summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po695
1 files changed, 695 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0112bad
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Czech message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:06+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "proměnná \"%s\" musí mít číselný typ"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "descriptor \"%s\" neexistuje"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "descriptor header item \"%d\" neexistuje"
+
+#: descriptor.c:183
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable je vždy 1"
+
+#: descriptor.c:186
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member je vždy 0"
+
+#: descriptor.c:280
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "descriptor item \"%s\" není implementován"
+
+#: descriptor.c:290
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "descriptor item \"%s\" nelze nastavit"
+
+#: ecpg.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s je PostgreSQL preprocesor vloženého SQL pro C programy.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+" %s [VOLBA]... SOUBOR...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:40
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Volby:\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c automaticky generuje C kód z vložných SQL příkazů;\n"
+" toto ovlivňuje EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MÓD nastaví mód kompatibility; MÓD může být jedno z \n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+
+#: ecpg.c:46
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d zapne generování ladicích informací parseru\n"
+
+#: ecpg.c:48
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL definuje SYMBOL\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h naparsuje hlavičkový soubor, tato volba zahrnuje volbu \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i naparsuje také systémové hlavičkové soubory\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I ADRESÁŘ vyhledá include soubory v ADRESÁŘi\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o SOUBOR zapíše výsledek do SOUBORu\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r VOLBA určuje run-time chování; VOLBA může být:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:55
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression běh v módu regresních testů\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t zapne autocommit transakcí\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu; poté skončí\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud není zadán žádný výstupní soubor, je jméno získáno přidáním .c\n"
+"na konec jména vstupního souboru, po odstranění koncovky .pgc pokud\n"
+"je přítomna.\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hlašte na <%s>.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: nelze nalézt cestu k vlastnímu spustitelnému souboru\n"
+
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#: ecpg.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: podpora pro ladicí informace parseru (-d) není dostupná\n"
+
+#: ecpg.c:261
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %s\n"
+
+#: ecpg.c:263
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... hledání začíná zde:\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "konec vyhledávacího seznamu\n"
+
+#: ecpg.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: nebyl zadán žádný vstupní soubor\n"
+
+#: ecpg.c:466
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "kurzor \"%s\" byl deklarován ale nebyl otevřen"
+
+#: ecpg.c:479 preproc.y:128
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "nelze odstranit výstupní soubor \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:502
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "neukončený /* komentář"
+
+#: pgc.l:519
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "neukončený literál - bitový řetězec"
+
+#: pgc.l:527
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "neukončený literál - hexadecimální řetězec"
+
+#: pgc.l:602
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "neplatný bit string literál"
+
+#: pgc.l:623
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "neošetřený předchozí stav v xqs\n"
+
+#: pgc.l:652 pgc.l:754
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách"
+
+#: pgc.l:703
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "neukončený dollar-quoted řetězec"
+
+#: pgc.l:721 pgc.l:734
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "ohraničený (delimited) identifikátor s nulovou délkou"
+
+#: pgc.l:745
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "neukončený identifikátor v uvozovkách"
+
+#: pgc.l:1076
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "vnořené /* ... */ komentáře"
+
+#: pgc.l:1169
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "příliš mnoho zanořených EXEC SQL IFDEF podmínek"
+
+#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "chybějící odpovídající \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "chybějící \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1273 pgc.l:1295
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "více než jedna větev EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1318 pgc.l:1332
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "neodpovídající EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1387
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1396
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1429
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "syntaktická chyba v příkazu EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1479
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "interní chyba: nedosažitelný stav; oznamte toto prosím na <%s>"
+
+#: pgc.l:1631
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Chyba: include path \"%s/%s\" na řádku %d je příliš dlouhá, přeskakuji\n"
+
+#: pgc.l:1654
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" na řádku %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaktická chyba"
+
+#: preproc.y:82
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "VAROVÁNÍ: "
+
+#: preproc.y:85
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "CHYBA: "
+
+#: preproc.y:512
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje"
+
+#: preproc.y:541
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicializátor (initializer) není v definici typu povolen"
+
+#: preproc.y:543
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "název typu \"string\" je vyhrazen pro mód Informix"
+
+#: preproc.y:550 preproc.y:15960
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "typ \"%s\" je již definován"
+
+#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována"
+
+#: preproc.y:1704
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu CLOSE DATABASE povolena"
+
+#: preproc.y:1952
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu CONNECT povolena"
+
+#: preproc.y:1986
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu DISCONNECT povolena"
+
+#: preproc.y:2041
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu SET CONNECTION povolena"
+
+#: preproc.y:2063
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu TYPE povolena"
+
+#: preproc.y:2072
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu VAR povolena"
+
+#: preproc.y:2079
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "AT volba není v příkazu WHENEVER povolena"
+
+#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034
+#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081
+#: preproc.y:9086 preproc.y:11921
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "nepodporovaná vlastnost bude předána serveru"
+
+#: preproc.y:2714
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "příkaz SHOW ALL není implementován"
+
+#: preproc.y:3382
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "příkaz COPY FROM STDIN není implementován"
+
+#: preproc.y:10060 preproc.y:15545
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "použití proměnné \"%s\" v dalších deklaracích není podporováno"
+
+#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "kurzor \"%s\" je již definován"
+
+#: preproc.y:10502
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "již neopdporovaná syntaxe LIMIT #,# předána serveru"
+
+#: preproc.y:10835 preproc.y:10842
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "poddotaz ve FROM musí mít alias"
+
+#: preproc.y:15268 preproc.y:15275
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS nemůže specifikovat INTO"
+
+#: preproc.y:15311
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "očekáváno \"@\", nalezeno \"%s\""
+
+#: preproc.y:15323
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "podporovány jsou pouze protokoly \"tcp\" a \"unix\" a typ databáze \"postgresql\""
+
+#: preproc.y:15326
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "očekáváno \"://\", nalezeno \"%s\""
+
+#: preproc.y:15331
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unixové sockety fungují pouze na \"localhost\" ale ne na \"%s\""
+
+#: preproc.y:15357
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "očekáváno \"postgresql\", nalezeno \"%s\""
+
+#: preproc.y:15360
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "chybný typ spojení: %s"
+
+#: preproc.y:15369
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "očekáváno \"@\" nebo \"://\", nalezeno \"%s\""
+
+#: preproc.y:15444 preproc.y:15462
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "chybný datový typ"
+
+#: preproc.y:15473 preproc.y:15490
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "neúplný příkaz"
+
+#: preproc.y:15476 preproc.y:15493
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "nerozpoznaný token \"%s\""
+
+#: preproc.y:15763
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "pouze datové typy numeric a decimal mají argumenty přesnost/velikost"
+
+#: preproc.y:15775
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "specifikace intervalu zde není povolena"
+
+#: preproc.y:15935 preproc.y:15987
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "příliš mnoho úrovní v definici vnořené struktury/union"
+
+#: preproc.y:16110
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "ukazatele na varchar nejsou implementovány"
+
+#: preproc.y:16297 preproc.y:16322
+#, c-format
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "použití nepodporovaného příkazu DESCRIBE"
+
+#: preproc.y:16569
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicializátor není v příkazu EXEC SQL VAR podporován"
+
+#: preproc.y:16886
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "pole identifikátorů nejsou na vstupu povolena"
+
+#: preproc.y:17073
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "operátor není povolen v definici proměnné"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:17114
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s na nebo blízko \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "paměť vyčerpána"
+
+#: type.c:214 type.c:685
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "nerozpoznaný kód typu proměnné %d"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "proměnná \"%s\" je překryta lokální proměnnou s jiným datovým typem"
+
+#: type.c:265
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "proměnná \"%s\" je překryta lokální proměnnou"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "indicator variable \"%s\" je překryta lokální proměnnou s jiným datovým typem"
+
+#: type.c:279
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "indicator variable \"%s\" je překryta lokální proměnnou"
+
+#: type.c:287
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "indicator variable pro pole/ukaztel musí být pole/ukazatel"
+
+#: type.c:291
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "vnořená pole nejsou podporována (kromě řetězců)"
+
+#: type.c:333
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "indikátor pro strukturu musí být struktura"
+
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "indikátor pro jednoduché datové typy musí být jednoduchý"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš málo položek"
+
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš mnoho položek"
+
+#: type.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "nerozpoznaný kód deskriptoru položky %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "nesprávně vytvořený název proměnné \"%s\""
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel na strukturu nebo sjednocení"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "proměnná \"%s\" není ani struktura ani sjednocení"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "proměnná \"%s\" není pole"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "proměnná \"%s\" není deklarována"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "indicator variable musí mít celočíselný typ"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nerozpoznaný název datového typu \"%s\""
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "vícerozměrná pole nejsou podporována"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezena %d úroveň"
+msgstr[1] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d úrovně"
+msgstr[2] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d úrovně"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "ukazatel na ukazatel není pro tento datový typ podporován"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "vícerozměrná pole pro struktury nejsou podporována"
+
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"