diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po | 701 |
1 files changed, 701 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..30196c1 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po @@ -0,0 +1,701 @@ +# Japanese message translation file for ecpg-preproc +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 17:34+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "変数\"%s\"は数値型でなければなりません" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "接続%2$sに関連付けられている記述子%1$sは存在しません" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "デフォルト接続に関連付けられている記述し%sは存在しません" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "記述子ヘッダ項目%dは存在しません" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullableは常に1です" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_memberは常に0です" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "記述子項目%sは実装されていません" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "記述子項目%sは設定できません" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはCプログラム用のPostgreSQL埋込みSQLプリプロセッサです。\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"使用方法:\n" +" %s [オプション]... ファイル...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "オプション:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 埋め込まれたSQLコードを元にC言語コードを自動的に生成します\n" +" これはEXEC SQL TYPEに影響を与えます\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE 互換モードを設定; MODEは\"INFORMIX\"、 \"INFORMIX_SE\"、\n" +" \"ORACLE\"のいずれかです\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d パーサのデバッグ出力を有効にします\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL シンボル SYMBOL を定義します\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h ヘッダファイルをパースします。このオプションには\"-c\"オプション\n" +" が含まれます\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i システムインクルードファイルもパースします\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORYからインクルードファイルを検索します\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE 結果をOUTFILEに出力します\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION 実行時の動作を指定します。オプションは次のいずれかです\n" +" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression リグレッション試験モードで実行します\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t トランザクションの自動コミットを有効にします\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を出力して、終了します\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して、終了します\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"出力ファイルの指定がない場合は、入力ファイルの名前に.cを付けた名前になります。\n" +"ただし、もし.pgcがある場合はこれを取り除いてから.cが付けられます。\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 自身の実行ファイルが見つかりませんでした\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: パーサデバッグのサポート(-d)を利用できません\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL埋込みC言語プリプロセッサ, バージョン%s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 検索が始まります\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "検索リストの終端です\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 入力ファイルが指定されていません\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていません" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n" + +#: pgc.l:501 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*コメントが閉じていません" + +#: pgc.l:518 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "ビット列リテラルの終端がありません" + +#: pgc.l:526 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" + +#: pgc.l:601 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "無効なビット列リテラルです" + +#: pgc.l:606 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "不正な16進文字列リテラルです" + +#: pgc.l:624 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "xqsの中で処理されない前ステート\n" + +#: pgc.l:650 pgc.l:759 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "文字列の引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:701 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:719 pgc.l:739 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "二重引用符で囲まれた識別子の長さがゼロです" + +#: pgc.l:750 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "識別子の引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:1081 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "入れ子状の /* ... */ コメント" + +#: pgc.l:1174 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1192 pgc.l:1205 pgc.l:1221 pgc.l:1234 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます" + +#: pgc.l:1250 pgc.l:1261 pgc.l:1276 pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません" + +#: pgc.l:1252 pgc.l:1263 pgc.l:1444 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません" + +#: pgc.l:1278 pgc.l:1300 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します" + +#: pgc.l:1323 pgc.l:1337 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません" + +#: pgc.l:1392 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1401 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1434 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります" + +#: pgc.l:1484 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "内部エラー: 到達しないはずの状態です。<%s>まで報告してください" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しました。\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "エラー: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "型定義では初期化子は許されません" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "接続%1$sはDECLARE文%3$sで%2$sに上書きされます" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "VAR文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "非サポートの機能がサーバに渡されます" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALLは実装されていません" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "INFORMIXモードでは\"database\"をカーソル名として使用できません" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "サーバに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM句の副問い合わせには別名が必要です" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "無効な接続種類: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "無効なデータ型" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "不完全な文" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "認識できないトークン\"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "名前\"%s\"はすでに定義されています" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取りの引数を取ることができます" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VARコマンドでは初期化子は許されません" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "指示子配列は入力として許されません" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "変数定義では演算子は許されません" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "認識できない変数型コード%d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "指示子変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "配列/ポインタ用の指示子は配列/ポインタでなければなりません" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "入れ子状の配列はサポートされません (文字列は除きます)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "構造体用の指示子は構造体でなければなりません" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "単純なデータ型用の指示子は単純型でなければなりません" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが足りません" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが多すぎます" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "認識できない記述子項目コード%dです" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "正しく成形されていない変数\"%s\"です" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "変数\"%s\"はポインタではありません" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "変数\"%s\"は構造体またはユニオンを指し示すポインタではありません" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "変数\"%s\"は構造体でもユニオンでもありません" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "多次元配列はサポートされません" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" +msgstr[1] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません" |