summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ru.po2169
1 files changed, 2169 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e26ade1
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2169 @@
+# Russian message translation file for pg_upgrade
+# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: check.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
+"------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
+"-------------------------------------------------\n"
+
+#: check.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks\n"
+"-----------------------------\n"
+msgstr ""
+"Проведение проверок целостности\n"
+"-------------------------------\n"
+
+#: check.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*Clusters are compatible*\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*Кластеры совместимы*\n"
+
+#: check.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
+"new cluster before continuing.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если работа pg_upgrade после этого прервётся, вы должны заново выполнить "
+"initdb\n"
+"для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
+
+#: check.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n"
+"Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
+"\n"
+
+#: check.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
+" %s\n"
+
+#: check.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
+"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
+"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n"
+"be deleted manually.\n"
+msgstr ""
+"Не удалось создать скрипт для удаления файлов данных старого кластера,\n"
+"так как каталог старого кластера содержит пользовательские табличные\n"
+"пространства или каталог данных нового кластера.\n"
+"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
+
+#: check.c:287
+#, c-format
+msgid "Checking cluster versions"
+msgstr "Проверка версий кластеров"
+
+#: check.c:299
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
+"новее.\n"
+
+#: check.c:303
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
+msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
+
+#: check.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
+"versions.\n"
+msgstr ""
+"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
+"PostgreSQL.\n"
+
+#: check.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
+msgstr ""
+"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
+"основным версиям.\n"
+
+#: check.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
+msgstr ""
+"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
+"основным версиям.\n"
+
+#: check.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
+"server's port number.\n"
+msgstr ""
+"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
+"номер порта этого сервера.\n"
+
+#: check.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
+"different.\n"
+msgstr ""
+"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
+"старого.\n"
+
+#: check.c:356
+#, c-format
+msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
+"\"\n"
+
+#: check.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", "
+"новое - \"%s\"\n"
+
+#: check.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое "
+"- \"%s\"\n"
+
+#: check.c:437
+#, c-format
+msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
+msgstr ""
+"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
+
+#: check.c:494
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
+
+#: check.c:505
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
+
+#: check.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e."
+"g. %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
+"каталога данных, то есть, в %s\n"
+
+#: check.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data "
+"directory, e.g. %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны "
+"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
+
+#: check.c:572
+#, c-format
+msgid "Creating script to delete old cluster"
+msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
+
+#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376
+#: version.c:511
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:631
+#, c-format
+msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:651
+#, c-format
+msgid "Checking database user is the install user"
+msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
+
+#: check.c:667
+#, c-format
+msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
+msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
+
+#: check.c:678
+#, c-format
+msgid "could not determine the number of users\n"
+msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
+
+#: check.c:686
+#, c-format
+msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
+msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
+
+#: check.c:706
+#, c-format
+msgid "Checking database connection settings"
+msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
+
+#: check.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
+"be false\n"
+msgstr ""
+"База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
+"pg_database.datallowconn должно быть false\n"
+
+#: check.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
+"datallowconn must be true\n"
+msgstr ""
+"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
+"pg_database.datallowconn должно быть true\n"
+
+#: check.c:763
+#, c-format
+msgid "Checking for prepared transactions"
+msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
+
+#: check.c:772
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
+msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
+
+#: check.c:774
+#, c-format
+msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
+msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
+
+#: check.c:800
+#, c-format
+msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
+msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
+
+#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183
+#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460
+#, c-format
+msgid "fatal\n"
+msgstr "сбой\n"
+
+#: check.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
+"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
+"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции имеются функции \"contrib/isn\", задействующие тип "
+"biging.\n"
+"Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
+"так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
+"вручную выгрузить базы данных, где используется функциональность \"contrib/"
+"isn\",\n"
+"или удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
+"Список\n"
+"проблемных функций приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:885
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined postfix operators"
+msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов"
+
+#: check.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
+"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
+"them with prefix operators or function calls.\n"
+"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся пользовательские постфиксные операторы, "
+"которые\n"
+"теперь не поддерживаются. Их следует удалить и использовать вместо них\n"
+"префиксные операторы или функции.\n"
+"Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:984
+#, c-format
+msgid "Checking for tables WITH OIDS"
+msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
+
+#: check.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"A list of tables with the problem is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
+"теперь\n"
+"не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно так:\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1067
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+
+#: check.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют системные составные "
+"типы.\n"
+"OID таких типов могут различаться в разных версиях PostgreSQL, в настоящем\n"
+"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы\n"
+"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1124
+#, c-format
+msgid "Checking for reg* data types in user tables"
+msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
+
+#: check.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
+"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
+"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы содержат один из типов reg*.\n"
+"Эти типы данных ссылаются на системные OID, которые не сохраняются утилитой\n"
+"pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n"
+"можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление. Список "
+"проблемных\n"
+"столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1177
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
+msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
+
+#: check.c:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции таблицы используют тип данных jsonb.\n"
+"Внутренний формат \"jsonb\" изменился в версии 9.4 beta, поэтому обновить "
+"кластер\n"
+"в текущем состоянии невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы и\n"
+"перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1206
+#, c-format
+msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
+msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
+
+#: check.c:1216
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
+msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
+
+#: check.c:1218
+#, c-format
+msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
+msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
+
+#: check.c:1239
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
+msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
+
+#: check.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
+"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n"
+"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
+"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции имеются пользовательские перекодировки.\n"
+"У функций перекодировок в PostgreSQL 14 поменялись параметры, поэтому\n"
+"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить\n"
+"перекодировки в старом кластере и перезапустить обновление.\n"
+"Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1329
+#, c-format
+msgid "failed to get the current locale\n"
+msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
+
+#: check.c:1338
+#, c-format
+msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
+
+#: check.c:1344
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
+
+#: controldata.c:128 controldata.c:196
+#, c-format
+msgid "could not get control data using %s: %s\n"
+msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s\n"
+
+#: controldata.c:139
+#, c-format
+msgid "%d: database cluster state problem\n"
+msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных\n"
+
+#: controldata.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
+"\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
+msgstr ""
+"Исходный кластер был отключён в режиме восстановления. Чтобы произвести "
+"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
+"режиме главного сервера.\n"
+
+#: controldata.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
+"\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
+msgstr ""
+"Целевой кластер был отключён в режиме восстановления. Чтобы произвести "
+"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
+"режиме главного сервера.\n"
+
+#: controldata.c:164
+#, c-format
+msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
+msgstr "Исходный кластер не был отключён штатным образом.\n"
+
+#: controldata.c:166
+#, c-format
+msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
+msgstr "Целевой кластер не был отключён штатным образом.\n"
+
+#: controldata.c:177
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
+msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
+
+#: controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
+msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
+
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371
+#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: controldata.c:216
+#, c-format
+msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
+msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n"
+
+#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
+#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
+#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
+#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
+#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
+#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
+#: controldata.c:482 controldata.c:493
+#, c-format
+msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
+msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n"
+
+#: controldata.c:572
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
+msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
+
+#: controldata.c:575
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
+msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:578
+#, c-format
+msgid " checkpoint next XID\n"
+msgstr " следующий XID последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:581
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next OID\n"
+msgstr " следующий OID последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:584
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
+msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:588
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
+msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:591
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldestXID\n"
+msgstr " oldestXID последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:594
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
+msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n"
+
+#: controldata.c:597
+#, c-format
+msgid " first WAL segment after reset\n"
+msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n"
+
+#: controldata.c:600
+#, c-format
+msgid " float8 argument passing method\n"
+msgstr " метод передачи аргумента float8\n"
+
+#: controldata.c:603
+#, c-format
+msgid " maximum alignment\n"
+msgstr " максимальное выравнивание\n"
+
+#: controldata.c:606
+#, c-format
+msgid " block size\n"
+msgstr " размер блока\n"
+
+#: controldata.c:609
+#, c-format
+msgid " large relation segment size\n"
+msgstr " размер сегмента большого отношения\n"
+
+#: controldata.c:612
+#, c-format
+msgid " WAL block size\n"
+msgstr " размер блока WAL\n"
+
+#: controldata.c:615
+#, c-format
+msgid " WAL segment size\n"
+msgstr " размер сегмента WAL\n"
+
+#: controldata.c:618
+#, c-format
+msgid " maximum identifier length\n"
+msgstr " максимальная длина идентификатора\n"
+
+#: controldata.c:621
+#, c-format
+msgid " maximum number of indexed columns\n"
+msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n"
+
+#: controldata.c:624
+#, c-format
+msgid " maximum TOAST chunk size\n"
+msgstr " максимальный размер порции TOAST\n"
+
+#: controldata.c:628
+#, c-format
+msgid " large-object chunk size\n"
+msgstr " размер порции большого объекта\n"
+
+#: controldata.c:631
+#, c-format
+msgid " dates/times are integers?\n"
+msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n"
+
+#: controldata.c:635
+#, c-format
+msgid " data checksum version\n"
+msgstr " версия контрольных сумм данных\n"
+
+#: controldata.c:637
+#, c-format
+msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
+msgstr ""
+"Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n"
+
+#: controldata.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
+"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
+msgstr ""
+"старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n"
+"Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-"
+"битной\n"
+
+#: controldata.c:656
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
+"not match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
+"различаются или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или "
+"некорректны\n"
+
+#: controldata.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
+"некорректны\n"
+
+#: controldata.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
+"match\n"
+msgstr ""
+"старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
+"различаются или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
+"match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
+"pg_controldata различаются или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
+"match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
+"или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
+"match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n"
+
+#: controldata.c:682
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
+msgstr ""
+"старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
+"некорректны\n"
+
+#: controldata.c:695
+#, c-format
+msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
+msgstr ""
+"в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
+"есть\n"
+
+#: controldata.c:698
+#, c-format
+msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
+msgstr ""
+"в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n"
+
+#: controldata.c:700
+#, c-format
+msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
+msgstr ""
+"старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata "
+"различаются\n"
+
+#: controldata.c:711
+#, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
+
+#: controldata.c:716
+#, c-format
+msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n"
+
+#: controldata.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
+"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
+"started once the new cluster has been started.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если вы захотите запустить старый кластер, вам нужно будет убрать\n"
+"расширение \".old\" у файла %s/global/pg_control.old.\n"
+"Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n"
+"после того, как будет запущен новый, не гарантируется.\n"
+"\n"
+
+#: dump.c:20
+#, c-format
+msgid "Creating dump of global objects"
+msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов"
+
+#: dump.c:31
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas\n"
+msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных\n"
+
+#: exec.c:45
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
+msgstr "не удалось получить данные версии pg_ctl, выполнив %s: %s\n"
+
+#: exec.c:51
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
+msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из результата %s\n"
+
+#: exec.c:105 exec.c:109
+#, c-format
+msgid "command too long\n"
+msgstr "команда слишком длинная\n"
+
+#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: exec.c:150 option.c:217
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
+
+#: exec.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*failure*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*ошибка*"
+
+#: exec.c:182
+#, c-format
+msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
+msgstr "При выполнении \"%s\" возникли проблемы\n"
+
+#: exec.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
+"файла \"%s\" или \"%s\".\n"
+
+#: exec.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
+"файла \"%s\".\n"
+
+#: exec.c:205 option.c:226
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n"
+
+#: exec.c:231
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+
+#: exec.c:258
+#, c-format
+msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
+msgstr "У вас должны быть права на чтение и запись в текущем каталоге.\n"
+
+#: exec.c:311 exec.c:377
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "проверка существования \"%s\" не пройдена: %s\n"
+
+#: exec.c:314 exec.c:380
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
+
+#: exec.c:430
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: это не обычный файл\n"
+
+#: exec.c:433
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения (нет доступа)\n"
+
+#: exec.c:439
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения\n"
+
+#: exec.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"программа \"%s\" не прошла проверку: получена некорректная версия \"%s\", "
+"ожидалась \"%s\"\n"
+
+#: file.c:43 file.c:61
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
+
+#: file.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:87 file.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:92 file.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:106 file.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
+"\": %s\n"
+
+#: file.c:118 file.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
+"\": %s\n"
+
+#: file.c:132
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
+
+#: file.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
+
+#: file.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о "
+"файле \"%s\": %s\n"
+
+#: file.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена "
+"неполная страница\n"
+
+#: file.c:328 file.c:345
+#, c-format
+msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
+msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n"
+
+#: file.c:341
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file.c:352
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform\n"
+msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#: file.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
+"In link mode the old and new data directories must be on the same file "
+"system.\n"
+msgstr ""
+"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: "
+"%s\n"
+"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
+"файловой системе.\n"
+
+#: function.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
+"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
+"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
+"in psql:\n"
+"\n"
+" \\df *.plpython_call_handler\n"
+"\n"
+"The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
+"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
+"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
+"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
+"of this function by running the following command:\n"
+"\n"
+" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
+"\n"
+"in each affected database:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В старом кластере имеется функция \"plpython_call_handler\",\n"
+"определённая в схеме \"public\", представляющая собой копию функции,\n"
+"определённой в схеме \"pg_catalog\". Вы можете убедиться в этом,\n"
+"выполнив в psql:\n"
+"\n"
+" \\df *.plpython_call_handler\n"
+"\n"
+"Версия этой функции в схеме \"public\" была создана инсталляцией\n"
+"plpython версии до 8.1 и должна быть удалена для завершения процедуры\n"
+"pg_upgrade, так как она ссылается на ставший устаревшим\n"
+"разделяемый объектный файл \"plpython\". Вы можете удалить версию этой "
+"функции\n"
+"из схемы \"public\", выполнив следующую команду:\n"
+"\n"
+" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
+"\n"
+"в каждой затронутой базе данных:\n"
+"\n"
+
+#: function.c:132
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: function.c:142
+#, c-format
+msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
+msgstr "Удалите проблемные функции из старого кластера для продолжения.\n"
+
+#: function.c:189
+#, c-format
+msgid "Checking for presence of required libraries"
+msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
+
+#: function.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: function.c:253
+#, c-format
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "В базе данных: %s\n"
+
+#: function.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
+"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n"
+"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n"
+"problem libraries is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции есть ссылки на загружаемые библиотеки, отсутствующие\n"
+"в новой инсталляции. Вы можете добавить эти библиотеки в новую инсталляцию\n"
+"или удалить функции, использующие их, из старой. Список проблемных\n"
+"библиотек приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: info.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
+"\", new name \"%s.%s\"\n"
+msgstr ""
+"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
+"%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
+
+#: info.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\"\n"
+
+#: info.c:240
+#, c-format
+msgid " which is an index on \"%s.%s\""
+msgstr " это индекс в \"%s.%s\""
+
+#: info.c:250
+#, c-format
+msgid " which is an index on OID %u"
+msgstr " это индекс в отношении с OID %u"
+
+#: info.c:262
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
+msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\""
+
+#: info.c:270
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for OID %u"
+msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
+
+#: info.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
+msgstr ""
+"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
+"базе данных \"%s\": %s\n"
+
+#: info.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
+msgstr ""
+"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
+"базе данных \"%s\": %s\n"
+
+#: info.c:289
+#, c-format
+msgid "mappings for database \"%s\":\n"
+msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
+
+#: info.c:292
+#, c-format
+msgid "%s.%s: %u to %u\n"
+msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
+
+#: info.c:297 info.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+
+#: info.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"source databases:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"исходные базы данных:\n"
+
+#: info.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"target databases:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"целевые базы данных:\n"
+
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "База данных: %s\n"
+
+#: info.c:644
+#, c-format
+msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
+msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
+
+#: option.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be run as root\n"
+msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
+
+#: option.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid old port number\n"
+msgstr "неверный старый номер порта\n"
+
+#: option.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid new port number\n"
+msgstr "неверный новый номер порта\n"
+
+#: option.c:207
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
+
+#: option.c:251
+msgid "old cluster binaries reside"
+msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
+
+#: option.c:253
+msgid "new cluster binaries reside"
+msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
+
+#: option.c:255
+msgid "old cluster data resides"
+msgstr "расположение данных старого кластера"
+
+#: option.c:257
+msgid "new cluster data resides"
+msgstr "расположение данных нового кластера"
+
+#: option.c:259
+msgid "sockets will be created"
+msgstr "расположение сокетов"
+
+#: option.c:276 option.c:374
+#, c-format
+msgid "could not determine current directory\n"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог\n"
+
+#: option.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
+msgstr ""
+"в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового "
+"кластера\n"
+
+#: option.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
+"\n"
+
+#: option.c:289
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: option.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+" pg_upgrade [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
+"\n"
+
+#: option.c:291
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметры:\n"
+
+#: option.c:292
+#, c-format
+msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
+msgstr ""
+" -b, --old-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
+
+#: option.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
+" (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n"
+
+#: option.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
+msgstr ""
+" -c, --check только проверить кластеры, не меняя никакие "
+"данные\n"
+
+#: option.c:296
+#, c-format
+msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
+msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_DATA каталог данных старого кластера\n"
+
+#: option.c:297
+#, c-format
+msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
+msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_DATA каталог данных нового кластера\n"
+
+#: option.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads "
+"to use\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО число одновременно используемых процессов "
+"или\n"
+" потоков\n"
+
+#: option.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --link link instead of copying files to new "
+"cluster\n"
+msgstr ""
+" -k, --link устанавливать ссылки вместо копирования "
+"файлов\n"
+" в новый кластер\n"
+
+#: option.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
+msgstr ""
+" -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ параметры старого кластера, передаваемые "
+"серверу\n"
+
+#: option.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
+msgstr ""
+" -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ параметры нового кластера, передаваемые "
+"серверу\n"
+
+#: option.c:302
+#, c-format
+msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
+msgstr ""
+" -p, --old-port=ПОРТ номер порта старого кластера (по умолчанию "
+"%d)\n"
+
+#: option.c:303
+#, c-format
+msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
+msgstr ""
+" -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию "
+"%d)\n"
+
+#: option.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
+msgstr ""
+" -r, --retain сохранить файлы журналов и SQL в случае "
+"успеха\n"
+
+#: option.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current "
+"dir.)\n"
+msgstr ""
+" -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
+
+#: option.c:306
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
+
+#: option.c:307
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose включить вывод подробных внутренних "
+"сообщений\n"
+
+#: option.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version display version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: option.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+" --clone clone instead of copying files to new "
+"cluster\n"
+msgstr ""
+" --clone клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:310
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: option.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Before running pg_upgrade you must:\n"
+" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
+" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
+" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"До запуска pg_upgrade вы должны:\n"
+" создать новый кластер баз данных (используя новую версию initdb)\n"
+" остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
+" остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
+
+#: option.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
+" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n"
+" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n"
+" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
+" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Запуская pg_upgrade, вы должны указать:\n"
+" путь к каталогу данных старого кластера (-d КАТ_ДАННЫХ)\n"
+" путь к каталогу данных нового кластера (-D КАТ_ДАННЫХ)\n"
+" путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
+" путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
+
+#: option.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For example:\n"
+" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B "
+"newCluster/bin\n"
+"or\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Например:\n"
+" pg_upgrade -d старый_кластер/data -D новый_кластер/data -b старый_кластер/"
+"bin -B новый_кластер/bin\n"
+"или\n"
+
+#: option.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" $ pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+" $ export PGDATAOLD=старый_кластер/data\n"
+" $ export PGDATANEW=новый_кластер/data\n"
+" $ export PGBINOLD=старый_кластер/bin\n"
+" $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
+" $ pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
+" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+" C:\\> pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+" C:\\> set PGDATAOLD=старый_кластер/data\n"
+" C:\\> set PGDATANEW=новый_кластер/data\n"
+" C:\\> set PGBINOLD=старый_кластер/bin\n"
+" C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
+" C:\\> pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: option.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the %s.\n"
+"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
+msgstr ""
+"Вы должны указать каталог, где находится %s.\n"
+"Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
+"%s.\n"
+
+#: option.c:432
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
+msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
+
+#: option.c:434
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
+msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
+
+#: option.c:446
+#, c-format
+msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
+msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n"
+
+#: option.c:505
+#, c-format
+msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %s\n"
+
+#: option.c:522
+#, c-format
+msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
+msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n"
+
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
+
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s\n"
+msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
+
+#: parallel.c:300
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
+
+#: parallel.c:304
+#, c-format
+msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
+msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с ошибкой %d\n"
+
+#: parallel.c:319
+#, c-format
+msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
+msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %s\n"
+
+#: pg_upgrade.c:107
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_upgrade.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Performing Upgrade\n"
+"------------------\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Выполнение обновления\n"
+"---------------------\n"
+
+#: pg_upgrade.c:165
+#, c-format
+msgid "Setting next OID for new cluster"
+msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:172
+#, c-format
+msgid "Sync data directory to disk"
+msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
+
+#: pg_upgrade.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Upgrade Complete\n"
+"----------------\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обновление завершено\n"
+"--------------------\n"
+
+#: pg_upgrade.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
+
+#: pg_upgrade.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
+msgstr ""
+"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
+"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
+
+#: pg_upgrade.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
+msgstr ""
+"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
+"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
+
+#: pg_upgrade.c:269
+#, c-format
+msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
+msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
+
+#: pg_upgrade.c:282
+#, c-format
+msgid "Freezing all rows in the new cluster"
+msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
+
+#: pg_upgrade.c:302
+#, c-format
+msgid "Restoring global objects in the new cluster"
+msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
+
+#: pg_upgrade.c:317
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
+msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере\n"
+
+#: pg_upgrade.c:421
+#, c-format
+msgid "Deleting files from new %s"
+msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
+
+#: pg_upgrade.c:425
+#, c-format
+msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
+msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"\n"
+
+#: pg_upgrade.c:444
+#, c-format
+msgid "Copying old %s to new server"
+msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
+
+#: pg_upgrade.c:470
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:478
+#, c-format
+msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
+msgstr ""
+"Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:508
+#, c-format
+msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
+msgstr ""
+"Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
+"кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:532
+#, c-format
+msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
+msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
+
+#: pg_upgrade.c:552
+#, c-format
+msgid "Resetting WAL archives"
+msgstr "Сброс архивов WAL"
+
+#: pg_upgrade.c:595
+#, c-format
+msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
+msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
+
+#: pg_upgrade.c:597
+#, c-format
+msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
+msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
+
+#: relfilenode.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files\n"
+msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений\n"
+
+#: relfilenode.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files\n"
+msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений\n"
+
+#: relfilenode.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files\n"
+msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками\n"
+
+#: relfilenode.c:115
+#, c-format
+msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
+msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n"
+
+#: relfilenode.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" "
+"в \"%s\"): %s\n"
+
+#: relfilenode.c:248
+#, c-format
+msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: relfilenode.c:256
+#, c-format
+msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: relfilenode.c:261
+#, c-format
+msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: relfilenode.c:266
+#, c-format
+msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165
+#, c-format
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
+
+#: server.c:132
+#, c-format
+msgid "executing: %s\n"
+msgstr "выполняется: %s\n"
+
+#: server.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL command failed\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка SQL-команды\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: server.c:168
+#, c-format
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m\n"
+
+#: server.c:172
+#, c-format
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n"
+
+#: server.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
+
+#: server.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к главному процессу исходного сервера, запущенному "
+"командой:\n"
+"%s\n"
+
+#: server.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к главному процессу целевого сервера, запущенному "
+"командой:\n"
+"%s\n"
+
+#: server.c:320
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
+msgstr ""
+"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
+"подключиться\n"
+
+#: server.c:322
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
+msgstr ""
+"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
+"подключиться\n"
+
+#: server.c:367
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: server.c:380
+#, c-format
+msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
+msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n"
+
+#: tablespace.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
+"using tablespaces.\n"
+msgstr ""
+"Обновление в рамках одной версии системного каталога невозможно,\n"
+"если используются табличные пространства.\n"
+
+#: tablespace.c:86
+#, c-format
+msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "каталог табличного пространства \"%s\" не существует\n"
+
+#: tablespace.c:90
+#, c-format
+msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось получить информацию о каталоге табличного пространства \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: tablespace.c:95
+#, c-format
+msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог\n"
+
+#: util.c:49
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: util.c:82
+#, c-format
+msgid "%-*s"
+msgstr "%-*s"
+
+#: util.c:174
+#, c-format
+msgid "ok"
+msgstr "ок"
+
+#: version.c:29
+#, c-format
+msgid "Checking for large objects"
+msgstr "Проверка больших объектов"
+
+#: version.c:77 version.c:419
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: version.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains large objects. The new database has an\n"
+"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
+"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
+"default permissions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются большие объекты. В новой базе данных\n"
+"имеется дополнительная таблица с правами для больших объектов. После "
+"обновления\n"
+"вам будет представлена команда для наполнения таблицы прав\n"
+"pg_largeobject_metadata правами по умолчанию.\n"
+"\n"
+
+#: version.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains large objects. The new database has an\n"
+"additional large object permission table, so default permissions must be\n"
+"defined for all large objects. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
+"permissions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются большие объекты. В новой базе данных\n"
+"имеется дополнительная таблица с правами для больших объектов, поэтому\n"
+"для всех больших объектов должны определяться права по умолчанию. Скрипт\n"
+" %s\n"
+"будучи выполненным администратором БД в psql, установит нужные права\n"
+"по умолчанию.\n"
+"\n"
+
+#: version.c:272
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
+msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
+
+#: version.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
+"This data type changed its internal and input/output format\n"
+"between your old and new versions so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
+"\".\n"
+"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
+"отличается\n"
+"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
+"можете\n"
+"удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление. Список проблемных\n"
+"столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: version.c:310
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
+msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
+
+#: version.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
+"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
+"\".\n"
+"Теперь использование этого типа данных в таблицах не допускается, поэтому\n"
+"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить "
+"проблемные\n"
+"столбцы и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в "
+"файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: version.c:341
+#, c-format
+msgid "Checking for hash indexes"
+msgstr "Проверка хеш-индексов"
+
+#: version.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n"
+"REINDEX instructions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n"
+"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n"
+"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n"
+"инструкции по выполнению REINDEX.\n"
+"\n"
+
+#: version.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
+"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n"
+"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n"
+"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт\n"
+" %s\n"
+"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
+"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
+"\n"
+
+#: version.c:453
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
+msgstr ""
+"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
+
+#: version.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
+"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных\n"
+"\"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n"
+"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n"
+"столбцы и перезапустить обновление.\n"
+"Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: version.c:485
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "Проверка обновлённых расширений"
+
+#: version.c:537
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "замечание"
+
+#: version.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции есть расширения, которые надо обновить\n"
+"командой ALTER EXTENSION. Скрипт\n"
+" %s\n"
+"будучи выполненным администратором БД в psql, обновит все\n"
+"эти расширения.\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
+#~ msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
+
+#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
+#~ "доступа)\n"
+
+#~ msgid "connection to database failed: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "connection to database failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n"
+#~ "не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "не удалось разобрать файл PG_VERSION из %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
+#~ "because of backend API changes made during development.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после "
+#~ "2010-01-11,\n"
+#~ "так как в API серверной части были внесены изменения.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %s: %m\n"
+
+#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать строку %d из %s: %m\n"
+
+#~ msgid "------------------------------------------------\n"
+#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "-----------------------------\n"
+#~ msgstr "-----------------------------\n"
+
+#~ msgid "------------------\n"
+#~ msgstr "------------------\n"
+
+#~ msgid "----------------\n"
+#~ msgstr "----------------\n"