diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/ru.po | 2169 |
1 files changed, 2169 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..e26ade1 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -0,0 +1,2169 @@ +# Russian message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: check.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +"------------------------------------------------\n" +msgstr "" +"Проверка целостности на старом работающем сервере\n" +"-------------------------------------------------\n" + +#: check.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" +"Проведение проверок целостности\n" +"-------------------------------\n" + +#: check.c:213 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "" +"\n" +"*Кластеры совместимы*\n" + +#: check.c:219 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если работа pg_upgrade после этого прервётся, вы должны заново выполнить " +"initdb\n" +"для нового кластера, чтобы продолжить.\n" + +#: check.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" +"\n" +msgstr "" +"Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n" +"Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" +"\n" + +#: check.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" +" %s\n" + +#: check.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "" +"Не удалось создать скрипт для удаления файлов данных старого кластера,\n" +"так как каталог старого кластера содержит пользовательские табличные\n" +"пространства или каталог данных нового кластера.\n" +"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" + +#: check.c:287 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "Проверка версий кластеров" + +#: check.c:299 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "" +"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " +"новее.\n" + +#: check.c:303 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" + +#: check.c:312 +#, c-format +msgid "" +"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " +"versions.\n" +msgstr "" +"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " +"PostgreSQL.\n" + +#: check.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "" +"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " +"основным версиям.\n" + +#: check.c:320 +#, c-format +msgid "" +"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "" +"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " +"основным версиям.\n" + +#: check.c:337 +#, c-format +msgid "" +"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " +"server's port number.\n" +msgstr "" +"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " +"номер порта этого сервера.\n" + +#: check.c:341 +#, c-format +msgid "" +"When checking a live server, the old and new port numbers must be " +"different.\n" +msgstr "" +"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " +"старого.\n" + +#: check.c:356 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" +"\"\n" + +#: check.c:361 +#, c-format +msgid "" +"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " +"новое - \"%s\"\n" + +#: check.c:364 +#, c-format +msgid "" +"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " +"- \"%s\"\n" + +#: check.c:437 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" +msgstr "" +"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n" + +#: check.c:494 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" + +#: check.c:505 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "" +"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n" + +#: check.c:538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e." +"g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " +"каталога данных, то есть, в %s\n" + +#: check.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data " +"directory, e.g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " +"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" + +#: check.c:572 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" + +#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336 +#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376 +#: version.c:511 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: check.c:631 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" + +#: check.c:651 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" + +#: check.c:667 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" + +#: check.c:678 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" + +#: check.c:686 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" + +#: check.c:706 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" + +#: check.c:728 +#, c-format +msgid "" +"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " +"be false\n" +msgstr "" +"База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " +"pg_database.datallowconn должно быть false\n" + +#: check.c:738 +#, c-format +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." +"datallowconn must be true\n" +msgstr "" +"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " +"pg_database.datallowconn должно быть true\n" + +#: check.c:763 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" + +#: check.c:772 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" + +#: check.c:774 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" + +#: check.c:800 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" + +#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183 +#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "сбой\n" + +#: check.c:862 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n" +"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n" +"list of the problem functions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции имеются функции \"contrib/isn\", задействующие тип " +"biging.\n" +"Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n" +"так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n" +"вручную выгрузить базы данных, где используется функциональность \"contrib/" +"isn\",\n" +"или удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. " +"Список\n" +"проблемных функций приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:885 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined postfix operators" +msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов" + +#: check.c:963 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" +"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n" +"them with prefix operators or function calls.\n" +"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции содержатся пользовательские постфиксные операторы, " +"которые\n" +"теперь не поддерживаются. Их следует удалить и использовать вместо них\n" +"префиксные операторы или функции.\n" +"Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:984 +#, c-format +msgid "Checking for tables WITH OIDS" +msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" + +#: check.c:1039 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" +"supported anymore. Consider removing the oid column using\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"A list of tables with the problem is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое " +"теперь\n" +"не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно так:\n" +" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" +"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1067 +#, c-format +msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" +msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах" + +#: check.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" +"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют системные составные " +"типы.\n" +"OID таких типов могут различаться в разных версиях PostgreSQL, в настоящем\n" +"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы\n" +"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1124 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" + +#: check.c:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы содержат один из типов reg*.\n" +"Эти типы данных ссылаются на системные OID, которые не сохраняются утилитой\n" +"pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n" +"можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление. Список " +"проблемных\n" +"столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1177 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" +msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\"" + +#: check.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции таблицы используют тип данных jsonb.\n" +"Внутренний формат \"jsonb\" изменился в версии 9.4 beta, поэтому обновить " +"кластер\n" +"в текущем состоянии невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы и\n" +"перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1206 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" +msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" + +#: check.c:1216 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" + +#: check.c:1218 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" + +#: check.c:1239 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined encoding conversions" +msgstr "Проверка пользовательских перекодировок" + +#: check.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" +"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" +"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" +"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции имеются пользовательские перекодировки.\n" +"У функций перекодировок в PostgreSQL 14 поменялись параметры, поэтому\n" +"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить\n" +"перекодировки в старом кластере и перезапустить обновление.\n" +"Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1329 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" + +#: check.c:1338 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" + +#: check.c:1344 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" + +#: controldata.c:128 controldata.c:196 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s\n" + +#: controldata.c:139 +#, c-format +msgid "%d: database cluster state problem\n" +msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных\n" + +#: controldata.c:157 +#, c-format +msgid "" +"The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " +"\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "" +"Исходный кластер был отключён в режиме восстановления. Чтобы произвести " +"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " +"режиме главного сервера.\n" + +#: controldata.c:159 +#, c-format +msgid "" +"The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " +"\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" +msgstr "" +"Целевой кластер был отключён в режиме восстановления. Чтобы произвести " +"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " +"режиме главного сервера.\n" + +#: controldata.c:164 +#, c-format +msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Исходный кластер не был отключён штатным образом.\n" + +#: controldata.c:166 +#, c-format +msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Целевой кластер не был отключён штатным образом.\n" + +#: controldata.c:177 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n" + +#: controldata.c:179 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n" + +#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371 +#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:216 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n" + +#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258 +#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310 +#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354 +#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383 +#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427 +#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471 +#: controldata.c:482 controldata.c:493 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n" + +#: controldata.c:572 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" + +#: controldata.c:575 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:578 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " следующий XID последней конт. точки\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:581 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " следующий OID последней конт. точки\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:584 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:588 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:591 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldestXID\n" +msgstr " oldestXID последней конт. точки\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:594 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n" + +#: controldata.c:597 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n" + +#: controldata.c:600 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " метод передачи аргумента float8\n" + +#: controldata.c:603 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " максимальное выравнивание\n" + +#: controldata.c:606 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " размер блока\n" + +#: controldata.c:609 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " размер сегмента большого отношения\n" + +#: controldata.c:612 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " размер блока WAL\n" + +#: controldata.c:615 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " размер сегмента WAL\n" + +#: controldata.c:618 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " максимальная длина идентификатора\n" + +#: controldata.c:621 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n" + +#: controldata.c:624 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " максимальный размер порции TOAST\n" + +#: controldata.c:628 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " размер порции большого объекта\n" + +#: controldata.c:631 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n" + +#: controldata.c:635 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " версия контрольных сумм данных\n" + +#: controldata.c:637 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "" +"Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n" + +#: controldata.c:652 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "" +"старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n" +"Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-" +"битной\n" + +#: controldata.c:656 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n" + +#: controldata.c:659 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " +"not match\n" +msgstr "" +"старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " +"различаются или некорректны\n" + +#: controldata.c:662 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или " +"некорректны\n" + +#: controldata.c:665 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " +"некорректны\n" + +#: controldata.c:668 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " +"различаются или некорректны\n" + +#: controldata.c:671 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " +"pg_controldata различаются или некорректны\n" + +#: controldata.c:674 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " +"или некорректны\n" + +#: controldata.c:679 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n" + +#: controldata.c:682 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "" +"старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " +"некорректны\n" + +#: controldata.c:695 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "" +"в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " +"есть\n" + +#: controldata.c:698 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "" +"в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n" + +#: controldata.c:700 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "" +"старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata " +"различаются\n" + +#: controldata.c:711 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" + +#: controldata.c:716 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n" + +#: controldata.c:719 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если вы захотите запустить старый кластер, вам нужно будет убрать\n" +"расширение \".old\" у файла %s/global/pg_control.old.\n" +"Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n" +"после того, как будет запущен новый, не гарантируется.\n" +"\n" + +#: dump.c:20 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов" + +#: dump.c:31 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных\n" + +#: exec.c:45 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "не удалось получить данные версии pg_ctl, выполнив %s: %s\n" + +#: exec.c:51 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" +msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из результата %s\n" + +#: exec.c:105 exec.c:109 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "команда слишком длинная\n" + +#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:150 option.c:217 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" +msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n" + +#: exec.c:179 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*ошибка*" + +#: exec.c:182 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "При выполнении \"%s\" возникли проблемы\n" + +#: exec.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n" +"файла \"%s\" или \"%s\".\n" + +#: exec.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n" +"файла \"%s\".\n" + +#: exec.c:205 option.c:226 +#, c-format +msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" +msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n" + +#: exec.c:231 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" + +#: exec.c:258 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "У вас должны быть права на чтение и запись в текущем каталоге.\n" + +#: exec.c:311 exec.c:377 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "проверка существования \"%s\" не пройдена: %s\n" + +#: exec.c:314 exec.c:380 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" не является каталогом\n" + +#: exec.c:430 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" +msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: это не обычный файл\n" + +#: exec.c:433 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения (нет доступа)\n" + +#: exec.c:439 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n" +msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения\n" + +#: exec.c:449 +#, c-format +msgid "" +"check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n" +msgstr "" +"программа \"%s\" не прошла проверку: получена некорректная версия \"%s\", " +"ожидалась \"%s\"\n" + +#: file.c:43 file.c:61 +#, c-format +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:50 +#, c-format +msgid "" +"error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": " +"%s\n" + +#: file.c:55 +#, c-format +msgid "" +"error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": " +"%s\n" + +#: file.c:87 file.c:190 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": " +"%s\n" + +#: file.c:92 file.c:199 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": " +"%s\n" + +#: file.c:106 file.c:223 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s" +"\": %s\n" + +#: file.c:118 file.c:301 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s" +"\": %s\n" + +#: file.c:132 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:151 +#, c-format +msgid "" +"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:194 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о " +"файле \"%s\": %s\n" + +#: file.c:226 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "" +"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена " +"неполная страница\n" + +#: file.c:328 file.c:345 +#, c-format +msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n" +msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n" + +#: file.c:341 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n" + +#: file.c:352 +#, c-format +msgid "file cloning not supported on this platform\n" +msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n" + +#: file.c:369 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file " +"system.\n" +msgstr "" +"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: " +"%s\n" +"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной " +"файловой системе.\n" + +#: function.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"in each affected database:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В старом кластере имеется функция \"plpython_call_handler\",\n" +"определённая в схеме \"public\", представляющая собой копию функции,\n" +"определённой в схеме \"pg_catalog\". Вы можете убедиться в этом,\n" +"выполнив в psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"Версия этой функции в схеме \"public\" была создана инсталляцией\n" +"plpython версии до 8.1 и должна быть удалена для завершения процедуры\n" +"pg_upgrade, так как она ссылается на ставший устаревшим\n" +"разделяемый объектный файл \"plpython\". Вы можете удалить версию этой " +"функции\n" +"из схемы \"public\", выполнив следующую команду:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"в каждой затронутой базе данных:\n" +"\n" + +#: function.c:132 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:142 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "Удалите проблемные функции из старого кластера для продолжения.\n" + +#: function.c:189 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек" + +#: function.c:242 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" + +#: function.c:253 +#, c-format +msgid "In database: %s\n" +msgstr "В базе данных: %s\n" + +#: function.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции есть ссылки на загружаемые библиотеки, отсутствующие\n" +"в новой инсталляции. Вы можете добавить эти библиотеки в новую инсталляцию\n" +"или удалить функции, использующие их, из старой. Список проблемных\n" +"библиотек приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: info.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s" +"\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "" +"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s." +"%s\", новое - \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:151 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\"\n" + +#: info.c:240 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " это индекс в \"%s.%s\"" + +#: info.c:250 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " это индекс в отношении с OID %u" + +#: info.c:262 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\"" + +#: info.c:270 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u" + +#: info.c:274 +#, c-format +msgid "" +"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в " +"базе данных \"%s\": %s\n" + +#: info.c:277 +#, c-format +msgid "" +"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в " +"базе данных \"%s\": %s\n" + +#: info.c:289 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n" + +#: info.c:292 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u в %u\n" + +#: info.c:297 info.c:633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:322 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"исходные базы данных:\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"целевые базы данных:\n" + +#: info.c:631 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "База данных: %s\n" + +#: info.c:644 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n" + +#: option.c:102 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" + +#: option.c:170 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "неверный старый номер порта\n" + +#: option.c:175 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "неверный новый номер порта\n" + +#: option.c:207 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: option.c:214 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" + +#: option.c:220 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n" + +#: option.c:251 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера" + +#: option.c:253 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера" + +#: option.c:255 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "расположение данных старого кластера" + +#: option.c:257 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "расположение данных нового кластера" + +#: option.c:259 +msgid "sockets will be created" +msgstr "расположение сокетов" + +#: option.c:276 option.c:374 +#, c-format +msgid "could not determine current directory\n" +msgstr "не удалось определить текущий каталог\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "" +"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "" +"в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового " +"кластера\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n" +"\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n" +"\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметры:\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr "" +" -b, --old-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов старого кластера\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid "" +" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" +" same directory as pg_upgrade)\n" +msgstr "" +" -B, --new-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов нового кластера\n" +" (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid "" +" -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr "" +" -c, --check только проверить кластеры, не меняя никакие " +"данные\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_DATA каталог данных старого кластера\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_DATA каталог данных нового кластера\n" + +#: option.c:298 +#, c-format +msgid "" +" -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads " +"to use\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=ЧИСЛО число одновременно используемых процессов " +"или\n" +" потоков\n" + +#: option.c:299 +#, c-format +msgid "" +" -k, --link link instead of copying files to new " +"cluster\n" +msgstr "" +" -k, --link устанавливать ссылки вместо копирования " +"файлов\n" +" в новый кластер\n" + +#: option.c:300 +#, c-format +msgid "" +" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ параметры старого кластера, передаваемые " +"серверу\n" + +#: option.c:301 +#, c-format +msgid "" +" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ параметры нового кластера, передаваемые " +"серверу\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr "" +" -p, --old-port=ПОРТ номер порта старого кластера (по умолчанию " +"%d)\n" + +#: option.c:303 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr "" +" -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию " +"%d)\n" + +#: option.c:304 +#, c-format +msgid "" +" -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr "" +" -r, --retain сохранить файлы журналов и SQL в случае " +"успеха\n" + +#: option.c:305 +#, c-format +msgid "" +" -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " +"dir.)\n" +msgstr "" +" -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n" + +#: option.c:306 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s" +"\")\n" + +#: option.c:307 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr "" +" -v, --verbose включить вывод подробных внутренних " +"сообщений\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: option.c:309 +#, c-format +msgid "" +" --clone clone instead of copying files to new " +"cluster\n" +msgstr "" +" --clone клонировать, а не копировать файлы в новый " +"кластер\n" + +#: option.c:310 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: option.c:311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"До запуска pg_upgrade вы должны:\n" +" создать новый кластер баз данных (используя новую версию initdb)\n" +" остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n" +" остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n" + +#: option.c:316 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"Запуская pg_upgrade, вы должны указать:\n" +" путь к каталогу данных старого кластера (-d КАТ_ДАННЫХ)\n" +" путь к каталогу данных нового кластера (-D КАТ_ДАННЫХ)\n" +" путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n" +" путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n" + +#: option.c:322 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"Например:\n" +" pg_upgrade -d старый_кластер/data -D новый_кластер/data -b старый_кластер/" +"bin -B новый_кластер/bin\n" +"или\n" + +#: option.c:327 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=старый_кластер/data\n" +" $ export PGDATANEW=новый_кластер/data\n" +" $ export PGBINOLD=старый_кластер/bin\n" +" $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:333 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=старый_кластер/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=новый_кластер/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=старый_кластер/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: option.c:340 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: option.c:380 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "" +"Вы должны указать каталог, где находится %s.\n" +"Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения " +"%s.\n" + +#: option.c:432 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера" + +#: option.c:434 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера" + +#: option.c:446 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n" + +#: option.c:505 +#, c-format +msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %s\n" + +#: option.c:522 +#, c-format +msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n" + +#: parallel.c:127 parallel.c:238 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" + +#: parallel.c:146 parallel.c:259 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n" + +#: parallel.c:300 +#, c-format +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "ошибка в %s(): %s\n" + +#: parallel.c:304 +#, c-format +msgid "child process exited abnormally: status %d\n" +msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с ошибкой %d\n" + +#: parallel.c:319 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:107 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n" + +#: pg_upgrade.c:122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +"------------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Выполнение обновления\n" +"---------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:165 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "Установка следующего OID для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:172 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС" + +#: pg_upgrade.c:183 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +"----------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Обновление завершено\n" +"--------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:216 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" + +#: pg_upgrade.c:242 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n" +"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n" + +#: pg_upgrade.c:255 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n" +"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n" + +#: pg_upgrade.c:269 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "Анализ всех строк в новом кластере" + +#: pg_upgrade.c:282 +#, c-format +msgid "Freezing all rows in the new cluster" +msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере" + +#: pg_upgrade.c:302 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере" + +#: pg_upgrade.c:317 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере\n" + +#: pg_upgrade.c:421 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s" + +#: pg_upgrade.c:425 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"\n" + +#: pg_upgrade.c:444 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер" + +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting oldest XID for new cluster" +msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:478 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "" +"Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:508 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "" +"Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового " +"кластера" + +#: pg_upgrade.c:532 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" +msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере" + +#: pg_upgrade.c:552 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "Сброс архивов WAL" + +#: pg_upgrade.c:595 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере" + +#: pg_upgrade.c:597 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере" + +#: relfilenode.c:35 +#, c-format +msgid "Cloning user relation files\n" +msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений\n" + +#: relfilenode.c:38 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений\n" + +#: relfilenode.c:41 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками\n" + +#: relfilenode.c:115 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n" + +#: relfilenode.c:230 +#, c-format +msgid "" +"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" " +"в \"%s\"): %s\n" + +#: relfilenode.c:248 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:256 +#, c-format +msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:261 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:266 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n" + +#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Ошибка, выполняется выход\n" + +#: server.c:132 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "выполняется: %s\n" + +#: server.c:138 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка SQL-команды\n" +"%s\n" +"%s" + +#: server.c:168 +#, c-format +msgid "could not open version file \"%s\": %m\n" +msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m\n" + +#: server.c:172 +#, c-format +msgid "could not parse version file \"%s\"\n" +msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n" + +#: server.c:298 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"%s" + +#: server.c:302 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"не удалось подключиться к главному процессу исходного сервера, запущенному " +"командой:\n" +"%s\n" + +#: server.c:306 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"не удалось подключиться к главному процессу целевого сервера, запущенному " +"командой:\n" +"%s\n" + +#: server.c:320 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "" +"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " +"подключиться\n" + +#: server.c:322 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "" +"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " +"подключиться\n" + +#: server.c:367 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: server.c:380 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "" +"Обновление в рамках одной версии системного каталога невозможно,\n" +"если используются табличные пространства.\n" + +#: tablespace.c:86 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "каталог табличного пространства \"%s\" не существует\n" + +#: tablespace.c:90 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"не удалось получить информацию о каталоге табличного пространства \"%s\": " +"%s\n" + +#: tablespace.c:95 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог\n" + +#: util.c:49 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:82 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:174 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ок" + +#: version.c:29 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "Проверка больших объектов" + +#: version.c:77 version.c:419 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: version.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" +"default permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются большие объекты. В новой базе данных\n" +"имеется дополнительная таблица с правами для больших объектов. После " +"обновления\n" +"вам будет представлена команда для наполнения таблицы прав\n" +"pg_largeobject_metadata правами по умолчанию.\n" +"\n" + +#: version.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются большие объекты. В новой базе данных\n" +"имеется дополнительная таблица с правами для больших объектов, поэтому\n" +"для всех больших объектов должны определяться права по умолчанию. Скрипт\n" +" %s\n" +"будучи выполненным администратором БД в psql, установит нужные права\n" +"по умолчанию.\n" +"\n" + +#: version.c:272 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" + +#: version.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" +"This data type changed its internal and input/output format\n" +"between your old and new versions so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line" +"\".\n" +"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа " +"отличается\n" +"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы " +"можете\n" +"удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление. Список проблемных\n" +"столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:310 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" + +#: version.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" +"This data type is no longer allowed in tables, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown" +"\".\n" +"Теперь использование этого типа данных в таблицах не допускается, поэтому\n" +"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить " +"проблемные\n" +"столбцы и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в " +"файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:341 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Проверка хеш-индексов" + +#: version.c:421 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n" +"инструкции по выполнению REINDEX.\n" +"\n" + +#: version.c:427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт\n" +" %s\n" +"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" +"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" +"\n" + +#: version.c:453 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "" +"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" + +#: version.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" +"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных\n" +"\"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n" +"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n" +"столбцы и перезапустить обновление.\n" +"Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:485 +#, c-format +msgid "Checking for extension updates" +msgstr "Проверка обновлённых расширений" + +#: version.c:537 +#, c-format +msgid "notice" +msgstr "замечание" + +#: version.c:538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains extensions that should be updated\n" +"with the ALTER EXTENSION command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will update\n" +"these extensions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции есть расширения, которые надо обновить\n" +"командой ALTER EXTENSION. Скрипт\n" +" %s\n" +"будучи выполненным администратором БД в psql, обновит все\n" +"эти расширения.\n" +"\n" + +#~ msgid "Creating script to analyze new cluster" +#~ msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" + +#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +#~ msgstr "" +#~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет " +#~ "доступа)\n" + +#~ msgid "connection to database failed: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "connection to database failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "не удалось подключиться к базе: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n" +#~ "не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +#~ msgstr "не удалось разобрать файл PG_VERSION из %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после " +#~ "2010-01-11,\n" +#~ "так как в API серверной части были внесены изменения.\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %s: %m\n" + +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Не удалось прочитать строку %d из %s: %m\n" + +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" + +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" + +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" + +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" |