1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
|
# Swedish message translation file for pg_waldump
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatalt: "
#: ../../../src/common/logging.c:243
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
#: ../../../src/common/logging.c:250
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
#: pg_waldump.c:146
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: pg_waldump.c:202
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte"
msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte"
#: pg_waldump.c:210
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: pg_waldump.c:213
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
#: pg_waldump.c:275
#, c-format
msgid "could not locate WAL file \"%s\""
msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\""
#: pg_waldump.c:277
#, c-format
msgid "could not find any WAL file"
msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
#: pg_waldump.c:319
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %m"
#: pg_waldump.c:359
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
msgstr "Kunde inte läsa från fil %s på offset %u: %m"
#: pg_waldump.c:363
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från fil %s, offset %u, läste %d av %zu"
#: pg_waldump.c:712
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
"\n"
msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n"
#: pg_waldump.c:714
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#: pg_waldump.c:715
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n"
#: pg_waldump.c:716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
#: pg_waldump.c:717
#, c-format
msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n"
#: pg_waldump.c:718
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n"
#: pg_waldump.c:719
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr " -f, --follow fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n"
#: pg_waldump.c:720
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n"
#: pg_waldump.c:721
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
" directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
msgstr ""
" -p, --path=SÖKVÄG katalog där man hittar loggsegmentfiler eller en\n"
" katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n"
" (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
#: pg_waldump.c:724
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n"
#: pg_waldump.c:725
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
msgstr ""
" -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n"
" använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n"
#: pg_waldump.c:727
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -s, --start=RECPTR börja läsning vid WAL-position RECPTR\n"
#: pg_waldump.c:728
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
msgstr ""
" -t, --timeline=TLI tidslinje från vilken vi läser loggposter\n"
" (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n"
#: pg_waldump.c:730
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_waldump.c:731
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n"
#: pg_waldump.c:732
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
" (optionally, show per-record statistics)\n"
msgstr ""
" -z, --stats[=post] visa statistik istället för poster\n"
" (alternativt, visa statistik per post)\n"
#: pg_waldump.c:734
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
#: pg_waldump.c:735
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
#: pg_waldump.c:736
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
#: pg_waldump.c:813
#, c-format
msgid "no arguments specified"
msgstr "inga argument angivna"
#: pg_waldump.c:828
#, c-format
msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\""
#: pg_waldump.c:840
#, c-format
msgid "could not parse limit \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\""
#: pg_waldump.c:871
#, c-format
msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte"
#: pg_waldump.c:880
#, c-format
msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\""
#: pg_waldump.c:890
#, c-format
msgid "could not parse timeline \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\""
#: pg_waldump.c:897
#, c-format
msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID"
#: pg_waldump.c:912
#, c-format
msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
msgstr "okänt argument till --stats: %s"
#: pg_waldump.c:925
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
#: pg_waldump.c:971
#, c-format
msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\""
#: pg_waldump.c:999
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s"
#: pg_waldump.c:1014
#, c-format
msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\""
#: pg_waldump.c:1027
#, c-format
msgid "no start WAL location given"
msgstr "ingen start-WAL-position angiven"
#: pg_waldump.c:1037
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: pg_waldump.c:1043
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X"
#: pg_waldump.c:1054
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n"
msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n"
#: pg_waldump.c:1105
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s"
#: pg_waldump.c:1115
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|