summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
commit46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch)
tree6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-14-upstream.tar.xz
postgresql-14-upstream.zip
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po674
1 files changed, 674 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..c3a2fe2
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
@@ -0,0 +1,674 @@
+# Polish message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
+# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:42+0200\n"
+"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
+"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "zmienna \"%s\" musi mieć typ numeryczny"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "deskryptor \"%s\" nie istnieje"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "element nagłówka deskryptora \"%d\" nie istnieje"
+
+#: descriptor.c:183
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable jest zawsze 1"
+
+#: descriptor.c:186
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member jest zawsze 0"
+
+#: descriptor.c:280
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "element deskryptora \"%s\" nie jest zaimplementowany"
+
+#: descriptor.c:290
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "element deskryptora \"%s\" nie może zostać ustawiony"
+
+#: ecpg.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s jest osadzonym w PostgreSQL preprocesorem SQL dla programów C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sposób użycia:\n"
+" %s [OPCJE]... PLIK...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:40
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcje:\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c automatycznie generuje kod w C z osadzonego kodu SQL;\n"
+" dotyczy to EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C TRYB ustala tryb kompatybilności; TRYB może być jednym z\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:46
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d generuje wyjście debugowania parsera\n"
+
+#: ecpg.c:48
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL definiuje SYMBOL\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h parsuje plik nagłówkowy, opcja ta zawiera opcję \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i parsuje również systemowe pliki nagłówkowe\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o PLIKOUT zapisuje wynik do PLIKOUT\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPCJA określa zachowanie uruchomienia; OPTCJA może być:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:55
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression wykonanie w trybie testów regresyjnych\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t włącza automatyczne zatwierdzanie transakcji\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeżeli nie wskazano pliku wyjścia, nazwa jest tworzona przez dodanie .c\n"
+"do nazwy pliku wejścia, po usunięciu .pgc jeśli obecne.\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: nie można odnaleźć własnej ścieżki programu wykonywalnego\n"
+
+#: ecpg.c:174 ecpg.c:327 ecpg.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:213 ecpg.c:226 ecpg.c:242 ecpg.c:268
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: ecpg.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: wsparcie debugu analizatora (-d) niedostępne\n"
+
+#: ecpg.c:256
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, preprocesor C osadzony w PostgreSQL, wersja %s\n"
+
+#: ecpg.c:258
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... wyszukiwanie zaczyna się tutaj:\n"
+
+#: ecpg.c:261
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "koniec listy wyszukiwania\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: nie wskazano pliku wejściowego\n"
+
+#: ecpg.c:460
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "kursor \"%s\" został zadeklarowany, ale nie otwarty"
+
+#: ecpg.c:473 preproc.y:127
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "nie można usunąć pliku wyjścia \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:431
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "nie zakończony komentarz /*"
+
+#: pgc.l:444
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "nieprawidłowa stała łańcucha bitów"
+
+#: pgc.l:453
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów"
+
+#: pgc.l:469
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego"
+
+#: pgc.l:547
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "niezakończona stała łańcuchowa"
+
+#: pgc.l:605 pgc.l:618
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "ograniczony identyfikator o długości zero"
+
+#: pgc.l:626
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "niezakończony łańcuch identyfikatora"
+
+#: pgc.l:881
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "zagnieżdżone komentarze /* ... */"
+
+#: pgc.l:974
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:1020 pgc.l:1034
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "brak pasującego \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "brak \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1052 pgc.l:1071
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "więcej niż jeden EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1093 pgc.l:1107
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "niedopasowany EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1127
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "zbyt wiele zagłębień warunków EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1160
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1169
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1202
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "błąd składni w poleceniu EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1251
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1375
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n"
+
+#: pgc.l:1398
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "błąd składni"
+
+#: preproc.y:81
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: "
+
+#: preproc.y:84
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "BŁĄD: "
+
+#: preproc.y:508
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje"
+
+#: preproc.y:537
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicjator niedozwolony w definicji typu"
+
+#: preproc.y:539
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "nazwa typu \"string\" jest zarezerwowana w trybie Informix"
+
+#: preproc.y:546 preproc.y:15234
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "typ \"%s\" już istnieje"
+
+#: preproc.y:570 preproc.y:15892 preproc.y:16212 variable.c:620
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "wielowymiarowe tablice dla prostych typów danych nie są wspierane"
+
+#: preproc.y:1675
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1886
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CONNECT"
+
+#: preproc.y:1920
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1975
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1997
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu TYPE"
+
+#: preproc.y:2006
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu VAR"
+
+#: preproc.y:2013
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu WHENEVER"
+
+#: preproc.y:2265 preproc.y:2270 preproc.y:2386 preproc.y:3923 preproc.y:5434
+#: preproc.y:5443 preproc.y:5751 preproc.y:7247 preproc.y:8659 preproc.y:8664
+#: preproc.y:11368 preproc.y:11989
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "niewspierana cecha zostanie przekazana na serwer"
+
+#: preproc.y:2644
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL nie jest zaimplementowane"
+
+#: preproc.y:3268
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN nie zostało zaimplementowane"
+
+#: preproc.y:9534 preproc.y:14823
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane"
+
+#: preproc.y:9536 preproc.y:14825
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "kursor \"%s\" już istnieje"
+
+#: preproc.y:9966
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "już nie wspierana składnia LIMIT #,# przesłana na serwer"
+
+#: preproc.y:10282 preproc.y:10289
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias"
+
+#: preproc.y:14553
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS nie może zawierać INTO"
+
+#: preproc.y:14589
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "oczekiwano \"@\", znaleziono \"%s\""
+
+#: preproc.y:14601
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+"tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są "
+"wspierane"
+
+#: preproc.y:14604
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "oczekiwano \"://\", znaleziono \"%s\""
+
+#: preproc.y:14609
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\""
+
+#: preproc.y:14635
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "oczekiwano \"postgresql\", znaleziono \"%s\""
+
+#: preproc.y:14638
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "niepoprawny typ połączenia: %s"
+
+#: preproc.y:14647
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "oczekiwano \"@\" lub \"://\", znaleziono \"%s\""
+
+#: preproc.y:14722 preproc.y:14740
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "niepoprawny typ danych"
+
+#: preproc.y:14751 preproc.y:14768
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "niepełne wyrażenie"
+
+#: preproc.y:14754 preproc.y:14771
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "niezrozumiały token \"%s\""
+
+#: preproc.y:15045
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "tylko typy danych numeric i decimal mają argument precyzji/skali"
+
+#: preproc.y:15057
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "specyfikacja interwału niedozwolona tutaj"
+
+#: preproc.y:15209 preproc.y:15261
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "zbyt wiele poziomów w zagnieżdżonej definicji structure/union"
+
+#: preproc.y:15400
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "wskazania na varchar nie są zaimplementowane"
+
+#: preproc.y:15587 preproc.y:15612
+#, c-format
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "użycie niewspieranego wyrażenia DESCRIBE"
+
+#: preproc.y:15859
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicjator niedopuszczalny w poleceniu EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:16170
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "tabele wskazań nie są dozwolone w wejściu"
+
+#: preproc.y:16391
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "operator niedozwolony w definicji zmiennej"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:16429
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak pamięci"
+
+#: type.c:212 type.c:664
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "niezrozumiały kod typu zmiennej %d"
+
+#: type.c:261
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "zmienna \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego typu"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "zmienna \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną"
+
+#: type.c:275
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr ""
+"zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego typu"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną"
+
+#: type.c:285
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "wskaźnik do array/pointer musi być array/pointer"
+
+#: type.c:289
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "tabele zagnieżdżone nie są wspierane (poza ciągami znaków)"
+
+#: type.c:331
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "wskaźnik do struct musi być struct"
+
+#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "wskaźnik do prostego typu danych musi być prosty"
+
+#: type.c:723
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "niezrozumiały kod deskryptora elementu %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "niepoprawnie utworzona zmienna \"%s\""
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "zmienna \"%s\" nie jest wskaźnikiem"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "zmienna \"%s\" nie jest wskazaniem na structure ani union"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "zmienna \"%s\" nie jest ani structure ani union"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "zmienna \"%s\" nie jest tablicą"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "zmienna \"%s\" nie została zadeklarowana"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "zmienna wskaźnikowa musi mieć typ integer"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "niezrozumiała nazwa typu danych \"%s\""
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "wielowymiarowe tablice nie są wspierane"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
+"%d poziom"
+msgstr[1] ""
+"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
+"%d poziomy"
+msgstr[2] ""
+"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
+"%d poziomów"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "wskazanie na wskaźnik nie jest wspierane dla tego typu danych"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "wielowymiarowe tablice dla struktur nie są wspierane"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe"
+
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe"