diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/interfaces/libpq/po/ru.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 1465 |
1 files changed, 1465 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..6d265da --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -0,0 +1,1465 @@ +# Russian message translation file for libpq +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:33+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: fe-auth-scram.c:213 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n" + +#: fe-auth-scram.c:219 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n" + +#: fe-auth-scram.c:263 +msgid "could not verify server signature\n" +msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера\n" + +#: fe-auth-scram.c:270 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "некорректная сигнатура сервера\n" + +#: fe-auth-scram.c:279 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n" + +#: fe-auth-scram.c:306 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:315 +#, c-format +msgid "" +"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:356 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" + +#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 +#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 +#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1629 fe-connect.c:2981 +#: fe-connect.c:4711 fe-connect.c:4972 fe-connect.c:5091 fe-connect.c:5343 +#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5523 fe-connect.c:5779 fe-connect.c:5808 +#: fe-connect.c:5880 fe-connect.c:5904 fe-connect.c:5922 fe-connect.c:6023 +#: fe-connect.c:6032 fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6540 fe-connect.c:6806 +#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3047 fe-exec.c:3230 +#: fe-exec.c:4003 fe-exec.c:4168 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 +#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 +#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 +#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: fe-auth-scram.c:374 +msgid "could not encode nonce\n" +msgstr "не удалось оформить разовый код\n" + +#: fe-auth-scram.c:563 +msgid "could not calculate client proof\n" +msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента\n" + +#: fe-auth-scram.c:579 +msgid "could not encode client proof\n" +msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n" + +#: fe-auth-scram.c:634 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n" + +#: fe-auth-scram.c:667 +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n" + +#: fe-auth-scram.c:681 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n" + +#: fe-auth-scram.c:687 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:723 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:739 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:758 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n" + +#: fe-auth.c:76 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:131 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" + +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "требуется указать имя сервера\n" + +#: fe-auth.c:165 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" + +#: fe-auth.c:230 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:278 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "ошибка продолжения в SSPI" + +#: fe-auth.c:351 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" + +#: fe-auth.c:377 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" + +#: fe-auth.c:433 +msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" +msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n" + +#: fe-auth.c:440 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n" + +#: fe-auth.c:496 +msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" +msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n" + +#: fe-auth.c:513 +msgid "" +"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgstr "" +"сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не " +"защищённого SSL\n" + +#: fe-auth.c:525 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "" +"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:533 +msgid "" +"channel binding is required, but server did not offer an authentication " +"method that supports channel binding\n" +msgstr "" +"требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод " +"аутентификации\n" + +#: fe-auth.c:639 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n" + +#: fe-auth.c:664 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " +"ещё не завершена\n" + +#: fe-auth.c:741 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:836 +msgid "" +"channel binding required, but server authenticated client without channel " +"binding\n" +msgstr "" +"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки\n" + +#: fe-auth.c:842 +msgid "" +"channel binding required but not supported by server's authentication " +"request\n" +msgstr "" +"требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе " +"аутентификации, который передал сервер\n" + +#: fe-auth.c:877 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:882 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:953 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:985 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:993 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:1060 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:1107 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" + +#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2856 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" + +#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2861 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" + +#: fe-auth.c:1226 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n" + +#: fe-auth.c:1235 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" + +#: fe-auth.c:1275 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1094 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" + +#: fe-connect.c:1180 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" + +#: fe-connect.c:1273 fe-connect.c:1299 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1383 fe-connect.c:1427 +#, c-format +msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" +msgstr "неверное значение %s: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1320 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" + +#: fe-connect.c:1368 +msgid "invalid SSL protocol version range\n" +msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n" + +#: fe-connect.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +msgstr "" +"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n" + +#: fe-connect.c:1653 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" + +#: fe-connect.c:1715 +#, c-format +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: " + +#: fe-connect.c:1742 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: " + +#: fe-connect.c:1747 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: " + +#: fe-connect.c:1772 +msgid "" +"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" +msgstr "" +"\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот " +"сокет?\n" + +#: fe-connect.c:1776 +msgid "" +"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" +msgstr "" +"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-" +"соединения?\n" + +#: fe-connect.c:1840 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" +msgstr "" +"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1870 fe-connect.c:1905 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2030 +#: fe-connect.c:2644 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: %s\n" +msgstr "ошибка в %s(%s): %s\n" + +#: fe-connect.c:1995 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" +msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d\n" + +#: fe-connect.c:2310 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" + +#: fe-connect.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2405 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" + +#: fe-connect.c:2418 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" + +#: fe-connect.c:2431 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" + +#: fe-connect.c:2446 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" + +#: fe-connect.c:2572 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" + +#: fe-connect.c:2603 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" + +#: fe-connect.c:2613 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "" +"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " +"%s\n" + +#: fe-connect.c:2631 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" + +#: fe-connect.c:2772 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" + +#: fe-connect.c:2800 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" + +#: fe-connect.c:2842 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" + +#: fe-connect.c:2845 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" + +#: fe-connect.c:2869 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "" +"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " +"именем \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2909 +#, c-format +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n" + +#: fe-connect.c:2921 +msgid "" +"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " +"no server support, or using a local socket)\n" +msgstr "" +"затребовано шифрование GSSAPI, но это требование невыполнимо (возможно, " +"отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется " +"локальный сокет)\n" + +#: fe-connect.c:2963 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" + +#: fe-connect.c:2994 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" + +#: fe-connect.c:3070 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" + +#: fe-connect.c:3097 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:3118 +msgid "received unencrypted data after SSL response\n" +msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n" + +#: fe-connect.c:3199 +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" +msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" + +#: fe-connect.c:3211 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" + +#: fe-connect.c:3230 +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +msgstr "" +"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n" + +#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" + +#: fe-connect.c:3522 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" + +#: fe-connect.c:3614 +msgid "session is read-only\n" +msgstr "сеанс не допускает запись\n" + +#: fe-connect.c:3617 +msgid "session is not read-only\n" +msgstr "сеанс допускает запись\n" + +#: fe-connect.c:3671 +msgid "server is in hot standby mode\n" +msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n" + +#: fe-connect.c:3674 +msgid "server is not in hot standby mode\n" +msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n" + +#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844 +#, c-format +msgid "\"%s\" failed\n" +msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n" + +#: fe-connect.c:3858 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" + +#: fe-connect.c:4304 fe-connect.c:4364 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:4724 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" + +#: fe-connect.c:4739 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" + +#: fe-connect.c:4751 fe-connect.c:4809 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" + +#: fe-connect.c:4763 fe-connect.c:4825 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "" +"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4775 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" + +#: fe-connect.c:4797 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" + +#: fe-connect.c:4835 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" + +#: fe-connect.c:4911 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" + +#: fe-connect.c:4922 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" + +#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:4935 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" + +#: fe-connect.c:4946 fe-connect.c:4959 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" + +#: fe-connect.c:5011 fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5562 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:6523 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5119 fe-connect.c:5611 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" + +#: fe-connect.c:5200 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" + +#: fe-connect.c:5226 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" + +#: fe-connect.c:5240 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5311 fe-connect.c:5355 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" + +#: fe-connect.c:5322 +#, c-format +msgid "" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "" +"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" +"\", строка %d)\n" + +#: fe-connect.c:6043 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6120 +#, c-format +msgid "" +"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " +"in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6127 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6142 +#, c-format +msgid "" +"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " +"\"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6272 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6292 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6344 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6418 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6428 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6798 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "нулевой указатель соединения\n" + +#: fe-connect.c:7086 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" + +#: fe-connect.c:7095 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " +"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" + +#: fe-connect.c:7203 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" + +#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3304 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" + +#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 +#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:792 +msgid "write to server failed\n" +msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n" + +#: fe-exec.c:864 +msgid "NOTICE" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" + +#: fe-exec.c:922 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей" + +#: fe-exec.c:934 +msgid "size_t overflow" +msgstr "переполнение size_t" + +#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" + +#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" +msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n" + +#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" + +#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3157 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "нет соединения с сервером\n" + +#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3166 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "уже выполняется другая команда\n" + +#: fe-exec.c:1679 +msgid "cannot queue commands during COPY\n" +msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n" + +#: fe-exec.c:1797 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" + +#: fe-exec.c:2121 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:2141 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:2289 +msgid "" +"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "" +"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n" + +#: fe-exec.c:2311 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" + +#: fe-exec.c:2328 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2556 fe-exec.c:2612 fe-exec.c:2681 fe-protocol3.c:1870 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "операция COPY не выполняется\n" + +#: fe-exec.c:2858 +msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n" + +#: fe-exec.c:2866 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" + +#: fe-exec.c:2910 +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" +msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n" + +#: fe-exec.c:2944 fe-exec.c:2961 +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" +msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n" + +#: fe-exec.c:2949 +msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" +msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n" + +#: fe-exec.c:3091 +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" +msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n" + +#: fe-exec.c:3193 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "неверный код ExecStatusType" + +#: fe-exec.c:3220 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n" + +#: fe-exec.c:3288 fe-exec.c:3311 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" + +#: fe-exec.c:3326 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" + +#: fe-exec.c:3636 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" + +#: fe-exec.c:3896 fe-exec.c:3985 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "неполный многобайтный символ\n" + +#: fe-gssapi-common.c:124 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" + +#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 +#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot determine OID of function %s\n" +msgstr "определить OID функции %s нельзя\n" + +#: fe-lobj.c:162 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:266 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:318 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:734 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:920 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n" + +#: fe-misc.c:242 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" + +#: fe-misc.c:275 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" + +#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 +msgid "connection not open\n" +msgstr "соединение не открыто\n" + +#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"сервер неожиданно закрыл соединение\n" +"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" +"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" + +#: fe-misc.c:1015 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "тайм-аут\n" + +#: fe-misc.c:1060 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "неверный сокет\n" + +#: fe-misc.c:1083 +#, c-format +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "ошибка в %s(): %s\n" + +#: fe-protocol3.c:196 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" + +#: fe-protocol3.c:403 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "" +"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +"строки (сообщение \"T\")\n" + +#: fe-protocol3.c:446 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:471 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:491 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "" +"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" + +#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" + +#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" + +#: fe-protocol3.c:723 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\"" + +#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:788 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:1036 +msgid "no error message available\n" +msgstr "нет сообщения об ошибке\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " символ %s" + +#: fe-protocol3.c:1116 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1119 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1122 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "ЗАПРОС: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1129 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1138 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "СХЕМА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1142 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1146 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1150 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1154 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1166 +msgid "LOCATION: " +msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " + +#: fe-protocol3.c:1168 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1170 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1365 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "СТРОКА %d: " + +#: fe-protocol3.c:1764 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" + +#: fe-protocol3.c:2130 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" + +#: fe-secure-common.c:124 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n" + +#: fe-secure-common.c:171 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" + +#: fe-secure-common.c:196 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "" +"серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n" + +#: fe-secure-common.c:202 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:201 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:209 +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" +msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:217 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" +msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" +msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:393 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:403 +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" +msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:642 +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:670 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:681 +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" + +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1367 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1371 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" + +#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1380 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "ошибка SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" + +#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1430 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:400 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n" + +#: fe-secure-openssl.c:421 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:431 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n" + +#: fe-secure-openssl.c:488 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" + +#: fe-secure-openssl.c:822 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:861 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" +msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:872 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:890 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" +msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:901 +#, c-format +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:937 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:990 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:994 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1025 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1044 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1069 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1103 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" +msgstr "" +"не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1149 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1161 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1177 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1191 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1228 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1237 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1261 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n" +msgstr "" +"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать root или текущему " +"пользователю\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; file must have " +"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " +"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" +msgstr "" +"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; для него должны " +"быть заданы разрешения u=rw (0600) или более строгие, если он принадлежит " +"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " +"принадлежит root\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1295 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1313 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1413 +#, c-format +msgid "" +"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " +"between %s and %s.\n" +msgstr "" +"Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " +"протокола SSL между %s и %s.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1449 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1555 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" + +#: fe-secure-openssl.c:1564 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "код ошибки SSL: %lu" + +#: fe-secure-openssl.c:1812 +#, c-format +msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" + +#: fe-secure.c:267 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" + +#: fe-secure.c:380 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" + +#: win32.c:314 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n" + +#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n" + +#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n" + +#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n" + +#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not connect to server: %s\n" +#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось подключиться к серверу: %s\n" +#~ "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" +#~ "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" + +#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" + +#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +#~ msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" + +#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" + +#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" + +#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +#~ msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n" + +#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n" + +#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" + +#~ msgid "" +#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +#~ "message)" +#~ msgstr "" +#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +#~ "строки (сообщение \"T\")" + +#~ msgid "" +#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T" +#~ "\" message)" +#~ msgstr "" +#~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " +#~ "описания строки (сообщение \"T\")" + +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" + +#~ msgid "extraneous data in \"T\" message" +#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" + +#~ msgid "extraneous data in \"t\" message" +#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"t\"" + +#~ msgid "extraneous data in \"D\" message" +#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" + +#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +#~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n" +#~ msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" + +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" + +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "сокет не открыт\n" + +#~ msgid "unrecognized return value from row processor" +#~ msgstr "процессор строк вернул нераспознанное значение" + +#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "не удалось вернуть сокет в неблокирующий режим: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не пройдена: %*s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %s\n" |