summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/sv.po')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/sv.po1294
1 files changed, 1294 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..6d7f4aa
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1294 @@
+# Swedish message translation file for libpq
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+# Use these quotes: "%s"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 07:05+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:212
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:218
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:265
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "felaktig serversignatur\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:274
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:296
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut %c)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:305
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut '%c')\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:346
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
+#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
+#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
+#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
+#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minne\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "kunde inte koda engångsnummer\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "kunde inte koda klientbevis\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:651
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:665
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:671
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:702
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:718
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:737
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n"
+
+#: fe-auth.c:76
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:131
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
+
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "värdnamn måste anges\n"
+
+#: fe-auth.c:165
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n"
+
+#: fe-auth.c:230
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:278
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI fortsättningsfel"
+
+#: fe-auth.c:349
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:374
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
+
+#: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "kräver kanalbindning, men SSL används inte\n"
+
+#: fe-auth.c:436
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL\n"
+
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "kanalbindning krävs men klienten stöder inte det\n"
+
+#: fe-auth.c:509
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning\n"
+
+#: fe-auth.c:521
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds\n"
+
+#: fe-auth.c:529
+msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
+msgstr "kräver kanalbindning, men servern erbjöd ingen autentiseringsmetod som stöder kanalbindning\n"
+
+#: fe-auth.c:635
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:660
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej\n"
+
+#: fe-auth.c:737
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:836
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
+msgstr "kräver kanalbindning, men servern autentiserade klienten utan kanalbindning\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
+msgstr "kanalbindning krävs men stöds inte av serverns autentiseringsförfrågan\n"
+
+#: fe-auth.c:875
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:880
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:951
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:983
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:991
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:1057
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:1104
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n"
+
+#: fe-auth.c:1221
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1230
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "password_encryption-värdet är för långt\n"
+
+#: fe-auth.c:1270
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser\n"
+
+#: fe-connect.c:1156
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n"
+
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt channel_binding-värde: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1275
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1296
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
+
+#: fe-connect.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt ssl_min_protocol_version-värde: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1325
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt ssl_max_protocol_version-värde: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1342
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "ogiltigt intervall för SSL-protokollversion\n"
+
+#: fe-connect.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt värde för gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1366
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in\n"
+
+#: fe-connect.c:1401
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt target_session_attrs-värde: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1619
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"kan inte ansluta till servern: %s\n"
+"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
+"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
+"\tKör servern på värden \"%s\" (%s) och accepterar\n"
+"\tden TCP/IP-uppkopplingar på port %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1725
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
+"\tKör servern på värden \"%s\" och accepterar\n"
+"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1795
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
+#: fe-connect.c:2623
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) misslyckades: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1947
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:2313
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
+
+#: fe-connect.c:2379
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2395
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2408
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2421
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n"
+
+#: fe-connect.c:2436
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2560
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2582
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2592
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2610
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n"
+
+#: fe-connect.c:2750
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2778
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2820
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform\n"
+
+#: fe-connect.c:2823
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "kunde inte hämta andra sidans referenser: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2847
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2887
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2899
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n"
+
+#: fe-connect.c:2926
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2965
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3035
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
+
+#: fe-connect.c:3061
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3151
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "GSSAPI stöds inte av servern, men det krävdes\n"
+
+#: fe-connect.c:3162
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-uppkopplingsförhandling: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3502
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
+
+#: fe-connect.c:3707
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3753
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3768
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %d, antagligen korrupt minne\n"
+
+#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
+
+#: fe-connect.c:4611
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:4626
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
+
+#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
+
+#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4660
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
+
+#: fe-connect.c:4681
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
+
+#: fe-connect.c:4717
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
+
+#: fe-connect.c:4793
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4804
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
+
+#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
+
+#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
+
+#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
+
+#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
+
+#: fe-connect.c:5084
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
+
+#: fe-connect.c:5107
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
+
+#: fe-connect.c:5122
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5205
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5925
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6002
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6009
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6024
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6153
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6173
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6224
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6298
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6308
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6671
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:6970
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
+
+#: fe-connect.c:6979
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
+
+#: fe-connect.c:7020
+#, c-format
+msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: rad %d för lång i lösenordsfil \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:7099
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:815
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "skrivning till servern misslyckades\n"
+
+#: fe-exec.c:896
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTIS"
+
+#: fe-exec.c:954
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler"
+
+#: fe-exec.c:966
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t-överspill"
+
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
+
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n"
+
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "satsens namn är en null-pekare\n"
+
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1479
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "inte förbunden till servern\n"
+
+#: fe-exec.c:1486
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
+
+#: fe-exec.c:1600
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
+
+#: fe-exec.c:1863
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1883
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n"
+
+#: fe-exec.c:2043
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
+
+#: fe-exec.c:2051
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
+
+#: fe-exec.c:2071
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
+
+#: fe-exec.c:2079
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1838
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "ingen COPY pågår\n"
+
+#: fe-exec.c:2672
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n"
+
+#: fe-exec.c:2703
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
+
+#: fe-exec.c:2730
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
+
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2843
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3153
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
+
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
+
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+
+#: fe-lobj.c:154
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:170
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "argumentet till lo_truncate överskrider heltalsintervallet\n"
+
+#: fe-lobj.c:221
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate64\n"
+
+#: fe-lobj.c:279
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "ett argument till lo_read överskriver heltalsintervallet\n"
+
+#: fe-lobj.c:334
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "ett argument till lo_write överskriver heltalsintervallet\n"
+
+#: fe-lobj.c:425
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek64\n"
+
+#: fe-lobj.c:521
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:600
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell64\n"
+
+#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:761
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:946
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
+
+#: fe-lobj.c:995
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
+
+#: fe-lobj.c:1002
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
+
+#: fe-lobj.c:1009
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:1016
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
+
+#: fe-lobj.c:1023
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
+
+#: fe-lobj.c:1030
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
+
+#: fe-lobj.c:1037
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
+
+#: fe-lobj.c:1044
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
+
+#: fe-misc.c:289
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
+
+#: fe-misc.c:325
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
+
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "förbindelse inte öppen\n"
+
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n"
+"\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
+"\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n"
+
+#: fe-misc.c:1063
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "timeout utgången\n"
+
+#: fe-misc.c:1108
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "ogiltigt uttag\n"
+
+#: fe-misc.c:1131
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() misslyckades: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
+
+#: fe-protocol2.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
+
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
+
+#: fe-protocol2.c:523
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
+
+#: fe-protocol2.c:589
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:607
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
+
+#: fe-protocol2.c:1408
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
+
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:365
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:429
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:449
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:573
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "extra data i \"T\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:686
+msgid "extraneous data in \"t\" message"
+msgstr "extra data i \"t\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:763
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:816
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "extra data i \"D\"-meddelande"
+
+#: fe-protocol3.c:1008
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " vid tecken %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1088
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETALJ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1091
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "TIPS: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1094
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "FRÅGA: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1101
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "KONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1110
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "SCHEMANAMN: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1114
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "TABELLNAMN: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1118
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1122
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "DATATYPNAMN: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1126
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1138
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "PLATS: "
+
+#: fe-protocol3.c:1140
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1337
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "RAD %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1732
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "värdnamn måste anges för en verifierad SSL-anslutning\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "servercertifikat för \"%s\" matchar inte värdnamn \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "kan inte hämta ut serverns värdnamn från servercertifikatet\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "utgående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "klienten försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av servern (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:673
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:684
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext"
+
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL-fel: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:400
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "kunde inte lista ut serverns algoritm för certifikatsignering\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:421
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "kunde inte hitta kontrollsumma för NID %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:431
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:488
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:815
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:854
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:894
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:974
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n"
+"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n"
+"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1009
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1028
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1107
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1119
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1186
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1194
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1219
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1237
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1337
+#, c-format
+msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
+msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1373
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1462
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1471
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-felkod %lu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1718
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n"
+
+#: fe-secure.c:275
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:390
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
+
+#: win32.c:314
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte sätta minimal version för SSL-protokoll: %s\n"
+
+#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte sätta maximal version för SSL-protokollet: %s\n"