summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po196
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ee4f829
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# Russian message translation file for pg_test_fsync
+# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:16+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
+#: pg_test_fsync.c:31
+#, c-format
+msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
+msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:216
+#, c-format
+msgid "%u second per test\n"
+msgid_plural "%u seconds per test\n"
+msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
+msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
+msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:221
+#, c-format
+msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr ""
+"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:223
+#, c-format
+msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
+msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
+#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519
+#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563
+msgid "could not open output file"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл"
+
+#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
+#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537
+#: pg_test_fsync.c:568
+msgid "write failed"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
+#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543
+msgid "fsync failed"
+msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
+
+#: pg_test_fsync.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
+msgstr ""
+"(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
+"предпочтения fdatasync в Linux)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458
+msgid "n/a*"
+msgstr "н/д*"
+
+#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
+#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: pg_test_fsync.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"* This file system and its mount options do not support direct\n"
+" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
+msgstr ""
+"* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
+" прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare open_sync with different write sizes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
+"open_sync sizes.)\n"
+msgstr ""
+"(Этот тест предназначен для сравнения стоимости записи 16 КБ при разных "
+"размерах\n"
+"записи с open_sync.)\n"
+
+# skip-rule: double-space
+#: pg_test_fsync.c:434
+msgid " 1 * 16kB open_sync write"
+msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:435
+msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
+msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:436
+msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
+msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:437
+msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
+msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:438
+msgid "16 * 1kB open_sync writes"
+msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
+"записи:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
+"descriptor.)\n"
+msgstr ""
+"(Если длительность примерно одинаковая, fsync() может синхронизировать "
+"данные,\n"
+"записанные через другой дескриптор.)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
+
+#~ msgid "seek failed"
+#~ msgstr "ошибка позиционирования"
+
+#~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
+#~ msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"