summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_dump/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
commit46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch)
tree6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_dump/po/ru.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-14-upstream.tar.xz
postgresql-14-upstream.zip
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po3435
1 files changed, 3435 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..f4d7fd5
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -0,0 +1,3435 @@
+# Russian message translation file for pg_dump
+# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:20+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414 parallel.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "reading extensions"
+msgstr "чтение расширений"
+
+#: common.c:128
+#, c-format
+msgid "identifying extension members"
+msgstr "выявление членов расширений"
+
+#: common.c:131
+#, c-format
+msgid "reading schemas"
+msgstr "чтение схем"
+
+#: common.c:141
+#, c-format
+msgid "reading user-defined tables"
+msgstr "чтение пользовательских таблиц"
+
+#: common.c:148
+#, c-format
+msgid "reading user-defined functions"
+msgstr "чтение пользовательских функций"
+
+#: common.c:153
+#, c-format
+msgid "reading user-defined types"
+msgstr "чтение пользовательских типов"
+
+#: common.c:158
+#, c-format
+msgid "reading procedural languages"
+msgstr "чтение процедурных языков"
+
+#: common.c:161
+#, c-format
+msgid "reading user-defined aggregate functions"
+msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
+
+#: common.c:164
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operators"
+msgstr "чтение пользовательских операторов"
+
+#: common.c:168
+#, c-format
+msgid "reading user-defined access methods"
+msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
+
+#: common.c:171
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operator classes"
+msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
+
+#: common.c:174
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operator families"
+msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
+
+#: common.c:177
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search parsers"
+msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
+
+#: common.c:180
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search templates"
+msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
+
+#: common.c:183
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search dictionaries"
+msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
+
+#: common.c:186
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search configurations"
+msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
+
+#: common.c:189
+#, c-format
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
+msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
+
+#: common.c:192
+#, c-format
+msgid "reading user-defined foreign servers"
+msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
+
+#: common.c:195
+#, c-format
+msgid "reading default privileges"
+msgstr "чтение прав по умолчанию"
+
+#: common.c:198
+#, c-format
+msgid "reading user-defined collations"
+msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
+
+#: common.c:202
+#, c-format
+msgid "reading user-defined conversions"
+msgstr "чтение пользовательских преобразований"
+
+#: common.c:205
+#, c-format
+msgid "reading type casts"
+msgstr "чтение приведений типов"
+
+#: common.c:208
+#, c-format
+msgid "reading transforms"
+msgstr "чтение преобразований"
+
+#: common.c:211
+#, c-format
+msgid "reading table inheritance information"
+msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
+
+#: common.c:214
+#, c-format
+msgid "reading event triggers"
+msgstr "чтение событийных триггеров"
+
+#: common.c:218
+#, c-format
+msgid "finding extension tables"
+msgstr "поиск таблиц расширений"
+
+#: common.c:222
+#, c-format
+msgid "finding inheritance relationships"
+msgstr "поиск связей наследования"
+
+#: common.c:225
+#, c-format
+msgid "reading column info for interesting tables"
+msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
+
+#: common.c:228
+#, c-format
+msgid "flagging inherited columns in subtables"
+msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
+
+#: common.c:231
+#, c-format
+msgid "reading indexes"
+msgstr "чтение индексов"
+
+#: common.c:234
+#, c-format
+msgid "flagging indexes in partitioned tables"
+msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
+
+#: common.c:237
+#, c-format
+msgid "reading extended statistics"
+msgstr "чтение расширенной статистики"
+
+#: common.c:240
+#, c-format
+msgid "reading constraints"
+msgstr "чтение ограничений"
+
+#: common.c:243
+#, c-format
+msgid "reading triggers"
+msgstr "чтение триггеров"
+
+#: common.c:246
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules"
+msgstr "чтение правил перезаписи"
+
+#: common.c:249
+#, c-format
+msgid "reading policies"
+msgstr "чтение политик"
+
+#: common.c:252
+#, c-format
+msgid "reading publications"
+msgstr "чтение публикаций"
+
+#: common.c:257
+#, c-format
+msgid "reading publication membership"
+msgstr "чтение участников публикаций"
+
+#: common.c:260
+#, c-format
+msgid "reading subscriptions"
+msgstr "чтение подписок"
+
+#: common.c:338
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
+
+#: common.c:1100
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
+"%u) не найдена"
+
+#: common.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
+
+#: common.c:1157
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
+
+#: compress_io.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid compression code: %d"
+msgstr "неверный код сжатия: %d"
+
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
+#: compress_io.c:547
+#, c-format
+msgid "not built with zlib support"
+msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
+
+#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
+
+#: compress_io.c:256
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s"
+msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
+
+#: compress_io.c:273
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "не удалось сжать данные: %s"
+
+#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
+#, c-format
+msgid "could not uncompress data: %s"
+msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
+
+#: compress_io.c:371
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s"
+msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
+
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
+
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
+#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: end of file"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
+
+#: parallel.c:254
+#, c-format
+msgid "%s() failed: error code %d"
+msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:964
+#, c-format
+msgid "could not create communication channels: %m"
+msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
+
+#: parallel.c:1021
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %m"
+msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
+
+#: parallel.c:1151
+#, c-format
+msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
+msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
+
+#: parallel.c:1194 parallel.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
+msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
+
+#: parallel.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table."
+msgstr ""
+"не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
+"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
+"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
+"начальную блокировку ACCESS SHARE."
+
+#: parallel.c:1415
+#, c-format
+msgid "a worker process died unexpectedly"
+msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался"
+
+#: parallel.c:1537 parallel.c:1655
+#, c-format
+msgid "could not write to the communication channel: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
+
+#: parallel.c:1739
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1750
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1757
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1764
+#, c-format
+msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1775
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1784
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
+
+#: parallel.c:1793
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
+#, c-format
+msgid "archive items not in correct section order"
+msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
+
+#: pg_backup_archiver.c:332
+#, c-format
+msgid "unexpected section code %d"
+msgstr "неожиданный код раздела %d"
+
+#: pg_backup_archiver.c:369
+#, c-format
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
+"файла"
+
+#: pg_backup_archiver.c:373
+#, c-format
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
+"версии 8.0 и новее"
+
+#: pg_backup_archiver.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)"
+msgstr ""
+"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
+"поддерживает сжатие)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:408
+#, c-format
+msgid "connecting to database for restore"
+msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
+
+#: pg_backup_archiver.c:410
+#, c-format
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
+msgstr ""
+"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
+
+#: pg_backup_archiver.c:453
+#, c-format
+msgid "implied data-only restore"
+msgstr "подразумевается восстановление только данных"
+
+#: pg_backup_archiver.c:519
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s"
+msgstr "удаляется %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:614
+#, c-format
+msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
+msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s"
+msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:787
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s.%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:790
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:840
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\""
+msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:867
+#, c-format
+msgid "processing %s"
+msgstr "обрабатывается %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:887
+#, c-format
+msgid "processing data for table \"%s.%s\""
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:949
+#, c-format
+msgid "executing %s %s"
+msgstr "выполняется %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:988
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s"
+msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1014
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s"
+msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine"
+msgstr ""
+"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
+"DataDumper"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1225
+#, c-format
+msgid "large-object output not supported in chosen format"
+msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1283
+#, c-format
+msgid "restored %d large object"
+msgid_plural "restored %d large objects"
+msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
+msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
+msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u"
+msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1316
+#, c-format
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3729
+#, c-format
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1377
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1405
+#, c-format
+msgid "line ignored: %s"
+msgstr "строка проигнорирована: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1412
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d"
+msgstr "не найдена запись для ID %d"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:599
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
+#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1645
+#, c-format
+msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
+msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
+msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
+msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
+msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1651
+#, c-format
+msgid "could not write to large object: %s"
+msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1741
+#, c-format
+msgid "while INITIALIZING:"
+msgstr "при инициализации:"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1746
+#, c-format
+msgid "while PROCESSING TOC:"
+msgstr "при обработке оглавления:"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1751
+#, c-format
+msgid "while FINALIZING:"
+msgstr "при завершении:"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1756
+#, c-format
+msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
+msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1832
+#, c-format
+msgid "bad dumpId"
+msgstr "неверный dumpId"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
+msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1945
+#, c-format
+msgid "unexpected data offset flag %d"
+msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1958
+#, c-format
+msgid "file offset in dump file is too large"
+msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106
+#, c-format
+msgid "directory name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
+"exist)"
+msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2135
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2137
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
+msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2169
+#, c-format
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
+msgstr ""
+"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
+
+#: pg_backup_archiver.c:2175
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
+msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2181
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive"
+msgstr "входной файл не похож на архив"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2190
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2307
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\""
+msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s"
+msgstr "закончен объект %d %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426
+#, c-format
+msgid "worker process failed: exit code %d"
+msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2513
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
+msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2580
+#, c-format
+msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
+msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2662
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\""
+msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:2667
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s"
+msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2685
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
+msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2710
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" not found"
+msgstr "схема \"%s\" не найдена"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2717
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" not found"
+msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2724
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" not found"
+msgstr "индекс \"%s\" не найден"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2731
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" not found"
+msgstr "функция \"%s\" не найдена"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2738
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" not found"
+msgstr "триггер \"%s\" не найден"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3130
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3262
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3324
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3369
+#, c-format
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619
+#, c-format
+msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
+msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
+
+#: pg_backup_archiver.c:3722
+#, c-format
+msgid "did not find magic string in file header"
+msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3736
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
+msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3741
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
+msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3745
+#, c-format
+msgid ""
+"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
+"fail"
+msgstr ""
+"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
+"некоторых операций"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3755
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
+msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3770
+#, c-format
+msgid ""
+"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
+"no data will be available"
+msgstr ""
+"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
+"недоступны"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3804
+#, c-format
+msgid "invalid creation date in header"
+msgstr "неверная дата создания в заголовке"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3938
+#, c-format
+msgid "processing item %d %s %s"
+msgstr "обработка объекта %d %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4017
+#, c-format
+msgid "entering main parallel loop"
+msgstr "вход в основной параллельный цикл"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4028
+#, c-format
+msgid "skipping item %d %s %s"
+msgstr "объект %d %s %s пропускается"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4037
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s"
+msgstr "объект %d %s %s запускается"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4091
+#, c-format
+msgid "finished main parallel loop"
+msgstr "основной параллельный цикл закончен"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4127
+#, c-format
+msgid "processing missed item %d %s %s"
+msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4732
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
+msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
+
+#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object"
+msgstr "неверный OID большого объекта"
+
+#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
+#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: pg_backup_custom.c:478
+#, c-format
+msgid "data block %d has wrong seek position"
+msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
+
+#: pg_backup_custom.c:495
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
+
+#: pg_backup_custom.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
+msgstr ""
+"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
+"файлом, не допускающим произвольный доступ"
+
+#: pg_backup_custom.c:522
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
+msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
+
+#: pg_backup_custom.c:529
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
+msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
+
+#: pg_backup_custom.c:543
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
+
+#: pg_backup_custom.c:645
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
+
+#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
+#: pg_backup_tar.c:1086
+#, c-format
+msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
+
+#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
+
+#: pg_backup_custom.c:785
+#, c-format
+msgid "can only reopen input archives"
+msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
+
+#: pg_backup_custom.c:792
+#, c-format
+msgid "parallel restore from standard input is not supported"
+msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
+
+#: pg_backup_custom.c:794
+#, c-format
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
+
+#: pg_backup_custom.c:810
+#, c-format
+msgid "could not set seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
+
+#: pg_backup_custom.c:889
+#, c-format
+msgid "compressor active"
+msgstr "сжатие активно"
+
+#: pg_backup_db.c:42
+#, c-format
+msgid "could not get server_version from libpq"
+msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
+
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1837
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1839
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
+
+#: pg_backup_db.c:124
+#, c-format
+msgid "already connected to a database"
+msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
+
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1666 pg_dumpall.c:1777
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: pg_backup_db.c:174
+#, c-format
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "не удалось переподключиться к базе"
+
+#: pg_backup_db.c:191
+#, c-format
+msgid "reconnection failed: %s"
+msgstr "переподключиться не удалось: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1697 pg_dumpall.c:1787
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1900 pg_dumpall.c:1923
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1901 pg_dumpall.c:1924
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "запрос: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:319
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
+
+# skip-rule: language-mix
+#: pg_backup_db.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492
+msgid "could not execute query"
+msgstr "не удалось выполнить запрос"
+
+#: pg_backup_db.c:464
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:513
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:519
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2130
+#, c-format
+msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
+msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
+
+#: pg_backup_db.c:537
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "не удаётся начать транзакцию"
+
+#: pg_backup_db.c:545
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
+
+#: pg_backup_directory.c:156
+#, c-format
+msgid "no output directory specified"
+msgstr "выходной каталог не указан"
+
+#: pg_backup_directory.c:185
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:189
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:195
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
+#: pg_backup_directory.c:533
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: pg_backup_directory.c:373
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:407
+#, c-format
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:447
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr ""
+"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:458
+#, c-format
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
+
+#: pg_backup_directory.c:467
+#, c-format
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
+msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
+
+#: pg_backup_directory.c:471
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:685
+#, c-format
+msgid "could not close blob data file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных BLOB: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:691
+#, c-format
+msgid "could not write to blobs TOC file"
+msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов"
+
+#: pg_backup_directory.c:705
+#, c-format
+msgid "could not close blobs TOC file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления BLOB: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:724
+#, c-format
+msgid "file name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
+
+#: pg_backup_null.c:74
+#, c-format
+msgid "this format cannot be read"
+msgstr "этот формат нельзя прочитать"
+
+#: pg_backup_tar.c:177
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:184
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
+#, c-format
+msgid "compression is not supported by tar archive format"
+msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие"
+
+#: pg_backup_tar.c:211
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:218
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %m"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:338
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\" in archive"
+msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве"
+
+#: pg_backup_tar.c:404
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %m"
+msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:415
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не удалось открыть временный файл"
+
+#: pg_backup_tar.c:444
+#, c-format
+msgid "could not close tar member: %m"
+msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива: %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:688
+#, c-format
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
+msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\""
+
+#: pg_backup_tar.c:955
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)"
+msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)"
+
+#: pg_backup_tar.c:1102
+#, c-format
+msgid "could not close temporary file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
+
+#: pg_backup_tar.c:1111
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
+msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)"
+
+#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199
+#, c-format
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
+msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
+
+#: pg_backup_tar.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
+msgstr ""
+"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
+"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
+"\"%s\"."
+
+#: pg_backup_tar.c:1233
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
+msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
+msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
+msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
+
+#: pg_backup_tar.c:1284
+#, c-format
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
+msgstr ""
+"заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
+"%s"
+
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "unrecognized section name: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
+
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:625 pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_restore.c:318
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:68
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots"
+msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
+
+#: pg_dump.c:551
+#, c-format
+msgid "compression level must be in range 0..9"
+msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
+
+#: pg_dump.c:589
+#, c-format
+msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
+msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
+
+#: pg_dump.c:612
+#, c-format
+msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
+msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
+
+#: pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:327
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:669
+#, c-format
+msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
+msgstr ""
+"параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
+"параллельном режиме"
+
+#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:333
+#, c-format
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
+#, c-format
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
+msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
+
+#: pg_dump.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
+"insert, or --column-inserts"
+msgstr ""
+"параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
+"insert или --column-inserts"
+
+#: pg_dump.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"requested compression not available in this installation -- archive will be "
+"uncompressed"
+msgstr ""
+"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
+"сжиматься"
+
+#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:349
+#, c-format
+msgid "invalid number of parallel jobs"
+msgstr "неверное число параллельных заданий"
+
+#: pg_dump.c:732
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format"
+msgstr ""
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\""
+
+#: pg_dump.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots."
+msgstr ""
+"В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
+
+#: pg_dump.c:793
+#, c-format
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
+
+#: pg_dump.c:805
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u"
+msgstr "последний системный OID: %u"
+
+#: pg_dump.c:814
+#, c-format
+msgid "no matching schemas were found"
+msgstr "соответствующие схемы не найдены"
+
+#: pg_dump.c:828
+#, c-format
+msgid "no matching tables were found"
+msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
+
+#: pg_dump.c:850
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found"
+msgstr "соответствующие расширения не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: pg_dump.c:1022
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
+
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Общие параметры:\n"
+
+#: pg_dump.c:1025
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
+msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
+
+#: pg_dump.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
+" plain text (default))\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|d|t|p формат выводимых данных\n"
+" (пользовательский | каталог | tar |\n"
+" текстовый (по умолчанию))\n"
+
+#: pg_dump.c:1028
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное "
+"число\n"
+" заданий\n"
+
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:627
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
+
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:628
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_dump.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
+
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+" --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
+"таблицы\n"
+
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-sync do not wait for changes to be written safely "
+"to disk\n"
+msgstr ""
+" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на "
+"диске\n"
+
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:630
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры, управляющие выводом:\n"
+
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:632
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
+
+#: pg_dump.c:1038
+#, c-format
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
+
+#: pg_dump.c:1039
+#, c-format
+msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
+msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n"
+
+#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
+"восстановлении\n"
+
+#: pg_dump.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1042
+#, c-format
+msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
+msgstr ""
+" -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n"
+
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:634
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
+
+#: pg_dump.c:1044
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n"
+
+#: pg_dump.c:1045
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
+
+#: pg_dump.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
+" при использовании текстового формата\n"
+
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:638
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1049
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
+" при восстановлении из текстового формата\n"
+
+#: pg_dump.c:1050
+#, c-format
+msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
+
+#: pg_dump.c:1051
+#, c-format
+msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
+
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:641
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
+
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:642
+#, c-format
+msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
+
+#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
+"столбцов\n"
+
+#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
+" по стандарту SQL\n"
+
+#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
+" только данных, без схемы\n"
+
+#: pg_dump.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
+"has\n"
+" access to)\n"
+msgstr ""
+" --enable-row-security включить защиту на уровне строк (выгружать "
+"только\n"
+" те данные, которые доступны пользователю)\n"
+
+#: pg_dump.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы "
+"(таблиц)\n"
+
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+" --extra-float-digits=NUM override default setting for "
+"extra_float_digits\n"
+msgstr ""
+" --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n"
+
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
+#, c-format
+msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
+msgstr ""
+" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
+
+#: pg_dump.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+" --include-foreign-data=PATTERN\n"
+" include data of foreign tables on foreign\n"
+" servers matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+" --include-foreign-data=ШАБЛОН\n"
+" включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
+" серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
+
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
+"COPY\n"
+
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:650
+#, c-format
+msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
+msgstr ""
+" --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n"
+
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:651
+#, c-format
+msgid " --no-comments do not dump comments\n"
+msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:652
+#, c-format
+msgid " --no-publications do not dump publications\n"
+msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n"
+
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:654
+#, c-format
+msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
+
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:655
+#, c-format
+msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
+msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n"
+
+#: pg_dump.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
+msgstr ""
+" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
+" в параллельных заданиях\n"
+
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:657
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
+
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:658
+#, c-format
+msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
+msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n"
+
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:659
+#, c-format
+msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
+msgstr ""
+" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
+
+#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+" --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
+"commands\n"
+msgstr ""
+" --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
+"INSERT\n"
+
+#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgstr ""
+" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
+" а не только ключевые слова\n"
+
+#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+" --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
+msgstr ""
+" --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --"
+"inserts\n"
+
+#: pg_dump.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
+"data)\n"
+msgstr ""
+" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
+" (pre-data, data или post-data)\n"
+
+#: pg_dump.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
+"anomalies\n"
+msgstr ""
+" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
+"аномалий\n"
+
+#: pg_dump.c:1080
+#, c-format
+msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
+msgstr ""
+" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
+
+#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" --strict-names require table and/or schema include patterns "
+"to\n"
+" match at least one entity each\n"
+msgstr ""
+" --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона "
+"включения\n"
+" таблицы и/или схемы ему соответствовал "
+"минимум\n"
+" один объект\n"
+
+#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+"instead of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" устанавливать владельца, используя команды\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
+
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры подключения:\n"
+
+#: pg_dump.c:1088
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
+
+#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
+
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
+
+#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+
+#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:675
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
+
+#: pg_dump.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения "
+"PGDATABASE.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:504
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
+msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
+"version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots."
+msgstr ""
+"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не "
+"поддерживаются.\n"
+"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
+
+#: pg_dump.c:1333
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified"
+msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1430 pg_dump.c:1483 pg_dumpall.c:1451
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
+
+#: pg_dump.c:1382
+#, c-format
+msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
+msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1435
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
+msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1488
+#, c-format
+msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
+msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1551
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
+
+#: pg_dump.c:1562
+#, c-format
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
+msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1589
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
+
+#: pg_dump.c:1592
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
+
+#: pg_dump.c:2004
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
+msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:2111
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
+
+#: pg_dump.c:2112 pg_dump.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
+
+#: pg_dump.c:2113 pg_dump.c:2123
+#, c-format
+msgid "The command was: %s"
+msgstr "Выполнялась команда: %s"
+
+#: pg_dump.c:2121
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
+
+#: pg_dump.c:2203
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
+msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
+
+#: pg_dump.c:2916
+#, c-format
+msgid "saving database definition"
+msgstr "сохранение определения базы данных"
+
+#: pg_dump.c:3388
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s"
+msgstr "сохранение кодировки (%s)"
+
+#: pg_dump.c:3413
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
+msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
+
+#: pg_dump.c:3452
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()"
+msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
+
+#: pg_dump.c:3471
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s"
+msgstr "сохранение search_path = %s"
+
+#: pg_dump.c:3511
+#, c-format
+msgid "reading large objects"
+msgstr "чтение больших объектов"
+
+#: pg_dump.c:3693
+#, c-format
+msgid "saving large objects"
+msgstr "сохранение больших объектов"
+
+#: pg_dump.c:3739
+#, c-format
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
+
+#: pg_dump.c:3823
+#, c-format
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
+
+#: pg_dump.c:3966
+#, c-format
+msgid "unexpected policy command type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
+
+#: pg_dump.c:4120
+#, c-format
+msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:4412
+#, c-format
+msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
+msgstr ""
+"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
+
+#: pg_dump.c:4483
+#, c-format
+msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:4526
+#, c-format
+msgid "could not parse subpublications array"
+msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
+
+#: pg_dump.c:4884
+#, c-format
+msgid "could not find parent extension for %s %s"
+msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
+
+# TO REVIEW
+#: pg_dump.c:5016
+#, c-format
+msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:5039
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "схема с OID %u не существует"
+
+#: pg_dump.c:5369
+#, c-format
+msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:5453
+#, c-format
+msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:5752
+#, c-format
+msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:5835
+#, c-format
+msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:6003
+#, c-format
+msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:6262
+#, c-format
+msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:7089
+#, c-format
+msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
+
+#: pg_dump.c:7131 pg_dump.c:17564
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
+"found"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
+"последовательности с OID %u"
+
+#: pg_dump.c:7270
+#, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:7684
+#, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:7963
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
+"%u not found"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
+"записи pg_rewrite с OID %u"
+
+#: pg_dump.c:8047
+#, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:8229
+#, c-format
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)"
+msgstr ""
+"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
+"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
+
+#: pg_dump.c:8779
+#, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:8903
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
+msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:8942
+#, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:8964
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:9057
+#, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
+
+#: pg_dump.c:9106
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
+msgstr[0] ""
+"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
+msgstr[1] ""
+"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
+msgstr[2] ""
+"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
+
+#: pg_dump.c:9110
+#, c-format
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
+msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
+
+#: pg_dump.c:10712
+#, c-format
+msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
+
+#: pg_dump.c:12060
+#, c-format
+msgid "bogus value in proargmodes array"
+msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
+
+#: pg_dump.c:12362
+#, c-format
+msgid "could not parse proallargtypes array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
+
+#: pg_dump.c:12378
+#, c-format
+msgid "could not parse proargmodes array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
+
+#: pg_dump.c:12392
+#, c-format
+msgid "could not parse proargnames array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
+
+#: pg_dump.c:12402
+#, c-format
+msgid "could not parse proconfig array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:12478
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
+
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:12528 pg_dump.c:14469
+#, c-format
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:12667 pg_dump.c:12773 pg_dump.c:12780
+#, c-format
+msgid "could not find function definition for function with OID %u"
+msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
+
+#: pg_dump.c:12706
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
+
+#: pg_dump.c:12709
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
+
+#: pg_dump.c:12799
+#, c-format
+msgid ""
+"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
+"be nonzero"
+msgstr ""
+"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
+"ненулевым)"
+
+#: pg_dump.c:12816
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
+
+#: pg_dump.c:12837
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
+
+#: pg_dump.c:12988
+#, c-format
+msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:13158
+#, c-format
+msgid "could not find operator with OID %s"
+msgstr "оператор с OID %s не найден"
+
+#: pg_dump.c:13226
+#, c-format
+msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
+msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:13980
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
+
+#: pg_dump.c:14388
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:14444
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:15166
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
+msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
+
+#: pg_dump.c:15184
+#, c-format
+msgid "could not parse default ACL list (%s)"
+msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+
+#: pg_dump.c:15269
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
+"for object \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
+"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
+
+#: pg_dump.c:15277
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
+"\" (%s)"
+msgstr ""
+"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
+"объекта \"%s\" (%s)"
+
+#: pg_dump.c:15792
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
+msgstr ""
+"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
+
+#: pg_dump.c:15795
+#, c-format
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
+msgstr ""
+"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
+"определений"
+
+#: pg_dump.c:15802
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
+msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
+
+#: pg_dump.c:15886
+#, c-format
+msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
+msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:16751
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
+msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:16828
+#, c-format
+msgid "could not parse index statistic columns"
+msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
+
+#: pg_dump.c:16830
+#, c-format
+msgid "could not parse index statistic values"
+msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
+
+#: pg_dump.c:16832
+#, c-format
+msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
+msgstr ""
+"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
+"количеству"
+
+#: pg_dump.c:17049
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint \"%s\""
+msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:17274
+#, c-format
+msgid "unrecognized constraint type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
+
+#: pg_dump.c:17406 pg_dump.c:17629
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
+msgstr[0] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
+"(ожидалась 1)"
+msgstr[1] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
+"(ожидалась 1)"
+msgstr[2] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
+"(ожидалась 1)"
+
+#: pg_dump.c:17440
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
+
+#: pg_dump.c:17727
+#, c-format
+msgid "unexpected tgtype value: %d"
+msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
+
+#: pg_dump.c:17801
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:18070
+#, c-format
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr ""
+"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
+"число строк"
+
+#: pg_dump.c:18232
+#, c-format
+msgid "could not find referenced extension %u"
+msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
+
+#: pg_dump.c:18323
+#, c-format
+msgid "could not parse extension configuration array"
+msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения"
+
+#: pg_dump.c:18325
+#, c-format
+msgid "could not parse extension condition array"
+msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения"
+
+#: pg_dump.c:18327
+#, c-format
+msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
+msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
+
+#: pg_dump.c:18459
+#, c-format
+msgid "reading dependency data"
+msgstr "чтение информации о зависимостях"
+
+#: pg_dump.c:18552
+#, c-format
+msgid "no referencing object %u %u"
+msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
+
+#: pg_dump.c:18563
+#, c-format
+msgid "no referenced object %u %u"
+msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
+
+#: pg_dump.c:18952
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
+
+#: pg_dump_sort.c:420
+#, c-format
+msgid "invalid dumpId %d"
+msgstr "неверный dumpId %d"
+
+#: pg_dump_sort.c:426
+#, c-format
+msgid "invalid dependency %d"
+msgstr "неверная зависимость %d"
+
+#: pg_dump_sort.c:659
+#, c-format
+msgid "could not identify dependency loop"
+msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
+
+#: pg_dump_sort.c:1230
+#, c-format
+msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
+msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
+msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
+
+#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: pg_dump_sort.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
+"or temporarily dropping the constraints."
+msgstr ""
+"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
+"triggers или временно удалить ограничения."
+
+#: pg_dump_sort.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
+"problem."
+msgstr ""
+"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
+"только данные (--data-only)."
+
+#: pg_dump_sort.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
+msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
+
+#: pg_dumpall.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в каталоге \"%s\".\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: pg_dumpall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n"
+"но её версия отличается от версии %s.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: pg_dumpall.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
+"r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
+msgstr ""
+"параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
+"и -t/--tablespaces-only"
+
+#: pg_dumpall.c:368
+#, c-format
+msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dumpall.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dumpall.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1767
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database."
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
+"Укажите другую базу данных."
+
+#: pg_dumpall.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:623
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:626
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
+
+#: pg_dumpall.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n"
+" восстановлением\n"
+
+#: pg_dumpall.c:635
+#, c-format
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
+
+#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485
+#, c-format
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
+
+#: pg_dumpall.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr ""
+" -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n"
+" и табличных пространств\n"
+
+#: pg_dumpall.c:639
+#, c-format
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
+
+#: pg_dumpall.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr ""
+" -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n"
+" без баз данных и ролей\n"
+
+#: pg_dumpall.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
+msgstr ""
+" --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под "
+"шаблон\n"
+
+#: pg_dumpall.c:653
+#, c-format
+msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
+msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n"
+
+#: pg_dumpall.c:668
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n"
+
+#: pg_dumpall.c:670
+#, c-format
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
+msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n"
+
+#: pg_dumpall.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный "
+"вывод.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:883
+#, c-format
+msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
+msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
+
+#: pg_dumpall.c:1284
+#, c-format
+msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
+"\"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1512
+#, c-format
+msgid "excluding database \"%s\""
+msgstr "база данных \"%s\" исключается"
+
+#: pg_dumpall.c:1516
+#, c-format
+msgid "dumping database \"%s\""
+msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1548
+#, c-format
+msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
+msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
+
+#: pg_dumpall.c:1557
+#, c-format
+msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_dumpall.c:1601
+#, c-format
+msgid "running \"%s\""
+msgstr "выполняется \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1816
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
+
+#: pg_dumpall.c:1822
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:308
+#, c-format
+msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
+msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:317
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_restore.c:343
+#, c-format
+msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
+msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
+
+#: pg_restore.c:357
+#, c-format
+msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
+msgstr "максимальное число параллельных заданий равно %d"
+
+#: pg_restore.c:366
+#, c-format
+msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
+msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
+
+#: pg_restore.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
+msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
+
+#: pg_restore.c:448
+#, c-format
+msgid "errors ignored on restore: %d"
+msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
+
+#: pg_restore.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой "
+"pg_dump.\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:463
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
+
+#: pg_restore.c:466
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n"
+
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
+
+#: pg_restore.c:468
+#, c-format
+msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n"
+
+#: pg_restore.c:469
+#, c-format
+msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n"
+
+#: pg_restore.c:470
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
+
+#: pg_restore.c:471
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_restore.c:472
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_restore.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры, управляющие восстановлением:\n"
+
+#: pg_restore.c:475
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n"
+
+#: pg_restore.c:477
+#, c-format
+msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n"
+
+#: pg_restore.c:478
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
+
+#: pg_restore.c:479
+#, c-format
+msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
+msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n"
+
+#: pg_restore.c:480
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное "
+"число заданий\n"
+
+#: pg_restore.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
+msgstr ""
+" -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n"
+" чтения/упорядочивания данных\n"
+
+#: pg_restore.c:483
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr ""
+" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n"
+
+#: pg_restore.c:484
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
+msgstr ""
+" -N, --exclude-schema=ИМЯ не восстанавливать объекты в этой схеме\n"
+
+# skip-rule: no-space-before-parentheses
+# well-spelled: арг
+#: pg_restore.c:486
+#, c-format
+msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
+msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n"
+
+#: pg_restore.c:487
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_restore.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения "
+"триггеров\n"
+
+#: pg_restore.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, "
+"представление и т. п.)\n"
+
+#: pg_restore.c:490
+#, c-format
+msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
+msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n"
+
+#: pg_restore.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n"
+" (назначение/отзыв)\n"
+
+#: pg_restore.c:492
+#, c-format
+msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n"
+
+#: pg_restore.c:494
+#, c-format
+msgid " --enable-row-security enable row security\n"
+msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n"
+
+#: pg_restore.c:496
+#, c-format
+msgid " --no-comments do not restore comments\n"
+msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
+"be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
+" не удалось создать\n"
+
+#: pg_restore.c:499
+#, c-format
+msgid " --no-publications do not restore publications\n"
+msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n"
+
+#: pg_restore.c:500
+#, c-format
+msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
+msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n"
+
+#: pg_restore.c:501
+#, c-format
+msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
+msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n"
+
+#: pg_restore.c:502
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. "
+"пространств\n"
+
+#: pg_restore.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
+"post-data)\n"
+msgstr ""
+" --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n"
+" (pre-data, data или post-data)\n"
+
+#: pg_restore.c:516
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
+
+#: pg_restore.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and "
+"specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры -I, -n, -N, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и "
+"указывать\n"
+"несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
+
+#: pg_restore.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство "
+"ввода.\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
+#~ msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
+
+#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+#~ msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)"
+
+#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
+#~ "version; ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии "
+#~ "базы данных; функция проигнорирована"
+
+#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+#~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\""
+
+#~ msgid "could not reconnect to database"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
+
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
+
+#~ msgid "connection needs password"
+#~ msgstr "для подключения необходим пароль"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+#~ "restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+#~ "archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+#~ "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
+#~ "отсутствия смещений данных в архиве"
+
+#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
+#~ msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell"
+
+#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "compress_io"
+#~ msgstr "compress_io"
+
+#~ msgid "parallel archiver"
+#~ msgstr "параллельный архиватор"
+
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "архиватор"
+
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
+
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
+
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
+
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
+#~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
+
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "элемент не готов\n"
+
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
+
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
+
+#~ msgid "custom archiver"
+#~ msgstr "внешний архиватор"
+
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "архиватор (БД)"
+
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "failed to connect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "directory archiver"
+#~ msgstr "каталоговый архиватор"
+
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "архиватор tar"
+
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
+
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
+
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
+
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
+
+#~ msgid "sorter"
+#~ msgstr "sorter"
+
+#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+#~ msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s: выполняется %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: запрос: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#~ msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных "
+#~ "\"%s\"\n"
+
+#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#~ msgid "reading partition information\n"
+#~ msgstr "чтение информации о секциях\n"
+
+#~ msgid "finding partition relationships\n"
+#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n"
+
+#~ msgid "reading partition key information for interesting tables\n"
+#~ msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect "
+#~ "on restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не "
+#~ "подключались\n"
+#~ " при восстановлении\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used "
+#~ "together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг "
+#~ "друга\n"
+
+#~ msgid "error processing a parallel work item\n"
+#~ msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
+
+#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
+#~ msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
+
+#~ msgid "error during backup\n"
+#~ msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или "
+#~ "новее\n"
+
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
+
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "прервано пользователем\n"
+
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
+
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n"
+
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n"
+
+#~ msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+#~ msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n"
+
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
+
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла\n"
+
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось записать байт: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "не удалось записать байт\n"
+
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
+
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
+
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
+
+#~ msgid "could not determine seek position in file: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось определить позицию в файле: %s\n"
+
+#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n"
+#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n"
+
+#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui"
+#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui"
+
+#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui"
+#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
+#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
+
+#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
+#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
+
+#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n"
+#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, так как есть файл с таким именем\n"
+
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n"
+
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "запрос вернул %d запись о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s"
+#~ "\"\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
+
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
+
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
+
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n"
+
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "ошибка SQL-команды\n"
+
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "файловый архиватор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ:\n"
+#~ " Этот формат предназначен только для целей демонстрации, но не для\n"
+#~ " повседневного использования. Файлы сохраняются в текущий рабочий "
+#~ "каталог.\n"
+
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных после чтения\n"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
+
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл большого объекта\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
+#~ "восстановлении\n"
+
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении только "
+#~ "данных\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+#~ "of\n"
+#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " устанавливать владельца, используя команды\n"
+#~ " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"