summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/ja.po
blob: b14af6e21dd08e88d3f052f6175776e562285ce4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
# Japanese message translation file for pg_resetwal
# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL 13)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"

#: ../../../src/common/logging.c:241
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "致命的エラー: "

#: ../../../src/common/logging.c:248
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "

#: ../../../src/common/logging.c:255
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "このプラットフォームでは制限付きトークンを生成できません: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "\"%s\"コマンドのプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:194
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
#: pg_resetwal.c:283
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "オプション%sの引数が不正です"

#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"

#: pg_resetwal.c:166
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "トランザクションIDの基点(-e)は-1にはできません"

#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
msgstr "トランザクションID(-x)は0にはできません"

#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "トランザクションID(-c)は0もしくは2以上でなければなりません"

#: pg_resetwal.c:227
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID(-o)は0にはできません"

#: pg_resetwal.c:250
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "マルチトランザクションID(-m)は0にはできません"

#: pg_resetwal.c:260
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "最古のマルチトランザクションID(-m)は0にはできません"

#: pg_resetwal.c:275
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "マルチトランザクションオフセット(-O)は-1にはできません"

#: pg_resetwal.c:299
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "--wal-segsizの引数は数値でなければなりません"

#: pg_resetwal.c:304
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "--wal-segsizeの引数は1から1024の間の2のべき乗でなければなりません"

#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"

#: pg_resetwal.c:330
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "データディレクトリが指定されていません"

#: pg_resetwal.c:344
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "\"root\"では実行できません"

#: pg_resetwal.c:345
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "PostgreSQLのスーパユーザで%sを実行しなければなりません"

#: pg_resetwal.c:356
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:365
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:388
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が存在します"

#: pg_resetwal.c:389
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "サーバが稼動していませんか? そうでなければロックファイルを削除し再実行してください。"

#: pg_resetwal.c:492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n"

#: pg_resetwal.c:504
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"データベースサーバが正しくシャットダウンされていませんでした。\n"
"先行書き込みログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n"
"とにかく処理したいのであれば、-fでリセットを強制してください。\n"

#: pg_resetwal.c:518
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "先行書き込みログがリセットされました\n"

#: pg_resetwal.c:553
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "想定外の空のファイル\"%s\""

#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"

#: pg_resetwal.c:564
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "データディレクトリのバージョンが違います"

#: pg_resetwal.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "ファイル\"%s\"では\"%s\"となっています、これはこのプログラムのバージョン\"%s\"と互換性がありません"

#: pg_resetwal.c:598
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"確実にデータディレクトリのパスが正しければ、\n"
"  touch %s\n"
"の後に再実行してください。"

#: pg_resetwal.c:629
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_controlがありましたが、CRCが不正でした; 注意して進めてください"

#: pg_resetwal.c:638
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_controlにあるWALセグメントサイズ(%dバイト)は不正です; 注意して進めてください"

#: pg_resetwal.c:649
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_controlがありましたが、破損あるいは間違ったバージョンです; 無視します"

#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_controlの推測値:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"現在のpg_controlの値:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_controlバージョン番号:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "カタログバージョン番号:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "データベースシステム識別子:                  %llu\n"

#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID:              %u\n"

#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes:      %s\n"

#: pg_resetwal.c:757
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: pg_resetwal.c:757
msgid "on"
msgstr "オン"

#: pg_resetwal.c:758
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextXID:               %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextOID:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:763
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXID:             %u\n"

#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:775
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiのDB:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:777
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:779
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:781
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "最大データアラインメント:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "データベースのブロックサイズ:                %u\n"

#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数:%u\n"

#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "WALのブロックサイズ:                         %u\n"

#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "識別子の最大長:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:794
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "インデックス内の最大列数:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ:                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:798
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "日付/時刻型の格納方式:                       %s\n"

#: pg_resetwal.c:802
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"

#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Float8引数の渡し方:                          %s\n"

#: pg_resetwal.c:804
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"

#: pg_resetwal.c:804
msgid "by value"
msgstr "値渡し"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "データベージチェックサムのバージョン:        %u\n"

#: pg_resetwal.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"変更される値:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:823
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "リセット後最初のログセグメント:              %s\n"

#: pg_resetwal.c:827
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                             %u\n"

#: pg_resetwal.c:829
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:831
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "OldestMultiのDB:                             %u\n"

#: pg_resetwal.c:837
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                             %u\n"

#: pg_resetwal.c:843
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:849
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:851
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "OldestXIDのDB:                               %u\n"

#: pg_resetwal.c:859
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "NextXID基点:                                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:865
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                           %u\n"

#: pg_resetwal.c:870
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                           %u\n"

#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:1167
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"

#: pg_resetwal.c:1197
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsyncエラー: %m"

#: pg_resetwal.c:1208
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%sはPostgreSQLの先行書き込みログをリセットします。\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1210
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: pg_resetwal.c:1211
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                 コミットタイムスタンプを持つ最古と最新の\n"
"                                 トランザクション(0は変更しないことを意味する)\n"

#: pg_resetwal.c:1214
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          データディレクトリ\n"

#: pg_resetwal.c:1215
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH           次のトランザクションIDの基点を設定\n"

#: pg_resetwal.c:1216
#, c-format
msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
msgstr "  -f, --force                    強制的に更新を実施\n"

#: pg_resetwal.c:1217
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFILE    新しいWALの最小開始ポイントを設定\n"

#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  次および最古のマルチトランザクションIDを設定\n"

#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
msgstr "  -n, --dry-run                  更新をせず、単に何が行なわれるかを表示\n"

#: pg_resetwal.c:1220
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID             次のOIDを設定\n"

#: pg_resetwal.c:1221
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  次のマルチトランザクションオフセットを設定\n"

#: pg_resetwal.c:1222
#, c-format
msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                  バージョン情報を表示して終了\n"

#: pg_resetwal.c:1223
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  次のトランザクションIDを設定\n"

#: pg_resetwal.c:1224
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=SIZE         WALセグメントのサイズ、単位はメガバイト\n"

#: pg_resetwal.c:1225
#, c-format
msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                     このヘルプを表示して終了\n"

#: pg_resetwal.c:1226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"バグは<%s>に報告してください。\n"

#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"

#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
#~ msgstr "%s: \"root\"では実行できません\n"

#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"

#~ msgid "Transaction log reset\n"
#~ msgstr "トランザクションログをリセットします。\n"

#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"

#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "浮動小数点数"

#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
#~ msgstr "%s: 内部エラー -- sizeof(ControlFileData)が大きすぎます ... PG_CONTROL_SIZEを修正してください\n"

#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: pg_controlファイルを作成できませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: pg_controlファイルを書き込めませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を読み取ることができませんでした。: %s\n"

#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ディレクトリ \"%s\" をクローズできませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"を書き込めませんでした: %s\n"

#~ msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
#~ msgstr "  -c XID,XID       コミットタイムスタンプを作成する最も古いトランザクションと最も新しいトランザクションを設定します\n"

#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
#~ msgstr "                   (いずれかの値での0は変更がないことを意味します)\n"

#~ msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
#~ msgstr " [-D] DATADIR      データベースディレクトリ\n"

#~ msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  -V, --version    バージョン情報を出力、終了します\n"

#~ msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
#~ msgstr "  -x XID          次のトランザクションIDを設定します\n"

#~ msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -?, --help                このヘルプを表示し、終了します\n"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "リセット後、現在のログファイルID:     %u\n"

#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help          ヘルプを表示し、終了します\n"

#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version       バージョン情報を表示し、終了します\n"

#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"から読み込めませんでした: %s\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s: オプション-lの引数が無効です\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: オプション-Oの引数が無効です\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s: オプション-mの引数が無効です\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s: オプション-oの引数が無効です\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s: オプション-xの引数が無効です\n"

#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
#~ msgstr "Float4引数の渡し方:                          %s\n"