diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_dump/po/ru.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 3435 |
1 files changed, 3435 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f4d7fd5 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -0,0 +1,3435 @@ +# Russian message translation file for pg_dump +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:20+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "важно: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" + +#: ../../common/exec.c:160 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:210 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:414 parallel.c:1614 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "ошибка в %s(): %m" + +#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + +#: common.c:124 +#, c-format +msgid "reading extensions" +msgstr "чтение расширений" + +#: common.c:128 +#, c-format +msgid "identifying extension members" +msgstr "выявление членов расширений" + +#: common.c:131 +#, c-format +msgid "reading schemas" +msgstr "чтение схем" + +#: common.c:141 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables" +msgstr "чтение пользовательских таблиц" + +#: common.c:148 +#, c-format +msgid "reading user-defined functions" +msgstr "чтение пользовательских функций" + +#: common.c:153 +#, c-format +msgid "reading user-defined types" +msgstr "чтение пользовательских типов" + +#: common.c:158 +#, c-format +msgid "reading procedural languages" +msgstr "чтение процедурных языков" + +#: common.c:161 +#, c-format +msgid "reading user-defined aggregate functions" +msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций" + +#: common.c:164 +#, c-format +msgid "reading user-defined operators" +msgstr "чтение пользовательских операторов" + +#: common.c:168 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods" +msgstr "чтение пользовательских методов доступа" + +#: common.c:171 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator classes" +msgstr "чтение пользовательских классов операторов" + +#: common.c:174 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator families" +msgstr "чтение пользовательских семейств операторов" + +#: common.c:177 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search parsers" +msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска" + +#: common.c:180 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search templates" +msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска" + +#: common.c:183 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search dictionaries" +msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска" + +#: common.c:186 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search configurations" +msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска" + +#: common.c:189 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" +msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных" + +#: common.c:192 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign servers" +msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов" + +#: common.c:195 +#, c-format +msgid "reading default privileges" +msgstr "чтение прав по умолчанию" + +#: common.c:198 +#, c-format +msgid "reading user-defined collations" +msgstr "чтение пользовательских правил сортировки" + +#: common.c:202 +#, c-format +msgid "reading user-defined conversions" +msgstr "чтение пользовательских преобразований" + +#: common.c:205 +#, c-format +msgid "reading type casts" +msgstr "чтение приведений типов" + +#: common.c:208 +#, c-format +msgid "reading transforms" +msgstr "чтение преобразований" + +#: common.c:211 +#, c-format +msgid "reading table inheritance information" +msgstr "чтение информации о наследовании таблиц" + +#: common.c:214 +#, c-format +msgid "reading event triggers" +msgstr "чтение событийных триггеров" + +#: common.c:218 +#, c-format +msgid "finding extension tables" +msgstr "поиск таблиц расширений" + +#: common.c:222 +#, c-format +msgid "finding inheritance relationships" +msgstr "поиск связей наследования" + +#: common.c:225 +#, c-format +msgid "reading column info for interesting tables" +msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц" + +#: common.c:228 +#, c-format +msgid "flagging inherited columns in subtables" +msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах" + +#: common.c:231 +#, c-format +msgid "reading indexes" +msgstr "чтение индексов" + +#: common.c:234 +#, c-format +msgid "flagging indexes in partitioned tables" +msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах" + +#: common.c:237 +#, c-format +msgid "reading extended statistics" +msgstr "чтение расширенной статистики" + +#: common.c:240 +#, c-format +msgid "reading constraints" +msgstr "чтение ограничений" + +#: common.c:243 +#, c-format +msgid "reading triggers" +msgstr "чтение триггеров" + +#: common.c:246 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules" +msgstr "чтение правил перезаписи" + +#: common.c:249 +#, c-format +msgid "reading policies" +msgstr "чтение политик" + +#: common.c:252 +#, c-format +msgid "reading publications" +msgstr "чтение публикаций" + +#: common.c:257 +#, c-format +msgid "reading publication membership" +msgstr "чтение участников публикаций" + +#: common.c:260 +#, c-format +msgid "reading subscriptions" +msgstr "чтение подписок" + +#: common.c:338 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" +msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" + +#: common.c:1100 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" +msgstr "" +"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " +"%u) не найдена" + +#: common.c:1142 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" +msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" + +#: common.c:1157 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" +msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" + +#: compress_io.c:111 +#, c-format +msgid "invalid compression code: %d" +msgstr "неверный код сжатия: %d" + +#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504 +#: compress_io.c:547 +#, c-format +msgid "not built with zlib support" +msgstr "программа собрана без поддержки zlib" + +#: compress_io.c:236 compress_io.c:333 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" + +#: compress_io.c:256 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s" +msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s" + +#: compress_io.c:273 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s" +msgstr "не удалось сжать данные: %s" + +#: compress_io.c:349 compress_io.c:364 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s" +msgstr "не удалось распаковать данные: %s" + +#: compress_io.c:371 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s" +msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s" + +#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" + +#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553 +#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" + +#: parallel.c:254 +#, c-format +msgid "%s() failed: error code %d" +msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:964 +#, c-format +msgid "could not create communication channels: %m" +msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m" + +#: parallel.c:1021 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %m" +msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" + +#: parallel.c:1151 +#, c-format +msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" +msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\"" + +#: parallel.c:1194 parallel.c:1432 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" +msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"" + +#: parallel.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " +"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " +"lock on the table." +msgstr "" +"не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n" +"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для " +"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " +"начальную блокировку ACCESS SHARE." + +#: parallel.c:1415 +#, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly" +msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался" + +#: parallel.c:1537 parallel.c:1655 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %m" +msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m" + +#: parallel.c:1739 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1750 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1757 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1764 +#, c-format +msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" +msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1775 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1784 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)" + +#: parallel.c:1793 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" +msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" + +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578 +#, c-format +msgid "could not close output file: %m" +msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 +#, c-format +msgid "archive items not in correct section order" +msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов" + +#: pg_backup_archiver.c:332 +#, c-format +msgid "unexpected section code %d" +msgstr "неожиданный код раздела %d" + +#: pg_backup_archiver.c:369 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" +msgstr "" +"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " +"файла" + +#: pg_backup_archiver.c:373 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" +msgstr "" +"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " +"версии 8.0 и новее" + +#: pg_backup_archiver.c:391 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)" +msgstr "" +"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " +"поддерживает сжатие)" + +#: pg_backup_archiver.c:408 +#, c-format +msgid "connecting to database for restore" +msgstr "подключение к базе данных для восстановления" + +#: pg_backup_archiver.c:410 +#, c-format +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" +msgstr "" +"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3" + +#: pg_backup_archiver.c:453 +#, c-format +msgid "implied data-only restore" +msgstr "подразумевается восстановление только данных" + +#: pg_backup_archiver.c:519 +#, c-format +msgid "dropping %s %s" +msgstr "удаляется %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:614 +#, c-format +msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" +msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s" +msgstr "предупреждение из исходного файла: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:787 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s.%s\"" +msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:790 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s\"" +msgstr "создаётся %s \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:840 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"" +msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:867 +#, c-format +msgid "processing %s" +msgstr "обрабатывается %s" + +#: pg_backup_archiver.c:887 +#, c-format +msgid "processing data for table \"%s.%s\"" +msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:949 +#, c-format +msgid "executing %s %s" +msgstr "выполняется %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:988 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s" +msgstr "отключаются триггеры таблицы %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1014 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s" +msgstr "включаются триггеры таблицы %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine" +msgstr "" +"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " +"DataDumper" + +#: pg_backup_archiver.c:1225 +#, c-format +msgid "large-object output not supported in chosen format" +msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов" + +#: pg_backup_archiver.c:1283 +#, c-format +msgid "restored %d large object" +msgid_plural "restored %d large objects" +msgstr[0] "восстановлен %d большой объект" +msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта" +msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов" + +#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u" +msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" + +#: pg_backup_archiver.c:1316 +#, c-format +msgid "could not create large object %u: %s" +msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3729 +#, c-format +msgid "could not open large object %u: %s" +msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1377 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m" + +#: pg_backup_archiver.c:1405 +#, c-format +msgid "line ignored: %s" +msgstr "строка проигнорирована: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1412 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d" +msgstr "не найдена запись для ID %d" + +#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:599 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649 +#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" + +#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:1645 +#, c-format +msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" +msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" +msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объекта (результат = %d)" +msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)" +msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)" + +#: pg_backup_archiver.c:1651 +#, c-format +msgid "could not write to large object: %s" +msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1741 +#, c-format +msgid "while INITIALIZING:" +msgstr "при инициализации:" + +#: pg_backup_archiver.c:1746 +#, c-format +msgid "while PROCESSING TOC:" +msgstr "при обработке оглавления:" + +#: pg_backup_archiver.c:1751 +#, c-format +msgid "while FINALIZING:" +msgstr "при завершении:" + +#: pg_backup_archiver.c:1756 +#, c-format +msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" +msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1832 +#, c-format +msgid "bad dumpId" +msgstr "неверный dumpId" + +#: pg_backup_archiver.c:1853 +#, c-format +msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" +msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA" + +#: pg_backup_archiver.c:1945 +#, c-format +msgid "unexpected data offset flag %d" +msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d" + +#: pg_backup_archiver.c:1958 +#, c-format +msgid "file offset in dump file is too large" +msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки" + +#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106 +#, c-format +msgid "directory name too long: \"%s\"" +msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:2114 +#, c-format +msgid "" +"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " +"exist)" +msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")" + +#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179 +#, c-format +msgid "could not open input file: %m" +msgstr "не удалось открыть входной файл: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2135 +#, c-format +msgid "could not read input file: %m" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2137 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" +msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)" + +#: pg_backup_archiver.c:2169 +#, c-format +msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." +msgstr "" +"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql." + +#: pg_backup_archiver.c:2175 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" +msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)" + +#: pg_backup_archiver.c:2181 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive" +msgstr "входной файл не похож на архив" + +#: pg_backup_archiver.c:2190 +#, c-format +msgid "could not close input file: %m" +msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2307 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"" +msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"" + +#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s" +msgstr "закончен объект %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d" +msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: pg_backup_archiver.c:2513 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" +msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление" + +#: pg_backup_archiver.c:2580 +#, c-format +msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" +msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается" + +#: pg_backup_archiver.c:2662 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"" +msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:2667 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s" +msgstr "неверный элемент ENCODING: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2685 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" +msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2710 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found" +msgstr "схема \"%s\" не найдена" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found" +msgstr "таблица \"%s\" не найдена" + +#: pg_backup_archiver.c:2724 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found" +msgstr "индекс \"%s\" не найден" + +#: pg_backup_archiver.c:2731 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found" +msgstr "функция \"%s\" не найдена" + +#: pg_backup_archiver.c:2738 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found" +msgstr "триггер \"%s\" не найден" + +#: pg_backup_archiver.c:3130 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3262 +#, c-format +msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3324 +#, c-format +msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" +msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3369 +#, c-format +msgid "could not set default_table_access_method: %s" +msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619 +#, c-format +msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" +msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"" + +#: pg_backup_archiver.c:3722 +#, c-format +msgid "did not find magic string in file header" +msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура" + +#: pg_backup_archiver.c:3736 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" +msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла" + +#: pg_backup_archiver.c:3741 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" +msgstr "несоответствие размера integer (%lu)" + +#: pg_backup_archiver.c:3745 +#, c-format +msgid "" +"archive was made on a machine with larger integers, some operations might " +"fail" +msgstr "" +"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой " +"некоторых операций" + +#: pg_backup_archiver.c:3755 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" +msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)" + +#: pg_backup_archiver.c:3770 +#, c-format +msgid "" +"archive is compressed, but this installation does not support compression -- " +"no data will be available" +msgstr "" +"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные " +"недоступны" + +#: pg_backup_archiver.c:3804 +#, c-format +msgid "invalid creation date in header" +msgstr "неверная дата создания в заголовке" + +#: pg_backup_archiver.c:3938 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s" +msgstr "обработка объекта %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:4017 +#, c-format +msgid "entering main parallel loop" +msgstr "вход в основной параллельный цикл" + +#: pg_backup_archiver.c:4028 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s" +msgstr "объект %d %s %s пропускается" + +#: pg_backup_archiver.c:4037 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s" +msgstr "объект %d %s %s запускается" + +#: pg_backup_archiver.c:4091 +#, c-format +msgid "finished main parallel loop" +msgstr "основной параллельный цикл закончен" + +#: pg_backup_archiver.c:4127 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s" +msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:4732 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" +msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены" + +#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object" +msgstr "неверный OID большого объекта" + +#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629 +#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: pg_backup_custom.c:478 +#, c-format +msgid "data block %d has wrong seek position" +msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция" + +#: pg_backup_custom.c:495 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" +msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива" + +#: pg_backup_custom.c:517 +#, c-format +msgid "" +"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " +"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" +msgstr "" +"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " +"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " +"файлом, не допускающим произвольный доступ" + +#: pg_backup_custom.c:522 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" +msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен" + +#: pg_backup_custom.c:529 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" +msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d" + +#: pg_backup_custom.c:543 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" +msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива" + +#: pg_backup_custom.c:645 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" + +#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943 +#: pg_backup_tar.c:1086 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %m" +msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m" + +#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m" + +#: pg_backup_custom.c:785 +#, c-format +msgid "can only reopen input archives" +msgstr "повторно открыть можно только входные файлы" + +#: pg_backup_custom.c:792 +#, c-format +msgid "parallel restore from standard input is not supported" +msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается" + +#: pg_backup_custom.c:794 +#, c-format +msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" +msgstr "" +"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа" + +#: pg_backup_custom.c:810 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %m" +msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m" + +#: pg_backup_custom.c:889 +#, c-format +msgid "compressor active" +msgstr "сжатие активно" + +#: pg_backup_db.c:42 +#, c-format +msgid "could not get server_version from libpq" +msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" + +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1837 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" + +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1839 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" + +#: pg_backup_db.c:124 +#, c-format +msgid "already connected to a database" +msgstr "подключение к базе данных уже установлено" + +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1666 pg_dumpall.c:1777 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: pg_backup_db.c:174 +#, c-format +msgid "could not connect to database" +msgstr "не удалось переподключиться к базе" + +#: pg_backup_db.c:191 +#, c-format +msgid "reconnection failed: %s" +msgstr "переподключиться не удалось: %s" + +#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1697 pg_dumpall.c:1787 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1900 pg_dumpall.c:1923 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" + +#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1901 pg_dumpall.c:1924 +#, c-format +msgid "query was: %s" +msgstr "запрос: %s" + +#: pg_backup_db.c:319 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" +msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s" +msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s" +msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s" + +# skip-rule: language-mix +#: pg_backup_db.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %sCommand was: %s" +msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s" + +#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492 +msgid "could not execute query" +msgstr "не удалось выполнить запрос" + +#: pg_backup_db.c:464 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" + +#: pg_backup_db.c:513 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" + +#: pg_backup_db.c:519 +#, c-format +msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" +msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2130 +#, c-format +msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" +msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" + +#: pg_backup_db.c:537 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "не удаётся начать транзакцию" + +#: pg_backup_db.c:545 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" + +#: pg_backup_directory.c:156 +#, c-format +msgid "no output directory specified" +msgstr "выходной каталог не указан" + +#: pg_backup_directory.c:185 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:189 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:195 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497 +#: pg_backup_directory.c:533 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: pg_backup_directory.c:373 +#, c-format +msgid "could not close data file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" + +#: pg_backup_directory.c:407 +#, c-format +msgid "could not close data file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:447 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" +msgstr "" +"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:458 +#, c-format +msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" + +#: pg_backup_directory.c:467 +#, c-format +msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" +msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" + +#: pg_backup_directory.c:471 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" + +#: pg_backup_directory.c:685 +#, c-format +msgid "could not close blob data file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных BLOB: %m" + +#: pg_backup_directory.c:691 +#, c-format +msgid "could not write to blobs TOC file" +msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов" + +#: pg_backup_directory.c:705 +#, c-format +msgid "could not close blobs TOC file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления BLOB: %m" + +#: pg_backup_directory.c:724 +#, c-format +msgid "file name too long: \"%s\"" +msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" + +#: pg_backup_null.c:74 +#, c-format +msgid "this format cannot be read" +msgstr "этот формат нельзя прочитать" + +#: pg_backup_tar.c:177 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m" +msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %m" + +#: pg_backup_tar.c:184 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %m" +msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m" + +#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352 +#, c-format +msgid "compression is not supported by tar archive format" +msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие" + +#: pg_backup_tar.c:211 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m" +msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %m" + +#: pg_backup_tar.c:218 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %m" +msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %m" + +#: pg_backup_tar.c:338 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\" in archive" +msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве" + +#: pg_backup_tar.c:404 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %m" +msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %m" + +#: pg_backup_tar.c:415 +#, c-format +msgid "could not open temporary file" +msgstr "не удалось открыть временный файл" + +#: pg_backup_tar.c:444 +#, c-format +msgid "could not close tar member: %m" +msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива: %m" + +#: pg_backup_tar.c:688 +#, c-format +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" +msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"" + +#: pg_backup_tar.c:955 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)" +msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)" + +#: pg_backup_tar.c:1102 +#, c-format +msgid "could not close temporary file: %m" +msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m" + +#: pg_backup_tar.c:1111 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" +msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)" + +#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199 +#, c-format +msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" +msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"" + +#: pg_backup_tar.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " +"is required, but comes before \"%s\" in the archive file." +msgstr "" +"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не " +"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " +"\"%s\"." + +#: pg_backup_tar.c:1233 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" +msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)" +msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)" +msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)" + +#: pg_backup_tar.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" +msgstr "" +"заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " +"%s" + +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "unrecognized section name: \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\"" + +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:625 pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 +#: pg_restore.c:318 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: pg_backup_utils.c:68 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots" +msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода" + +#: pg_dump.c:551 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9" +msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9" + +#: pg_dump.c:589 +#, c-format +msgid "extra_float_digits must be in range -15..3" +msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3" + +#: pg_dump.c:612 +#, c-format +msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d" +msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d" + +#: pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:327 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:666 +#, c-format +msgid "" +"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:669 +#, c-format +msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" +msgstr "" +"параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в " +"параллельном режиме" + +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:333 +#, c-format +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" +msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382 +#, c-format +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" +msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean" + +#: pg_dump.c:685 +#, c-format +msgid "" +"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-" +"insert, or --column-inserts" +msgstr "" +"параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-" +"insert или --column-inserts" + +#: pg_dump.c:707 +#, c-format +msgid "" +"requested compression not available in this installation -- archive will be " +"uncompressed" +msgstr "" +"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет " +"сжиматься" + +#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:349 +#, c-format +msgid "invalid number of parallel jobs" +msgstr "неверное число параллельных заданий" + +#: pg_dump.c:732 +#, c-format +msgid "parallel backup only supported by the directory format" +msgstr "" +"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" +"\"" + +#: pg_dump.c:787 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots." +msgstr "" +"В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +"--no-synchronized-snapshots." + +#: pg_dump.c:793 +#, c-format +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version." +msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера." + +#: pg_dump.c:805 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u" +msgstr "последний системный OID: %u" + +#: pg_dump.c:814 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found" +msgstr "соответствующие схемы не найдены" + +#: pg_dump.c:828 +#, c-format +msgid "no matching tables were found" +msgstr "соответствующие таблицы не найдены" + +#: pg_dump.c:850 +#, c-format +msgid "no matching extensions were found" +msgstr "соответствующие расширения не найдены" + +#: pg_dump.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: pg_dump.c:1022 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" + +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Общие параметры:\n" + +#: pg_dump.c:1025 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" +msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" + +#: pg_dump.c:1026 +#, c-format +msgid "" +" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" +" plain text (default))\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|d|t|p формат выводимых данных\n" +" (пользовательский | каталог | tar |\n" +" текстовый (по умолчанию))\n" + +#: pg_dump.c:1028 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное " +"число\n" +" заданий\n" + +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:627 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" + +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:628 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_dump.c:1031 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" + +#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr "" +" --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " +"таблицы\n" + +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:656 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely " +"to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " +"диске\n" + +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:630 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры, управляющие выводом:\n" + +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:632 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" + +#: pg_dump.c:1038 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" + +#: pg_dump.c:1039 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n" + +#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean clean (drop) database objects before " +"recreating\n" +msgstr "" +" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " +"восстановлении\n" + +#: pg_dump.c:1041 +#, c-format +msgid "" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr "" +" -C, --create добавить в копию команды создания базы " +"данных\n" + +#: pg_dump.c:1042 +#, c-format +msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" +msgstr "" +" -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n" + +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:634 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" + +#: pg_dump.c:1044 +#, c-format +msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n" + +#: pg_dump.c:1045 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" + +#: pg_dump.c:1046 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" +" при использовании текстового формата\n" + +#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:638 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" + +#: pg_dump.c:1049 +#, c-format +msgid "" +" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " +"format\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" +" при восстановлении из текстового формата\n" + +#: pg_dump.c:1050 +#, c-format +msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" + +#: pg_dump.c:1051 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" + +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:641 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" + +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:642 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" + +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:643 +#, c-format +msgid "" +" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" +msgstr "" +" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " +"столбцов\n" + +#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:644 +#, c-format +msgid "" +" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " +"quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" +" по стандарту SQL\n" + +#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 +#, c-format +msgid "" +" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" +" только данных, без схемы\n" + +#: pg_dump.c:1057 +#, c-format +msgid "" +" --enable-row-security enable row security (dump only content user " +"has\n" +" access to)\n" +msgstr "" +" --enable-row-security включить защиту на уровне строк (выгружать " +"только\n" +" те данные, которые доступны пользователю)\n" + +#: pg_dump.c:1059 +#, c-format +msgid "" +" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" +msgstr "" +" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы " +"(таблиц)\n" + +#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:647 +#, c-format +msgid "" +" --extra-float-digits=NUM override default setting for " +"extra_float_digits\n" +msgstr "" +" --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n" + +#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr "" +" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" + +#: pg_dump.c:1062 +#, c-format +msgid "" +" --include-foreign-data=PATTERN\n" +" include data of foreign tables on foreign\n" +" servers matching PATTERN\n" +msgstr "" +" --include-foreign-data=ШАБЛОН\n" +" включать в копию данные сторонних таблиц с\n" +" серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n" + +#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:649 +#, c-format +msgid "" +" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" +msgstr "" +" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " +"COPY\n" + +#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:650 +#, c-format +msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" +msgstr "" +" --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" + +#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:651 +#, c-format +msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:652 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" + +#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:654 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" +msgstr "" +" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" + +#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:655 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" + +#: pg_dump.c:1071 +#, c-format +msgid "" +" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " +"jobs\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" +" в параллельных заданиях\n" + +#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:657 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " +"пространств\n" + +#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:658 +#, c-format +msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" +msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n" + +#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:659 +#, c-format +msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" +msgstr "" +" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" + +#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:660 +#, c-format +msgid "" +" --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT " +"commands\n" +msgstr "" +" --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды " +"INSERT\n" + +#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:661 +#, c-format +msgid "" +" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" +msgstr "" +" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" +" а не только ключевые слова\n" + +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:662 +#, c-format +msgid "" +" --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" +msgstr "" +" --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --" +"inserts\n" + +#: pg_dump.c:1078 +#, c-format +msgid "" +" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" +"data)\n" +msgstr "" +" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" +" (pre-data, data или post-data)\n" + +#: pg_dump.c:1079 +#, c-format +msgid "" +" --serializable-deferrable wait until the dump can run without " +"anomalies\n" +msgstr "" +" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " +"аномалий\n" + +#: pg_dump.c:1080 +#, c-format +msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" +msgstr "" +" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" + +#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns " +"to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона " +"включения\n" +" таблицы и/или схемы ему соответствовал " +"минимум\n" +" один объект\n" + +#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands " +"instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" устанавливать владельца, используя команды\n" +" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" + +#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры подключения:\n" + +#: pg_dump.c:1088 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" + +#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" + +#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" + +#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" + +#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" + +#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" + +#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:675 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" + +#: pg_dump.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения " +"PGDATABASE.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:504 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" +msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"" + +#: pg_dump.c:1264 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " +"version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots." +msgstr "" +"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не " +"поддерживаются.\n" +"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +"--no-synchronized-snapshots." + +#: pg_dump.c:1333 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified" +msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" + +#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1430 pg_dump.c:1483 pg_dumpall.c:1451 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" + +#: pg_dump.c:1382 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" +msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" + +#: pg_dump.c:1435 +#, c-format +msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" +msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" + +#: pg_dump.c:1488 +#, c-format +msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" +msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" + +#: pg_dump.c:1551 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" + +#: pg_dump.c:1562 +#, c-format +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" +msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" + +#: pg_dump.c:1589 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." + +#: pg_dump.c:1592 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" + +#: pg_dump.c:2004 +#, c-format +msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" +msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:2111 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." +msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." + +#: pg_dump.c:2112 pg_dump.c:2122 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" + +#: pg_dump.c:2113 pg_dump.c:2123 +#, c-format +msgid "The command was: %s" +msgstr "Выполнялась команда: %s" + +#: pg_dump.c:2121 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." +msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." + +#: pg_dump.c:2203 +#, c-format +msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" +msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" + +#: pg_dump.c:2916 +#, c-format +msgid "saving database definition" +msgstr "сохранение определения базы данных" + +#: pg_dump.c:3388 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s" +msgstr "сохранение кодировки (%s)" + +#: pg_dump.c:3413 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s" +msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)" + +#: pg_dump.c:3452 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()" +msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" + +#: pg_dump.c:3471 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s" +msgstr "сохранение search_path = %s" + +#: pg_dump.c:3511 +#, c-format +msgid "reading large objects" +msgstr "чтение больших объектов" + +#: pg_dump.c:3693 +#, c-format +msgid "saving large objects" +msgstr "сохранение больших объектов" + +#: pg_dump.c:3739 +#, c-format +msgid "error reading large object %u: %s" +msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" + +#: pg_dump.c:3823 +#, c-format +msgid "reading row-level security policies" +msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" + +#: pg_dump.c:3966 +#, c-format +msgid "unexpected policy command type: %c" +msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" + +#: pg_dump.c:4120 +#, c-format +msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:4412 +#, c-format +msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" +msgstr "" +"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" + +#: pg_dump.c:4483 +#, c-format +msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:4526 +#, c-format +msgid "could not parse subpublications array" +msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" + +#: pg_dump.c:4884 +#, c-format +msgid "could not find parent extension for %s %s" +msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" + +# TO REVIEW +#: pg_dump.c:5016 +#, c-format +msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:5039 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "схема с OID %u не существует" + +#: pg_dump.c:5369 +#, c-format +msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:5453 +#, c-format +msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:5752 +#, c-format +msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:5835 +#, c-format +msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:6003 +#, c-format +msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:6262 +#, c-format +msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:7089 +#, c-format +msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" + +#: pg_dump.c:7131 pg_dump.c:17564 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " +"found" +msgstr "" +"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " +"последовательности с OID %u" + +#: pg_dump.c:7270 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" +msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:7684 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" +msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:7963 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " +"%u not found" +msgstr "" +"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " +"записи pg_rewrite с OID %u" + +#: pg_dump.c:8047 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" +msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:8229 +#, c-format +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)" +msgstr "" +"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " +"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" + +#: pg_dump.c:8779 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" +msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:8903 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" +msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" + +#: pg_dump.c:8942 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" +msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:8964 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" +msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" + +#: pg_dump.c:9057 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" +msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" + +#: pg_dump.c:9106 +#, c-format +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" +msgstr[0] "" +"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d" +msgstr[1] "" +"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d" +msgstr[2] "" +"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" + +#: pg_dump.c:9110 +#, c-format +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" +msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" + +#: pg_dump.c:10712 +#, c-format +msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" + +#: pg_dump.c:12060 +#, c-format +msgid "bogus value in proargmodes array" +msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" + +#: pg_dump.c:12362 +#, c-format +msgid "could not parse proallargtypes array" +msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" + +#: pg_dump.c:12378 +#, c-format +msgid "could not parse proargmodes array" +msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" + +#: pg_dump.c:12392 +#, c-format +msgid "could not parse proargnames array" +msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" + +#: pg_dump.c:12402 +#, c-format +msgid "could not parse proconfig array" +msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" + +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:12478 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" +msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" + +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:12528 pg_dump.c:14469 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" +msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" + +#: pg_dump.c:12667 pg_dump.c:12773 pg_dump.c:12780 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u" +msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" + +#: pg_dump.c:12706 +#, c-format +msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" +msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" + +#: pg_dump.c:12709 +#, c-format +msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" +msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" + +#: pg_dump.c:12799 +#, c-format +msgid "" +"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " +"be nonzero" +msgstr "" +"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " +"ненулевым)" + +#: pg_dump.c:12816 +#, c-format +msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" +msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" + +#: pg_dump.c:12837 +#, c-format +msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" +msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" + +#: pg_dump.c:12988 +#, c-format +msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" +msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" + +#: pg_dump.c:13158 +#, c-format +msgid "could not find operator with OID %s" +msgstr "оператор с OID %s не найден" + +#: pg_dump.c:13226 +#, c-format +msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" +msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" + +#: pg_dump.c:13980 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" + +#: pg_dump.c:14388 +#, c-format +msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" +msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" + +#: pg_dump.c:14444 +#, c-format +msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" +msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" + +#: pg_dump.c:15166 +#, c-format +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" +msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" + +#: pg_dump.c:15184 +#, c-format +msgid "could not parse default ACL list (%s)" +msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" + +#: pg_dump.c:15269 +#, c-format +msgid "" +"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " +"for object \"%s\" (%s)" +msgstr "" +"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " +"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" + +#: pg_dump.c:15277 +#, c-format +msgid "" +"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" +"\" (%s)" +msgstr "" +"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " +"объекта \"%s\" (%s)" + +#: pg_dump.c:15792 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" +msgstr "" +"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" + +#: pg_dump.c:15795 +#, c-format +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" +msgstr "" +"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " +"определений" + +#: pg_dump.c:15802 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" +msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" + +#: pg_dump.c:15886 +#, c-format +msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" +msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" + +#: pg_dump.c:16751 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" +msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" + +#: pg_dump.c:16828 +#, c-format +msgid "could not parse index statistic columns" +msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" + +#: pg_dump.c:16830 +#, c-format +msgid "could not parse index statistic values" +msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" + +#: pg_dump.c:16832 +#, c-format +msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" +msgstr "" +"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " +"количеству" + +#: pg_dump.c:17049 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"" +msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" + +#: pg_dump.c:17274 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c" +msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" + +#: pg_dump.c:17406 pg_dump.c:17629 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" +msgid_plural "" +"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" +msgstr[0] "" +"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку " +"(ожидалась 1)" +msgstr[1] "" +"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки " +"(ожидалась 1)" +msgstr[2] "" +"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " +"(ожидалась 1)" + +#: pg_dump.c:17440 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s" +msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" + +#: pg_dump.c:17727 +#, c-format +msgid "unexpected tgtype value: %d" +msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" + +#: pg_dump.c:17801 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: pg_dump.c:18070 +#, c-format +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "" +"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " +"число строк" + +#: pg_dump.c:18232 +#, c-format +msgid "could not find referenced extension %u" +msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" + +#: pg_dump.c:18323 +#, c-format +msgid "could not parse extension configuration array" +msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения" + +#: pg_dump.c:18325 +#, c-format +msgid "could not parse extension condition array" +msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения" + +#: pg_dump.c:18327 +#, c-format +msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" +msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" + +#: pg_dump.c:18459 +#, c-format +msgid "reading dependency data" +msgstr "чтение информации о зависимостях" + +#: pg_dump.c:18552 +#, c-format +msgid "no referencing object %u %u" +msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" + +#: pg_dump.c:18563 +#, c-format +msgid "no referenced object %u %u" +msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" + +#: pg_dump.c:18952 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" + +#: pg_dump_sort.c:420 +#, c-format +msgid "invalid dumpId %d" +msgstr "неверный dumpId %d" + +#: pg_dump_sort.c:426 +#, c-format +msgid "invalid dependency %d" +msgstr "неверная зависимость %d" + +#: pg_dump_sort.c:659 +#, c-format +msgid "could not identify dependency loop" +msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" + +#: pg_dump_sort.c:1230 +#, c-format +msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" +msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" +msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:" +msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" +msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" + +#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: pg_dump_sort.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " +"or temporarily dropping the constraints." +msgstr "" +"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" +"triggers или временно удалить ограничения." + +#: pg_dump_sort.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " +"problem." +msgstr "" +"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " +"только данные (--data-only)." + +#: pg_dump_sort.c:1248 +#, c-format +msgid "could not resolve dependency loop among these items:" +msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" + +#: pg_dumpall.c:202 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n" +"в каталоге \"%s\".\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: pg_dumpall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n" +"но её версия отличается от версии %s.\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: pg_dumpall.c:359 +#, c-format +msgid "" +"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -" +"r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" +msgstr "" +"параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only " +"и -t/--tablespaces-only" + +#: pg_dumpall.c:368 +#, c-format +msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" +msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга" + +#: pg_dumpall.c:376 +#, c-format +msgid "" +"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" + +#: pg_dumpall.c:390 +#, c-format +msgid "" +"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" +msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" + +#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1767 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:467 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database." +msgstr "" +"не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" +"Укажите другую базу данных." + +#: pg_dumpall.c:621 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:623 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" + +#: pg_dumpall.c:626 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" + +#: pg_dumpall.c:633 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr "" +" -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" +" восстановлением\n" + +#: pg_dumpall.c:635 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" + +#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" + +#: pg_dumpall.c:637 +#, c-format +msgid "" +" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr "" +" -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" +" и табличных пространств\n" + +#: pg_dumpall.c:639 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" + +#: pg_dumpall.c:640 +#, c-format +msgid "" +" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr "" +" -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" +" без баз данных и ролей\n" + +#: pg_dumpall.c:646 +#, c-format +msgid "" +" --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" +msgstr "" +" --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под " +"шаблон\n" + +#: pg_dumpall.c:653 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n" + +#: pg_dumpall.c:668 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" + +#: pg_dumpall.c:670 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" + +#: pg_dumpall.c:677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " +"standard\n" +"output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный " +"вывод.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:883 +#, c-format +msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" +msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)" + +#: pg_dumpall.c:1284 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства " +"\"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:1512 +#, c-format +msgid "excluding database \"%s\"" +msgstr "база данных \"%s\" исключается" + +#: pg_dumpall.c:1516 +#, c-format +msgid "dumping database \"%s\"" +msgstr "выгрузка базы данных \"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:1548 +#, c-format +msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" +msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается" + +#: pg_dumpall.c:1557 +#, c-format +msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m" + +#: pg_dumpall.c:1601 +#, c-format +msgid "running \"%s\"" +msgstr "выполняется \"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:1816 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "не удалось узнать версию сервера" + +#: pg_dumpall.c:1822 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "выполняется %s" + +# TO REVEIW +#: pg_restore.c:308 +#, c-format +msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" +msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file" + +# TO REVEIW +#: pg_restore.c:317 +#, c-format +msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" +msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" + +#: pg_restore.c:343 +#, c-format +msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" +msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга" + +#: pg_restore.c:357 +#, c-format +msgid "maximum number of parallel jobs is %d" +msgstr "максимальное число параллельных заданий равно %d" + +#: pg_restore.c:366 +#, c-format +msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" +msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием" + +#: pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" +msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"" + +#: pg_restore.c:448 +#, c-format +msgid "errors ignored on restore: %d" +msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d" + +#: pg_restore.c:461 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой " +"pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:463 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" + +#: pg_restore.c:466 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" + +#: pg_restore.c:467 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr "" +" -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n" + +#: pg_restore.c:468 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" + +#: pg_restore.c:469 +#, c-format +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" + +#: pg_restore.c:470 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" + +#: pg_restore.c:471 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_restore.c:472 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_restore.c:474 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры, управляющие восстановлением:\n" + +#: pg_restore.c:475 +#, c-format +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" + +#: pg_restore.c:477 +#, c-format +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" + +#: pg_restore.c:478 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" + +#: pg_restore.c:479 +#, c-format +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" + +#: pg_restore.c:480 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " +"число заданий\n" + +#: pg_restore.c:481 +#, c-format +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" +msgstr "" +" -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" +" чтения/упорядочивания данных\n" + +#: pg_restore.c:483 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr "" +" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" + +#: pg_restore.c:484 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr "" +" -N, --exclude-schema=ИМЯ не восстанавливать объекты в этой схеме\n" + +# skip-rule: no-space-before-parentheses +# well-spelled: арг +#: pg_restore.c:486 +#, c-format +msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" +msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" + +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" + +#: pg_restore.c:488 +#, c-format +msgid "" +" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " +"triggers\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " +"триггеров\n" + +#: pg_restore.c:489 +#, c-format +msgid "" +" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " +"представление и т. п.)\n" + +#: pg_restore.c:490 +#, c-format +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" + +#: pg_restore.c:491 +#, c-format +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" +" (назначение/отзыв)\n" + +#: pg_restore.c:492 +#, c-format +msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" + +#: pg_restore.c:494 +#, c-format +msgid " --enable-row-security enable row security\n" +msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" + +#: pg_restore.c:496 +#, c-format +msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:497 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " +"be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" +" не удалось создать\n" + +#: pg_restore.c:499 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n" + +#: pg_restore.c:500 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" + +#: pg_restore.c:501 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" + +#: pg_restore.c:502 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " +"пространств\n" + +#: pg_restore.c:503 +#, c-format +msgid "" +" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " +"post-data)\n" +msgstr "" +" --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" +" (pre-data, data или post-data)\n" + +#: pg_restore.c:516 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" + +#: pg_restore.c:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and " +"specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры -I, -n, -N, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и " +"указывать\n" +"несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" + +#: pg_restore.c:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство " +"ввода.\n" +"\n" + +#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"" + +#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "ошибка pclose: %m" + +#~ msgid "WSAStartup failed: %d" +#~ msgstr "ошибка WSAStartup: %d" + +#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" +#~ msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)" + +#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" + +#~ msgid "" +#~ "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " +#~ "version; ignored" +#~ msgstr "" +#~ "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии " +#~ "базы данных; функция проигнорирована" + +#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" + +#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"" + +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" +#~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"" + +#~ msgid "could not reconnect to database" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе" + +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" + +#~ msgid "connection needs password" +#~ msgstr "для подключения необходим пароль" + +#~ msgid "" +#~ "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " +#~ "restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " +#~ "archive" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " +#~ "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " +#~ "отсутствия смещений данных в архиве" + +#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" +#~ msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell" + +#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()" +#~ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "compress_io" +#~ msgstr "compress_io" + +#~ msgid "parallel archiver" +#~ msgstr "параллельный архиватор" + +#~ msgid "archiver" +#~ msgstr "архиватор" + +#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +#~ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" + +#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n" +#~ msgstr "попытка выяснить формат архива\n" + +#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +#~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" + +#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" + +#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" +#~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" + +#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" + +#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" + +#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" + +#~ msgid "no item ready\n" +#~ msgstr "элемент не готов\n" + +#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +#~ msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" + +#~ msgid "reducing dependencies for %d\n" +#~ msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" + +#~ msgid "custom archiver" +#~ msgstr "внешний архиватор" + +#~ msgid "archiver (db)" +#~ msgstr "архиватор (БД)" + +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" + +#~ msgid "failed to connect to database\n" +#~ msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" + +#~ msgid "directory archiver" +#~ msgstr "каталоговый архиватор" + +#~ msgid "tar archiver" +#~ msgstr "архиватор tar" + +#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +#~ msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" + +#~ msgid "now at file position %s\n" +#~ msgstr "текущая позиция в файле %s\n" + +#~ msgid "skipping tar member %s\n" +#~ msgstr "пропускается компонент tar %s\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +#~ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +#~ msgstr "" +#~ "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" + +#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +#~ msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" + +#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" + +#~ msgid "sorter" +#~ msgstr "sorter" + +#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +#~ msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n" + +#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +#~ msgstr "%s: указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: executing %s\n" +#~ msgstr "%s: выполняется %s\n" + +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" + +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s: запрос: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" + +#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +#~ msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" + +#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +#~ msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" + +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных " +#~ "\"%s\"\n" + +#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +#~ "--no-synchronized-snapshots.\n" + +#~ msgid "reading partition information\n" +#~ msgstr "чтение информации о секциях\n" + +#~ msgid "finding partition relationships\n" +#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n" + +#~ msgid "reading partition key information for interesting tables\n" +#~ msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect " +#~ "on restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не " +#~ "подключались\n" +#~ " при восстановлении\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used " +#~ "together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг " +#~ "друга\n" + +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" + +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" + +#~ msgid "error during backup\n" +#~ msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" + +#~ msgid "" +#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "" +#~ "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или " +#~ "новее\n" + +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "прервано пользователем\n" + +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" + +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" + +#~ msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +#~ msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "неожиданный конец файла\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "не удалось записать байт: %s\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "не удалось записать байт\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" + +#~ msgid "could not determine seek position in file: %s\n" +#~ msgstr "не удалось определить позицию в файле: %s\n" + +#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n" +#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" + +#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" +#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" + +#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" +#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" + +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" +#~ "\", начиная с позиции %lu\n" + +#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" +#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" + +#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" +#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, так как есть файл с таким именем\n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" + +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n" + +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n" + +#~ msgid "" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n" + +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#~ msgid "" +#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "" +#~ "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" + +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "запрос вернул %d запись о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s" +#~ "\"\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" + +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n" + +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "ошибка SQL-команды\n" + +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "файловый архиватор" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ:\n" +#~ " Этот формат предназначен только для целей демонстрации, но не для\n" +#~ " повседневного использования. Файлы сохраняются в текущий рабочий " +#~ "каталог.\n" + +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных после чтения\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов: %s\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n" + +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "не удалось закрыть файл большого объекта\n" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " +#~ "восстановлении\n" + +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" + +#~ msgid "" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении только " +#~ "данных\n" + +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " +#~ "of\n" +#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " устанавливать владельца, используя команды\n" +#~ " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" |