summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po701
1 files changed, 701 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..30196c1
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
@@ -0,0 +1,701 @@
+# Japanese message translation file for ecpg-preproc
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 14)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 17:34+0900\n"
+"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "変数\"%s\"は数値型でなければなりません"
+
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "接続%2$sに関連付けられている記述子%1$sは存在しません"
+
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "デフォルト接続に関連付けられている記述し%sは存在しません"
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "記述子ヘッダ項目%dは存在しません"
+
+#: descriptor.c:195
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullableは常に1です"
+
+#: descriptor.c:198
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_memberは常に0です"
+
+#: descriptor.c:292
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "記述子項目%sは実装されていません"
+
+#: descriptor.c:302
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "記述子項目%sは設定できません"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはCプログラム用のPostgreSQL埋込みSQLプリプロセッサです。\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用方法:\n"
+" %s [オプション]... ファイル...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "オプション:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c 埋め込まれたSQLコードを元にC言語コードを自動的に生成します\n"
+" これはEXEC SQL TYPEに影響を与えます\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE 互換モードを設定; MODEは\"INFORMIX\"、 \"INFORMIX_SE\"、\n"
+" \"ORACLE\"のいずれかです\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d パーサのデバッグ出力を有効にします\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL シンボル SYMBOL を定義します\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h ヘッダファイルをパースします。このオプションには\"-c\"オプション\n"
+" が含まれます\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i システムインクルードファイルもパースします\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORYからインクルードファイルを検索します\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o OUTFILE 結果をOUTFILEに出力します\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION 実行時の動作を指定します。オプションは次のいずれかです\n"
+" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression リグレッション試験モードで実行します\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t トランザクションの自動コミットを有効にします\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を出力して、終了します\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help このヘルプを表示して、終了します\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"出力ファイルの指定がない場合は、入力ファイルの名前に.cを付けた名前になります。\n"
+"ただし、もし.pgcがある場合はこれを取り除いてから.cが付けられます。\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"バグは<%s>に報告してください。\n"
+
+#: ecpg.c:63
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: 自身の実行ファイルが見つかりませんでした\n"
+
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n"
+
+#: ecpg.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: パーサデバッグのサポート(-d)を利用できません\n"
+
+#: ecpg.c:262
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL埋込みC言語プリプロセッサ, バージョン%s\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 検索が始まります\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "検索リストの終端です\n"
+
+#: ecpg.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: 入力ファイルが指定されていません\n"
+
+#: ecpg.c:477
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていません"
+
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n"
+
+#: pgc.l:501
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*コメントが閉じていません"
+
+#: pgc.l:518
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "ビット列リテラルの終端がありません"
+
+#: pgc.l:526
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません"
+
+#: pgc.l:601
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "無効なビット列リテラルです"
+
+#: pgc.l:606
+#, c-format
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "不正な16進文字列リテラルです"
+
+#: pgc.l:624
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "xqsの中で処理されない前ステート\n"
+
+#: pgc.l:650 pgc.l:759
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
+
+#: pgc.l:701
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません"
+
+#: pgc.l:719 pgc.l:739
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "二重引用符で囲まれた識別子の長さがゼロです"
+
+#: pgc.l:750
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "識別子の引用符が閉じていません"
+
+#: pgc.l:1081
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "入れ子状の /* ... */ コメント"
+
+#: pgc.l:1174
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません"
+
+#: pgc.l:1192 pgc.l:1205 pgc.l:1221 pgc.l:1234
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます"
+
+#: pgc.l:1250 pgc.l:1261 pgc.l:1276 pgc.l:1298
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません"
+
+#: pgc.l:1252 pgc.l:1263 pgc.l:1444
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません"
+
+#: pgc.l:1278 pgc.l:1300
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します"
+
+#: pgc.l:1323 pgc.l:1337
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません"
+
+#: pgc.l:1392
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません"
+
+#: pgc.l:1401
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません"
+
+#: pgc.l:1434
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります"
+
+#: pgc.l:1484
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "内部エラー: 到達しないはずの状態です。<%s>まで報告してください"
+
+#: pgc.l:1637
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しました。\n"
+
+#: pgc.l:1660
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: preproc.y:84
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "警告: "
+
+#: preproc.y:87
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "エラー: "
+
+#: preproc.y:514
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
+
+#: preproc.y:543
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "型定義では初期化子は許されません"
+
+#: preproc.y:545
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています"
+
+#: preproc.y:552 preproc.y:17675
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています"
+
+#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません"
+
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "接続%1$sはDECLARE文%3$sで%2$sに上書きされます"
+
+#: preproc.y:1753
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2001
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2041
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2096
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2118
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2127
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "VAR文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2134
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません"
+
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
+#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
+#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "非サポートの機能がサーバに渡されます"
+
+#: preproc.y:2769
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALLは実装されていません"
+
+#: preproc.y:3464
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません"
+
+#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr "INFORMIXモードでは\"database\"をカーソル名として使用できません"
+
+#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません"
+
+#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています"
+
+#: preproc.y:10497
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "サーバに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません"
+
+#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM句の副問い合わせには別名が必要です"
+
+#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
+
+#: preproc.y:16985
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\""
+
+#: preproc.y:16997
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています"
+
+#: preproc.y:17000
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\""
+
+#: preproc.y:17005
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません"
+
+#: preproc.y:17031
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\""
+
+#: preproc.y:17034
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "無効な接続種類: %s"
+
+#: preproc.y:17043
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\""
+
+#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "無効なデータ型"
+
+#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "不完全な文"
+
+#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "認識できないトークン\"%s\""
+
+#: preproc.y:17212
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "名前\"%s\"はすでに定義されています"
+
+#: preproc.y:17478
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取りの引数を取ることができます"
+
+#: preproc.y:17490
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません"
+
+#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます"
+
+#: preproc.y:17825
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません"
+
+#: preproc.y:18276
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "EXEC SQL VARコマンドでは初期化子は許されません"
+
+#: preproc.y:18593
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "指示子配列は入力として許されません"
+
+#: preproc.y:18780
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "変数定義では演算子は許されません"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:18821
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足"
+
+#: type.c:214 type.c:685
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "認識できない変数型コード%d"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています"
+
+#: type.c:265
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています"
+
+#: type.c:279
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "指示子変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています"
+
+#: type.c:287
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "配列/ポインタ用の指示子は配列/ポインタでなければなりません"
+
+#: type.c:291
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "入れ子状の配列はサポートされません (文字列は除きます)"
+
+#: type.c:333
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "構造体用の指示子は構造体でなければなりません"
+
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "単純なデータ型用の指示子は単純型でなければなりません"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが足りません"
+
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが多すぎます"
+
+#: type.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "認識できない記述子項目コード%dです"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "正しく成形されていない変数\"%s\"です"
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "変数\"%s\"はポインタではありません"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "変数\"%s\"は構造体またはユニオンを指し示すポインタではありません"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "変数\"%s\"は構造体でもユニオンでもありません"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません"
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "多次元配列はサポートされません"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります"
+msgstr[1] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません"