summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po
blob: 8583ac20b62eaa82cfea649a9663d3b5c9a6890e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:00+0800\n"
"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
"Language-Team:  Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "

#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误: "

#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存溢出\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"

#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"

#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1761
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
#: pg_recvlogical.c:195
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:377
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:171
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "删除数据目录 \"%s\""

#: pg_basebackup.c:173
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "删除数据目录失败"

#: pg_basebackup.c:177
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容"

#: pg_basebackup.c:179
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "删除数据目录内容失败"

#: pg_basebackup.c:184
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "正在删除WAL目录\"%s\""

#: pg_basebackup.c:186
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "删除WAL目录失败"

#: pg_basebackup.c:190
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "正在删除WAL目录 \"%s\" 的内容"

#: pg_basebackup.c:192
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "删除WAL目录内容失败"

#: pg_basebackup.c:198
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除"

#: pg_basebackup.c:201
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除"

#: pg_basebackup.c:205
#, c-format
msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
msgstr "对表空间目录的更改将不会撤消"

#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
msgid "directory name too long"
msgstr "字典名太长"

#: pg_basebackup.c:256
#, c-format
msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
msgstr "多个 \"=\" 号出现在表空间的映射中"

#: pg_basebackup.c:268
#, c-format
msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
msgstr "无效表空间映射表格式: \"%s\", 有效格式必须为: \"OLDDIR=NEWDIR\""

#: pg_basebackup.c:280
#, c-format
msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "在表空间映射表:%s中的旧目录不是一个绝对路径"

#: pg_basebackup.c:287
#, c-format
msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "在表空间映射表:%s中的新目录不是一个绝对路径"

#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n"
"\n"

#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"

#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [选项]...\n"

#: pg_basebackup.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output:\n"
msgstr ""
"\n"
"控制输出的选项:\n"

#: pg_basebackup.c:331
#, c-format
msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr "  -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n"

#: pg_basebackup.c:332
#, c-format
msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
msgstr "  -F, --format=p|t       输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n"

#: pg_basebackup.c:333
#, c-format
msgid ""
"  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
"                         (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
msgstr ""
"  -r, --max-rate=RATE    传输数据目录的最大传输速率\n"
"                         (单位 kB/s, 也可以使用后缀\"k\" 或 \"M\")\n"

#: pg_basebackup.c:335
#, c-format
msgid ""
"  -R, --write-recovery-conf\n"
"                         write configuration for replication\n"
msgstr ""
"  -R, --write-recovery-conf\n"
"                         为复制写配置文件\n"

#: pg_basebackup.c:337
#, c-format
msgid ""
"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
"                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
msgstr ""
"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
"                         将表空间由 OLDDIR 重定位到 NEWDIR\n"

#: pg_basebackup.c:339
#, c-format
msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
msgstr "      --waldir=WALDIR    预写日志目录的位置\n"

#: pg_basebackup.c:340
#, c-format
msgid ""
"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
"                         include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
"                         按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n"

#: pg_basebackup.c:342
#, c-format
msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
msgstr "  -z, --gzip             对tar文件进行压缩输出\n"

#: pg_basebackup.c:343
#, c-format
msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9     按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n"

#: pg_basebackup.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"一般选项:\n"

#: pg_basebackup.c:345
#, c-format
msgid ""
"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
"                         set fast or spread checkpointing\n"
msgstr ""
"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
"                         设置检查点方式(fast或者spread)\n"

#: pg_basebackup.c:347
#, c-format
msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
msgstr "  -C, --create-slot      创建复制槽\n"

#: pg_basebackup.c:348
#, c-format
msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
msgstr "  -l, --label=LABEL      设置备份标签\n"

#: pg_basebackup.c:349
#, c-format
msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --no-clean         出错后不清理\n"

#: pg_basebackup.c:350
#, c-format
msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "  -N, --no-sync          不用等待变化安全的写入磁盘\n"

#: pg_basebackup.c:351
#, c-format
msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
msgstr "  -P, --progress         显示进度信息\n"

#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
#, c-format
msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME    用于复制的槽名\n"

#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
msgstr "  -v, --verbose          输出详细的消息\n"

#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version          输出版本信息, 然后退出\n"

#: pg_basebackup.c:355
#, c-format
msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr "      --no-slot          防止创建临时复制槽\n"

#: pg_basebackup.c:356
#, c-format
msgid ""
"      --no-verify-checksums\n"
"                         do not verify checksums\n"
msgstr ""
"      --no-verify-checksums\n"
"                         不验证校验和\n"

#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help             显示帮助, 然后退出\n"

#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"联接选项:\n"

#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   连接串\n"

#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    数据库服务器主机或者是socket目录\n"

#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
msgstr "  -p, --port=PORT        数据库服务器端口号\n"

#: pg_basebackup.c:363
#, c-format
msgid ""
"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
msgstr ""
"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
"                         发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n"

#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=NAME    指定连接所需的数据库用户名\n"

#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
#, c-format
msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password      禁用输入密码的提示\n"

#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
#, c-format
msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr "  -W, --password         强制提示输入密码 (应该自动发生)\n"

#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"报告错误至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"

#: pg_basebackup.c:411
#, c-format
msgid "could not read from ready pipe: %m"
msgstr "无法从准备就绪的管道: %m读"

#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2099
#: streamutil.c:450
#, c-format
msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
msgstr "无法解析来自 \"%s\"的预写日志"

#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:442
#, c-format
msgid "could not finish writing WAL files: %m"
msgstr "无法完成写入WAL文件: %m"

#: pg_basebackup.c:557
#, c-format
msgid "could not create pipe for background process: %m"
msgstr "无法为后台进程: %m创建管道"

#: pg_basebackup.c:592
#, c-format
msgid "created temporary replication slot \"%s\""
msgstr "已创建临时复制槽\"%s\""

#: pg_basebackup.c:595
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\""
msgstr "已创建复制槽\"%s\""

#: pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:668 pg_basebackup.c:1503
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:633
#, c-format
msgid "could not create background process: %m"
msgstr "无法创建后台进程: %m"

#: pg_basebackup.c:645
#, c-format
msgid "could not create background thread: %m"
msgstr "无法创建后台线程: %m"

#: pg_basebackup.c:689
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的"

#: pg_basebackup.c:696
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:757
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s"
msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 多个表空间 %*s"

#: pg_basebackup.c:769
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)"
msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间 (%s%-*.*s)"

#: pg_basebackup.c:785
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间"
msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间"

#: pg_basebackup.c:809
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
msgstr "传输速率\"%s\"不是一个有效值"

#: pg_basebackup.c:814
#, c-format
msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
msgstr "无效的传输速率\"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:823
#, c-format
msgid "transfer rate must be greater than zero"
msgstr "传输速率必须大于0"

#: pg_basebackup.c:855
#, c-format
msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
msgstr "无效的 --max-rate 单位: \"%s\""

#: pg_basebackup.c:862
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
msgstr "传输速率 \"%s\" 超出了整数范围"

#: pg_basebackup.c:872
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
msgstr "传输速率 \"%s\" 超出范围"

#: pg_basebackup.c:894
#, c-format
msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
msgstr "无法往压缩文件里写\"%s\": %s"

#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1767
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1016
#, c-format
msgid "could not set compression level %d: %s"
msgstr "无法设置压缩级别 %d: %s"

#: pg_basebackup.c:1036
#, c-format
msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
msgstr "无法创建压缩文件 \"%s\": %s"

#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1779
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:1058 pg_basebackup.c:1412
#, c-format
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "无法得到复制数据流: %s"

#: pg_basebackup.c:1143
#, c-format
msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
msgstr "无法关闭压缩文件 \"%s\": %s"

#: pg_basebackup.c:1155 pg_recvlogical.c:608
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1441 pg_recvlogical.c:437
#: receivelog.c:968
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "无法读取复制数据: %s"

#: pg_basebackup.c:1455
#, c-format
msgid "invalid tar block header size: %d"
msgstr "无效的tar压缩块头大小: %d"

#: pg_basebackup.c:1510
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"

#: pg_basebackup.c:1533
#, c-format
msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %m"

#: pg_basebackup.c:1540
#, c-format
msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
msgstr "无法识别的链接标识符 \"%c\""

#: pg_basebackup.c:1559
#, c-format
msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"

#: pg_basebackup.c:1616
#, c-format
msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "复制流在最后一个文件结束前终止"

#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1663 pg_basebackup.c:1677
#: pg_basebackup.c:1728
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"

#: pg_basebackup.c:1820
#, c-format
msgid "incompatible server version %s"
msgstr "不兼容的服务器版本号 %s"

#: pg_basebackup.c:1835
#, c-format
msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
msgstr "提示:使用-X none或-X fetch禁用日志流"

#: pg_basebackup.c:1860
#, c-format
msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
msgstr "开始基础备份,等待检查点完成"

#: pg_basebackup.c:1884 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
#: streamutil.c:533 streamutil.c:578
#, c-format
msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "无法发送复制命令 \"%s\": %s"

#: pg_basebackup.c:1895
#, c-format
msgid "could not initiate base backup: %s"
msgstr "无法发起基础备份: %s"

#: pg_basebackup.c:1901
#, c-format
msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列"

#: pg_basebackup.c:1909
#, c-format
msgid "checkpoint completed"
msgstr "已完成检查点"

#: pg_basebackup.c:1924
#, c-format
msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
msgstr "预写日志起始于时间点: %s, 基于时间轴%u"

#: pg_basebackup.c:1933
#, c-format
msgid "could not get backup header: %s"
msgstr "无法得到备份头: %s"

#: pg_basebackup.c:1939
#, c-format
msgid "no data returned from server"
msgstr "服务器没有数据返回"

#: pg_basebackup.c:1970
#, c-format
msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
msgstr "只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d"

#: pg_basebackup.c:1982
#, c-format
msgid "starting background WAL receiver"
msgstr "启动后台 WAL 接收进程"

#: pg_basebackup.c:2012
#, c-format
msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
msgstr "无法得到来自服务器的预写日志终止位置: %s"

#: pg_basebackup.c:2018
#, c-format
msgid "no write-ahead log end position returned from server"
msgstr "服务器端没有返回预写日志的终止位置"

#: pg_basebackup.c:2023
#, c-format
msgid "write-ahead log end point: %s"
msgstr "预写日志结束点: %s"

#: pg_basebackup.c:2034
#, c-format
msgid "checksum error occurred"
msgstr "发生校验和错误"

#: pg_basebackup.c:2039
#, c-format
msgid "final receive failed: %s"
msgstr "最终接收失败: %s"

#: pg_basebackup.c:2063
#, c-format
msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
msgstr "等待后台进程结束流操作..."

#: pg_basebackup.c:2068
#, c-format
msgid "could not send command to background pipe: %m"
msgstr "无法发送命令到后台管道: %m"

#: pg_basebackup.c:2076
#, c-format
msgid "could not wait for child process: %m"
msgstr "无法等待子进程: %m"

#: pg_basebackup.c:2081
#, c-format
msgid "child %d died, expected %d"
msgstr "子进程 %d 已终止, 期望值为 %d"

#: pg_basebackup.c:2086 streamutil.c:94
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_basebackup.c:2111
#, c-format
msgid "could not wait for child thread: %m"
msgstr "无法等待子线程: %m"

#: pg_basebackup.c:2117
#, c-format
msgid "could not get child thread exit status: %m"
msgstr "无法得到子线程退出状态: %m"

#: pg_basebackup.c:2122
#, c-format
msgid "child thread exited with error %u"
msgstr "子线程退出, 错误码为: %u"

#: pg_basebackup.c:2150
#, c-format
msgid "syncing data to disk ..."
msgstr "同步数据到磁盘..."

#: pg_basebackup.c:2163
#, c-format
msgid "base backup completed"
msgstr "基础备份已完成"

#: pg_basebackup.c:2244
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n"

#: pg_basebackup.c:2288
#, c-format
msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
msgstr "无效的wal-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\" 或者 \"none\""

#: pg_basebackup.c:2316
#, c-format
msgid "invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "无效的压缩级别值: \"%s\"\n"

#: pg_basebackup.c:2327
#, c-format
msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
msgstr "无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\""

#: pg_basebackup.c:2354 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
#, c-format
msgid "invalid status interval \"%s\""
msgstr "无效的状态间隔值: \"%s\""

#: pg_basebackup.c:2372 pg_basebackup.c:2385 pg_basebackup.c:2396
#: pg_basebackup.c:2407 pg_basebackup.c:2415 pg_basebackup.c:2423
#: pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2454
#: pg_basebackup.c:2465 pg_basebackup.c:2475 pg_receivewal.c:606
#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"

#: pg_basebackup.c:2383 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"

#: pg_basebackup.c:2395 pg_receivewal.c:655
#, c-format
msgid "no target directory specified"
msgstr "没有指定目标目录"

#: pg_basebackup.c:2406
#, c-format
msgid "only tar mode backups can be compressed"
msgstr "只有tar模式备份才能进行压缩"

#: pg_basebackup.c:2414
#, c-format
msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
msgstr "无法将tar模式下的预写日志流式传输到stdout"

#: pg_basebackup.c:2422
#, c-format
msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
msgstr "复制槽只能和WAL流复制一起使用"

#: pg_basebackup.c:2432
#, c-format
msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
msgstr "--no-slot 不能与槽名称一起使用"

#. translator: second %s is an option name
#: pg_basebackup.c:2444 pg_receivewal.c:635
#, c-format
msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
msgstr "%s需要使用--slot指定一个槽"

#: pg_basebackup.c:2453
#, c-format
msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
msgstr "--create-slot 和 --no-slot 是互不兼容的选项"

#: pg_basebackup.c:2464
#, c-format
msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
msgstr "WAL目录的位置只能在简单模式里指定"

#: pg_basebackup.c:2474
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径"

#: pg_basebackup.c:2484 pg_receivewal.c:664
#, c-format
msgid "this build does not support compression"
msgstr "这个编译版本不支持压缩"

#: pg_basebackup.c:2538
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:2542
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "在这个平台上不支持符号链接"

#: pg_receivewal.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 接收PostgreSQL的流预写日志.\n"
"\n"

#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项:\n"

#: pg_receivewal.c:84
#, c-format
msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
msgstr "  -D, --directory=DIR    接收预写日志到指定的目录\n"

#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
#, c-format
msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
msgstr "  -E, --endpos=LSN       收到指定LSN后退出\n"

#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
#, c-format
msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
msgstr "      --if-not-exists    在创建一个槽时如果槽已经存在则不产生错误\n"

#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
#, c-format
msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
msgstr "  -n, --no-loop          连接丢失时不进行循环处理\n"

#: pg_receivewal.c:88
#, c-format
msgid "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "      --no-sync          不用等待变化安全写入磁盘\n"

#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid ""
"  -s, --status-interval=SECS\n"
"                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
msgstr ""
"  -s, --status-interval=SECS\n"
"                         发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n"

#: pg_receivewal.c:92
#, c-format
msgid "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
msgstr "      --synchronous      在写入后立即刷写预写日志\n"

#: pg_receivewal.c:95
#, c-format
msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9     按给定的压缩级别对日志文件进行压缩\n"

#: pg_receivewal.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Optional actions:\n"
msgstr ""
"\n"
"可选动作:\n"

#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
#, c-format
msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr "      --create-slot     创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n"

#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
#, c-format
msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr "      --drop-slot        删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n"

#: pg_receivewal.c:118
#, c-format
msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "在 %X/%X (时间线 %u)处完成段"

#: pg_receivewal.c:125
#, c-format
msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)停止日志的流操作"

#: pg_receivewal.c:141
#, c-format
msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
msgstr "切换到时间表 %u 在 %X/%X"

#: pg_receivewal.c:151
#, c-format
msgid "received interrupt signal, exiting"
msgstr "接收到终断信号, 正在退出"

#: pg_receivewal.c:187
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m"

#: pg_receivewal.c:273
#, c-format
msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
msgstr "段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过"

#: pg_receivewal.c:291
#, c-format
msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开压缩文件 \"%s\": %m"

#: pg_receivewal.c:297
#, c-format
msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
msgstr "无法在压缩文件\"%s\"进行查找: %m"

#: pg_receivewal.c:305
#, c-format
msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
msgstr "无法读取压缩文件\"%s\": %m"

#: pg_receivewal.c:308
#, c-format
msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "无法读取压缩的文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d"

#: pg_receivewal.c:319
#, c-format
msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
msgstr "压缩的段文件\"%s\"未压缩大小值: %d不正确, 跳过"

#: pg_receivewal.c:423
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)启动日志的流操作"

#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
#, c-format
msgid "invalid port number \"%s\""
msgstr "无效端口号: \"%s\""

#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
#, c-format
msgid "could not parse end position \"%s\""
msgstr "无法解析结束位置\"%s\""

#: pg_receivewal.c:581
#, c-format
msgid "invalid compression level \"%s\""
msgstr "无效的压缩级别值: \"%s\""

#: pg_receivewal.c:626
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
msgstr "不能把--create-slot和--drop-slot一起使用"

#: pg_receivewal.c:644
#, c-format
msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
msgstr "不能把--synchronous和--no-sync一起使用"

#: pg_receivewal.c:720
#, c-format
msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr "使用槽\"%s\"的复制连接意外地不是指定的数据库"

#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
#, c-format
msgid "dropping replication slot \"%s\""
msgstr "删除复制槽\"%s\""

#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
#, c-format
msgid "creating replication slot \"%s\""
msgstr "创建复制槽 \"%s\""

#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "连接已断开"

#. translator: check source for value for %d
#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
#, c-format
msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
msgstr "连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连"

#: pg_recvlogical.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 控制PostgreSQL逻辑解码流。\n"
"\n"

#: pg_recvlogical.c:80
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Action to be performed:\n"
msgstr ""
"\n"
"即将执行的动作:\n"

#: pg_recvlogical.c:83
#, c-format
msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr "      --start            复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n"

#: pg_recvlogical.c:86
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
msgstr "  -f, --file=FILE        接收日志到这个文件, - 为标准输出\n"

#: pg_recvlogical.c:87
#, c-format
msgid ""
"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
msgstr ""
"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
"                         写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n"

#: pg_recvlogical.c:90
#, c-format
msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
msgstr "  -I, --startpos=LSN     在当前槽中流复制启动的起始位置\n"

#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
"  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
"                         pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
"                         output plugin\n"
msgstr ""
"  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
"                         选项NAME附带可选值VALUE给\n"
"                         输出插件\n"

#: pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
msgstr "  -P, --plugin=PLUGIN    使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n"

#: pg_recvlogical.c:98
#, c-format
msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME   逻辑复制槽的名字\n"

#: pg_recvlogical.c:103
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME    要连接的目标数据库\n"

#: pg_recvlogical.c:135
#, c-format
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)"

#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "无法发送回馈包: %s"

#: pg_recvlogical.c:232
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
msgstr "在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流"

#: pg_recvlogical.c:273
#, c-format
msgid "streaming initiated"
msgstr "流已初始化"

#: pg_recvlogical.c:337
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"

#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "无效套接字: %s"

#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "select() 失败: %m"

#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s"

#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998
#: receivelog.c:1064
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "流头大小: %d 值太小"

#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "无法识别的流头: \"%c\""

#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
#, c-format
msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %m"

#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "流复制异常终止: %s"

#: pg_recvlogical.c:718
#, c-format
msgid "invalid fsync interval \"%s\""
msgstr "无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\""

#: pg_recvlogical.c:756
#, c-format
msgid "could not parse start position \"%s\""
msgstr "无法解析起始位置\"%s\""

#: pg_recvlogical.c:845
#, c-format
msgid "no slot specified"
msgstr "没有指定槽"

#: pg_recvlogical.c:853
#, c-format
msgid "no target file specified"
msgstr "没有指定目标文件"

#: pg_recvlogical.c:861
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "没有指定数据库"

#: pg_recvlogical.c:869
#, c-format
msgid "at least one action needs to be specified"
msgstr "至少要指定一个操作"

#: pg_recvlogical.c:877
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项"

#: pg_recvlogical.c:885
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项"

#: pg_recvlogical.c:893
#, c-format
msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "只能用--start选项指定--endpos选项"

#: pg_recvlogical.c:924
#, c-format
msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr "无法建立数据库相关的复制连接"

#: pg_recvlogical.c:1023
#, c-format
msgid "endpos %X/%X reached by keepalive"
msgstr "keepalive已到达endpos %X/%X"

#: pg_recvlogical.c:1026
#, c-format
msgid "endpos %X/%X reached by record at %X/%X"
msgstr "记录在%X/%X到达了endpos %X/%X"

#: receivelog.c:72
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:119
#, c-format
msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "无法获得预写日志文件\"%s\"的大小: %s"

#: receivelog.c:129
#, c-format
msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "无法打开存在的预写日志文件\"%s\": %s"

#: receivelog.c:137
#, c-format
msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "无法同步存在的预写日志文件\"%s\": %s"

#: receivelog.c:151
#, c-format
msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
msgstr[0] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d"
msgstr[1] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d"

#: receivelog.c:166
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "无法打开预写日志文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:192
#, c-format
msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
msgstr "无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s"

#: receivelog.c:206
#, c-format
msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
msgstr "没有重命名 \"%s%s\", 段不完整"

#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %s"
msgstr "无法关闭文件\"%s\": %s"

#: receivelog.c:275
#, c-format
msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
msgstr "服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s"

#: receivelog.c:283
#, c-format
msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:290
#, c-format
msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "无法写时间表历史文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:380
#, c-format
msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制"

#: receivelog.c:389
#, c-format
msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制"

#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
#, c-format
msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
msgstr "无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列"

#: receivelog.c:498
#, c-format
msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
msgstr "基础备份和流连接的系统标识符不匹配"

#: receivelog.c:504
#, c-format
msgid "starting timeline %u is not present in the server"
msgstr "服务器上没有起始时间表 %u"

#: receivelog.c:545
#, c-format
msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列"

#: receivelog.c:616
#, c-format
msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgstr "服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后"

#: receivelog.c:622
#, c-format
msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
msgstr "服务器在%2$X/%3$X时停止流操作时间表%1$u, 但是报出将在%5$X/%6$X时开始下一个时间表%4$u"

#: receivelog.c:662
#, c-format
msgid "replication stream was terminated before stop point"
msgstr "流复制在停止点之前异常终止"

#: receivelog.c:708
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列"

#: receivelog.c:717
#, c-format
msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
msgstr "无法解析下次时间表的起始点\"%s\""

#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:1081
#, c-format
msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
msgstr "偏移位置 %u 处接收到的预写日志记录没有打开文件"

#: receivelog.c:1091
#, c-format
msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
msgstr "得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x"

#: receivelog.c:1125
#, c-format
msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
msgstr "无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s"

#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
#, c-format
msgid "could not send copy-end packet: %s"
msgstr "无法发送副本结束包: %s"

#: streamutil.c:162
msgid "Password: "
msgstr "口令: "

#: streamutil.c:187
#, c-format
msgid "could not connect to server"
msgstr "无法连接到服务器"

#: streamutil.c:204
#, c-format
msgid "could not connect to server: %s"
msgstr "无法连接到服务器:%s"

#: streamutil.c:233
#, c-format
msgid "could not clear search_path: %s"
msgstr "无法清除search_path: %s"

#: streamutil.c:249
#, c-format
msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
msgstr "无法确定服务器上integer_datetimes的配置"

#: streamutil.c:256
#, c-format
msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
msgstr "integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配"

#: streamutil.c:307
#, c-format
msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
msgstr "无法获取WAL段的大小:得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列"

#: streamutil.c:317
#, c-format
msgid "WAL segment size could not be parsed"
msgstr "不能解析WAL段的大小"

#: streamutil.c:332
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes"
msgstr[0] "WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节"
msgstr[1] " WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节"

#: streamutil.c:378
#, c-format
msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
msgstr "无法获取组访问标志:得到 %d 行和 %d 列,期望值为: %d 行和 %d 列"

#: streamutil.c:387
#, c-format
msgid "group access flag could not be parsed: %s"
msgstr "不能解析组访问标志: %s"

#: streamutil.c:544
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列"

#: streamutil.c:588
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列"

#: walmethods.c:439 walmethods.c:928
msgid "could not compress data"
msgstr "无法压缩数据"

#: walmethods.c:471
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "无法重置压缩流"

#: walmethods.c:569
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "无法初始化压缩库"

#: walmethods.c:581
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr "实现错误:tar文件不能有多个打开的文件"

#: walmethods.c:595
msgid "could not create tar header"
msgstr "无法创建tar头"

#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "无法更改压缩参数"

#: walmethods.c:731
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "压缩不支持取消链接"

#: walmethods.c:953
msgid "could not close compression stream"
msgstr "无法关闭压缩流"