summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_waldump/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_waldump/po/cs.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/cs.po338
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/cs.po b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..70ae649
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_waldump
+# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: pg_waldump.c:146
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:202
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byte"
+msgstr[1] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byty"
+msgstr[2] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d bytů"
+
+#: pg_waldump.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:213
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %zu"
+
+#: pg_waldump.c:275
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "nelze najít WAL soubor \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:277
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "nelze najít žádný WAL soubor"
+
+#: pg_waldump.c:318
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze najít soubor \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:367
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
+msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u : %m"
+
+#: pg_waldump.c:371
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u, načteno %d z %zu"
+
+#: pg_waldump.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s dekóduje a zobrazuje PostgreSQL write-ahead logy pro účely debugování.\n"
+"\n"
+
+#: pg_waldump.c:722
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
+
+#: pg_waldump.c:723
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+
+#: pg_waldump.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+
+#: pg_waldump.c:725
+#, c-format
+msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
+msgstr " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
+
+#: pg_waldump.c:726
+#, c-format
+msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr " -e, --end=RECPTR přestane číst WAL na pozici RECPTR\n"
+
+#: pg_waldump.c:727
+#, c-format
+msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
+msgstr " -f, --follow dále to zkoušet po dosažení konce WAL\n"
+
+#: pg_waldump.c:728
+#, c-format
+msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
+msgstr " -n, --limit=N počet záznamů pro zobrazení\n"
+
+#: pg_waldump.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
+" directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
+" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+msgstr ""
+" -p, --path=PATH adresář ve kterém hledat log segmenty nebo\n"
+" adresář s ./pg_wal který tyto soubory obsahuje\n"
+" (implicitní: aktuální adresář, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+
+#: pg_waldump.c:732
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
+msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy, s výjimkou chyb\n"
+
+#: pg_waldump.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
+" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
+msgstr ""
+" -r, --rmgr=RMGR zobrazí pouze záznamy generované resource managerem RMGR;\n"
+" použijte --rmgr=list pro seznam platných jmen resource managerů\n"
+
+#: pg_waldump.c:735
+#, c-format
+msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr " -s, --start=RECPTR začne číst WAL na pozici RECPTR\n"
+
+#: pg_waldump.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
+" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeline=TLI timeline ze které číst log záznamy\n"
+" (implicitní: 1 nebo hodnota v STARTSEG)\n"
+
+#: pg_waldump.c:738
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
+
+#: pg_waldump.c:739
+#, c-format
+msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
+msgstr " -x, --xid=XID zobrazí pouze záznamy pro transakci s ID XID\n"
+
+#: pg_waldump.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
+" (optionally, show per-record statistics)\n"
+msgstr ""
+" -z, --stats[=record] zobrazí statistiky namísto záznamů\n"
+" (volitelně, zobrazí per-record statistiky)\n"
+
+#: pg_waldump.c:742
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
+
+#: pg_waldump.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hlašte na <%s>.\n"
+
+#: pg_waldump.c:744
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
+
+#: pg_waldump.c:821
+#, c-format
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "nezadán žádný argument"
+
+#: pg_waldump.c:836
+#, c-format
+msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+msgstr "nelze naparsovat koncovou WAL pozici \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:848
+#, c-format
+msgid "could not parse limit \"%s\""
+msgstr "nelze naparsovat limit \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:879
+#, c-format
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "resource manager \"%s\" neexistuje"
+
+#: pg_waldump.c:888
+#, c-format
+msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+msgstr "nelze naparsovat počáteční WAL pozici \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:898
+#, c-format
+msgid "could not parse timeline \"%s\""
+msgstr "nelze naparsovat timeline \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:905
+#, c-format
+msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+msgstr "nelze naparsovat \"%s\" jako ID transakce"
+
+#: pg_waldump.c:920
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+msgstr "nerozpoznaný argument pro --stats: %s"
+
+#: pg_waldump.c:933
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"
+
+#: pg_waldump.c:943 pg_waldump.c:963
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:969 pg_waldump.c:1000
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\""
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:979
+#, c-format
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "počátační WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:1007
+#, c-format
+msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
+msgstr "ENDSEG %s je před STARTSEG %s"
+
+#: pg_waldump.c:1022
+#, c-format
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "koncová WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:1035
+#, c-format
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "není zadána žádná WAL pozice"
+
+#: pg_waldump.c:1049
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: pg_waldump.c:1055
+#, c-format
+msgid "could not find a valid record after %X/%X"
+msgstr "nelze najít platný záznam po %X/%X"
+
+#: pg_waldump.c:1066
+#, c-format
+msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
+msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
+msgstr[0] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n"
+msgstr[1] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u byty\n"
+msgstr[2] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n"
+
+#: pg_waldump.c:1117
+#, c-format
+msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "chyba ve WAL záznamu na %X/%X: %s"
+
+#: pg_waldump.c:1127
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#~ msgid "%s: FATAL: "
+#~ msgstr "%s: FATAL: "
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "nedostatek dat v souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s"
+#~ msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
+#~ msgstr "cestu \"%s\" nelze otevřít: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
+#~ msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v log souboru %s na offset %u: %s"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s"