1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
|
# LANGUAGE message translation file for pg_waldump
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:17+0300\n"
"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "ölümcül (fatal): "
#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "
#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
#: pg_waldump.c:148
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
#: pg_waldump.c:205
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
#: pg_waldump.c:213
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s"
#: pg_waldump.c:216
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu"
#: pg_waldump.c:294
#, c-format
msgid "could not locate WAL file \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL dosyasının yeri tespit edilemedi"
#: pg_waldump.c:296
#, c-format
msgid "could not find any WAL file"
msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı"
#: pg_waldump.c:367
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı: %s"
#: pg_waldump.c:382
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
msgstr "%s log dosyasında aranamadı %u göreli konumuna (pfset) kadar: %s"
#: pg_waldump.c:405
#, c-format
msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
msgstr "log dosyasından okunamadı %s, göreli konum (offset) %u, uzunluk %d: %s"
#: pg_waldump.c:408
#, c-format
msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "%1$s log dosyasından okunamadı , göreli konum (offset) %2$u: %4$zu'nin %3$d'si okundu"
#: pg_waldump.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL write-ahead loglarını hata ayıklama için çözer (decode) ve görüntüler.\n"
"\n"
#: pg_waldump.c:789
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: pg_waldump.c:790
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [BAŞLAMASEG [BİTİŞSEG]]\n"
#: pg_waldump.c:791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: pg_waldump.c:792
#, c-format
msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
msgstr " -b, --bkp-details yedek blokları hakkında ayrıntılı bilgi görüntüler\n"
#: pg_waldump.c:793
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -e, --end=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı durdur\n"
#: pg_waldump.c:794
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr " -f, --follow WAL sonuna ulaştıktan sonra denemeye devam et\n"
#: pg_waldump.c:795
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N görüntülenecek kayıt sayısı\n"
#: pg_waldump.c:796
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
" directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
msgstr ""
" -p, --path=PATH log segment dosyalarının bulunacağı dizin veya\n"
" öyle dosyaları içeren ./pg_wal'li bir dizin \n"
" (varsayılan: geçerli dizin, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
#: pg_waldump.c:799
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
msgstr ""
" -r, --rmgr=RMGR sadece RMGR kaynak yöneticisi tarafından oluşturulan kayıtları göster;\n"
" geçerli kaynak yöneticisi adlarını listelemek için --rmgr=list kullanın\n"
#: pg_waldump.c:801
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -s, --start=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı başlat\n"
#: pg_waldump.c:802
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
msgstr ""
" -t, --timeline=TLI log kayıtlarının okunacağı zaman çizelgesi\n"
" (varsayılan: 1 veya BAŞLAMASEG'de belirtilen değer)\n"
#: pg_waldump.c:804
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini görüntüle, sonra çık\n"
#: pg_waldump.c:805
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr " -x, --xid=XID sadece XID işlem ID'li kayıtları göster\n"
#: pg_waldump.c:806
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
" (optionally, show per-record statistics)\n"
msgstr ""
" -z, --stats[=record] kayıtlar yerine istatistikleri göster\n"
" (opsiyonel olarak, kayıt bazında istatistikleri göster)\n"
#: pg_waldump.c:808
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n"
#: pg_waldump.c:868
#, c-format
msgid "no arguments specified"
msgstr "hiç argüman belirtilmemiş"
#: pg_waldump.c:883
#, c-format
msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
msgstr "bitiş WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı"
#: pg_waldump.c:899
#, c-format
msgid "could not parse limit \"%s\""
msgstr "\"%s\" limiti ayrıştırılamadı"
#: pg_waldump.c:927
#, c-format
msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kaynak yöneticisi mevcut değil"
#: pg_waldump.c:936
#, c-format
msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
msgstr "başlama WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı"
#: pg_waldump.c:946
#, c-format
msgid "could not parse timeline \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi ayrıştırılamadı"
#: pg_waldump.c:957
#, c-format
msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
msgstr "\"%s\" bir işlem (transaction) ID'si olarak ayrıştırılamadı"
#: pg_waldump.c:972
#, c-format
msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
msgstr "--stats için bilinmeyen argüman: %s"
#: pg_waldump.c:985
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "çok fazla komut satırı argümanı var (ilki \"%s\")"
#: pg_waldump.c:995
#, c-format
msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "\"%s\" yolu açılamadı: %s"
#: pg_waldump.c:1016
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dizini açılamadı: %s"
#: pg_waldump.c:1023 pg_waldump.c:1054
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
#: pg_waldump.c:1033
#, c-format
msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "başlama WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok"
#: pg_waldump.c:1061
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "BİTİŞSEG %s BAŞLAMASEG %s den önce"
#: pg_waldump.c:1076
#, c-format
msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "bitiş WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok"
#: pg_waldump.c:1089
#, c-format
msgid "no start WAL location given"
msgstr "başlama WAL konumu belirtilmemiş"
#: pg_waldump.c:1099
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
#: pg_waldump.c:1105
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "%X/%X den sonra geçerli bir kayıt bulunamadı"
#: pg_waldump.c:1116
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
msgstr[0] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
msgstr[1] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
#: pg_waldump.c:1167
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "%X/%X de WAL kaydında hata: %s"
#: pg_waldump.c:1177
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
#~ msgid "%s: FATAL: "
#~ msgstr "%s: KRİTİK (FATAL): "
|