diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..9d94f8c --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# Traditional Chinese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" +"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "描述子 \"%s\" 不存在" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "描述子標頭項目 \"%d\" 不存在" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "Nullable 一律為 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member 一律為 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "未實作描述子項目 \"%s\"" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "不能設定描述子項目 \"%s\"" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"使用方法:\n" +"%s [選項]...檔案...\n" +"\n" + +# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115 +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "選項:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 自動從內嵌 SQL 程式碼產生 C 程式碼,\n" +" EXEC SQL TYPE 會受到影響\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C 模式 設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n" +" \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d 產生解譯器偵錯輸出\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D 符號 定義符號\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h 解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i 同時解譯系統引用檔案\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I 目錄 搜尋引用檔案的目錄\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o 輸出檔 將結果寫入輸出檔\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r 選項 指定執行階段行為,選項可以是:\n" +" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression 以迴歸測試模式執行\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 開啟交易自動提交功能\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 顯示此說明然後結束\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 輸出版本資訊然後結束\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n" +"去掉 .pgc (如果有的話) 再加上 .c。\n" + +# tcop/postgres.c:2140 +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"回報錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" + +#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n" + +# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525 +#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" + +#: ecpg.c:245 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n" + +#: ecpg.c:263 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s,PostgreSQL 內嵌 C 前置處理器,版本 %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n" + +#: ecpg.c:268 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "搜尋清單結尾\n" + +#: ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 未指定輸入檔\n" + +#: ecpg.c:466 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟" + +#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "無法移除輸出檔 \"%s\"\n" + +# scan.l:312 +#: pgc.l:402 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "未結束的 /* 註解" + +#: pgc.l:415 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "位元字串實量無效" + +# scan.l:339 +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "未結束的位元字串實量" + +# scan.l:358 +#: pgc.l:440 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "未結束的十六進位字串實量" + +# scan.l:407 +#: pgc.l:518 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未結束的引號字串" + +#: pgc.l:573 pgc.l:586 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "長度為零的分隔識別字" + +#: pgc.l:594 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未結束的引號識別字" + +#: pgc.l:940 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:986 pgc.l:1000 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1018 pgc.l:1037 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "多個 EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1059 pgc.l:1073 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符" + +#: pgc.l:1093 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件" + +#: pgc.l:1126 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:1135 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:1168 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤" + +#: pgc.l:1217 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請將錯誤回報給 <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1342 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n" + +#: pgc.l:1364 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "無法開啟引用檔 \"%s\" (位於行 %d)" + +# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175 +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告:" + +#: preproc.y:85 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "錯誤:" + +# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 +#: preproc.y:391 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "指標 \"%s\"不存在" + +#: preproc.y:419 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "型別定義中不允許使用初始設定式" + +# commands/user.c:1396 +#: preproc.y:421 +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 是保留字" + +#: preproc.y:428 preproc.y:13035 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "型別 \"%s\" 已定義" + +#: preproc.y:452 preproc.y:13675 preproc.y:13996 variable.c:610 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列" + +#: preproc.y:1426 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1496 preproc.y:1640 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1626 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1662 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1717 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1739 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1748 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1755 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:2101 preproc.y:3272 preproc.y:3344 preproc.y:4550 preproc.y:4559 +#: preproc.y:4840 preproc.y:7127 preproc.y:7132 preproc.y:7137 preproc.y:9471 +#: preproc.y:10014 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器" + +#: preproc.y:2327 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "未實作 SHOW ALL" + +#: preproc.y:2750 preproc.y:2761 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN 不可行" + +#: preproc.y:2752 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行" + +#: preproc.y:2754 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "未實作 COPY FROM STDIN" + +#: preproc.y:4490 preproc.y:4501 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE" + +#: preproc.y:7933 preproc.y:12624 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "在多個宣告陳述式中使用變數 \"%s\" 未被支援" + +#: preproc.y:7935 preproc.y:12626 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "指標 \"%s\" 已定義" + +#: preproc.y:8353 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳遞到伺服器" + +# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 +#: preproc.y:8588 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM中的子查詢要有別名" + +#: preproc.y:12356 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO" + +#: preproc.y:12393 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12405 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\"" + +#: preproc.y:12408 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12413 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-可用域通訊端僅適用 \"localhost\",不適用 \"%s\"" + +#: preproc.y:12439 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12442 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "連線類型無效:%s" + +#: preproc.y:12451 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12526 preproc.y:12544 +msgid "invalid data type" +msgstr "資料型別無效" + +#: preproc.y:12555 preproc.y:12570 +msgid "incomplete statement" +msgstr "陳述式不完整" + +#: preproc.y:12558 preproc.y:12573 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "無法辨識的 token \"%s\"" + +#: preproc.y:12846 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "只有數值和十進位資料型別有精確度/小數位數參數" + +#: preproc.y:12858 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "這裡不允許使用間隔規格" + +#: preproc.y:13010 preproc.y:13062 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多" + +#: preproc.y:13193 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "Varchar 的指標未實作" + +#: preproc.y:13380 preproc.y:13405 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式" + +#: preproc.y:13642 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式" + +#: preproc.y:13954 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "輸入中不允許使用指標陣列" + +# translator: first %s is typically "syntax error" +# scan.l:629 +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:14208 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" + +# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 +# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 +# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 +# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 +# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 +# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 +# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 +# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 +# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 +# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 +# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 +# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 +# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 +# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 +# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 +# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 +# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 +# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 +# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 +# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "記憶體用盡" + +#: type.c:212 type.c:594 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "無法辨識的變數型別程式碼 %d " + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "指標變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "指標變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" + +#: type.c:285 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標" + +#: type.c:289 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)" + +#: type.c:322 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "建構的指標必須是建構" + +#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單" + +#: type.c:653 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "變數 \"%s\" 不是指標" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集的指標" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "變數 \"%s\" 未宣告" + +#: variable.c:484 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "指標變數必須是整數型別" + +#: variable.c:496 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\"" + +#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "不支援多維度陣列" + +#: variable.c:524 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "不支援多層指標(2層以上),發現 %d 層" + +#: variable.c:529 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "此資料型別不支援指標的指標" + +#: variable.c:549 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "不支援多維度的結構陣列" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中" |