summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_dump/po/cs.po
blob: ca7d2b84f15c2267054ddd63956c1dc5fafcc661 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
# Czech message translation file for pg_dump
# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "

#: ../../../src/common/logging.c:243
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba "

#: ../../../src/common/logging.c:250
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "

#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %m"

#: ../../common/exec.c:156
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""

#: ../../common/exec.c:206
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""

#: ../../common/exec.c:214
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění"

#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %m"

#: ../../common/exec.c:287
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %m"

#: ../../common/exec.c:410
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "volání pclose selhalo: %m"

#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "příkaz není spustitelný"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"

#: common.c:121
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "čtu rozšíření"

#: common.c:125
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "hledám položky rozšíření (extenze)"

#: common.c:128
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "čtu schémata"

#: common.c:138
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "čtu uživatelem definované tabulky"

#: common.c:145
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "čtu uživatelem definované funkce"

#: common.c:150
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "čtu uživatelem definované typy"

#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "čtu procedurální jazyky"

#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce"

#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "čtu uživatelem definované operátory"

#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "čtu uživatelem definované přístupové metody"

#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů"

#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů"

#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery"

#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony"

#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky"

#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace"

#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery"

#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery"

#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "čtu implicitní přístupová práva"

#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "čtu uživatelem definované collations"

#: common.c:199
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "čtu uživatelem definované konverze"

#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "čtu přetypování"

#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "čtu transformace"

#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky"

#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "čtu event triggery"

#: common.c:215
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "hledám tabulky pro rozšíření"

#: common.c:219
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "hledám informace o dědičnosti"

#: common.c:222
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "čtu informace o sloupcích pro tabulky"

#: common.c:225
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách"

#: common.c:228
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "čtu indexy"

#: common.c:231
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách"

#: common.c:234
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "čtu rozšířené statistiky"

#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "čtu omezení"

#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "čtu triggery"

#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "čtu přepisovací pravidla"

#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "čtu přístupové politiky"

#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "čtu publikace"

#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading publication membership"
msgstr "čtu členství v publikacích"

#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "čtu subskripce"

#: common.c:1025
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nenalez"

#: common.c:1067
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel"

#: common.c:1082
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle"

#: compress_io.c:111
#, c-format
msgid "invalid compression code: %d"
msgstr "neplatný kompresní kód: %d"

#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
#: compress_io.c:547
#, c-format
msgid "not built with zlib support"
msgstr "nezkompilováno s podporou zlib"

#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s"

#: compress_io.c:256
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s"

#: compress_io.c:273
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "nelze komprimovat data: %s"

#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "nelze dekomprimovat data: %s"

#: compress_io.c:371
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s"

#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s"

#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file"

#: parallel.c:254
#, c-format
msgid "WSAStartup failed: %d"
msgstr "WSAStartup selhal: %d"

#: parallel.c:964
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %m"

#: parallel.c:1021
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "nelze vytvořit pracovní proces: %m"

#: parallel.c:1151
#, c-format
msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s"

#: parallel.c:1194 parallel.c:1432
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\""

#: parallel.c:1326
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table."
msgstr ""
"nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n"
"Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané tabulce."

#: parallel.c:1415
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal"

#: parallel.c:1537 parallel.c:1655
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %m"

#: parallel.c:1614
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "select() selhalo: %m"

#: parallel.c:1739
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d"

#: parallel.c:1750
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d"

#: parallel.c:1757
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d"

#: parallel.c:1764
#, c-format
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d"

#: parallel.c:1775
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d"

#: parallel.c:1784
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d"

#: parallel.c:1793
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d"

#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "archivované položky v nesprávném pořadí sekcí"

#: pg_backup_archiver.c:331
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "neočekávaný kód sekce %d"

#: pg_backup_archiver.c:368
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována"

#: pg_backup_archiver.c:372
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump"

#: pg_backup_archiver.c:390
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)"

#: pg_backup_archiver.c:407
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu"

#: pg_backup_archiver.c:409
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3"

#: pg_backup_archiver.c:452
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "předpokládána pouze obnova dat"

#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "odstraňuji %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:613
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "varování z originálního dump souboru: %s"

#: pg_backup_archiver.c:786
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\""

#: pg_backup_archiver.c:789
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "vytvářím %s \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:839
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:866
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "zpracovávám %s"

#: pg_backup_archiver.c:886
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "vykonávám %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:987
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "vypínám triggery pro %s"

#: pg_backup_archiver.c:1013
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "zapínám triggery pro %s"

#: pg_backup_archiver.c:1041
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper"

#: pg_backup_archiver.c:1224
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu"

#: pg_backup_archiver.c:1282
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "obnoven %d large objekt"
msgstr[1] "obnoveny %d large objekty"
msgstr[2] "obnoveny %d large objektů"

#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u"

#: pg_backup_archiver.c:1315
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3555
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s"

#: pg_backup_archiver.c:1377
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %m"

#: pg_backup_archiver.c:1417
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "řádka ignorována: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1424
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "nelze najít záznam ID %d"

#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:598
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %m"

#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)"
msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)"
msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)"

#: pg_backup_archiver.c:1659
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)"

#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "během INICIALIZACE:"

#: pg_backup_archiver.c:1754
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "během ZPRACOVÁNÍ TOC:"

#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "během FINALIZACE:"

#: pg_backup_archiver.c:1764
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "z TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:1840
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "neplatné dumpId"

#: pg_backup_archiver.c:1861
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku"

#: pg_backup_archiver.c:1953
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d"

#: pg_backup_archiver.c:1966
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký"

#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:2121
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)"

#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %m"

#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2142
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2144
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)"

#: pg_backup_archiver.c:2229
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql."

#: pg_backup_archiver.c:2235
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)"

#: pg_backup_archiver.c:2241
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem"

#: pg_backup_archiver.c:2261
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2373
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "neznámý formát souboru \"%d\""

#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "dokončena položka %d %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "worker proces selhal: exit kód %d"

#: pg_backup_archiver.c:2579
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC"

#: pg_backup_archiver.c:2646
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "obnova tabulek s volbou WITH OIDS již není podporována"

#: pg_backup_archiver.c:2728
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "neplatné kódování \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:2733
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "chybná položka ENCODING: %s"

#: pg_backup_archiver.c:2751
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s"

#: pg_backup_archiver.c:2776
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno"

#: pg_backup_archiver.c:2783
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena"

#: pg_backup_archiver.c:2790
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index \"%s\" nenalezen"

#: pg_backup_archiver.c:2797
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funkce \"%s\" nenalezena"

#: pg_backup_archiver.c:2804
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "trigger \"%s\" nenalezen"

#: pg_backup_archiver.c:3196
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s"

#: pg_backup_archiver.c:3328
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s"

#: pg_backup_archiver.c:3390
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3435
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "nelze nastavit default_table_access_method na: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:3789
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru"

#: pg_backup_archiver.c:3802
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru"

#: pg_backup_archiver.c:3807
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "kontrola velikosti integeru (%lu) selhala"

#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), některé operace mohou selhat"

#: pg_backup_archiver.c:3821
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)"

#: pg_backup_archiver.c:3837
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- data nebudou dostupná"

#: pg_backup_archiver.c:3855
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "v hlavičce je neplatné datum vytvoření"

#: pg_backup_archiver.c:3983
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "zpracovávám položku %d %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:4062
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky"

#: pg_backup_archiver.c:4073
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "přeskakuji položku %d %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:4082
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "spouštím položku %d %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:4136
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku"

#: pg_backup_archiver.c:4172
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:4777
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena"

#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147
#, c-format
msgid "invalid OID for large object"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\""

#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "chyba během posunu v souboru: %m"

#: pg_backup_custom.c:480
#, c-format
msgid "data block %d has wrong seek position"
msgstr "datový blok %d má chybnou seek pozici"

#: pg_backup_custom.c:497
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu"

#: pg_backup_custom.c:519
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru"

#: pg_backup_custom.c:524
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- archiv může být poškozen"

#: pg_backup_custom.c:531
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d"

#: pg_backup_custom.c:545
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu"

#: pg_backup_custom.c:648
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %m"

#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
#: pg_backup_tar.c:1089
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %m"

#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
#, c-format
msgid "could not close archive file: %m"
msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %m"

#: pg_backup_custom.c:790
#, c-format
msgid "can only reopen input archives"
msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít"

#: pg_backup_custom.c:797
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported"
msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována"

#: pg_backup_custom.c:799
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována"

#: pg_backup_custom.c:815
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %m"
msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %m"

#: pg_backup_custom.c:894
#, c-format
msgid "compressor active"
msgstr "compressor aktivní"

#: pg_backup_db.c:41
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "nelze získat server_version z libpq"

#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s"

#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů"

#: pg_backup_db.c:124
#, c-format
msgid "already connected to a database"
msgstr "spojení s databází již existuje"

#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: pg_backup_db.c:177
#, c-format
msgid "could not connect to database"
msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází"

#: pg_backup_db.c:195
#, c-format
msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "připojení k databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: pg_backup_db.c:199
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s"

#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "dotaz selhal: %s"

#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "dotaz byl: %s"

#: pg_backup_db.c:322
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s"
msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s"
msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s"

#: pg_backup_db.c:358
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %sPříkaz byl: %s"

#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:488 pg_backup_db.c:495
msgid "could not execute query"
msgstr "nelze provést dotaz"

#: pg_backup_db.c:467
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s"

#: pg_backup_db.c:516
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s"

#: pg_backup_db.c:522
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s"

#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1991
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\""

#: pg_backup_db.c:586
#, c-format
msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
msgstr "LOCK TABLE selhal pro \"%s\": %s"

#: pg_backup_db.c:604
msgid "could not start database transaction"
msgstr "nelze spustit databázovou transakci"

#: pg_backup_db.c:612
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "nelze provést commit transakce"

#: pg_backup_directory.c:156
#, c-format
msgid "no output directory specified"
msgstr "nezadán žádný výstupní adresář"

#: pg_backup_directory.c:185
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze načíst adresář \"%s\": %m"

#: pg_backup_directory.c:189
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %m"

#: pg_backup_directory.c:195
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %m"

#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
#: pg_backup_directory.c:532
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s"

#: pg_backup_directory.c:406
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "nelze uzavřít datový soubor \"%s\": %m"

#: pg_backup_directory.c:446
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %m"

#: pg_backup_directory.c:457
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\""

#: pg_backup_directory.c:466
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\""

#: pg_backup_directory.c:470
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %m"

#: pg_backup_directory.c:689
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file"
msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby"

#: pg_backup_directory.c:721
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\""

#: pg_backup_null.c:74
#, c-format
msgid "this format cannot be read"
msgstr "tento formát nelze číst"

#: pg_backup_tar.c:177
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %m"

#: pg_backup_tar.c:184
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %m"

#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "komprese není podporována v archivním formátu tar"

#: pg_backup_tar.c:211
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %m"

#: pg_backup_tar.c:218
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %m"

#: pg_backup_tar.c:344
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\""

#: pg_backup_tar.c:410
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %m"

#: pg_backup_tar.c:421
#, c-format
msgid "could not open temporary file"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"

#: pg_backup_tar.c:448
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "nelze zavřít tar položku"

#: pg_backup_tar.c:691
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\""

#: pg_backup_tar.c:958
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)"

#: pg_backup_tar.c:1105
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %m"

#: pg_backup_tar.c:1114
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "skutečná délka souboru (%s) neodpovídá očekávané (%s)"

#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu"

#: pg_backup_tar.c:1189
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "obnova dat mimo pořadí není podporována v tomto formátu archivu: \"%s\" je vyžadován, ale v archivu předchází \"%s\"."

#: pg_backup_tar.c:1234
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)"
msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)"
msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)"

#: pg_backup_tar.c:1285
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "nalezena poškozená tar hlavička v %s (očekáváno %d, vypočteno %d) pozice souboru %s"

#: pg_backup_utils.c:54
#, c-format
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "neznámý název sekce \"%s\""

#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:607 pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:338
#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
#: pg_restore.c:318
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"

#: pg_backup_utils.c:68
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "vyčerpány dostupné on_exit_nicely sloty"

#: pg_dump.c:533
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9"
msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9"

#: pg_dump.c:571
#, c-format
msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
msgstr "extra_float_digits musí být v intervalu -15..3"

#: pg_dump.c:594
#, c-format
msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
msgstr "počet řádek na insert musí být v rozsahu %d..%d"

#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"

#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:327
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně"

#: pg_dump.c:648
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "volby -s/--schema-only a --include-foreign-data nelze používat společně"

#: pg_dump.c:651
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "volba --include-foreign-data není podporována pro paralelní backupy"

#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:333
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně"

#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean"

#: pg_dump.c:667
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "volba --on-conflict-do-nothing vyžaduje volbu --inserts, --rows-per-insert, nebo --column-inserts"

#: pg_dump.c:689
#, c-format
msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
msgstr "požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude nekomprimovaný"

#: pg_dump.c:710 pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "invalid number of parallel jobs"
msgstr "neplatný počet paralelních jobů"

#: pg_dump.c:714
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem"

#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
"synchronized snapshots."
msgstr ""
"Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
"--no-synchronized-snapshots."

#: pg_dump.c:775
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány."

#: pg_dump.c:787
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "poslední vestavěné OID je %u"

#: pg_dump.c:796
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "nebyla nalezena žádná odovídající schémata"

#: pg_dump.c:810
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka"

#: pg_dump.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"

#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"

#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Obecné volby:\n"

#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
msgstr "  -f, --file=SOUBOR            výstupní soubor nebo adresář\n"

#: pg_dump.c:996
#, c-format
msgid ""
"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
"                               plain text (default))\n"
msgstr ""
"  -F, --format=c|d|t|p         formát výstupního soubor (custom, directory, tar,\n"
"                               plain text (výchozí))\n"

#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro zálohu\n"

#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose                vypisovat více informací\n"

#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"

#: pg_dump.c:1001
#, c-format
msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9           úroveň komprese při použití komprimovaného formátu\n"

#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek tabulky\n"

#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "  --no-sync                    nečekat než budou změny bezpečně zapsány na disk\n"

#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"

#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující výstup:\n"

#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
msgstr "  -a, --data-only              dump pouze dat bez definic databázových objektů\n"

#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
msgstr "  -b, --blobs                  zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"

#: pg_dump.c:1009
#, c-format
msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
msgstr "  -B, --no-blobs               nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n"

#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean                  odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"

#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
msgstr "  -C, --create                 zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n"

#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"

#: pg_dump.c:1013
#, c-format
msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
msgstr ""
"  -n, --schema=PATTERN         vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr ""
"  -N, --exclude-schema=PATTERN  nedumpuj uvedená schéma(ta)\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid ""
"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
"                               plain-text format\n"
msgstr ""
"  -O, --no-owner               nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka objektu\n"
"                               v čistě textovém formátu\n"

#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
"  -s, --schema-only            dump pouze definic databázových objektů\n"
"                               (tabulek apod.) bez dat\n"

#: pg_dump.c:1018
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr "  -S, --superuser=JMÉNO        uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n"

#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
msgstr ""
"  -t, --table=PATTERN          provést dump pouze uvedené tabulky\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr ""
"  -T, --exclude-table=PATTERN  neprováděj dump uvedených tabulek\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges          neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n"

#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
msgstr "  --binary-upgrade             pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"

#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr "  --column-inserts             použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény sloupců\n"

#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
"  --disable-dollar-quoting     nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, používat\n"
"                               standardní SQL uvozování\n"

#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
#, c-format
msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
msgstr "  --disable-triggers           zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"

#: pg_dump.c:1026
#, c-format
msgid ""
"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
"                               access to)\n"
msgstr ""
"  --enable-row-security        povolit row security (vypíše pouze data ke kterým má\n"
"                               uživatel přístup)\n"

#: pg_dump.c:1028
#, c-format
msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr ""
"  --exclude-table-data=VZOR   nedumpuj data pro zadané tabulky\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr "  --extra-float-digits=NUM     přenastav výchozí nastavení pro extra_float_digits\n"

#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr "  --if-exists                  použít IF EXISTS při mazání objektů\n"

#: pg_dump.c:1031
#, c-format
msgid ""
"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
"                               include data of foreign tables on foreign\n"
"                               servers matching PATTERN\n"
msgstr ""
"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
"                               zahrne data z foreign tabulek náležících k foreign\n"
"                               serverům odpovídajícím PATTERN\n"

#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr "  --inserts                    použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n"

#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
msgstr "  --load-via-partition-root    data do partition tabulek načítat přes root tabulku\n"

#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
msgstr "  --no-comments                neprovádět dump komentářů\n"

#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
msgstr "  --no-publications            neprovádět dump publikací\n"

#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
msgstr "  --no-security-labels         neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"

#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
msgstr "  --no-subscriptions           neprovádět dump subsckripcí\n"

#: pg_dump.c:1040
#, c-format
msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr "  --no-synchronized-snapshots  nepoužívat synchronizované snapshoty v paralelních jobech\n"

#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces             neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"

#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
msgstr "  --no-unlogged-table-data     nedumpuj data unlogged tabulek\n"

#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr "  --on-conflict-do-nothing     přidej ON CONFLICT DO NOTHING do INSERT příkazů\n"

#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr "  --quote-all-identifiers      všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i když se nejedná o klíčová slova\n"

#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr "  --rows-per-insert=NROWS      počet řádek per INSERT; implikuje --inserts\n"

#: pg_dump.c:1046
#, c-format
msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr "  --section=SECTION            dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo post-data)\n"

#: pg_dump.c:1047
#, c-format
msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr "  --serializable-deferrable    počkej než bude možné provést dump bez anomálií\n"

#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          pro dump použít zadaný snapshot\n"

#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
"  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
"                               match at least one entity each\n"
msgstr ""
"  --strict-names               vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek a/nebo schémat\n"
"                               odpovídal alespoň jednomu objektu\n"

#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n"
"                               příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"

#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby spojení:\n"

#: pg_dump.c:1056
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO       jméno zdrojové databáze\n"

#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      host databázového serveru nebo adresář se sockety\n"

#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru\n"

#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=JMÉNO     připoj se jako uvedený uživatel\n"

#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
#, c-format
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        nikdy se neptej na heslo\n"

#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr "  -W, --password           zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"

#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          před dumpem proveď SET ROLE\n"

#: pg_dump.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Není-li specifikováno jméno databáze, použije se proměnná prostředí\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n"

#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"

#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\""

#: pg_dump.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
"synchronized snapshots."
msgstr ""
"Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
"--no-synchronized-snapshots."

#: pg_dump.c:1304
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu"

#: pg_dump.c:1342
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\""

#: pg_dump.c:1389
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "nebyly nalezeny žádné foreign servery odpovídající vzoru \"%s\""

#: pg_dump.c:1452
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\""

#: pg_dump.c:1865
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "dumpuji obsah tabulky \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:1972
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: volání PQgetCopyData() selhalo."

#: pg_dump.c:1973 pg_dump.c:1983
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s"

#: pg_dump.c:1974 pg_dump.c:1984
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "Příkaz byl: %s"

#: pg_dump.c:1982
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: volání PQgetResult() selhalo."

#: pg_dump.c:2742
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "ukládám definice databáze"

#: pg_dump.c:3214
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "ukládám kódování znaků = %s"

#: pg_dump.c:3239
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s"

#: pg_dump.c:3278
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()"

#: pg_dump.c:3297
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "ukládám search_path = %s"

#: pg_dump.c:3337
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "čtu \"large objects\""

#: pg_dump.c:3519
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "ukládám \"large objects\""

#: pg_dump.c:3565
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s"

#: pg_dump.c:3617
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:3648
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:3800
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: %c"

#: pg_dump.c:3951
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:4096
#, c-format
msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:4239
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel není superuživatl"

#: pg_dump.c:4293
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:4337
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"subpublications\""

#: pg_dump.c:4659
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s"

#: pg_dump.c:4791
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:4814
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schéma s OID %u neexistuje"

#: pg_dump.c:5139
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:5224
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:5526
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:5610
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:5779
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:6039
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:6867
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:6909 pg_dump.c:17389
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít"

#: pg_dump.c:7051
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:7466
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:7747
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u nelze najít"

#: pg_dump.c:7830
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:7963
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)"

#: pg_dump.c:8518
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:8654
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\""

#: pg_dump.c:8691
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:8713
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\""

#: pg_dump.c:8778
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s.%s\""

#: pg_dump.c:8827
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d"
msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d"
msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d"

#: pg_dump.c:8831
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)"

#: pg_dump.c:10417
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný"

#: pg_dump.c:11771
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli"

#: pg_dump.c:12143
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"proallargtypes\""

#: pg_dump.c:12159
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"proargmodes\""

#: pg_dump.c:12173
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"proargnames\""

#: pg_dump.c:12184
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"proconfig\""

#: pg_dump.c:12264
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\""

#: pg_dump.c:12314 pg_dump.c:14372
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\""

#: pg_dump.c:12453 pg_dump.c:12562 pg_dump.c:12569
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u"

#: pg_dump.c:12492
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod"

#: pg_dump.c:12495
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\""

#: pg_dump.c:12588
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql by mělo být nenulové"

#: pg_dump.c:12605
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql"

#: pg_dump.c:12626
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql"

#: pg_dump.c:12942
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "nelze najít operátor s OID %s"

#: pg_dump.c:13010
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\""

#: pg_dump.c:13764
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s"

#: pg_dump.c:14236
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "agregační funkci %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi databáze; ignorováno"

#: pg_dump.c:14291
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\""

#: pg_dump.c:14347
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\""

#: pg_dump.c:15069
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích"

#: pg_dump.c:15087
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)"

#: pg_dump.c:15172
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)"

#: pg_dump.c:15180
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)"

#: pg_dump.c:15695
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data"

#: pg_dump.c:15698
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici"

#: pg_dump.c:15705
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)"

#: pg_dump.c:15789
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS již není podporováno (tabulka \"%s\")"

#: pg_dump.c:16269
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\""

#: pg_dump.c:16592
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\""

#: pg_dump.c:16877
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "chybí index pro omezení \"%s\""

#: pg_dump.c:17102
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "neočekávaný typ omezení: %c"

#: pg_dump.c:17234 pg_dump.c:17454
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)"
msgstr[1] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (expected 1)"
msgstr[2] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)"

#: pg_dump.c:17268
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s"

#: pg_dump.c:17552
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d"

#: pg_dump.c:17626
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\""

#: pg_dump.c:17862
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen chybný počet řádků"

#: pg_dump.c:18024
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "nelze najít odkazované rozšíření %u"

#: pg_dump.c:18236
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "čtu data o závislostech"

#: pg_dump.c:18329
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "žádný odkazující objekt %u: %u"

#: pg_dump.c:18340
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "žádný odkazovaný objekt %u: %u"

#: pg_dump.c:18713
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "nelze naparsovat pole \"reloptions\""

#: pg_dump_sort.c:360
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "neplatné dumpId %d"

#: pg_dump_sort.c:366
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "neplatná závislost %d"

#: pg_dump_sort.c:599
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí"

#: pg_dump_sort.c:1170
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "na této tabulce existuje cyklus cizích klíčů:"
msgstr[1] "mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:"
msgstr[2] "mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:"

#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
#, c-format
msgid "  %s"
msgstr "  %s"

#: pg_dump_sort.c:1175
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit."

#: pg_dump_sort.c:1176
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro odstranění tohoto problému."

#: pg_dump_sort.c:1188
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:"

#: pg_dumpall.c:199
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Program \"%s\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci."

#: pg_dumpall.c:204
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Program \"%s\" byl nalezen pomocí \"%s\",\n"
"ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci."

#: pg_dumpall.c:356
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "volba --exclude-database nemůže být použita společně s -g/--globals-only, -r/--roles-only, nebo -t/--tablespaces-only"

#: pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně"

#: pg_dumpall.c:373
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně"

#: pg_dumpall.c:387
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně"

#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "nelze navázat spojení s databází \"%s\""

#: pg_dumpall.c:462
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database."
msgstr ""
"nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n"
"Zadejte prosím alternativní databázi."

#: pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [VOLBA]...\n"

#: pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor\n"

#: pg_dumpall.c:628
#, c-format
msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"

#: pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
msgstr "  -g, --globals-only       dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"

#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
msgstr "  -O, --no-owner           nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"

#: pg_dumpall.c:632
#, c-format
msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr "  -r, --roles-only            dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"

#: pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
msgstr "  -S, --superuser=JMÉNO    uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n"

#: pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr "  -t, --tablespaces-only      dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"

#: pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr "  --exclude-database=VZOR      nedumpuj databáze jejichž jména odpovídají  VZORu\n"

#: pg_dumpall.c:648
#, c-format
msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
msgstr "  --no-role-passwords          hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n"

#: pg_dumpall.c:662
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR     specifikace připojení do databáze\n"

#: pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternativní výchozí databáze\n"

#: pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud není použito -f/--file, potom SQL skript bude vypsán přímo na standardní\n"
"výstup.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:877
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "název role začínající s \"pg_\" přeskočen (%s)"

#: pg_dumpall.c:1278
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1495
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "nedumpuji databázi \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1499
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "dumpuji databázi \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1531
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se"

#: pg_dumpall.c:1540
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %m"

#: pg_dumpall.c:1584
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "běží \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1775
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
msgstr "nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s"

#: pg_dumpall.c:1805
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "nelze získat verzi serveru"

#: pg_dumpall.c:1811
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat verzi serveru \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "spouštím: %s"

#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "musí být specifikována jedna z voleb -d/--dbname a -f/--file"

#: pg_restore.c:317
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně"

#: pg_restore.c:343
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "volby -C/--create a -1/--single-transaction nelze používat společně"

#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
msgstr "maximální počet paralelních jobů je %d"

#: pg_restore.c:366
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "nelze zadat --single-transaction a několik úloh"

#: pg_restore.c:408
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\""

#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "chyby ignorovány při obnovení: %d"

#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n"
"\n"

#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n"

#: pg_restore.c:466
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO        jméno cílové databáze\n"

#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor (- pro stdout)\n"

#: pg_restore.c:468
#, c-format
msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
msgstr "  -F, --format=c|d|t         formát záložního souboru (měl by být automatický)\n"

#: pg_restore.c:469
#, c-format
msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
msgstr "  -l, --list               zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n"

#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose            vypisovat více informací\n"

#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"

#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"

#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující obnovu:\n"

#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
msgstr "  -a, --data-only          obnovit pouze data, ne definice databázových objektů\n"

#: pg_restore.c:477
#, c-format
msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
msgstr "  -C, --create             vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n"

#: pg_restore.c:478
#, c-format
msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
msgstr "  -e, --exit-on-error      ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n"

#: pg_restore.c:479
#, c-format
msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
msgstr "  -I, --index=JMÉNO        obnovit jmenovaný index\n"

#: pg_restore.c:480
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM           použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"

#: pg_restore.c:481
#, c-format
msgid ""
"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
"                               selecting/ordering output\n"
msgstr ""
"  -L, --use-list=SOUBOR    použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n"
"                           výstupu z tohoto souboru\n"

#: pg_restore.c:483
#, c-format
msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
msgstr "  -n, --schema=NAME        obnovit pouze objekty v tomto schématu\n"

#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
msgstr "  -N, --exclude-schema=NAME        neobnovovat objekty v tomto schématu\n"

#: pg_restore.c:486
#, c-format
msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
msgstr ""
"  -P, --function=JMÉNO(args)\n"
"                           obnovit funkci daného jména\n"

#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
msgstr "  -s, --schema-only        obnovit pouze definice objektů, bez dat\n"

#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=JMÉNO    jméno superuživatele použité pro\n"
"                           zakázaní triggerů\n"

#: pg_restore.c:489
#, c-format
msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr "  -t, --table=JMÉNO        obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, pohled, etc.)\n"

#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
msgstr "  -T, --trigger=JMÉNO      obnovit pouze jmenovaný trigger\n"

#: pg_restore.c:491
#, c-format
msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges      přeskočit obnovu přístupových práv (grant/revoke)\n"

#: pg_restore.c:492
#, c-format
msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
msgstr ""
"  -1, --single-transaction\n"
"                           zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"

#: pg_restore.c:494
#, c-format
msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
msgstr "  --enable-row-security        povolit row security\n"

#: pg_restore.c:496
#, c-format
msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
msgstr "  --no-comments                neobnovovat komentáře\n"

#: pg_restore.c:497
#, c-format
msgid ""
"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
"                               created\n"
msgstr ""
"  --no-data-for-failed-tables\n"
"                           neobnovuj data tabulek které nemohly být vytvořeny\n"

#: pg_restore.c:499
#, c-format
msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
msgstr "  --no-publications            do not restore publications\n"

#: pg_restore.c:500
#, c-format
msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
msgstr "  --no-security-labels         neobnovuj bezpečnostní štítky\n"

#: pg_restore.c:501
#, c-format
msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
msgstr "  --no-subscriptions           neobnovovat subskripce\n"

#: pg_restore.c:502
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces         neobnovuj přiřazení tablespaces\n"

#: pg_restore.c:503
#, c-format
msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr "  --section=SECTION        obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo post-data)\n"

#: pg_restore.c:516
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          před obnovou proveď SET ROLE\n"

#: pg_restore.c:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby -I, -n, -N, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány několikrát\n"
"pro výběr více objektů.\n"

#: pg_restore.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n"
"\n"

#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""

#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"

#~ msgid "compress_io"
#~ msgstr "compress_io"

#~ msgid "parallel archiver"
#~ msgstr "paralelní archivář"

#~ msgid "archiver"
#~ msgstr "archivář"

#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
#~ msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n"

#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
#~ msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n"

#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
#~ msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n"

#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
#~ msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n"

#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
#~ msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s"

#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n"

#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"

#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
#~ msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n"

#~ msgid "no item ready\n"
#~ msgstr "žádná položka není připravena\n"

#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
#~ msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n"

#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
#~ msgstr "redukuji závislosti pro %d\n"

#~ msgid "custom archiver"
#~ msgstr "vlastní archivář"

#~ msgid "archiver (db)"
#~ msgstr "archivář (db)"

#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
#~ msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"

#~ msgid "failed to connect to database\n"
#~ msgstr "selhalo spojení s databází\n"

#~ msgid "directory archiver"
#~ msgstr "directory archiver"

#~ msgid "tar archiver"
#~ msgstr "tar archivář"

#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
#~ msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n"

#~ msgid "now at file position %s\n"
#~ msgstr "nyní na pozici souboru %s\n"

#~ msgid "skipping tar member %s\n"
#~ msgstr "přeskakován tar člen %s\n"

#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
#~ msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n"

#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
#~ msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n"

#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
#~ msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n"

#~ msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
#~ msgstr "  -o, --oids                   zahrnout OID do dumpu\n"

#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n"

#~ msgid "sorter"
#~ msgstr "sorter"

#~ msgid "  %s\n"
#~ msgstr "  %s\n"

#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
#~ msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n"

#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: executing %s\n"
#~ msgstr "%s: vykonávám %s\n"

#~ msgid "%s: query failed: %s"
#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s"

#~ msgid "%s: query was: %s\n"
#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"

#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n"

#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
#~ msgstr "%s: volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"

#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
#~ msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n"

#~ msgid "worker is terminating\n"
#~ msgstr "worker končí\n"

#~ msgid "error processing a parallel work item\n"
#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n"

#~ msgid "terminated by user\n"
#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n"

#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"

#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"

#~ msgid "unexpected end of file\n"
#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n"

#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n"

#~ msgid "could not write byte: %s\n"
#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"

#~ msgid "could not write byte\n"
#~ msgstr "nelze zapsat byte\n"

#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"

#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"

#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"

#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"

#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"

#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
#~ msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"

#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n"

#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n"

#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n"

#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"

#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"

#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n"

#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n"

#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n"

#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n"

#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n"

#~ msgid "path name too long: %s"
#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s"

#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n"

#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n"
#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"

#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                       ukáže tento text a skončí\n"

#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                    ukáže informace o verzi a skončí\n"

#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n"
#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"

#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
#~ msgstr "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"

#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
#~ msgstr "  -O, --no-owner           přeskoč nastavení vlastníka objektů\n"

#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
#~ msgstr "  --disable-triggers       zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"

#~ msgid ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n"
#~ "                           příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"

#~ msgid ""
#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
#~ "but was not the same version as %s.\n"
#~ "Check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Program \"pg_dump\" byl nalezen \"%s\",\n"
#~ "který ale není stejné verze jako %s.\n"
#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."

#~ msgid ""
#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
#~ "same directory as \"%s\".\n"
#~ "Check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Program \"pg_dump\" je potřebný pro %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
#~ "adresáři jako \"%s\".\n"
#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."

#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
#~ msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()"

#~ msgid "connection needs password"
#~ msgstr "spojení vyžaduje heslo"

#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"

#~ msgid "could not reconnect to database"
#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází"

#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
#~ msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\""

#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
#~ msgstr "ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell"

#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
#~ msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v archivu"