summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/backend/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:18:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:18:09 +0000
commitebe124eacd7c3faa36ed358e7cc1d7c5b419e5f6 (patch)
tree48fe9c3270176faa25c7d9fb47326f689be82fe4 /src/backend/po/ja.po
parentReleasing progress-linux version 15.5-0+deb12u1~progress6.99u1. (diff)
downloadpostgresql-15-ebe124eacd7c3faa36ed358e7cc1d7c5b419e5f6.tar.xz
postgresql-15-ebe124eacd7c3faa36ed358e7cc1d7c5b419e5f6.zip
Merging upstream version 15.6.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/backend/po/ja.po')
-rw-r--r--src/backend/po/ja.po2008
1 files changed, 1010 insertions, 998 deletions
diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po
index 086d7a4..e1a6f93 100644
--- a/src/backend/po/ja.po
+++ b/src/backend/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-20 09:19+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-20 09:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-29 12:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 13:06+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -67,34 +67,34 @@ msgstr "圧縮アルゴリズム\"%s\"はワーカー数を受け付けません
msgid "not recorded"
msgstr "記録されていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3401 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:79 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copyfrom.c:1525 commands/extension.c:3401 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
+#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3209 access/transam/xlog.c:4024 access/transam/xlogrecovery.c:1223 access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1352 access/transam/xlogrecovery.c:1412 backup/basebackup.c:1844 commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958 replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/logical/snapbuild.c:1912 replication/logical/snapbuild.c:1939 replication/slot.c:1807 replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027 backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1875 replication/logical/snapbuild.c:1917 replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663 utils/cache/relmapper.c:817
+#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:4029 backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1875 replication/logical/snapbuild.c:1917 replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663 utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
-#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361 access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5016 replication/logical/snapbuild.c:1779 replication/logical/snapbuild.c:1952 replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
+#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118 ../common/controldata_utils.c:271 ../common/controldata_utils.c:274 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361 access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3994 access/transam/xlog.c:4740 commands/copyfrom.c:1585 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5016 replication/logical/snapbuild.c:1779 replication/logical/snapbuild.c:1952 replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
#: storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:154
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "バイトオーダが合っていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:126
+#: ../common/controldata_utils.c:156
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
@@ -107,28 +107,28 @@ msgstr ""
"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
-#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4209 access/transam/xlogrecovery.c:4312 access/transam/xlogutils.c:852 backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611 replication/logical/reorderbuffer.c:4162 replication/logical/reorderbuffer.c:4938 replication/logical/snapbuild.c:1734 replication/logical/snapbuild.c:1841 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
-#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040
+#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3125 access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3359 access/transam/xlog.c:4014
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4243 access/transam/xlogrecovery.c:4346 access/transam/xlogutils.c:852 backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611 replication/logical/reorderbuffer.c:4162 replication/logical/reorderbuffer.c:4938 replication/logical/snapbuild.c:1734 replication/logical/snapbuild.c:1841 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
+#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1374 utils/init/miscinit.c:1508 utils/init/miscinit.c:1585 utils/misc/guc.c:8998 utils/misc/guc.c:9047
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 postmaster/postmaster.c:5633 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:934
+#: ../common/controldata_utils.c:240 ../common/controldata_utils.c:243 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:8676 access/transam/xlogfuncs.c:600 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 postmaster/postmaster.c:5633 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:934
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977 access/transam/xlog.c:8020
-#: backup/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760
+#: ../common/controldata_utils.c:257 ../common/controldata_utils.c:262 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767 access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:7979 access/transam/xlog.c:8022
+#: backup/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8767
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414
-#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2594 postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5558 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701 storage/buffer/localbuf.c:442
-#: storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451 storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288 storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3424 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854 utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453 utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513
-#: utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000
+#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1336 libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1962 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2594 postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5558 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701 storage/buffer/localbuf.c:442
+#: storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451 storage/ipc/procarray.c:2280 storage/ipc/procarray.c:2287 storage/ipc/procarray.c:2792 storage/ipc/procarray.c:3423 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854 utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453 utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513
+#: utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8745 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000
#: utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238
#, c-format
msgid "out of memory"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340 utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8325 backup/basebackup.c:1340 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3390 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1066 postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1651
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:237 backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3390 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1066 postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1651
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712 storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:426 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712 storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "不正なフォーク名です"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "有効なフォーク名は\"main\"、\"fsm\"、\"vm\"および\"init\"です。"
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1368 libpq/auth.c:2400
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1366 libpq/auth.c:2398
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1900
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1898
msgid "user does not exist"
msgstr "ユーザーが存在しません"
@@ -548,43 +548,42 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1143 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "リカバリは現在進行中です"
-#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1144
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN制御関数はリカバリ中は実行できません。"
-#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1149
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "ブロック番号が範囲外です: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません"
-#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1191
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした"
-#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 access/brin/brin_minmax_multi.c:3012 access/brin/brin_minmax_multi.c:3155 statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1087 parser/parse_utilcmd.c:2287
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "%s型の値は受け付けられません"
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261 utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405
+#: access/brin/brin_bloom.c:749 access/brin/brin_bloom.c:791 access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129 statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalが範囲外です"
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "%s型の値は受け付けられません"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr "%2$s型の属性\"%1$s\"が%3$s型の対応する属性と合致しま
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "%2$s型の属性\"%1$s\"が%3$s型の中に存在しません。"
-#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
@@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています"
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:965
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:13002
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
@@ -787,17 +786,17 @@ msgstr "記録リストが長すぎます"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "maintenance_work_mem を小さくしてください。"
-#: access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/gin/ginfast.c:1043
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "GIN保留リストはリカバリ中には処理できません。"
-#: access/gin/ginfast.c:1051
+#: access/gin/ginfast.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\"はGINインデックスではありません"
-#: access/gin/ginfast.c:1062
+#: access/gin/ginfast.c:1061
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時インデックスにはアクセスできません"
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "古いGINインデックスはインデックス全体のスキャンや
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。"
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168 utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6486 utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168 utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6535 utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s型の比較関数が見つかりません"
@@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "これは、PostgreSQL 9.1へアップグレードする前のクラッ
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "REINDEXを行ってください。"
-#: access/gist/gist.c:1176
+#: access/gist/gist.c:1195
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "インデックス\"%s\"内の不完全な分割を修正します、ブロック%u"
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1955 commands/tablecmds.c:17509 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065
#: utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います。"
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "インデックス行のサイズ%zuがハッシュでの最大値%zuを超えています"
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
+#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1026
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。"
@@ -958,17 +957,17 @@ msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:3183 access/heap/heapam.c:6025
+#: access/heap/heapam.c:3188 access/heap/heapam.c:6032
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
-#: access/heap/heapam.c:3307
+#: access/heap/heapam.c:3312
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707 access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4676 access/heap/heapam.c:4714 access/heap/heapam.c:4979 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657 access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:5620 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2965 access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:5620 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -999,13 +998,13 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529 postmaster/postmaster.c:4617 postmaster/postmaster.c:4627 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1748 replication/slot.c:1666
-#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3234 access/transam/xlog.c:3978 commands/dbcommands.c:529 postmaster/postmaster.c:4617 postmaster/postmaster.c:4627 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1748 replication/slot.c:1666
+#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1449 utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:8728 utils/misc/guc.c:8759 utils/misc/guc.c:10757 utils/misc/guc.c:10771 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 replication/logical/snapbuild.c:1693 replication/logical/snapbuild.c:2109 replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 replication/logical/snapbuild.c:1693 replication/logical/snapbuild.c:2109 replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1238,12 +1237,12 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションがアボートしました"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2783 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17195 commands/tablecmds.c:18980
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:1010
#, c-format
msgid "operator class %s has no options"
msgstr "演算子クラス%sにはオプションはありません"
@@ -1283,17 +1282,17 @@ msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがありま
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2669
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2684
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2690
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2694
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1307,12 +1306,12 @@ msgstr ""
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は型%3$sと%4$sに対応するサポート関数を含んでいません"
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:242
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "リーフ型が入力型と異なる場合は圧縮メソッドの定義が必要です"
-#: access/spgist/spgutils.c:1016
+#: access/spgist/spgutils.c:1023
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST内部タプルのサイズ%zuが最大値%zuを超えています"
@@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13880 commands/tablecmds.c:17192
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13884 commands/tablecmds.c:17204
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12926
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
@@ -1900,529 +1899,529 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "エクスポートされたスナップショットを持つトランザクションをPREPAREすることはできません"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3478
+#: access/transam/xact.c:3479
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%sはトランザクションブロックの内側では実行できません"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3488
+#: access/transam/xact.c:3489
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%sはサブトランザクションブロックの内側では実行できません"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3498
+#: access/transam/xact.c:3499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s はパイプライン内での実行はできません"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3508
+#: access/transam/xact.c:3509
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s は関数内での実行はできません"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3579 access/transam/xact.c:3894 access/transam/xact.c:3973 access/transam/xact.c:4096 access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4316 access/transam/xact.c:4427
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3895 access/transam/xact.c:3974 access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4248 access/transam/xact.c:4317 access/transam/xact.c:4428
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%sはトランザクションブロック内でのみ使用できます"
-#: access/transam/xact.c:3780
+#: access/transam/xact.c:3781
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "すでにトランザクションが実行中です"
-#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:4101
+#: access/transam/xact.c:3900 access/transam/xact.c:3979 access/transam/xact.c:4102
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "実行中のトランザクションがありません"
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "並列処理中にはコミットはできません"
-#: access/transam/xact.c:4112
+#: access/transam/xact.c:4113
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "パラレル処理中にロールバックはできません"
-#: access/transam/xact.c:4211
+#: access/transam/xact.c:4212
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "パラレル処理中にセーブポイントは定義できません"
-#: access/transam/xact.c:4298
+#: access/transam/xact.c:4299
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はセーブポイントの解放はできません"
-#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4359 access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468
+#: access/transam/xact.c:4309 access/transam/xact.c:4360 access/transam/xact.c:4420 access/transam/xact.c:4469
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "セーブポイント\"%s\"は存在しません"
-#: access/transam/xact.c:4365 access/transam/xact.c:4474
+#: access/transam/xact.c:4366 access/transam/xact.c:4475
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "セーブポイント\"%s\"は現在のセーブポイントレベルには存在しません"
-#: access/transam/xact.c:4407
+#: access/transam/xact.c:4408
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "パラレル処理中にセーブポイントのロールバックはできません"
-#: access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4536
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はサブトランザクションを開始できません"
-#: access/transam/xact.c:4603
+#: access/transam/xact.c:4604
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできません"
-#: access/transam/xact.c:5250
+#: access/transam/xact.c:5251
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
-#: access/transam/xlog.c:1463
+#: access/transam/xlog.c:1465
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "生成されたWALより先の位置までのフラッシュ要求; 要求 %X/%X, 現在位置 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2224
+#: access/transam/xlog.c:2226
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847 replication/walsender.c:2716
+#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlogutils.c:847 replication/walsender.c:2716
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3758
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3808
+#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:3810
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
-#: access/transam/xlog.c:3814
+#: access/transam/xlog.c:3816
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
-#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115
+#: access/transam/xlog.c:3819 commands/dbcommands.c:3115
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109 access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137 access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153 utils/init/miscinit.c:1598
+#: access/transam/xlog.c:4045 access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092 access/transam/xlog.c:4097 access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4132 access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4148 access/transam/xlog.c:4155 utils/init/miscinit.c:1606
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません"
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4046
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバーはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバーは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4058 access/transam/xlog.c:4082 access/transam/xlog.c:4089 access/transam/xlog.c:4094
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "initdbが必要のようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4069
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバーは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバーは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4093
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "データベースクラスタはサーバー実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4096
+#: access/transam/xlog.c:4098
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149 access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4122 access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4136 access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4151 access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4103
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4119
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバーは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4126
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバーは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4133
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4138
+#: access/transam/xlog.c:4140
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバーは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4147
+#: access/transam/xlog.c:4149
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4154
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4165
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4179
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4622
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4636
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは続行不可です"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "これはこのサーバーで一時的にwal_level=minimalにした場合に起こります。"
-#: access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "wal_levelをminimalより上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。"
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4931
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4937
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:4941
+#: access/transam/xlog.c:4943
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:4959
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
-#: access/transam/xlog.c:4963
+#: access/transam/xlog.c:4965
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:4971
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5355
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5356
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5359
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5438
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6046
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウンしています"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6085
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6097
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6155
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6175
+#: access/transam/xlog.c:6177
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
-#: access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7169
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
-#: access/transam/xlog.c:7169
+#: access/transam/xlog.c:7171
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
-#: access/transam/xlog.c:7416
+#: access/transam/xlog.c:7418
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
-#: access/transam/xlog.c:7623
+#: access/transam/xlog.c:7625
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
-#: access/transam/xlog.c:7680
+#: access/transam/xlog.c:7682
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7740
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:8025
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8031
+#: access/transam/xlog.c:8033
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493
+#: access/transam/xlog.c:8128 access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
-#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494 access/transam/xlogfuncs.c:199
+#: access/transam/xlog.c:8129 access/transam/xlog.c:8496 access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:8132
+#: access/transam/xlog.c:8134
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
-#: access/transam/xlog.c:8248
+#: access/transam/xlog.c:8250
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606
+#: access/transam/xlog.c:8252 access/transam/xlog.c:8608
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8332 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
-#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8382 backup/basebackup.c:1360 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
-#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552 access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 access/transam/xlogrecovery.c:1381
+#: access/transam/xlog.c:8541 access/transam/xlog.c:8554 access/transam/xlogrecovery.c:1237 access/transam/xlogrecovery.c:1244 access/transam/xlogrecovery.c:1303 access/transam/xlogrecovery.c:1383 access/transam/xlogrecovery.c:1407
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8558 backup/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
-#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:8559 backup/basebackup.c:1201
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8604
+#: access/transam/xlog.c:8606
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8729
+#: access/transam/xlog.c:8731
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
-#: access/transam/xlog.c:8743
+#: access/transam/xlog.c:8745
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
-#: access/transam/xlog.c:8745
+#: access/transam/xlog.c:8747
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8754
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
-#: access/transam/xlog.c:8756
+#: access/transam/xlog.c:8758
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8805
+#: access/transam/xlog.c:8807
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
-#: access/transam/xlogarchive.c:208
+#: access/transam/xlogarchive.c:215
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
msgstr "アーカイブファイル\"%s\"のサイズが不正です: %lld、正しくは%lld"
-#: access/transam/xlogarchive.c:217
+#: access/transam/xlogarchive.c:224
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "ログファイル\"%s\"をアーカイブからリストアしました"
-#: access/transam/xlogarchive.c:231
+#: access/transam/xlogarchive.c:238
#, c-format
msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
msgstr "restore_commandが終了ステータス0を返却しましたが、stat()が失敗しました。"
-#: access/transam/xlogarchive.c:263
+#: access/transam/xlogarchive.c:270
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "ファイル\"%s\"をアーカイブからリストアできませんでした: %s"
@@ -2430,17 +2429,17 @@ msgstr "ファイル\"%s\"をアーカイブからリストアできませんで
#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:376
+#: access/transam/xlogarchive.c:383
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:566
+#: access/transam/xlogarchive.c:493 access/transam/xlogarchive.c:573
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:494 access/transam/xlogarchive.c:574
+#: access/transam/xlogarchive.c:501 access/transam/xlogarchive.c:581
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m"
@@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr "%sは昇格を開始した後には実行できません。"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\"は負の値もしくはゼロにはできません"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:252
+#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:257
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m"
@@ -2521,167 +2520,157 @@ msgstr[0] "サーバーは%d秒以内に昇格しませんでした"
msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "recovery_prefetchはposix_fadvise()を持たないプラットフォームではサポートされません。"
-#: access/transam/xlogreader.c:625
+#: access/transam/xlogreader.c:620
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:633
+#: access/transam/xlogreader.c:628
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%Xでは継続レコードが必要です"
-#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117
+#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "%X/%Xのレコード長が不正です:長さは%uである必要がありますが、実際は%uでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "長さ%uのレコードのデコード中のメモリ不足"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:725
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:774
+#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "%X/%Xでcontrecordフラグがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:787
+#: access/transam/xlogreader.c:771
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "%3$X/%4$Xの継続レコードの長さ%1$u(正しくは%2$lld)は不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1125
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "%3$X/%4$Xのレコードの後方リンク%1$X/%2$Xが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1190
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1227
+#: access/transam/xlogreader.c:1246
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%2$s、オフセット%3$uのマジックナンバー%1$04Xは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1260 access/transam/xlogreader.c:1301
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント %2$s、オフセット%3$uの情報ビット%1$04Xは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1256
+#: access/transam/xlogreader.c:1275
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WALファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: WALファイルのデータベースシステム識別子は %lluで、pg_control におけるデータベースシステム識別子は %lluです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1264
+#: access/transam/xlogreader.c:1283
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのセグメントサイズが正しくありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1289
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのXLOG_BLCKSZが正しくありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1320
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uに想定外のページアドレス%1$X/%2$X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1326
+#: access/transam/xlogreader.c:1345
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uのタイムラインID %1$u(%2$uの後)が順序通りではありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1731
+#: access/transam/xlogreader.c:1750
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %uが%X/%Xで不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1755
+#: access/transam/xlogreader.c:1774
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていますが、%X/%Xにデータがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1762
+#: access/transam/xlogreader.c:1781
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていませんが、%2$X/%3$Xのデータ長は%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1798
+#: access/transam/xlogreader.c:1817
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていますが、%4$X/%5$Xでホールオフセット%1$u、長さ%2$u、ブロックイメージ長%3$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1814
+#: access/transam/xlogreader.c:1833
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていませんが、%3$X/%4$Xにおけるホールオフセット%1$uの長さが%2$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1828
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSEDが設定されていますが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1843
+#: access/transam/xlogreader.c:1862
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEもBKPIMAGE_COMPRESSEDも設定されていませんが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1859
+#: access/transam/xlogreader.c:1878
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_RELが設定されていますが、%X/%Xにおいて以前のリレーションがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1890
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$Xにおけるblock_id %1$uが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1938
+#: access/transam/xlogreader.c:1957
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコードのサイズが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1963
+#: access/transam/xlogreader.c:1982
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "WALレコード中ID %dのバックアップブロックを特定できませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:2047
+#: access/transam/xlogreader.c:2066
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "%X/%Xで不正なブロック%dが指定されているためイメージが復元できませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:2054
+#: access/transam/xlogreader.c:2073
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "%X/%Xでブロック%dのイメージが不正な状態であるため復元できませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098
+#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "%1$X/%2$Xで、ブロック%4$dがこのビルドでサポートされない圧縮方式%3$sで圧縮されているため復元できませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:2107
+#: access/transam/xlogreader.c:2126
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "%X/%Xでブロック%dのイメージが不明な方式で圧縮されているため復元できませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:2115
+#: access/transam/xlogreader.c:2134
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "%X/%Xのブロック%dが伸張できませんでした"
@@ -2721,12 +2710,17 @@ msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカ
msgid "starting archive recovery"
msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:651
+#: access/transam/xlogrecovery.c:635
+#, c-format
+msgid "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on timeline ID %u"
+msgstr "タイムラインID %5$u上でREDO LSN %1$X/%2$X、チェックポイントLSN %3$X/%4$Xからのバックアップ・リカバリを開始しました"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:667
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:652 access/transam/xlogrecovery.c:662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:668 access/transam/xlogrecovery.c:678
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2737,398 +2731,408 @@ msgstr ""
"バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n"
"バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:661
+#: access/transam/xlogrecovery.c:677
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:685
+#: access/transam/xlogrecovery.c:706 commands/tablespace.c:685
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:722 access/transam/xlogrecovery.c:728
+#: access/transam/xlogrecovery.c:738 access/transam/xlogrecovery.c:744
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:724
+#: access/transam/xlogrecovery.c:740
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:730
+#: access/transam/xlogrecovery.c:746
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:784
+#: access/transam/xlogrecovery.c:785
+#, c-format
+msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
+msgstr "REDO LSN %X/%Xのバックアプリカバリを再開しました"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:810
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:808
+#: access/transam/xlogrecovery.c:834
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバーの履歴からの子孫ではありません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:810
+#: access/transam/xlogrecovery.c:836
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバーはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:824
+#: access/transam/xlogrecovery.c:850
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:878
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:857
+#: access/transam/xlogrecovery.c:883
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:868
+#: access/transam/xlogrecovery.c:894
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:897
+#: access/transam/xlogrecovery.c:923
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:927
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:944
+#: access/transam/xlogrecovery.c:970
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:945
+#: access/transam/xlogrecovery.c:971
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:999
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1025
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1064
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1090
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "スタンバイモードはシングルユーザーサーバーではサポートされません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1081
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1107
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1082
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1108
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "データベースサーバーはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1116
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1154
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1278
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1304
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1686
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1673
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1699
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "REDO進行中、経過時間 %ld.%02d秒, 現在のLSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1765
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1791
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1797
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1823
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました、システム使用状況: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1829
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1812
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1838
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "REDOは必要ありません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1823
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1849
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1998
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2024
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2065
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2091
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2067
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2093
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2068
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2094
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2142
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2146
+#, c-format
+msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
+msgstr "REDO LSN%X/%X、終了LSN %X/%Xのバックアップ・リカバリが完了しました"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2176
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2180
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2214
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2276
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2310
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2285
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2319
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2301
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2335
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2485 access/transam/xlogrecovery.c:2761
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2519 access/transam/xlogrecovery.c:2795
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2506
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2540
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2596
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2603
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2637
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2656
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2690
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2674
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2708
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2775
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2749
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2783
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2830
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2864
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2865
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2834 access/transam/xlogrecovery.c:4644
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2868 access/transam/xlogrecovery.c:4678
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "リカバリは一時停止中です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2835
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2869
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3101
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3135
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3340
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3312
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3346
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3961
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3965
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3999
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4017
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3987
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3998
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4002
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4036
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4015
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4049
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4019
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4053
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4030
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4064
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4034
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4068
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4124
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4104
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4138
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4123
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4157
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4326
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4360
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "wal receiverプロセスのシャットダウンが要求されました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4389
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4423
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "昇格要求を受信しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4436
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4410
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4444
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4635
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、ホットスタンバイを使用できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4636 access/transam/xlogrecovery.c:4663 access/transam/xlogrecovery.c:4693
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697 access/transam/xlogrecovery.c:4727
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d はプライマリサーバーの設定値より小さいです、プライマリサーバーではこの値は%dでした。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4645
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "リカバリの一時停止を解除すると、サーバーはシャットダウンします。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4646
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "その後、必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動できます。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4657
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、昇格できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4667
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行ったのち、サーバーを再起動してください。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定値のためリカバリが停止しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行うことでサーバーを再起動できます。"
@@ -3535,14 +3539,14 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7477 commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8133
-#: commands/tablecmds.c:8215 commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489 commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399 commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2506 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:7431 commands/tablecmds.c:7481 commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:7737 commands/tablecmds.c:7831 commands/tablecmds.c:7890 commands/tablecmds.c:7979 commands/tablecmds.c:8009 commands/tablecmds.c:8137
+#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:8375 commands/tablecmds.c:8493 commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12403 commands/tablecmds.c:12563 commands/tablecmds.c:13727 commands/tablecmds.c:16296 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2506 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2830
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172 commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17156 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172 commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17168 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -4131,8 +4135,8 @@ msgstr[0] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865 utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976
-#: utils/misc/guc.c:12018
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:14369 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1421 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11880 utils/misc/guc.c:11914 utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:11991
+#: utils/misc/guc.c:12033
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4173,12 +4177,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
-#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985 commands/tablecmds.c:6861
+#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985 commands/tablecmds.c:6865
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
-#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7161
+#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7165
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
@@ -4250,97 +4254,97 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にrelfilenodeの値が設
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2402
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8863
+#: catalog/heap.c:2572 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
-#: catalog/heap.c:2578
+#: catalog/heap.c:2579
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2589
+#: catalog/heap.c:2590
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2599
+#: catalog/heap.c:2600
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2604
+#: catalog/heap.c:2605
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2709
+#: catalog/heap.c:2710
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
-#: catalog/heap.c:2711
+#: catalog/heap.c:2712
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2718
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません"
-#: catalog/heap.c:2718
+#: catalog/heap.c:2719
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
-#: catalog/heap.c:2771
+#: catalog/heap.c:2774
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:2802 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2730 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
+#: catalog/heap.c:2807 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2730 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
-#: catalog/heap.c:2851
+#: catalog/heap.c:2854
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
-#: catalog/heap.c:3149
+#: catalog/heap.c:3152
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
-#: catalog/heap.c:3150
+#: catalog/heap.c:3153
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
-#: catalog/heap.c:3155
+#: catalog/heap.c:3158
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
-#: catalog/heap.c:3156
+#: catalog/heap.c:3159
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
-#: catalog/heap.c:3158
+#: catalog/heap.c:3161
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
@@ -4405,32 +4409,32 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にインデックスのrel
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3663
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560
+#: catalog/index.c:3674 commands/indexcmds.c:3536
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584 commands/tablecmds.c:3305
+#: catalog/index.c:3690 commands/indexcmds.c:3416 commands/indexcmds.c:3560 commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3834
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3971
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
-#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5812
+#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5830
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
@@ -4560,27 +4564,27 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152
+#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12065 utils/misc/guc.c:12167
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:12335
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:12339
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:17161 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:17173 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17166
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:17171
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:17183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
@@ -5327,7 +5331,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"を取り外せません"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:15481
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:15485
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
@@ -5999,7 +6003,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:16060
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14183 commands/tablecmds.c:16064
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -6014,7 +6018,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16070
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16074
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -6073,7 +6077,7 @@ msgstr ""
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません"
-#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7808 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023 replication/walsender.c:1033
+#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7812 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023 replication/walsender.c:1033
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
@@ -6155,7 +6159,7 @@ msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1509 commands/copyto.c:679 libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
@@ -6390,7 +6394,7 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243 commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688
+#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1826 commands/statscmds.c:243 commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
@@ -6465,32 +6469,37 @@ msgstr "先行するトランザクション処理のためCOPY FREEZEを実行
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "このテーブルは現在のサブトランザクションにおいて作成または切り詰めされていないため、COPY FREEZEを実行することができません"
-#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:611
+#: commands/copyfrom.c:1270 commands/copyto.c:611
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NOT_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
-#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:634
+#: commands/copyfrom.c:1293 commands/copyto.c:634
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
-#: commands/copyfrom.c:1518
+#: commands/copyfrom.c:1346 utils/mb/mbutils.c:385
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
+
+#: commands/copyfrom.c:1528
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバープロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
-#: commands/copyfrom.c:1531 commands/copyto.c:731
+#: commands/copyfrom.c:1541 commands/copyto.c:731
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
-#: commands/copyfrom.c:1599 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1609 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
-#: commands/copyfrom.c:1614 commands/copyto.c:306
+#: commands/copyfrom.c:1624 commands/copyto.c:306
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "プログラム\"%s\"の実行に失敗しました"
@@ -7083,7 +7092,7 @@ msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848
+#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3847
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7144,7 +7153,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613 commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823 commands/tablecmds.c:16487 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613 commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823 commands/tablecmds.c:16491 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -8181,212 +8190,212 @@ msgstr "パーティションキー定義では %s 制約はサポートして
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s 制約はパーティションキーが式を含む場合は使用できません"
-#: commands/indexcmds.c:1037
+#: commands/indexcmds.c:1040
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "パーティション親テーブル上のユニーク制約はすべてのパーティショニング列を含まなければなりません"
-#: commands/indexcmds.c:1038
+#: commands/indexcmds.c:1041
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "テーブル\"%2$s\"上の%1$s制約にパーティションキーの一部である列\"%3$s\"が含まれていません。"
-#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
+#: commands/indexcmds.c:1060 commands/indexcmds.c:1079
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされていません"
-#: commands/indexcmds.c:1276 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1279 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません"
-#: commands/indexcmds.c:1278 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1281 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます"
-#: commands/indexcmds.c:1767
+#: commands/indexcmds.c:1743
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529 parser/parse_utilcmd.c:2664
+#: commands/indexcmds.c:1821 parser/parse_utilcmd.c:2529 parser/parse_utilcmd.c:2664
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826
+#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:1826
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "包含列では式はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:1910
+#: commands/indexcmds.c:1886
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1925
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "包含列は照合順序をサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1929
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1937
+#: commands/indexcmds.c:1913
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1978
+#: commands/indexcmds.c:1954
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 utils/adt/misc.c:601
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17516 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:2051
+#: commands/indexcmds.c:2027
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "演算子 %s は可換ではありません"
-#: commands/indexcmds.c:2053
+#: commands/indexcmds.c:2029
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです"
-#: commands/indexcmds.c:2079
+#: commands/indexcmds.c:2055
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません"
-#: commands/indexcmds.c:2082
+#: commands/indexcmds.c:2058
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。"
-#: commands/indexcmds.c:2117
+#: commands/indexcmds.c:2093
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2122
+#: commands/indexcmds.c:2098
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527 commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2144 commands/tablecmds.c:17541 commands/tablecmds.c:17547 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:2170
+#: commands/indexcmds.c:2146
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。"
-#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:2175 commands/indexcmds.c:2183 commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2197 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません"
-#: commands/indexcmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2287
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります"
-#: commands/indexcmds.c:2639
+#: commands/indexcmds.c:2615
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "認識できないREINDEXのオプション \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2839
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:2877
+#: commands/indexcmds.c:2853
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
-#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421 commands/indexcmds.c:3549
+#: commands/indexcmds.c:2893 commands/indexcmds.c:3397 commands/indexcmds.c:3525
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:2940
+#: commands/indexcmds.c:2916
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
-#: commands/indexcmds.c:3028
+#: commands/indexcmds.c:3004
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3061
+#: commands/indexcmds.c:3037
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3107
+#: commands/indexcmds.c:3083
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3110
+#: commands/indexcmds.c:3086
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157
+#: commands/indexcmds.c:3277 commands/indexcmds.c:4133
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505
+#: commands/indexcmds.c:3429 commands/indexcmds.c:3481
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3459
+#: commands/indexcmds.c:3435
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3614
+#: commands/indexcmds.c:3590
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3635
+#: commands/indexcmds.c:3611
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません"
-#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150
+#: commands/indexcmds.c:4114 commands/indexcmds.c:4126
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
-#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159
+#: commands/indexcmds.c:4116 commands/indexcmds.c:4135
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s。"
@@ -8696,7 +8705,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082 commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378 commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:9148 commands/tablecmds.c:17094 commands/tablecmds.c:17129 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378 commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
@@ -8791,7 +8800,7 @@ msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "手続き言語を生成するためにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1222 postmaster/postmaster.c:1321 utils/init/miscinit.c:1651
+#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1222 postmaster/postmaster.c:1321 utils/init/miscinit.c:1659
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です"
@@ -9131,7 +9140,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13870 commands/tablecmds.c:16507
+#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13874 commands/tablecmds.c:16511
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
@@ -9201,12 +9210,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "統計情報定義内に重複した式"
-#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8116
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8120
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8124
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
@@ -9254,7 +9263,7 @@ msgstr[0] "パブリケーション%sは発行サーバーには存在しませ
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "サブスクリプションを生成するにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776 replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3738
+#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776 replication/logical/tablesync.c:1247 replication/logical/worker.c:3738
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "発行サーバーへの接続ができませんでした: %s"
@@ -9367,7 +9376,7 @@ msgstr "サブスクリプションの所有者はスーパーユーザーでな
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "発行テーブルの一覧を発行サーバーから受け取れませんでした: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809 replication/pgoutput/pgoutput.c:1072
+#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:819 replication/pgoutput/pgoutput.c:1072
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
@@ -9459,7 +9468,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009 parser/parse_utilcmd.c:2261
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19023 parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -9482,7 +9491,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13709 commands/tablecmds.c:16210
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13713 commands/tablecmds.c:16214
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
@@ -9506,7 +9515,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:15017
+#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:15021
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
@@ -9576,7 +9585,7 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14914
+#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14918
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
@@ -9596,12 +9605,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14893
+#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14897
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14901
+#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14905
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
@@ -9646,7 +9655,7 @@ msgstr "列\"%s\"の圧縮方式が競合しています"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862
+#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 commands/tablecmds.c:12437 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
@@ -9884,12 +9893,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:6784 commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:6784 commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:15151
+#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:15155
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
@@ -9899,923 +9908,923 @@ msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:6847
+#: commands/tablecmds.c:6851
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7091
+#: commands/tablecmds.c:7095
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7173
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7180
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:7242 commands/tablecmds.c:12072
+#: commands/tablecmds.c:7246 commands/tablecmds.c:12076
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:7560 commands/tablecmds.c:8557 commands/tablecmds.c:12073
+#: commands/tablecmds.c:7247 commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8561 commands/tablecmds.c:12077
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:7280 commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:7628 commands/tablecmds.c:7742 commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8153 commands/tablecmds.c:8223 commands/tablecmds.c:8379 commands/tablecmds.c:12227 commands/tablecmds.c:13732 commands/tablecmds.c:16301
+#: commands/tablecmds.c:7284 commands/tablecmds.c:7490 commands/tablecmds.c:7632 commands/tablecmds.c:7746 commands/tablecmds.c:7840 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8018 commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8227 commands/tablecmds.c:8383 commands/tablecmds.c:12231 commands/tablecmds.c:13736 commands/tablecmds.c:16305
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7634
+#: commands/tablecmds.c:7290 commands/tablecmds.c:7638
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:7329
+#: commands/tablecmds.c:7333
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:7357
+#: commands/tablecmds.c:7361
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:9044
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7558
+#: commands/tablecmds.c:7562
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。"
-#: commands/tablecmds.c:7636
+#: commands/tablecmds.c:7640
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
-#: commands/tablecmds.c:7641
+#: commands/tablecmds.c:7645
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
-#: commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7648
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。"
-#: commands/tablecmds.c:7753
+#: commands/tablecmds.c:7757
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7763
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:7765
+#: commands/tablecmds.c:7769
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:7842 commands/tablecmds.c:7903
+#: commands/tablecmds.c:7846 commands/tablecmds.c:7907
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7912
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:7965
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:7983
+#: commands/tablecmds.c:7987
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "継承列から生成式を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8022
+#: commands/tablecmds.c:8026
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8031
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:8100
+#: commands/tablecmds.c:8104
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8143
+#: commands/tablecmds.c:8147
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:8162
+#: commands/tablecmds.c:8166
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8167
+#: commands/tablecmds.c:8171
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8169
+#: commands/tablecmds.c:8173
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:8359
+#: commands/tablecmds.c:8363
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8391
+#: commands/tablecmds.c:8395
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
-#: commands/tablecmds.c:8436
+#: commands/tablecmds.c:8440
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8495
+#: commands/tablecmds.c:8499
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:8508
+#: commands/tablecmds.c:8512
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8518
+#: commands/tablecmds.c:8522
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8535
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8556
+#: commands/tablecmds.c:8560
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから列を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8760
+#: commands/tablecmds.c:8764
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:8785
+#: commands/tablecmds.c:8789
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
-#: commands/tablecmds.c:9122
+#: commands/tablecmds.c:9126
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"上のリレーション\"%s\"を参照する外部キー定義ではONLY指定はできません "
-#: commands/tablecmds.c:9128
+#: commands/tablecmds.c:9132
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
-#: commands/tablecmds.c:9131
+#: commands/tablecmds.c:9135
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:9138 commands/tablecmds.c:9604
+#: commands/tablecmds.c:9142 commands/tablecmds.c:9608
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9161
+#: commands/tablecmds.c:9165
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
-#: commands/tablecmds.c:9168
+#: commands/tablecmds.c:9172
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:9174
+#: commands/tablecmds.c:9178
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:9178
+#: commands/tablecmds.c:9182
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:9252 commands/tablecmds.c:9258
+#: commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:9262
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
-#: commands/tablecmds.c:9274
+#: commands/tablecmds.c:9278
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
-#: commands/tablecmds.c:9381
+#: commands/tablecmds.c:9385
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
-#: commands/tablecmds.c:9383
+#: commands/tablecmds.c:9387
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:9540
+#: commands/tablecmds.c:9544
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:9817 commands/tablecmds.c:10285 parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:10833 commands/tablecmds.c:11111 commands/tablecmds.c:12029 commands/tablecmds.c:12104
+#: commands/tablecmds.c:10837 commands/tablecmds.c:11115 commands/tablecmds.c:12033 commands/tablecmds.c:12108
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:10840
+#: commands/tablecmds.c:10844
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:10878
+#: commands/tablecmds.c:10882
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10881
+#: commands/tablecmds.c:10885
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:10883
+#: commands/tablecmds.c:10887
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。"
-#: commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:11123
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:11197
+#: commands/tablecmds.c:11201
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:11287
+#: commands/tablecmds.c:11291
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:11293
+#: commands/tablecmds.c:11297
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11297
+#: commands/tablecmds.c:11301
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11367
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11380
+#: commands/tablecmds.c:11384
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:11445
+#: commands/tablecmds.c:11449
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:11539
+#: commands/tablecmds.c:11543
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11544
+#: commands/tablecmds.c:11548
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:11985
+#: commands/tablecmds.c:11989
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:12035
+#: commands/tablecmds.c:12039
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:12211
+#: commands/tablecmds.c:12215
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12238
+#: commands/tablecmds.c:12242
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12247
+#: commands/tablecmds.c:12251
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12301
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:12300
+#: commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12304
+#: commands/tablecmds.c:12308
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12307
+#: commands/tablecmds.c:12311
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:12410
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12434
+#: commands/tablecmds.c:12438
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:12445
+#: commands/tablecmds.c:12449
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:12570
+#: commands/tablecmds.c:12574
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:12608
+#: commands/tablecmds.c:12612
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12613
+#: commands/tablecmds.c:12617
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12694
+#: commands/tablecmds.c:12698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12695 commands/tablecmds.c:12714 commands/tablecmds.c:12732
+#: commands/tablecmds.c:12699 commands/tablecmds.c:12718 commands/tablecmds.c:12736
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:12713
+#: commands/tablecmds.c:12717
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12731
+#: commands/tablecmds.c:12735
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12762
+#: commands/tablecmds.c:12766
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12763
+#: commands/tablecmds.c:12767
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:13840 commands/tablecmds.c:13852
+#: commands/tablecmds.c:13844 commands/tablecmds.c:13856
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13842 commands/tablecmds.c:13854
+#: commands/tablecmds.c:13846 commands/tablecmds.c:13858
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
-#: commands/tablecmds.c:13868
+#: commands/tablecmds.c:13872
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13882 commands/tablecmds.c:17193 commands/tablecmds.c:17212
+#: commands/tablecmds.c:13886 commands/tablecmds.c:17205 commands/tablecmds.c:17224
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:13891
+#: commands/tablecmds.c:13895
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14253
+#: commands/tablecmds.c:14257
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14330
+#: commands/tablecmds.c:14334
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14364 commands/view.c:521
+#: commands/tablecmds.c:14368 commands/view.c:521
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:14614
+#: commands/tablecmds.c:14618
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:14626
+#: commands/tablecmds.c:14630
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14718
+#: commands/tablecmds.c:14722
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14738
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:14852
+#: commands/tablecmds.c:14856
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14857 commands/tablecmds.c:15413
+#: commands/tablecmds.c:14861 commands/tablecmds.c:15417
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14862
+#: commands/tablecmds.c:14866
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14908
+#: commands/tablecmds.c:14912
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:14921
+#: commands/tablecmds.c:14925
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14943 commands/tablecmds.c:17846
+#: commands/tablecmds.c:14947 commands/tablecmds.c:17860
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:17847
+#: commands/tablecmds.c:14948 commands/tablecmds.c:17861
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/tablecmds.c:14961
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:14959
+#: commands/tablecmds.c:14963
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:15162
+#: commands/tablecmds.c:15166
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15171
+#: commands/tablecmds.c:15175
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15221
+#: commands/tablecmds.c:15225
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります"
-#: commands/tablecmds.c:15249
+#: commands/tablecmds.c:15253
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15337
+#: commands/tablecmds.c:15341
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:15345
+#: commands/tablecmds.c:15349
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:15356
+#: commands/tablecmds.c:15360
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:15391
+#: commands/tablecmds.c:15395
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15477
+#: commands/tablecmds.c:15481
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
-#: commands/tablecmds.c:15506 commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:15510 commands/tablecmds.c:15558
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15564
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15788
+#: commands/tablecmds.c:15792
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:15818
+#: commands/tablecmds.c:15822
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15829
+#: commands/tablecmds.c:15833
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:15838
+#: commands/tablecmds.c:15842
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:15852
+#: commands/tablecmds.c:15856
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:15904
+#: commands/tablecmds.c:15908
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16078
+#: commands/tablecmds.c:16082
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16084
+#: commands/tablecmds.c:16088
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16090
+#: commands/tablecmds.c:16094
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16096
+#: commands/tablecmds.c:16100
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16113
+#: commands/tablecmds.c:16117
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16120
+#: commands/tablecmds.c:16124
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16371
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16391
+#: commands/tablecmds.c:16395
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16393
+#: commands/tablecmds.c:16397
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:16438
+#: commands/tablecmds.c:16442
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16448
+#: commands/tablecmds.c:16452
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16506
+#: commands/tablecmds.c:16510
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:16613
+#: commands/tablecmds.c:16617
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:17026
+#: commands/tablecmds.c:17038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17176
+#: commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17204
+#: commands/tablecmds.c:17216
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17206 commands/tablecmds.c:17218
+#: commands/tablecmds.c:17218 commands/tablecmds.c:17230
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:17210
+#: commands/tablecmds.c:17222
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17216
+#: commands/tablecmds.c:17228
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17253
+#: commands/tablecmds.c:17265
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17261
+#: commands/tablecmds.c:17273
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17339
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17347
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17346 commands/tablecmds.c:17460
+#: commands/tablecmds.c:17358 commands/tablecmds.c:17448
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
+#: commands/tablecmds.c:17359 commands/tablecmds.c:17449 commands/trigger.c:668 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:17423
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-
-#: commands/tablecmds.c:17443
+#: commands/tablecmds.c:17431
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:17473
+#: commands/tablecmds.c:17478
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
+
+#: commands/tablecmds.c:17487
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17494
+#: commands/tablecmds.c:17508
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:17529
+#: commands/tablecmds.c:17543
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17535
+#: commands/tablecmds.c:17549
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17786
+#: commands/tablecmds.c:17800
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:17792
+#: commands/tablecmds.c:17806
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17808
+#: commands/tablecmds.c:17822
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17822
+#: commands/tablecmds.c:17836
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: commands/tablecmds.c:17870
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17864
+#: commands/tablecmds.c:17878
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17872
+#: commands/tablecmds.c:17886
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17879
+#: commands/tablecmds.c:17893
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17899
+#: commands/tablecmds.c:17913
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:17902
+#: commands/tablecmds.c:17916
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:17914
+#: commands/tablecmds.c:17928
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:17916
+#: commands/tablecmds.c:17930
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
-#: commands/tablecmds.c:18095
+#: commands/tablecmds.c:18109
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18098
+#: commands/tablecmds.c:18112
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:18413
+#: commands/tablecmds.c:18427
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18522
+#: commands/tablecmds.c:18536
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:18528
+#: commands/tablecmds.c:18542
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063 commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102 commands/tablecmds.c:19144
+#: commands/tablecmds.c:19057 commands/tablecmds.c:19077 commands/tablecmds.c:19097 commands/tablecmds.c:19116 commands/tablecmds.c:19158
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19046
+#: commands/tablecmds.c:19060
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19066
+#: commands/tablecmds.c:19080
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19086
+#: commands/tablecmds.c:19100
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:19105
+#: commands/tablecmds.c:19119
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19147
+#: commands/tablecmds.c:19161
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19384
+#: commands/tablecmds.c:19398
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:19391
+#: commands/tablecmds.c:19405
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
@@ -11175,7 +11184,7 @@ msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです"
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
-#: commands/trigger.c:2509 commands/trigger.c:2727 commands/trigger.c:2995 commands/trigger.c:3346
+#: commands/trigger.c:2509 commands/trigger.c:2727 commands/trigger.c:2995 commands/trigger.c:3364
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
@@ -11190,37 +11199,37 @@ msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガの実行では、他のパーティショ
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。"
-#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2344 executor/nodeModifyTable.c:2427
+#: commands/trigger.c:3441 executor/nodeModifyTable.c:2350 executor/nodeModifyTable.c:2433
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
-#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510 executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345 executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3059
+#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1588 executor/nodeModifyTable.c:2351 executor/nodeModifyTable.c:2434 executor/nodeModifyTable.c:3079
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
-#: commands/trigger.c:3465 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1526 executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2570
+#: commands/trigger.c:3483 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1530 executor/nodeModifyTable.c:2368 executor/nodeModifyTable.c:2576
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
-#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616 executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594 executor/nodeModifyTable.c:2947
+#: commands/trigger.c:3491 executor/nodeModifyTable.c:1620 executor/nodeModifyTable.c:2451 executor/nodeModifyTable.c:2600 executor/nodeModifyTable.c:2967
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
-#: commands/trigger.c:4680
+#: commands/trigger.c:4698
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません"
-#: commands/trigger.c:5863
+#: commands/trigger.c:5881
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
-#: commands/trigger.c:5886
+#: commands/trigger.c:5904
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
@@ -12026,7 +12035,7 @@ msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgstr[0] "インデックスのクリーンアップのために%d個の並列VACUUMワーカーを起動しました (計画値: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12115 utils/misc/guc.c:12193
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
@@ -12246,7 +12255,7 @@ msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定して
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。"
-#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:826
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:837
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
@@ -12317,7 +12326,7 @@ msgstr "互換性がない配列をマージできません"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません"
-#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/arrayfuncs.c:3422 utils/adt/arrayfuncs.c:5419 utils/adt/arrayfuncs.c:5936 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
@@ -12327,7 +12336,8 @@ msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません"
-#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545 utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368 utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646 utils/adt/arrayfuncs.c:2954 utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/arrayfuncs.c:3452 utils/adt/arrayfuncs.c:6028 utils/adt/arrayfuncs.c:6369 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
@@ -12583,7 +12593,7 @@ msgstr "同時更新がありました、リトライします"
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3702 utils/adt/arrayfuncs.c:4257 utils/adt/arrayfuncs.c:6249 utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "型%sの等価演算子を識別できませんでした"
@@ -12771,7 +12781,7 @@ msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません"
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です"
-#: executor/nodeAgg.c:3952 parser/parse_agg.c:668 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3952 parser/parse_agg.c:679 parser/parse_agg.c:707
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
@@ -12821,58 +12831,58 @@ msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートさ
msgid "Query has too few columns."
msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1509 executor/nodeModifyTable.c:1583
+#: executor/nodeModifyTable.c:1513 executor/nodeModifyTable.c:1587
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1737
+#: executor/nodeModifyTable.c:1742
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "不正な ON UPDATE 指定です"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1738
+#: executor/nodeModifyTable.c:1743
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2198
+#: executor/nodeModifyTable.c:2204
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
msgstr "ソースパーティションのルート以外の上位パーティションが外部キーで直接参照されている場合はパーティション間でタプルを移動させることができません"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2199
+#: executor/nodeModifyTable.c:2205
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "外部キーがパーティションルートテーブル\"%2$s\"ではなくパーティション親テーブル\"%1$s\"を指しています。"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2202
+#: executor/nodeModifyTable.c:2208
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"上に外部キー制約を定義することを検討してください。"
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2936
+#: executor/nodeModifyTable.c:2554 executor/nodeModifyTable.c:2956
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2550
+#: executor/nodeModifyTable.c:2556
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2938
+#: executor/nodeModifyTable.c:2958
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "ソース行が2行以上ターゲット行に合致しないようにしてください。"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3019
+#: executor/nodeModifyTable.c:3039
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "削除対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3058
+#: executor/nodeModifyTable.c:3078
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "更新または削除対象のタプルは、現在のコマンドによって発火した操作トリガーによってすでに更新されています"
@@ -13450,7 +13460,7 @@ msgstr "不正なスキーマ名"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "ファイル\"%2$s\"行%3$dで認識できない設定パラメータ\"%1$s\""
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7688 utils/misc/guc.c:7908 utils/misc/guc.c:8006 utils/misc/guc.c:8104 utils/misc/guc.c:8228 utils/misc/guc.c:8331
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7691 utils/misc/guc.c:7915 utils/misc/guc.c:8013 utils/misc/guc.c:8111 utils/misc/guc.c:8235 utils/misc/guc.c:8338
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバーの再起動が必要です"
@@ -13893,388 +13903,388 @@ msgstr "パスワードパケットのサイズが不正です"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
-#: libpq/auth.c:880 libpq/hba.c:1335
+#: libpq/auth.c:878 libpq/hba.c:1335
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "\"db_user_namespace\"が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
-#: libpq/auth.c:886
+#: libpq/auth.c:884
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:935 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:933 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "環境を設定できません: %m"
-#: libpq/auth.c:971
+#: libpq/auth.c:969
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1031
+#: libpq/auth.c:1029
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受け付けに失敗しました"
-#: libpq/auth.c:1072
+#: libpq/auth.c:1070
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSSユーザー名の受信に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:1221
+#: libpq/auth.c:1219
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1246
+#: libpq/auth.c:1244
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1324
+#: libpq/auth.c:1322
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1384
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1525 libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1523 libpq/auth.c:1542
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "名前の変換ができませんでした"
-#: libpq/auth.c:1557
+#: libpq/auth.c:1555
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm名が長すぎます"
-#: libpq/auth.c:1572
+#: libpq/auth.c:1570
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "変換後のアカウント名が長すぎます"
-#: libpq/auth.c:1753
+#: libpq/auth.c:1751
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1768
+#: libpq/auth.c:1766
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1780
+#: libpq/auth.c:1778
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーに接続できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1802
+#: libpq/auth.c:1800
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーに問い合わせを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1817
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーからの応答を受信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1829
+#: libpq/auth.c:1827
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Identサーバーからの応答の書式が不正です: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1880
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1884
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "ローカルユーザーID %ldの参照に失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:1997
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
-#: libpq/auth.c:2010
+#: libpq/auth.c:2008
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
msgstr "非サポートのPAM変換%d/\"%s\""
-#: libpq/auth.c:2070
+#: libpq/auth.c:2068
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2081
+#: libpq/auth.c:2079
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2111
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2125
+#: libpq/auth.c:2123
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2138
+#: libpq/auth.c:2136
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2151
+#: libpq/auth.c:2149
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2162
+#: libpq/auth.c:2160
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2240
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/auth.c:2277
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "ldapbasedn からドメイン名を抽出できませんでした"
-#: libpq/auth.c:2287
+#: libpq/auth.c:2285
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP認証で\"%s\"に対する DNS SRV レコードが見つかりませんでした"
-#: libpq/auth.c:2289
+#: libpq/auth.c:2287
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "LDAPサーバー名を明示的に指定してください。"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2339
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2351
+#: libpq/auth.c:2349
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "この LDAP ライブラリでは ldaps はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:2359
+#: libpq/auth.c:2357
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2367
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2407
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
-#: libpq/auth.c:2410
+#: libpq/auth.c:2408
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
-#: libpq/auth.c:2426
+#: libpq/auth.c:2424
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP サーバーも ldapbasedn も指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP サーバーの指定がありません"
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2564
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります"
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー\"%2$s\"で、ldapbinddn \"%1$s\"によるLDAPバインドを実行できませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2610
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索ができませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2626
+#: libpq/auth.c:2624
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAPサーバー\"%s\"は存在しません"
-#: libpq/auth.c:2627
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が何も返しませんでした。"
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2629
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAPユーザー\"%s\"は一意ではありません"
-#: libpq/auth.c:2632
+#: libpq/auth.c:2630
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。"
-#: libpq/auth.c:2652
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー\"%2$s\"で\"%1$s\"にマッチする最初のエントリの dn を取得できません: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2671
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "サーバー\"%2$s\"でユーザー\"%1$s\"の検索後、unbindできませんでした"
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2702
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー\"%2$s\"でユーザー\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2734
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP診断: %s"
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2772
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "ユーザー \"%s\" の証明書認証に失敗しました: クライアント証明書にユーザー名が含まれていません"
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2793
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
msgstr "ユーザー\"%s\"の証明書認証に失敗しました: サブジェクト識別名(DN)が取得できません"
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2816
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
msgstr "ユーザー\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: DN 不一致"
-#: libpq/auth.c:2823
+#: libpq/auth.c:2821
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "ユーザー\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: CN 不一致"
-#: libpq/auth.c:2925
+#: libpq/auth.c:2923
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2932
+#: libpq/auth.c:2930
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2946
+#: libpq/auth.c:2944
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS認証では%d文字より長いパスワードはサポートしていません"
-#: libpq/auth.c:3053 libpq/hba.c:1976
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/hba.c:1976
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "RADIUS サーバー名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:3067
+#: libpq/auth.c:3065
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "ランダムな暗号化ベクトルを生成できませんでした"
-#: libpq/auth.c:3104
+#: libpq/auth.c:3102
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
msgstr "パスワードのMD5暗号化に失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:3131
+#: libpq/auth.c:3129
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUSのソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3153
+#: libpq/auth.c:3151
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3161
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3197 libpq/auth.c:3223
+#: libpq/auth.c:3195 libpq/auth.c:3221
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "%sからのRADIUSの応答待ちがタイムアウトしました"
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3214
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUSソケットの状態をチェックできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3246
+#: libpq/auth.c:3244
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "RADIUS応答を読めませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3259 libpq/auth.c:3263
+#: libpq/auth.c:3257 libpq/auth.c:3261
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "%sからのRADIUS応答が誤ったポートから送られてきました: %d"
-#: libpq/auth.c:3272
+#: libpq/auth.c:3270
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "%sからのRADIUS応答が短すぎます: %d"
-#: libpq/auth.c:3279
+#: libpq/auth.c:3277
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "%sからのRADIUS応答が間違った長さを保持しています: %d(実際の長さは%d)"
-#: libpq/auth.c:3287
+#: libpq/auth.c:3285
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "%sからのRADIUS応答は異なるリクエストに対するものです: %d (%d であるはず)"
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3310
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
msgstr "受信パケットのMD5暗号化に失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:3322
+#: libpq/auth.c:3320
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "%sからのRADIUS応答が間違ったMD5シグネチャを保持しています"
-#: libpq/auth.c:3340
+#: libpq/auth.c:3338
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "%1$sからのRADIUS応答がユーザー\"%3$s\"にとって不正なコード(%2$d)を保持しています"
@@ -14374,16 +14384,16 @@ msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセ
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "ファイルはデータベースユーザーの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "サーバーは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
@@ -14506,111 +14516,111 @@ msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:499
+#: libpq/be-secure-openssl.c:500
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:503 libpq/be-secure-openssl.c:556
+#: libpq/be-secure-openssl.c:504 libpq/be-secure-openssl.c:557
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:542
+#: libpq/be-secure-openssl.c:543
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545
+#: libpq/be-secure-openssl.c:546
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sのいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741 libpq/be-secure-openssl.c:805
+#: libpq/be-secure-openssl.c:562 libpq/be-secure-openssl.c:751 libpq/be-secure-openssl.c:821
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:608
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:647
+#: libpq/be-secure-openssl.c:654
#, c-format
msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
msgstr "SSL証明書の識別名の途中にnullが含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:730 libpq/be-secure-openssl.c:789
+#: libpq/be-secure-openssl.c:740 libpq/be-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSLエラー: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:971
+#: libpq/be-secure-openssl.c:982
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:983
+#: libpq/be-secure-openssl.c:994
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:993
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "不正なDHパラメータです: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1002
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1011
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1183
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1180
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1191
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1207
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1218
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1227
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1255
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1259
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
#, c-format
msgid "could not create BIO"
msgstr "BIOを作成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1428
#, c-format
msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
msgstr "ASN1_OBJECTオブジェクトのNIDを取得できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1425
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1436
#, c-format
msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
msgstr "NID %dをASN1_OBJECT構造体へ変換できませんでした"
@@ -15118,7 +15128,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %m"
msgstr "%s(%s)が失敗しました: %m"
@@ -15128,47 +15138,47 @@ msgstr "%s(%s)が失敗しました: %m"
msgid "there is no client connection"
msgstr "クライアント接続がありません"
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373
+#: libpq/pqcomm.c:1183 tcop/postgres.c:4373
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します"
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1249
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です"
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1259
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "メッセージ長が不正です"
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1281 libpq/pqcomm.c:1294
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です"
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1405
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1620
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d"
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1709
#, c-format
msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
msgstr "キープアライブのアイドル時間の設定はサポートされていません"
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943
#, c-format
msgid "%s(%s) not supported"
msgstr "%s(%s)はサポートされていません"
@@ -15178,7 +15188,7 @@ msgstr "%s(%s)はサポートされていません"
msgid "no data left in message"
msgstr "メッセージ内にデータが残っていません"
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1483 utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です"
@@ -15534,37 +15544,37 @@ msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
-#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707
+#: optimizer/plan/planner.c:2045 optimizer/plan/planner.c:3702
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708 optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:2046 optimizer/plan/planner.c:3703 optimizer/plan/planner.c:4346 optimizer/prep/prepunion.c:1046
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。"
-#: optimizer/plan/planner.c:4350
+#: optimizer/plan/planner.c:4345
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCTを実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5471
+#: optimizer/plan/planner.c:5466
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5472
+#: optimizer/plan/planner.c:5467
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
-#: optimizer/plan/planner.c:5476
+#: optimizer/plan/planner.c:5471
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5477
+#: optimizer/plan/planner.c:5472
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
@@ -15585,7 +15595,7 @@ msgstr "すべての列のデータ型はハッシュ可能でなければなり
msgid "could not implement %s"
msgstr "%sを実行できませんでした"
-#: optimizer/util/clauses.c:4777
+#: optimizer/util/clauses.c:4843
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
@@ -15834,330 +15844,330 @@ msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません"
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "DISTINCT 付きの集約関数は、入力がソート可能である必要があります。"
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPINGの引数は32より少くなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件で集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "グルーピング演算はJOIN条件の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "グルーピング演算は自身のクエリレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "集約関数はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "グルーピング演算はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "集約関数はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "グルーピング演算はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "集約関数はウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "ウィンドウ定義のRANGE句の中ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:439
+#: parser/parse_agg.c:450
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:452
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:467
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式ではグルーピング演算使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータでは集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:536
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "集約関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:538
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "グルーピング演算はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:540
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "集約関数はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "グルーピング演算はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:559
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:561
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:556
+#: parser/parse_agg.c:567
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "集約関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:569
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_agg.c:596 parser/parse_clause.c:1836
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "%sでは集約関数を使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:588
+#: parser/parse_agg.c:599
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "%sではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:700
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むことができません"
-#: parser/parse_agg.c:767
+#: parser/parse_agg.c:778
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:768 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156 parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_agg.c:779 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156 parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
-#: parser/parse_agg.c:773
+#: parser/parse_agg.c:784
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:863
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:870
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:865
+#: parser/parse_agg.c:876
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "ポリシ式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:889
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:889
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:929
+#: parser/parse_agg.c:940
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:943
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEパラメータではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:946
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:949
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "ウィンドウ関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:955
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:958
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "ウィンドウ関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:961
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:973 parser/parse_clause.c:1845
+#: parser/parse_agg.c:984 parser/parse_clause.c:1845
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1007 parser/parse_clause.c:2678
+#: parser/parse_agg.c:1018 parser/parse_clause.c:2678
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません"
-#: parser/parse_agg.c:1091
+#: parser/parse_agg.c:1102
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "グルーピングセットの数が多すぎます (最大4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1231
+#: parser/parse_agg.c:1242
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "再帰問い合わせの再帰項では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1424
+#: parser/parse_agg.c:1435
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で指定するか、集約関数内で使用しなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:1427
+#: parser/parse_agg.c:1438
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "順序集合集約の直接引数はグルーピングされた列のみを使用しなければなりません。"
-#: parser/parse_agg.c:1432
+#: parser/parse_agg.c:1443
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています"
-#: parser/parse_agg.c:1596
+#: parser/parse_agg.c:1607
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "GROUPINGの引数は関連するクエリレベルのグルーピング式でなければなりません"
@@ -17760,11 +17770,6 @@ msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません"
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2287
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2293
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
@@ -18140,12 +18145,12 @@ msgstr "このプラットフォームではヒュージページをサポート
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "ヒュージページは現在のshared_memory_typeの設定ではサポートされません"
-#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1187
+#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1195
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
-#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1189
+#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1197
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバープロセスをすべて終了させてください。"
@@ -18641,7 +18646,7 @@ msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2264 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971 utils/misc/guc.c:12012
+#: postmaster/postmaster.c:2264 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8944 utils/misc/guc.c:11986 utils/misc/guc.c:12027
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
@@ -19173,91 +19178,91 @@ msgstr "接続文字列をパースできませんでした: %s"
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "プライマリサーバーからデータベースシステムの識別子とタイムライン ID を受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:622
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:626
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "プライマリサーバーからの応答が不正です"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "システムを識別できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、期待していたのは%d行で%d以上の列でした。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:472 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:502
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "WAL ストリーミングを開始できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "プライマリにストリーミングの終了メッセージを送信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "ストリーミングの終了後の想定外の結果セット"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:564
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:568
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ストリーミングCOPY終了中のエラー: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ストリーミングコマンドの結果読み取り中のエラー: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:614
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "プライマリサーバーからタイムライン履歴ファイルを受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:623
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:627
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:844
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:841 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:956
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:960
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1002
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1006
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "不正な問い合わせ応答"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d個の列を期待していましたが、%d列を受信しました。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1073
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1077
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "クエリインタフェースの動作にはデータベースコネクションが必要です"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1104
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1108
msgid "empty query"
msgstr "空の問い合わせ"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1110
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1114
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "想定されていないパイプラインモード"
@@ -19613,47 +19618,47 @@ msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "two_phaseを有効化可能にするため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーを再起動します"
-#: replication/logical/tablesync.c:731 replication/logical/tablesync.c:872
+#: replication/logical/tablesync.c:741 replication/logical/tablesync.c:882
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバーから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:738
+#: replication/logical/tablesync.c:748
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"が発行サーバー上で見つかりませんでした"
-#: replication/logical/tablesync.c:795
+#: replication/logical/tablesync.c:805
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の列リスト情報を発行サーバーから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:974
+#: replication/logical/tablesync.c:984
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブルのテーブルWHERE句を発行サーバーから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1111
+#: replication/logical/tablesync.c:1129
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1323 replication/logical/worker.c:1635
+#: replication/logical/tablesync.c:1341 replication/logical/worker.c:1635
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1338
+#: replication/logical/tablesync.c:1356
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクション開始に失敗しました: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1380
+#: replication/logical/tablesync.c:1398
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します"
-#: replication/logical/tablesync.c:1393
+#: replication/logical/tablesync.c:1411
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
@@ -21095,17 +21100,17 @@ msgstr "共有メモリセグメント\"%s\"をクローズできませんでし
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\"のハンドルの複製ができませんでした: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3846
+#: storage/ipc/procarray.c:3845
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "データベース\"%s\"は準備済みトランザクションで使用中です"
-#: storage/ipc/procarray.c:3878 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3877 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "スーパーユーザーのプロセスを終了させるにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: storage/ipc/procarray.c:3885 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3884 storage/ipc/signalfuncs.c:236
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "終了しようとしているプロセスのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります。"
@@ -21160,49 +21165,49 @@ msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %dはPostgreSQLバックエンドプロセスではありません"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1434 utils/adt/mcxtfuncs.c:190
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1442 utils/adt/mcxtfuncs.c:190
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "スーパーユーザーの問い合わせをキャンセルするにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:134
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "キャンセルしようとしている問い合わせのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:175
#, c-format
msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
msgstr "PID %dのバックエンドの存在の確認に失敗しました: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:193
#, c-format
msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
msgstr[0] "PID %dのバックエンドが%lldミリ秒で終了しませんでした"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:224
#, c-format
msgid "\"timeout\" must not be negative"
msgstr "\"timeout\"は負数であってはなりません"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:276
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "adminpack 1.0 でログファイルをローテートするにはスーパーユーザーである必要があります"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:250
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:278 utils/adt/genfile.c:250
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "代わりにコアの一部である %s の使用を検討してください。"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:284 storage/ipc/signalfuncs.c:304
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
@@ -21475,27 +21480,27 @@ msgstr "リトライが行われた場合、このトランザクションは成
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1531
+#: storage/lmgr/proc.c:1539
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2$sに対するデッドロックを防ぎました。"
-#: storage/lmgr/proc.c:1546
+#: storage/lmgr/proc.c:1554
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知しました"
-#: storage/lmgr/proc.c:1555
+#: storage/lmgr/proc.c:1563
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後"
-#: storage/lmgr/proc.c:1562
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました"
-#: storage/lmgr/proc.c:1579
+#: storage/lmgr/proc.c:1587
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上で%2$sを獲得することに失敗しました"
@@ -22427,223 +22432,223 @@ msgstr "多次元配列内の要素の検索はサポートされません"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "初期位置nullであってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:319 utils/adt/arrayfuncs.c:334 utils/adt/arrayfuncs.c:348 utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:594 utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:659 utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:791 utils/adt/arrayfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:830 utils/adt/arrayfuncs.c:845 utils/adt/arrayfuncs.c:898
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "配列リテラルの書式が誤っています: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "\"[\"は配列次元の明示的な指定の先頭である必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:287
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "配列の次元数の値がありません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:335
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "配列の次元の後に\"%s\"がありません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:2990 utils/adt/arrayfuncs.c:3005
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "上限を下限より小さくすることはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:320
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "配列値は\"{\"または次元情報から始まる必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:349
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "配列の内容は\"{\"で始まる必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:355 utils/adt/arrayfuncs.c:362
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "指定された配列の次元数が配列の内容と合致していません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 utils/adt/arrayfuncs.c:522 utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "想定外の入力の終端。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "想定外の文字\"%c\"。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:537 utils/adt/arrayfuncs.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "想定外の配列要素。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "対応しない\"%c\"文字。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2490
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/jsonfuncs.c:2490
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "多次元配列は合致する次元の副配列を持たなければなりません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680 utils/adt/multirangetypes.c:287
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "右大括弧の後にごみがあります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3418 utils/adt/arrayfuncs.c:5932
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "不正な次元数: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1313
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "不正な配列フラグ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335
#, c-format
msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
msgstr "バイナリデータ中に期待される型%3$u(%4$s)の代わりに%1$u(%2$s)がありました"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:445 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:445 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:450 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:450 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2079
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895 utils/adt/arrayfuncs.c:5906 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315 utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480 utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279 utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582 utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:5918 utils/adt/arrayfuncs.c:5944 utils/adt/arrayfuncs.c:5955 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315 utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480 utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 utils/adt/arrayfuncs.c:2386 utils/adt/arrayfuncs.c:2665 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "配列の添え字が範囲外です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2267
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "配列のスライスの添え字は両方の境界を示す必要があります"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2899
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "空の配列値のスライスに代入するには、スライスの範囲は完全に指定する必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:3022
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "元の配列が小さすぎます"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3576
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許可されません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800 utils/adt/arrayfuncs.c:4191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3678 utils/adt/arrayfuncs.c:3849 utils/adt/arrayfuncs.c:4240
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "要素型の異なる配列を比較できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2799 utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4027 utils/adt/multirangetypes.c:2799 utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "型 %s のハッシュ関数を識別できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4106 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4155 utils/adt/rowtypes.c:1979
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "型 %s の拡張ハッシュ関数を特定できませんでした"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "データ型%sは配列型ではありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5338
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5387
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "null配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5415
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "空の配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5393 utils/adt/arrayfuncs.c:5399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5442 utils/adt/arrayfuncs.c:5448
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "次元の異なる配列は結合できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5767 utils/adt/arrayfuncs.c:5807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816 utils/adt/arrayfuncs.c:5856
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5870 utils/adt/arrayfuncs.c:5896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5919 utils/adt/arrayfuncs.c:5945
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "次元配列は1次元でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5875 utils/adt/arrayfuncs.c:5901
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5924 utils/adt/arrayfuncs.c:5950
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "次元値にnullにはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5956
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6234
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6462
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6511
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "閾値は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6467
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6516
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "閾値配列にはNULL値を含めてはいけません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6700
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6749
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "削除する要素の数は0と%dとの間でなければなりません"
@@ -22658,22 +22663,22 @@ msgstr "配列の添え字は整数型でなければなりません"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "代入における配列の添え字はnullにはできません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "配列の下界が大きすぎます: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "typmod配列はcstring[]型でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "typmod配列は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "typmod配列にはNULL値を含めてはいけません"
@@ -22697,7 +22702,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です"
#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:842 utils/adt/int.c:958 utils/adt/int.c:1038 utils/adt/int.c:1100 utils/adt/int.c:1138 utils/adt/int.c:1166 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116
-#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 utils/adt/numeric.c:8481 utils/adt/numeric.c:8771 utils/adt/numeric.c:9096 utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3337
+#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 utils/adt/numeric.c:8481 utils/adt/numeric.c:8771 utils/adt/numeric.c:9096 utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3361
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0 による除算が行われました"
@@ -22757,20 +22762,20 @@ msgstr "無限大の日付は減算できません"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851 utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122 utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
+#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4078 utils/adt/timestamp.c:4271 utils/adt/timestamp.c:4443 utils/adt/timestamp.c:4696 utils/adt/timestamp.c:4897 utils/adt/timestamp.c:4944 utils/adt/timestamp.c:5168 utils/adt/timestamp.c:5215 utils/adt/timestamp.c:5345
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
msgstr "単位\"%s\"は型%sに対してはサポートされていません"
-#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242 utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610 utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 utils/adt/timestamp.c:4092 utils/adt/timestamp.c:4288 utils/adt/timestamp.c:4457 utils/adt/timestamp.c:4656 utils/adt/timestamp.c:4953 utils/adt/timestamp.c:5224 utils/adt/timestamp.c:5406
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません"
#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831 utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869 utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4177 utils/adt/formatting.c:4268 utils/adt/formatting.c:4390 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257 utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708
-#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077 utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4133
-#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989 utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453 utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592 utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637 utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710 utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231 utils/adt/xml.c:2238
-#: utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265
+#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:3030 utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3088 utils/adt/timestamp.c:3096 utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3996
+#: utils/adt/timestamp.c:4086 utils/adt/timestamp.c:4179 utils/adt/timestamp.c:4282 utils/adt/timestamp.c:4761 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5485 utils/adt/timestamp.c:5499 utils/adt/timestamp.c:5504 utils/adt/timestamp.c:5518 utils/adt/timestamp.c:5551 utils/adt/timestamp.c:5638 utils/adt/timestamp.c:5679 utils/adt/timestamp.c:5683 utils/adt/timestamp.c:5752 utils/adt/timestamp.c:5756 utils/adt/timestamp.c:5770 utils/adt/timestamp.c:5804
+#: utils/adt/xml.c:2231 utils/adt/xml.c:2238 utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestampの範囲外です"
@@ -22785,7 +22790,7 @@ msgstr "時刻が範囲外です"
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "時刻フィールドの値が範囲外です: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:634 utils/adt/int.c:681 utils/adt/int.c:716 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3448
+#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:634 utils/adt/int.c:681 utils/adt/int.c:716 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 utils/adt/timestamp.c:3432 utils/adt/timestamp.c:3463 utils/adt/timestamp.c:3494
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
@@ -22795,12 +22800,12 @@ msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOL
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 utils/adt/datetime.c:4898 utils/adt/timestamp.c:516 utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716
+#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 utils/adt/datetime.c:4898 utils/adt/timestamp.c:516 utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4365 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/timestamp.c:5762
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/date.c:3116 utils/adt/timestamp.c:5494 utils/adt/timestamp.c:5747
+#: utils/adt/date.c:3117 utils/adt/timestamp.c:5540 utils/adt/timestamp.c:5793
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
@@ -22830,7 +22835,7 @@ msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です: \"%s\""
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "このタイムゾーンはタイムゾーン省略名\"%s\"の構成ファイルにあるようです。"
-#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
+#: utils/adt/datum.c:91 utils/adt/datum.c:103
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "不正なDatumポインタ"
@@ -23345,7 +23350,7 @@ msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "不正なint2vectorデータ"
-#: utils/adt/int.c:1528 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889
+#: utils/adt/int.c:1528 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 utils/adt/timestamp.c:5855 utils/adt/timestamp.c:5935
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
@@ -24446,7 +24451,7 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\""
msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。"
-#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894
+#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11875 utils/misc/guc.c:11909
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
@@ -24677,7 +24682,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12899
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
@@ -24712,6 +24717,12 @@ msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません"
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%g\""
+#: utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3139 utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3208 utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3242 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3404
+#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:3901 utils/adt/timestamp.c:4451
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalが範囲外です"
+
#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
@@ -24737,22 +24748,22 @@ msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4074
+#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4120
#, c-format
msgid "origin out of range"
msgstr "基点が範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4079
+#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4125
#, c-format
msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
msgstr "タイムスタンプ型は月や年を含む間隔にビニングすることはできません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3903 utils/adt/timestamp.c:4086
+#: utils/adt/timestamp.c:3949 utils/adt/timestamp.c:4132
#, c-format
msgid "stride must be greater than zero"
msgstr "増分は0より大きくなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4399
+#: utils/adt/timestamp.c:4445
#, c-format
msgid "Months usually have fractional weeks."
msgstr "月は通常週の端数を含んでいます。"
@@ -25669,7 +25680,7 @@ msgstr "データディレクトリ\"%s\"の権限設定が不正です"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。"
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7830
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7837
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
@@ -25689,122 +25700,122 @@ msgstr "ロール\"%s\"はログインが許可されません"
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます"
-#: utils/init/miscinit.c:841
+#: utils/init/miscinit.c:849
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "set session authorization用の権限がありません"
-#: utils/init/miscinit.c:924
+#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "不正なロールID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:986
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "データベースシステムはシャットダウンしました"
-#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1073
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1079
+#: utils/init/miscinit.c:1087
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1086
+#: utils/init/miscinit.c:1094
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1103
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が空です"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "他のサーバーが稼働しているか、前回のサーバー起動失敗のためロックファイルが残っているかのいずれかです"
-#: utils/init/miscinit.c:1140
+#: utils/init/miscinit.c:1148
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します"
-#: utils/init/miscinit.c:1144
+#: utils/init/miscinit.c:1152
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1146
+#: utils/init/miscinit.c:1154
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1149
+#: utils/init/miscinit.c:1157
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1151
+#: utils/init/miscinit.c:1159
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:1210
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1212
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこれを削除し再実行してください。"
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1255 utils/init/miscinit.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1263 utils/init/miscinit.c:1274
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828
+#: utils/init/miscinit.c:1385 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:10843
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m; とりあえず続けます"
-#: utils/init/miscinit.c:1532
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が誤ったPIDをもっています: %ld、正しくは%ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1571 utils/init/miscinit.c:1587
+#: utils/init/miscinit.c:1579 utils/init/miscinit.c:1595
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません"
-#: utils/init/miscinit.c:1573
+#: utils/init/miscinit.c:1581
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません"
-#: utils/init/miscinit.c:1589
+#: utils/init/miscinit.c:1597
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。"
-#: utils/init/miscinit.c:1591
+#: utils/init/miscinit.c:1599
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
-#: utils/init/miscinit.c:1599
+#: utils/init/miscinit.c:1607
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%sで初期化されましたが、これはバージョン%sとは互換性がありません"
@@ -25982,11 +25993,6 @@ msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<"
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません"
-#: utils/mb/mbutils.c:385
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
-
#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
@@ -26328,7 +26334,7 @@ msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。"
#: utils/misc/guc.c:1287
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "サーバーは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数の場所でfsync()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハードウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧することができます。"
#: utils/misc/guc.c:1298
@@ -28049,172 +28055,172 @@ msgstr "%d%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%d .. %d) を超えて
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:9096
+#: utils/misc/guc.c:7649 utils/misc/guc.c:9103
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
-#: utils/misc/guc.c:7665 utils/misc/guc.c:8920
+#: utils/misc/guc.c:7668 utils/misc/guc.c:8927
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7698
+#: utils/misc/guc.c:7701
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 utils/misc/guc.c:11796
+#: utils/misc/guc.c:7728 utils/misc/guc.c:7790 utils/misc/guc.c:8903 utils/misc/guc.c:11811
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:7763
+#: utils/misc/guc.c:7770
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7822
+#: utils/misc/guc.c:7829
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002
+#: utils/misc/guc.c:8482 utils/misc/guc.c:8529 utils/misc/guc.c:10016
#, c-format
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザーであるか、またはpg_read_all_settingsの権限を持つ必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:8606
+#: utils/misc/guc.c:8613
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
-#: utils/misc/guc.c:8886
+#: utils/misc/guc.c:8893
#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "ALTER SYSTEM RESET ALLを行う権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:8953
+#: utils/misc/guc.c:8960
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません"
-#: utils/misc/guc.c:8998
+#: utils/misc/guc.c:9005
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした"
-#: utils/misc/guc.c:9172
+#: utils/misc/guc.c:9179
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
-#: utils/misc/guc.c:9259
+#: utils/misc/guc.c:9266
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
-#: utils/misc/guc.c:9392
+#: utils/misc/guc.c:9399
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:9719
+#: utils/misc/guc.c:9726
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "設定パラメータ名\"%s\"は不正です、削除します"
-#: utils/misc/guc.c:9721
+#: utils/misc/guc.c:9728
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" は予約された接頭辞になりました。"
-#: utils/misc/guc.c:11236
+#: utils/misc/guc.c:11251
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
-#: utils/misc/guc.c:11405
+#: utils/misc/guc.c:11420
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:11497
+#: utils/misc/guc.c:11512
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
-#: utils/misc/guc.c:11928
+#: utils/misc/guc.c:11943
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:12241
+#: utils/misc/guc.c:12256
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:12253
+#: utils/misc/guc.c:12268
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:12266
+#: utils/misc/guc.c:12281
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:12278
+#: utils/misc/guc.c:12293
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:12290
+#: utils/misc/guc.c:12305
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:12520
+#: utils/misc/guc.c:12535
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12533
+#: utils/misc/guc.c:12548
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12547
+#: utils/misc/guc.c:12562
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "このプラットフォームではhuge_page_sizeを0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12559
+#: utils/misc/guc.c:12574
#, c-format
msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
msgstr "このプラットフォームではclient_connection_check_intervalを0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12671
+#: utils/misc/guc.c:12686
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "不正な文字"
-#: utils/misc/guc.c:12731
+#: utils/misc/guc.c:12746
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
-#: utils/misc/guc.c:12771
+#: utils/misc/guc.c:12786
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: utils/misc/guc.c:12772
+#: utils/misc/guc.c:12787
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:12780
+#: utils/misc/guc.c:12795
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
@@ -28224,7 +28230,7 @@ msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "内部エラー: 実行時のパラメータ型が認識できません\n"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138 utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#: utils/misc/pg_controldata.c:63 utils/misc/pg_controldata.c:143 utils/misc/pg_controldata.c:248 utils/misc/pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイルに格納されている値と一致しません"
@@ -28473,3 +28479,9 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
+
+#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+#~ msgstr "長さ%uのレコードのデコード中のメモリ不足"
+
+#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
+#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"