summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:17:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:17:33 +0000
commit5e45211a64149b3c659b90ff2de6fa982a5a93ed (patch)
tree739caf8c461053357daa9f162bef34516c7bf452 /src/bin/psql/po/el.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-15-5e45211a64149b3c659b90ff2de6fa982a5a93ed.tar.xz
postgresql-15-5e45211a64149b3c659b90ff2de6fa982a5a93ed.zip
Adding upstream version 15.5.upstream/15.5
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/el.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/el.po6535
1 files changed, 6535 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/el.po b/src/bin/psql/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..a40390d
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/el.po
@@ -0,0 +1,6535 @@
+# Greek message translation file for psql
+# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package.
+# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-14 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 15:45+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "σφάλμα: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "προειδοποίηση: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "λεπτομέρεια: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "υπόδειξη: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του τρέχοντος καταλόγου: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "μη έγκυρο δυαδικό αρχείο «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του δυαδικού αρχείου «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο «%s» για να εκτελεστεί"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάβαση στον κατάλογο «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() απέτυχε: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "έλλειψη μνήμης"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "έλλειψη μνήμης\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή δείκτη null (εσωτερικό σφάλμα)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ενεργής ταυτότητας χρήστη %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:575
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ο χρήστης δεν υπάρχει"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "εντολή μη εκτελέσιμη"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "εντολή δεν βρέθηκε"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με κωδικό εξόδου %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με εξαίρεση 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με σήμα %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με μη αναγνωρίσιμη κατάσταση %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Αίτηση ακύρωσης εστάλη\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή αίτησης ακύρωσης: "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu σειρά)"
+msgstr[1] "(%lu σειρές)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Διακόπηκε\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κεφαλίδας σε περιεχόμενο πίνακα: υπέρβαση του πλήθους στηλών %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κελιού σε περιεχόμενο πίνακα: υπέρβαση του συνολικού αριθμού κελιών %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "μη έγκυρη μορφή εξόδου (εσωτερικό σφάλμα): %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:702
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "παραλείπεται η αναδρομική επέκταση της μεταβλητής «%s»"
+
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ID τοπικού χρήστη %d: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "δεν υπάρχει τοπικός χρήστης με ID %d"
+
+#: command.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "μη έγκυρη εντολή «%s»"
+
+#: command.c:234
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Δοκιμάστε \\? για βοήθεια."
+
+#: command.c:252
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: επιπλέον παράμετρος «%s» αγνοείται"
+
+#: command.c:304
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "\\%s εντολή αγνοείται, χρησιμοποιείστε \\endif ή Ctrl-C για να εξέλθετε από το παρόν μπλοκ \\if"
+
+#: command.c:573
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλληψη προσωπικού καταλόγου για τον χρήστη με ID %ld: %s"
+
+#: command.c:592
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: δεν ήταν δυνατή η μετάβαση στον κατάλογο «%s»: %m"
+
+#: command.c:617
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένοι σε μία βάση δεδομένων.\n"
+
+#: command.c:627
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στην διεύθυνση «%s» στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:630
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» μέσω του υποδεχέα «%s» στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:636
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στον κεντρικό υπολογιστή «%s» (διεύθυνση «%s») στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:639
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στον κεντρικό υπολογιστή «%s» στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "μη ενδιάμεση μνήμη ερώτησης"
+
+#: command.c:1063 command.c:5491
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "μη έγκυρος αριθμός γραμμής «%s»"
+
+#: command.c:1203
+msgid "No changes"
+msgstr "Καθόλου αλλάγες"
+
+#: command.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: μη έγκυρη ονομασία κωδικοποίησης ή δεν βρέθηκε η διεργασία μετατροπής"
+
+#: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597
+#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100
+#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1324
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενο σφάλμα."
+
+#: command.c:1437
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: λείπει δεξιά παρένθεση"
+
+#: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989
+#: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: λείπει αναγκαία παράμετρος"
+
+#: command.c:1782
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: δεν δύναται να προκύψει μετά \\else"
+
+#: command.c:1787
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: δεν υπάρχει αντίστοιχο \\if"
+
+#: command.c:1851
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: δεν δύναται να προκύψει μετά \\else"
+
+#: command.c:1856
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: δεν υπάρχει αντίστοιχο \\if"
+
+#: command.c:1896
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: δεν υπάρχει αντίστοιχο \\if"
+
+#: command.c:2053
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Άδεια ενδιάμεση μνήμη ερώτησης."
+
+#: command.c:2096
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για το χρήστη «%s»: "
+
+#: command.c:2100
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Εισάγετε ξανά: "
+
+#: command.c:2109
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι."
+
+#: command.c:2208
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση τιμής για την μεταβλητή"
+
+#: command.c:2311
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Μηδενισμός ενδιάμεσης μνήμη ερώτησης (καθάρισμα)."
+
+#: command.c:2333
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "‘Εγραψε την ιστορία στο αρχείο «%s».\n"
+
+#: command.c:2420
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: η ονομασία μεταβλητή περιβάλλοντος environment δεν δύναται να εμπεριέχει «=«"
+
+#: command.c:2468
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "η ονομασία συνάρτησης είναι αναγκαία"
+
+#: command.c:2470
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "η ονομασία ορισμού είναι αναγκαία"
+
+#: command.c:2593
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Η χρονομέτρηση είναι ενεργή."
+
+#: command.c:2595
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Η χρονομέτρηση είναι ανενεργή."
+
+#: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952
+#: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008
+#: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293
+msgid "Password: "
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
+
+#: command.c:3112 startup.c:290
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη %s: "
+
+#: command.c:3168
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "Να μην οριστεί ξεχωριστά ο χρήστης, ο κεντρικός υπολογιστής, ή η θύρα όταν χρησιμοποιείται μια συμβολοσειρά σύνδεσης"
+
+#: command.c:3203
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων για την επαναχρησιμοποίηση παραμέτρων"
+
+#: command.c:3511
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Κρατήθηκε η προηγούμενη σύνδεση"
+
+#: command.c:3517
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3573
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Τώρα είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στη διεύθυνση «%s» στη θύρα «%s».\n"
+"=\n"
+
+#: command.c:3576
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Τώρα είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» μέσω του υποδεχέα «%s» στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:3582
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Τώρα είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στον κεντρικό υπολογιστή «%s» (διεύθυνση «%s») στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:3585
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Τώρα είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s» στον κεντρικό υπολογιστή «%s» στη θύρα «%s».\n"
+
+#: command.c:3590
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Τώρα είστε συνδεδεμένοι στη βάση δεδομένων «%s» ως χρήστης «%s».\n"
+
+#: command.c:3630
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, διακομιστής %s)\n"
+
+#: command.c:3643
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %s κύρια έκδοση %s, %s κύρια έκδοση διακομιστή.\n"
+" Ορισμένες δυνατότητες psql ενδέχεται να μην λειτουργούν.\n"
+
+#: command.c:3680
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL σύνδεση (πρωτόκολλο: %s, cipher: %s, συμπίεση: %s)\n"
+
+#: command.c:3681 command.c:3682
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: command.c:3683 help.c:42
+msgid "off"
+msgstr "κλειστό"
+
+#: command.c:3683 help.c:42
+msgid "on"
+msgstr "ανοικτό"
+
+#: command.c:3697
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI-κρυπτογραφημένη σύνδεση\n"
+
+#: command.c:3717
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο πηγαίος κώδικας της κονσόλας (%u) διαφέρει από τον πηγαίο κώδικα των Windows(%u)\n"
+" Χαρακτήρες 8-bit δύναται να μην λειτουργούν ορθά. Δείτε την αναφορά στη σελίδα\n"
+" psql με τίτλο «Σημειώσεις για χρήστες Windows» για πληροφορίες.\n"
+
+#: command.c:3822
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "η μεταβλητή περιβάλλοντος PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG πρέπει να έχει οριστεί για να ορίσετε αριθμό σειράς"
+
+#: command.c:3851
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "δεν μπόρεσε να εκκινήσει τον editor «%s»"
+
+#: command.c:3853
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "δεν μπόρεσε να εκκινήσει το /bin/sh"
+
+#: command.c:3903
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του προσωρινού καταλόγου %s"
+
+#: command.c:3930
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου «%s»: %m"
+
+#: command.c:4266
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: διφορούμενης συντόμευση «%s» ταιριάζει τόσο «%s» όσο «%s»"
+
+#: command.c:4286
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: επιτρεπόμενες μορφές είναι aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4305
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: επιτρεπόμενες μορφές γραμμών είναι ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4320
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: επιτρεπόμενες μορφές Unicode border line είναι single, double"
+
+#: command.c:4335
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: επιτρεπόμενες μορφές Unicode column line είναι single, double"
+
+#: command.c:4350
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: επιτρεπόμενες μορφές Unicode header line είναι single, double"
+
+#: command.c:4393
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep πρέπει να είναι ένας χαρακτήρας ενός-byte"
+
+#: command.c:4398
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep δεν μπορεί να είναι διπλά εισαγωγικά, νέα γραμμή, ή carriage return"
+
+#: command.c:4535 command.c:4723
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: άγνωστη επιλογή: %s"
+
+#: command.c:4555
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Border style είναι %d.\n"
+
+#: command.c:4561
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "Target width δεν είναι ορισμένο.\n"
+
+#: command.c:4563
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "Target width είναι %d.\n"
+
+#: command.c:4570
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Εκτεταμένη οθόνη είναι ενεργή.\n"
+
+#: command.c:4572
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "Εκτεταμένη οθόνη χρησιμοποιείται αυτόματα.\n"
+
+#: command.c:4574
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Εκτεταμένη οθόνη είναι ανενεργή.\n"
+
+#: command.c:4580
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Διαχωριστής πεδίων CSV είναι ο «%s».\n"
+
+#: command.c:4588 command.c:4596
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Διαχωριστής πεδίων είναι το μηδενικό byte\n"
+
+#: command.c:4590
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Διαχωριστής πεδίων είναι ο «%s».\n"
+
+#: command.c:4603
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Προκαθορισμένο υποσέλιδο είναι ενεργό.\n"
+
+#: command.c:4605
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Προκαθορισμένο υποσέλιδο είναι ανενεργό.\n"
+
+#: command.c:4611
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Η μορφή εξόδου είναι %s.\n"
+
+#: command.c:4617
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Η μορφή γραμμής είναι %s.\n"
+
+#: command.c:4624
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Εμφάνιση Null είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4632
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "Η κατά εντοπιότητα διορθωμένη μορφή αριθμητικής εξόδου είναι ενεργή.\n"
+
+#: command.c:4634
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "Η κατά εντοπιότητα διορθωμένη μορφή αριθμητικής εξόδου είναι ανενεργή.\n"
+
+#: command.c:4641
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Χρησιμοποιείται Pager για μεγάλη έξοδο.\n"
+
+#: command.c:4643
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Χρησιμοποιείται Pager συνέχεια.\n"
+
+#: command.c:4645
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "Η χρήση Pager είναι ανενεργή.\n"
+
+#: command.c:4651
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Ο Pager δεν θα χρησιμοποιηθεί για λιγότερο από %d γραμμή.\n"
+msgstr[1] "Ο Pager δεν θα χρησιμοποιηθεί για λιγότερες από %d γραμμές.\n"
+
+#: command.c:4661 command.c:4671
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "Διαχωριστής εγγραφών είναι το μηδενικό byte\n"
+
+#: command.c:4663
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Διαχωριστής εγγραφών είναι ο <newline>.\n"
+
+#: command.c:4665
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Διαχωριστής εγγραφών είναι ο/η «%s».\n"
+
+#: command.c:4678
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Τα χαρακτηριστικά του πίνακα είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4681
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Χαρακτηριστικά πίνακα μη ορισμένα.\n"
+
+#: command.c:4688
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Ο τίτλος είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4690
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Ο τίτλος δεν είναι ορισμένος.\n"
+
+#: command.c:4697
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "Ενεργή όψη μόνο πλειάδων.\n"
+
+#: command.c:4699
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "Ανενεργή όψη μόνο πλειάδων.\n"
+
+#: command.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Το στυλ περιγράμματος γραμμής Unicode είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4711
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Το στυλ περιγράμματος στήλης Unicode είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4717
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Το στυλ περιγράμματος γραμμής κεφαλίδας Unicode είναι «%s».\n"
+
+#: command.c:4950
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: απέτυχε"
+
+#: command.c:4984
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με κενή ερώτηση"
+
+#: command.c:5016
+#, c-format
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση του χρονομετρητή: %m"
+
+#: command.c:5078
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (κάθε %gs)\n"
+
+#: command.c:5081
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr ""
+"%s (κάθε %gs)\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5142
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναμονή για σήματα: %m"
+
+#: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* ΕΡΩΤΗΣΗ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5386
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "«%s.%s» δεν είναι μία όψη"
+
+#: command.c:5402
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση συστυχίας reloptions"
+
+#: common.c:166
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η διαφυγή χωρίς ενεργή σύνδεση"
+
+#: common.c:207
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "παράμετρος της εντολής κελύφους περιέχει μια νέα γραμμή ή μια επιστροφή μεταφοράς: «%s»"
+
+#: common.c:311
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "χάθηκε η σύνδεση στον διακομιστή"
+
+#: common.c:315
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στον διακομιστή. Προσπάθεια επαναφοράς: "
+
+#: common.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Απέτυχε.\n"
+
+#: common.c:337
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Πέτυχε.\n"
+
+#: common.c:389 common.c:1001
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "μη αναμενόμενο PQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:511
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Χρόνος: %.3f ms\n"
+
+#: common.c:526
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Χρόνος: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:535
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Χρόνος: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:542
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Χρόνος: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένοι σε μία βάση δεδομένων."
+
+#: common.c:654
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Ελήφθει ασύγχρονη ειδοποίηση «%s» με ωφέλιμο φορτίο «%s» από τη διαδικασία διακομιστή με %d PID.\n"
+
+#: common.c:657
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Ελήφθει ασύγχρονη ειδοποίηση «%s» από τη διαδικασία διακομιστή με %d PID.\n"
+
+#: common.c:688
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "δεν μπόρεσε να εκτυπώσει τον πίνακα αποτελέσματος: %m"
+
+#: common.c:708
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "δεν επιστράφηκαν σειρές για \\gset"
+
+#: common.c:713
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "περισσότερες από μία γραμμές επιστράφηκαν για \\gset"
+
+#: common.c:731
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "αγνοείται η προσπάθεια να τεθεί \\gset στην ειδικά διαμορφωμένη μεταβλητή «%s»"
+
+#: common.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Λειτουργία μονού βήματος: επιβεβαιώστε την εντολή)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(πατήστε return για να συνεχίσετε ή εισάγετε x και return για να ακυρώσετε)********************\n"
+
+#: common.c:1126
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "ΔΗΛΩΣΗ: %s"
+
+#: common.c:1162
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "μη αναμενόμενη κατάσταση συναλλαγής: %d"
+
+#: common.c:1303 describe.c:2020
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037
+#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021
+#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504
+#: describe.c:5767
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: common.c:1353
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "Η εντολή δεν έχει αποτέλεσμα, η το αποτέλεσμα δεν έχει στήλες.\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: παράμετροι επιβάλλονται"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: σφάλμα ανάλυσης σε «%s»"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: σφάλμα ανάλυσης στο τέλος γραμμής"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής «%s»: %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο «%s»: %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: δεν μπορεί να αντιγράψει από/προς κατάλογο"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της διοχέτευσης σε εξωτερική εντολή: %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων COPY: %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "Μεταφορά δεδομένων μέσω COPY απέτυχε: %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "ακυρώθηκε από τον χρήστη"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"Εισαγάγετε τα δεδομένα που θα αντιγραφούν ακολουθούμενα από νέα γραμμή.\n"
+"Τερματίστε με μια ανάστροφη κάθετο και μια τελεία σε μια ξεχωριστή γραμμή, ή ένα σήμα EOF."
+
+#: copy.c:684
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "ματαιώθηκε λόγω σφάλματος κατά την ανάγνωση"
+
+#: copy.c:718
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "προσπαθεί να τερματίσει τη λειτουργία αντιγραφής"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: η δήλωση δεν επέστρεψε σετ αποτελεσμάτων"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: η ερώτηση πρέπει να επιστρέψει τουλάχιστον τρεις στήλες"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: κάθετες και οριζόντιες κεφαλίδες πρέπει να βρίσκονται σε διαφορετικές στήλες"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: επιβάλλεται να έχει οριστεί στήλη δεδομένων όταν η ερώτηση επιστρέφει περισσότερες από τρεις στήλες"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: υπερβλήθηκε ο μέγιστος αριθμός στηλών (%d)"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: το αποτέλεσμα της ερώτησης περιλαμβάνει πολλαπλές τιμές δεδομένων για την σειρά «%s», στήλη «%s»"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: αριθμός στήλης %d βρίσκεται εκτός διαστήματος 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: αμφίσημο όνομα στήλης: «%s»"
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: όνομα στήλης δεν βρέθηκε: «%s»"
+
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029
+#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090
+#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866
+#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420
+#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959
+msgid "Schema"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636
+#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258
+#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341
+#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867
+#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410
+#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748
+#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
+msgid "Result data type"
+msgstr "Τύπος δεδομένων αποτελεσμάτων"
+
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Τύπος δεδομένων παραμέτρων"
+
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
+#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
+#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
+#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
+#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
+#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
+#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
+#: describe.c:5960 describe.c:6992
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: describe.c:128
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Λίστα των συγκεντρωτικών συναρτήσεων"
+
+#: describe.c:153
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει μεθόδους πρόσβασης."
+
+#: describe.c:168
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#: describe.c:177 describe.c:5679
+msgid "Handler"
+msgstr "Διαχειριστής"
+
+#: describe.c:201
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Λίστα μεθόδων πρόσβασης"
+
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181
+#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588
+#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187
+#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718
+#: describe.c:6980
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: describe.c:231
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: describe.c:241 describe.c:3509
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: describe.c:266
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Λίστα tablespaces"
+
+#: describe.c:311
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df λαμβάνει μόνο [anptwS+] ως επιλογές"
+
+#: describe.c:319
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df δεν λαμβάνει την επιλογή «%c» στην έκδοση διακομιστή %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:354 describe.c:372
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:355 describe.c:373
+msgid "window"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:356
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:357 describe.c:375
+msgid "func"
+msgstr "func"
+
+#: describe.c:374 describe.c:1390
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:386
+msgid "immutable"
+msgstr "immutable"
+
+#: describe.c:387
+msgid "stable"
+msgstr "stable"
+
+#: describe.c:388
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:389
+msgid "Volatility"
+msgstr "Προσωρινή"
+
+#: describe.c:397
+msgid "restricted"
+msgstr "περιορισμένη"
+
+#: describe.c:398
+msgid "safe"
+msgstr "ασφαλής"
+
+#: describe.c:399
+msgid "unsafe"
+msgstr "ανασφαλής"
+
+#: describe.c:400
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλη"
+
+#: describe.c:405
+msgid "definer"
+msgstr "definer"
+
+#: describe.c:406
+msgid "invoker"
+msgstr "invoker"
+
+#: describe.c:407
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#: describe.c:412
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: describe.c:416 describe.c:420
+msgid "Source code"
+msgstr "Πηγαίος κώδικας"
+
+#: describe.c:594
+msgid "List of functions"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων"
+
+#: describe.c:657
+msgid "Internal name"
+msgstr "Εσωτερική ονομασία"
+
+#: describe.c:659
+msgid "Elements"
+msgstr "Στοιχεία"
+
+#: describe.c:711
+msgid "List of data types"
+msgstr "Λίστα τύπων δεδομένων"
+
+#: describe.c:814
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Τύπος αριστερής παραμέτρου"
+
+#: describe.c:815
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Τύπος δεξιάς παραμέτρου"
+
+#: describe.c:816
+msgid "Result type"
+msgstr "Τύπος αποτελέσματος"
+
+#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247
+#: describe.c:6909 describe.c:6913
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#: describe.c:902
+msgid "List of operators"
+msgstr "Λίστα operators"
+
+#: describe.c:938
+msgid "Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
+
+#: describe.c:939 describe.c:4868
+msgid "Collate"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: describe.c:940 describe.c:4869
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "ICU εντοπιότητα"
+
+#: describe.c:946 describe.c:952
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "Πάροχος εντοπιότητας"
+
+#: describe.c:964
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:990
+msgid "List of databases"
+msgstr "Λίστα βάσεων δεδομένων"
+
+#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882
+msgid "table"
+msgstr "πίνακας"
+
+#: describe.c:1032 describe.c:3883
+msgid "view"
+msgstr "όψη"
+
+#: describe.c:1033 describe.c:3884
+msgid "materialized view"
+msgstr "υλοποιημένη όψη"
+
+#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886
+msgid "sequence"
+msgstr "ακολουθία"
+
+#: describe.c:1035 describe.c:3888
+msgid "foreign table"
+msgstr "ξένος πίνακας"
+
+#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101
+msgid "partitioned table"
+msgstr "κατατμημένος πίνακας"
+
+#: describe.c:1047
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Προνόμια στήλης"
+
+#: describe.c:1078 describe.c:1112
+msgid "Policies"
+msgstr "Πολιτικές"
+
+#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Προνόμια πρόσβασης"
+
+#: describe.c:1188
+msgid "function"
+msgstr "συνάρτηση"
+
+#: describe.c:1190
+msgid "type"
+msgstr "τύπος"
+
+#: describe.c:1192
+msgid "schema"
+msgstr "σχήμα"
+
+#: describe.c:1215
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Προεπιλεγμένες επιλογές δικαιωμάτων"
+
+#: describe.c:1259
+msgid "Object"
+msgstr "Ατνικείμενο"
+
+#: describe.c:1273
+msgid "table constraint"
+msgstr "περιορισμός πίνακα"
+
+#: describe.c:1297
+msgid "domain constraint"
+msgstr "περιορισμός πεδίου"
+
+#: describe.c:1321
+msgid "operator class"
+msgstr "κλάση χειριστή"
+
+#: describe.c:1345
+msgid "operator family"
+msgstr "οικογένεια χειριστή"
+
+#: describe.c:1368
+msgid "rule"
+msgstr "περιγραφή"
+
+#: describe.c:1414
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Περιγραφές αντικειμένου"
+
+#: describe.c:1479 describe.c:4007
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία σχέση με όνομα «%s»."
+
+#: describe.c:1482 describe.c:4010
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν καθόλου σχέσεις."
+
+#: describe.c:1678
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν καθόλου σχέσεις με OID %s."
+
+#: describe.c:1726 describe.c:1750
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: describe.c:1727 describe.c:1751
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#: describe.c:1728 describe.c:1752
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#: describe.c:1729 describe.c:1753
+msgid "Increment"
+msgstr "Επαύξηση"
+
+#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426
+#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426
+#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: describe.c:1732 describe.c:1756
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Κύκλοι;"
+
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
+msgid "Cache"
+msgstr "Προσωρινή μνήμη"
+
+#: describe.c:1798
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Ανήκει σε: %s"
+
+#: describe.c:1802
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Ακολουθία για τη στήλη ταυτότητας: %s"
+
+#: describe.c:1810
+#, c-format
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητη ακολουθία «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1813
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Ακολουθία «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1957
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητος πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1960
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1964
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Όψη «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1969
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητη υλοποιημένη όψη «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1972
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Υλοποιημένη όψη «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1977
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητο ευρετήριο «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1980
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Ευρετήριο «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητο κατατετμημένο ευρετήριο «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1988
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Κατατετμημένο ευρετήριο «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1992
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:1996
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Συνθετικός τύπος «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2000
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Ξενικός πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2005
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Ακαταχώρητος κατατετμημένος πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2008
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Κατατετμημένος πίνακας «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2024 describe.c:4343
+msgid "Collation"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: describe.c:2025 describe.c:4344
+msgid "Nullable"
+msgstr "Nullable"
+
+#: describe.c:2026 describe.c:4345
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: describe.c:2029
+msgid "Key?"
+msgstr "Κλειδί;"
+
+#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835
+#: describe.c:5894
+msgid "FDW options"
+msgstr "Επιλογές FDW"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "Storage"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: describe.c:2037
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#: describe.c:2039
+msgid "Stats target"
+msgstr "Στόχος στατιστικών"
+
+#: describe.c:2175
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Κατάτμηση του: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2188
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Κανένας περιορισμός κατάτμησης"
+
+#: describe.c:2190
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Περιορισμός κατάτμησης: %s"
+
+#: describe.c:2214
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Κλειδί κατάτμησης: %s"
+
+#: describe.c:2240
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Ιδιοκτήτης πίνακα «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2309
+msgid "primary key, "
+msgstr "κύριο κλειδί, "
+
+#: describe.c:2312
+msgid "unique"
+msgstr "μοναδικό"
+
+#: describe.c:2314
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr " nulls μη διακριτά"
+
+#: describe.c:2315
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: describe.c:2322
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "για πίνακα «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2326
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", πρόβλεψη (%s)"
+
+#: describe.c:2329
+msgid ", clustered"
+msgstr ", συσταδοποιημένο"
+
+#: describe.c:2332
+msgid ", invalid"
+msgstr ", άκυρο"
+
+#: describe.c:2335
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", αναβαλλόμενο"
+
+#: describe.c:2338
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", αρχικά αναβαλλόμενο"
+
+#: describe.c:2341
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", ταυτότητα πανομοιόματος"
+
+#: describe.c:2395
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Ευρετήρια:"
+
+#: describe.c:2478
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Περιορισμοί ελέγχου:"
+
+#: describe.c:2546
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Περιορισμοί ξενικών κλειδιών:"
+
+#: describe.c:2609
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Αναφέρεται από:"
+
+#: describe.c:2659
+msgid "Policies:"
+msgstr "Πολιτικές:"
+
+#: describe.c:2662
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Πολιτικές (ενεργοποιημένη επιβολή ασφάλειας γραμμών):"
+
+#: describe.c:2665
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Πολιτικές (ενεργοποιημένη ασφάλεια γραμμών): (καμία)"
+
+#: describe.c:2668
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Πολιτικές (ενεργοποιημένη επιβολή ασφάλειας γραμμών): (καμία)"
+
+#: describe.c:2671
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Πολιτικές (απενεργοποιημένη ασφάλεια γραμμών):"
+
+#: describe.c:2731 describe.c:2835
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Αντικείμενα στατιστικών:"
+
+#: describe.c:2937 describe.c:3090
+msgid "Rules:"
+msgstr "Κανόνες:"
+
+#: describe.c:2940
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Απενεργοποιημένοι κανόνες:"
+
+#: describe.c:2943
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Κανόνες πάντα σε χρήση:"
+
+#: describe.c:2946
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Κανόνες σε χρήση μόνο στο ομοίωμα:"
+
+#: describe.c:3025 describe.c:5030
+msgid "Publications:"
+msgstr "Δημοσιεύσεις:"
+
+#: describe.c:3073
+msgid "View definition:"
+msgstr "Ορισμός όψης:"
+
+#: describe.c:3236
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggers:"
+
+#: describe.c:3239
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Απενεργοποιημένες triggers χρήστη:"
+
+#: describe.c:3242
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Απενεργοποιημένες εσωτερικές triggers:"
+
+#: describe.c:3245
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Triggers πάντα σε χρήση:"
+
+#: describe.c:3248
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggers σε χρήση μόνο στο ομοίωμα:"
+
+#: describe.c:3319
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Διακομιστής: %s"
+
+#: describe.c:3327
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW επιλογές: (%s)"
+
+#: describe.c:3348
+msgid "Inherits"
+msgstr "Κληρονομεί"
+
+#: describe.c:3413
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Αριθμός κατατμήσεων: %d"
+
+#: describe.c:3422
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Αριθμός κατατμήσεων: %d (Χρησιμοποιείστε \\d+ για να τους απαριθμήσετε.)"
+
+#: describe.c:3424
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Αριθμός απογονικών πινάκων: %d (Χρησιμοποιείστε \\d+ για να τους απαριθμήσετε.)"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Child tables"
+msgstr "Απογονικοί πίνακες"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Partitions"
+msgstr "Κατατμήσεις"
+
+#: describe.c:3462
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Τυποποιημένος πίνακας τύπου: %s"
+
+#: describe.c:3478
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Ταυτότητα Ομοιόματος"
+
+#: describe.c:3491
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Έχει OIDs: ναι"
+
+#: describe.c:3500
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης: %s"
+
+#: describe.c:3579
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Χώρος πινάκα: «%s»"
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3591
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", χώρος πίνακα «%s»"
+
+#: describe.c:3668
+msgid "List of roles"
+msgstr "Λίστα ρόλων"
+
+#: describe.c:3670
+msgid "Role name"
+msgstr "Όνομα ρόλου"
+
+#: describe.c:3671
+msgid "Attributes"
+msgstr "Χαρακτηριστικά"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Member of"
+msgstr "Μέλος του"
+
+#: describe.c:3684
+msgid "Superuser"
+msgstr "Υπερχρήστης"
+
+#: describe.c:3687
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Καμία κληρονιμιά"
+
+#: describe.c:3690
+msgid "Create role"
+msgstr "Δημιουργήστε ρόλο"
+
+#: describe.c:3693
+msgid "Create DB"
+msgstr "Δημιουργήστε βάση δεδομένων"
+
+#: describe.c:3696
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Δεν δύναται σύνδεση"
+
+#: describe.c:3699
+msgid "Replication"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: describe.c:3703
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Παράκαμψη RLS"
+
+#: describe.c:3712
+msgid "No connections"
+msgstr "Καθόλου συνδέσεις"
+
+#: describe.c:3714
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d σύνδεση"
+msgstr[1] "%d συνδέσεις"
+
+#: describe.c:3724
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης ενεργός μέχρι "
+
+#: describe.c:3777
+msgid "Role"
+msgstr "Ρόλος"
+
+#: describe.c:3778
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: describe.c:3779
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: describe.c:3803
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για το ρόλο «%s» και τη βάση δεδομένων «%s»."
+
+#: describe.c:3806
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για το ρόλο «%s»."
+
+#: describe.c:3809
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις."
+
+#: describe.c:3814
+msgid "List of settings"
+msgstr "Λίστα ρυθμίσεων"
+
+#: describe.c:3885
+msgid "index"
+msgstr "ευρετήριο"
+
+#: describe.c:3887
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST πίνακας"
+
+#: describe.c:3890 describe.c:4102
+msgid "partitioned index"
+msgstr "κατατετμημένο ευρετήριο"
+
+#: describe.c:3910
+msgid "permanent"
+msgstr "μόνιμο"
+
+#: describe.c:3911
+msgid "temporary"
+msgstr "προσωρινό"
+
+#: describe.c:3912
+msgid "unlogged"
+msgstr "ακαταχώρητο"
+
+#: describe.c:3913
+msgid "Persistence"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: describe.c:3929
+msgid "Access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης"
+
+#: describe.c:4015
+msgid "List of relations"
+msgstr "Λίστα σχέσεων"
+
+#: describe.c:4063
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την δηλωτική δημιουργία κατατμήσεων πίνακα."
+
+#: describe.c:4074
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Λίστα κατατμημένων ευρετηρίων"
+
+#: describe.c:4076
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Λίστα κατατμημένων πινάκων"
+
+#: describe.c:4080
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Λίστα κατατμημένων σχέσεων"
+
+#: describe.c:4111
+msgid "Parent name"
+msgstr "Γονικό όνομα"
+
+#: describe.c:4124
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Μέγεθος φύλλου κατάτμησης"
+
+#: describe.c:4127 describe.c:4133
+msgid "Total size"
+msgstr "Συνολικό μέγεθος"
+
+#: describe.c:4258
+msgid "Trusted"
+msgstr "Εμπιστευόμενο"
+
+#: describe.c:4267
+msgid "Internal language"
+msgstr "Εσωτερική γλώσσα"
+
+#: describe.c:4268
+msgid "Call handler"
+msgstr "Πρόγραμμα χειρισμού κλήσεων"
+
+#: describe.c:4269 describe.c:5680
+msgid "Validator"
+msgstr "Ελεκτής"
+
+#: describe.c:4270
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Ενσωματωμένος χειριστής"
+
+#: describe.c:4305
+msgid "List of languages"
+msgstr "Λίστα γλωσσών"
+
+#: describe.c:4346
+msgid "Check"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#: describe.c:4390
+msgid "List of domains"
+msgstr "Λίστα πεδίων"
+
+#: describe.c:4424
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: describe.c:4425
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: describe.c:4427 describe.c:6622
+msgid "Default?"
+msgstr "Προεπιλογή;"
+
+#: describe.c:4469
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Λίστα μετατροπών"
+
+#: describe.c:4497
+msgid "Parameter"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#: describe.c:4498
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: describe.c:4505
+msgid "Context"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#: describe.c:4538
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "Λίστα ρυθμίσεων παραμέτρων"
+
+#: describe.c:4540
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "Λίστα μη προεπιλεγμένων ρυθμίσεων παραμέτρων"
+
+#: describe.c:4567
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει εναύσματα συμβάντων."
+
+#: describe.c:4587
+msgid "Event"
+msgstr "Συμβάν"
+
+#: describe.c:4589
+msgid "enabled"
+msgstr "ενεγροποιημένο"
+
+#: describe.c:4590
+msgid "replica"
+msgstr "ομοίωμα"
+
+#: describe.c:4591
+msgid "always"
+msgstr "πάντα"
+
+#: describe.c:4592
+msgid "disabled"
+msgstr "απενεργοποιημένο"
+
+#: describe.c:4593 describe.c:6496
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: describe.c:4595
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: describe.c:4619
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Λίστα ενεργοποιήσεων συμβάντων"
+
+#: describe.c:4646
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει εκτεταμένες στατιστικές."
+
+#: describe.c:4683
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4684
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependencies"
+
+#: describe.c:4694
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4718
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Λίστα εκτεταμένων στατιστικών"
+
+#: describe.c:4745
+msgid "Source type"
+msgstr "Τύπος πηγής"
+
+#: describe.c:4746
+msgid "Target type"
+msgstr "Τύπος προοριστμού"
+
+#: describe.c:4770
+msgid "in assignment"
+msgstr "σε ανάθεση"
+
+#: describe.c:4772
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Έμμεσα;"
+
+#: describe.c:4831
+msgid "List of casts"
+msgstr "Λίστα casts"
+
+#: describe.c:4883 describe.c:4887
+msgid "Provider"
+msgstr "Πάροχος"
+
+#: describe.c:4893 describe.c:4898
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Ντετερμινιστικό;"
+
+#: describe.c:4938
+msgid "List of collations"
+msgstr "Λίστα συρραφών"
+
+#: describe.c:5000
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Λίστα σχημάτων"
+
+#: describe.c:5117
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Λίστα αναλυτών αναζήτησης κειμένου"
+
+#: describe.c:5167
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρήκε ανάλυση αναζήτησης κειμένου με το όνομα «%s»."
+
+#: describe.c:5170
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Δεν βρήκε ανάλυση αναζήτησης κειμένου."
+
+#: describe.c:5245
+msgid "Start parse"
+msgstr "Εκκίνηση ανάλυσης"
+
+#: describe.c:5246
+msgid "Method"
+msgstr "Μέθοδος"
+
+#: describe.c:5250
+msgid "Get next token"
+msgstr "Λήψη επόμενου ενδεικτικού"
+
+#: describe.c:5252
+msgid "End parse"
+msgstr "Τέλος ανάλυσης"
+
+#: describe.c:5254
+msgid "Get headline"
+msgstr "Λήψη επικεφαλίδας"
+
+#: describe.c:5256
+msgid "Get token types"
+msgstr "Λήψη τύπων ενδεικτικών"
+
+#: describe.c:5267
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Αναλυτής αναζήτης κειμένου «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5270
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Αναλυτής αναζήτης κειμένου «%s»"
+
+#: describe.c:5289
+msgid "Token name"
+msgstr "Ονομασία ενδεικτικού"
+
+#: describe.c:5303
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Τύποι ενδεικτικών αναλυτή «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5306
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Τύποι ενδεικτικών αναλυτή «%s»"
+
+#: describe.c:5350
+msgid "Template"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: describe.c:5351
+msgid "Init options"
+msgstr "Επιλογές εκκίνησης"
+
+#: describe.c:5378
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Λίστα λεξικών αναζήτησης κειμένου"
+
+#: describe.c:5411
+msgid "Init"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: describe.c:5412
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:5444
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Λίστα προτύπων αναζήτησης κειμένου"
+
+#: describe.c:5499
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Λίστα ρυθμίσεων αναζήτησης κειμένου"
+
+#: describe.c:5550
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις αναζήτησης κειμένου με όνομα «%s»."
+
+#: describe.c:5553
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις αναζήτησης κειμένου."
+
+#: describe.c:5619
+msgid "Token"
+msgstr "Ενδεικτικό"
+
+#: describe.c:5620
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Λεξικά"
+
+#: describe.c:5631
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Ρύθμιση αναζήτησης κειμένου «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5634
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Ρύθμιση αναζήτησης κειμένου «%s»"
+
+#: describe.c:5638
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Αναλυτής: «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Αναλυτής: «%s»"
+
+#: describe.c:5722
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Λίστα περιτύλιξης ξένων δεδομένων"
+
+#: describe.c:5750
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Περιτύλιξη ξένων δεδομένων"
+
+#: describe.c:5768 describe.c:5958
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: describe.c:5799
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Λίστα ξενικών διακομιστών"
+
+#: describe.c:5824 describe.c:5883
+msgid "Server"
+msgstr "Διακομιστής"
+
+#: describe.c:5825
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: describe.c:5855
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Λίστα αντιστοιχιών χρηστών"
+
+#: describe.c:5928
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Λίστα ξενικών πινάκων"
+
+#: describe.c:5980
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Λίστα εγκατεστημένων επεκτάσεων"
+
+#: describe.c:6028
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία επέκταση με το όνομα «%s»."
+
+#: describe.c:6031
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν επεκτάσεις."
+
+#: describe.c:6075
+msgid "Object description"
+msgstr "Περιγραφή αντικειμένου"
+
+#: describe.c:6085
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Αντικείμενα στην επέκταση «%s»"
+
+#: describe.c:6126
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "ακατάλληλο αναγνωρισμένο όνομα (πάρα πολλά διάστικτα ονόματα): %s"
+
+#: describe.c:6140
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "οι παραπομπές μεταξύ βάσεων δεδομένων δεν είναι υλοποιημένες: %s"
+
+#: describe.c:6171 describe.c:6298
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει δημοσιεύσεις."
+
+#: describe.c:6188 describe.c:6376
+msgid "All tables"
+msgstr "Όλοι οι πίνακες"
+
+#: describe.c:6189 describe.c:6377
+msgid "Inserts"
+msgstr "Εισαγωγές"
+
+#: describe.c:6190 describe.c:6378
+msgid "Updates"
+msgstr "Ενημερώσεις"
+
+#: describe.c:6191 describe.c:6379
+msgid "Deletes"
+msgstr "Διαγραφές"
+
+#: describe.c:6195 describe.c:6381
+msgid "Truncates"
+msgstr "Περικοπές"
+
+#: describe.c:6199 describe.c:6383
+msgid "Via root"
+msgstr "Διαμέσου υπερχρήστη"
+
+#: describe.c:6221
+msgid "List of publications"
+msgstr "Λίστα δημοσιεύσεων"
+
+#: describe.c:6345
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία δημοσίευση με όνομα «%s»."
+
+#: describe.c:6348
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία δημοσίευση."
+
+#: describe.c:6372
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Δημοσίευση %s"
+
+#: describe.c:6425
+msgid "Tables:"
+msgstr "Πίνακες:"
+
+#: describe.c:6437
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "Πίνακες από σχήματα:"
+
+#: describe.c:6481
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει συνδρομές."
+
+#: describe.c:6497
+msgid "Publication"
+msgstr "Δημοσίευση"
+
+#: describe.c:6506
+msgid "Binary"
+msgstr "Δυαδικό"
+
+#: describe.c:6507
+msgid "Streaming"
+msgstr "Ροής"
+
+#: describe.c:6514
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "Συναλλαγή δύο φάσεων"
+
+#: describe.c:6515
+msgid "Disable on error"
+msgstr "Απενεργοποίηση μετά από σφάλμα"
+
+#: describe.c:6520
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Σύγχρονη δέσμευση"
+
+#: describe.c:6521
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Conninfo"
+
+#: describe.c:6527
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "Παράλειψη LSN"
+
+#: describe.c:6554
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Λίστα συνδρομών"
+
+#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900
+msgid "AM"
+msgstr "ΑΜ"
+
+#: describe.c:6617
+msgid "Input type"
+msgstr "Τύπος εισόδου"
+
+#: describe.c:6618
+msgid "Storage type"
+msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
+
+#: describe.c:6619
+msgid "Operator class"
+msgstr "Κλάση χειριστή"
+
+#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901
+msgid "Operator family"
+msgstr "Οικογένεια χειριστή"
+
+#: describe.c:6667
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Λίστα οικογένειας κλάσεων"
+
+#: describe.c:6714
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Εφαρμόσιμοι τύποι"
+
+#: describe.c:6756
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Λίστα οικογενειών χειριστών"
+
+#: describe.c:6807
+msgid "Operator"
+msgstr "Χειριστής"
+
+#: describe.c:6808
+msgid "Strategy"
+msgstr "Στρατηγική"
+
+#: describe.c:6809
+msgid "ordering"
+msgstr "διάταξη"
+
+#: describe.c:6810
+msgid "search"
+msgstr "αναζήτηση"
+
+#: describe.c:6811
+msgid "Purpose"
+msgstr "Στόχος"
+
+#: describe.c:6816
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "Διάταξη opfamily"
+
+#: describe.c:6855
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Λίστα χειριστών των οικογενειών χειριστών"
+
+#: describe.c:6902
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Καταχωρημένος αριστερός τύπος"
+
+#: describe.c:6903
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Καταχωρημένος δεξιός τύπος"
+
+#: describe.c:6904
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#: describe.c:6948
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων υποστήριξης των οικογενειών χειριστών"
+
+#: describe.c:6979
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:7000
+msgid "Large objects"
+msgstr "Μεγάλα αντικείμενα"
+
+#: help.c:75
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql είναι το διαδραστικό τερματικό της PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Χρήση:\n"
+
+#: help.c:77
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:79
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Γενικές επιλογές:\n"
+
+#: help.c:84
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=COMMAND εκτέλεσε μόνο μία μονή εντολή (SQL ή εσωτερική) και έξελθε\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME ονομασία βάσης δεδομένων στην οποία θα συνδεθείτε (προεπιλογή: «%s»)\n"
+
+#: help.c:87
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME εκτέλεσε εντολές από αρχείο, στη συνέχεια έξοδος\n"
+
+#: help.c:88
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list απαρίθμησε τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων, στη συνέχεια έξοδος\n"
+
+#: help.c:89
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" όρισε την μεταβλητή της psql NAME στην τιμή VALUE\n"
+" (π.χ., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:92
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n"
+
+#: help.c:93
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc να μην διαβαστεί το αρχείο εκκίνησης (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:94
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 («one»), --single-transaction\n"
+" εκτέλεσε ως μεμονωμένη συναλλαγή (εάν δεν είναι διαδραστική)\n"
+
+#: help.c:96
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] εμφάνισε αυτής της βοήθειας και, στη συνέχεια, έξοδος\n"
+
+#: help.c:97
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands απαρίθμησε τις εντολές ανάποδης καθέτου και, στη συνέχεια, έξοδος\n"
+
+#: help.c:98
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables απαρίθμησε τις ειδικές μεταβλητές και, στη συνέχεια, έξοδος\n"
+
+#: help.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Επιλογές εισόδου και εξόδου:\n"
+
+#: help.c:101
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all echo όλη την είσοδο από σενάριο\n"
+
+#: help.c:102
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors echo όλες τις αποτυχημένες εντολές\n"
+
+#: help.c:103
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries echo τις εντολές που αποστέλλονται στο διακομιστή\n"
+
+#: help.c:104
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden εμφάνισε ερωτήματα που δημιουργούνται από εσωτερικές εντολές\n"
+
+#: help.c:105
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME στείλε την καταγραφή της συνεδρίας στο αρχείο\n"
+
+#: help.c:106
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline απενεργοποιήσε την βελτιωμένη επεξεργασία γραμμής εντολών (readline)\n"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=FILENAME στείλε τα αποτελέσματα ερωτημάτων σε αρχείο (ή |pipe)\n"
+
+#: help.c:108
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet εκτέλεσε σιωπηλά (καθόλου μηνύματα, μόνο έξοδος ερωτημάτων)\n"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step λειτουργία μονού βήματος (επιβεβαίωσε κάθε ερώτημα)\n"
+
+#: help.c:110
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line λειτουργία μονής γραμμής (το τέλος της γραμμής τερματίζει την εντολή SQL)\n"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Επιλογές μορφής εξόδου:\n"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align λειτουργία εξόδου πίνακα μη ευθυγραμμισμένη λειτουργία εξόδου πίνακα\n"
+
+#: help.c:114
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv λειτουργία εξόδου πίνακα CSV (τιμές διαχωρισμένες με κόμματα)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" διαχωριστικό πεδίου για μη ευθυγραμμισμένη έξοδο (προεπιλογή: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:118
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html λειτουργία εξόδου πίνακα HTML\n"
+
+#: help.c:119
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] όρισε την επιλογή εκτύπωσης VAR σε ARG (δείτε την εντολή \\pset)\n"
+
+#: help.c:120
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" διαχωριστικό εγγραφών για μη ευθυγραμμισμένη έξοδο (προεπιλογή: νέα γραμμή)\n"
+
+#: help.c:122
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only εκτύπωσε μόνο γραμμές\n"
+
+#: help.c:123
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr " -T, --table-attr=TEXT όρισε τα χαρακτηριστικά ετικετών πίνακα HTML (π.χ. πλάτος, περίγραμμα)\n"
+
+#: help.c:124
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded ενεργοποίησε λειτουργία εκτεταμένης εξόδου πίνακα\n"
+
+#: help.c:125
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" όρισε το διαχωριστικό πεδίου για μη ευθυγραμμισμένη έξοδο στο μηδενικό byte\n"
+
+#: help.c:127
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" όρισε το διαχωριστικό εγγραφών για μη ευθυγραμμισμένη έξοδο στο μηδενικό byte\n"
+
+#: help.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Επιλογές σύνδεσης:\n"
+
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME κεντρικός υπολογιστής διακομιστή βάσης δεδομένων ή κατάλογος υποδοχών (προεπιλογή: «%s»)\n"
+
+#: help.c:134
+msgid "local socket"
+msgstr "τοπική υποδοχή"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων (προεπιλογή: «%s»)\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME όνομα χρήστη βάσης δεδομένων (προεπιλογή: «%s»)\n"
+
+#: help.c:142
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password να μην ζητείται ποτέ κωδικός πρόσβασης\n"
+
+#: help.c:143
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password αναγκαστική προτροπή κωδικού πρόσβασης (πρέπει να συμβεί αυτόματα)\n"
+
+#: help.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, πληκτρολογήστε \"\\?\" (για εσωτερικές εντολές) ή «\\help» (για SQL\n"
+"εντολές) μέσα από το psql, ή συμβουλευτείτε την ενότητα psql στην τεκμηρίωση της PostgreSQL\n"
+"\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n"
+
+#: help.c:149
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n"
+
+#: help.c:191
+msgid "General\n"
+msgstr "Γενικά\n"
+
+#: help.c:192
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright εμφάνισε τους όρους χρήσης και διανομής της PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:193
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] εκτέλεσε το ερώτημα και εμφάνισε τo αποτελέσμα σε όψη crosstab\n"
+
+#: help.c:194
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose εμφάνισε το πιο πρόσφατο μήνυμα σφάλματος στη μέγιστη λεπτομέρεια\n"
+
+#: help.c:195
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] εκτέλεσε το ερώτημα (και στείλε το αποτελέσματα σε αρχείο ή |pipe).\n"
+" \\g χωρίς ορίσματα ισοδυναμεί με το ερωματικό\n"
+
+#: help.c:197
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc περίγραψε το αποτέλεσμα του ερωτήματος, χωρίς να εκτελεστεί\n"
+
+#: help.c:198
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec εκτέλεσε το ερώτημα και, στη συνέχεια, εκτέλεσε κάθε τιμή του αποτελέσματός της\n"
+
+#: help.c:199
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIX] εκτέλεσε το ερώτημα και αποθήκευσε το αποτελέσμα σε psql μεταβλητές\n"
+
+#: help.c:200
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] όμοια με \\g, αλλά επιβάλλει λειτουργία εκτεταμένης εξόδου\n"
+
+#: help.c:201
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q τερμάτισε psql\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] εκτέλεση του ερωτήματος κάθε SEC δευτερόλεπτα\n"
+
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
+msgid "Help\n"
+msgstr "Βοήθεια\n"
+
+#: help.c:207
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commands] εμφάνισε την βοήθεια για τις εντολές ανάποδης καθέτου\n"
+
+#: help.c:208
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options εμφάνισε την βοήθεια για τις επιλογές εντολών γραμμής της psql\n"
+
+#: help.c:209
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables εμφάνισε την βοήθεια για τις ειδικές μεταβλητές\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [NAME] βοήθεια για την σύνταξη των εντολών SQL, * για όλες τις εντολών\n"
+
+#: help.c:213
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη Ερωτήματος\n"
+
+#: help.c:214
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr " \\e [FILE] [LINE] επεξεργάσου την ενδιάμεση μνήμη (ή αρχείο) ερωτήματος με εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] επεξεργάσου τον ορισμό της συνάρτησης με εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] επεξεργάσου τον ορισμό της όψης με εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p εμφάνισε τα περιοχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r επαναφορά (αρχικοποίηση) της ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [FILE] εμφάνισε το ιστορικό η αποθήκευσε το σε αρχείο\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w FILE γράψε την ενδιάμεση μνήμη ερωτήματος σε αρχείο\n"
+
+#: help.c:225
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Είσοδος/Έξοδος\n"
+
+#: help.c:226
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... εκτέλεσε SQL COPY με ροή δεδομένων σε διακομιστή πελάτη\n"
+
+#: help.c:227
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [STRING] γράψε την στοιχειοσειρά στην τυπική έξοδο (-n για παράληψη νέας γραμμής)\n"
+
+#: help.c:228
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i FILE εκτέλεσε εντολές από αρχείο\n"
+
+#: help.c:229
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr " \\ir FILE όπως \\i, αλλά σε σχέση με την τοποθεσία του τρέχοντος σεναρίου\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [FILE] στείλε όλα τα αποτελέσματα ερωτημάτων σε αρχείο ή |pipe\n"
+
+#: help.c:231
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\qecho [-n] [STRING] γράψε την στοιχειοσειρά στην ροή εξόδου \\o (-n για παράληψη νέας γραμμής)\n"
+
+#: help.c:232
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [STRING] γράψε την στοιχειοσειρά στο τυπικό σφάλμα (-n για παράληψη νέας γραμμής)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Υπό συνθήκη\n"
+
+#: help.c:236
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR έναρξη υπό συνθήκης μπλοκ\n"
+
+#: help.c:237
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR εναλλακτική λύση εντός του τρέχοντος μπλοκ υπό όρους\n"
+
+#: help.c:238
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else τελική εναλλακτική λύση εντός του τρέχοντος μπλοκ υπό όρους\n"
+
+#: help.c:239
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif τερματισμός μπλοκ υπό όρους\n"
+
+#: help.c:242
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Πληροφοριακά\n"
+
+#: help.c:243
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (επιλογές: S = εμφάνισε αντικείμενα συστήματος, + = επιπλέον λεπτομέριες)\n"
+
+#: help.c:244
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] εμφάνισε πίνακες, όψεις και σειρές\n"
+
+#: help.c:245
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] NAME περιέγραψε πίνακα, όψη, σειρά, ή ευρετήριο\n"
+
+#: help.c:246
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [PATTERN] απαρίθμησε συγκεντρωτικά\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [PATTERN] απαρίθμησε μεθόδους πρόσβασης\n"
+
+#: help.c:248
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] απαρίθμησε κλάσεις χειριστή\n"
+
+#: help.c:249
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] απαρίθμησε οικογένειες χειριστών\n"
+
+#: help.c:250
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] απαρίθμησε χειριστές των οικογενειών χειριστών\n"
+
+#: help.c:251
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] απαρίθμησε συναρτήσεις των οικογενειών χειριστών\n"
+
+#: help.c:252
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [PATTERN] απαρίθμησε πινακοχώρους\n"
+
+#: help.c:253
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] απαρίθμησε μετατροπές\n"
+
+#: help.c:254
+msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] απαρίθμησε παραμέτρους ρύθμισης\n"
+
+#: help.c:255
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [PATTERN] απαρίθμησε casts\n"
+
+#: help.c:256
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [PATTERN] εμφάνισε περιγραφές αντικειμένων που δεν φαίνονται πουθενά αλλού\n"
+
+#: help.c:257
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] απαρίθμησε πεδία\n"
+
+#: help.c:258
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [PATTERN] απαρίθμησε προεπιλεγμένα προνόμια\n"
+
+#: help.c:259
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] απαρίθμησε ξενικούς πίνακες\n"
+
+#: help.c:260
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [PATTERN] απαρίθμησε ξενικούς διακομιστές\n"
+
+#: help.c:261
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [PATTERN] απαρίθμησε ξενικούς πίνακες\n"
+
+#: help.c:262
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [PATTERN] απαρίθμησε αντιστοιχίες χρηστών\n"
+
+#: help.c:263
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [PATTERN] απαρίθμησε περιτυλίξεις ξένων δεδομένων\n"
+
+#: help.c:264
+msgid ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN …]]\n"
+" απαρίθμησε συναρτήσεις [μόνο agg/normal/procedures/trigger/window]\n"
+
+#: help.c:266
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [PATTERN] απαρίθμησε ρυθμίσεις αναζήτησης κειμένου\n"
+
+#: help.c:267
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] απαρίθμησε λεξικά αναζήτησης κειμένου\n"
+
+#: help.c:268
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] απαρίθμησε αναλυτές αναζήτησης κειμένου\n"
+
+#: help.c:269
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] απαρίθμησε πρότυπα αναζήτησης κειμένου\n"
+
+#: help.c:270
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] απαρίθμησε ρόλους\n"
+
+#: help.c:271
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [PATTERN] απαρίθμησε ευρετήρια\n"
+
+#: help.c:272
+msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl[+] απαρίθμησε μεγάλα αντικείμενα, όπως \\lo_list\n"
+
+#: help.c:273
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] απαρίθμησε διαδικαστικές γλώσσες\n"
+
+#: help.c:274
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] απαρίθμησε υλοποιημένες όψεις\n"
+
+#: help.c:275
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] απαρίθμησε σχήματα\n"
+
+#: help.c:276
+msgid ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" απαρίθμησε χειριστές\n"
+
+#: help.c:278
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] απαρίθμησε συρραφές\n"
+
+#: help.c:279
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp [PATTERN] απαρίθμησε προνόμια πρόσβασης πίνακα, όψης και σειράς\n"
+
+#: help.c:280
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] απαρίθμησε διαχωρισμένες σχέσεις [μόνο ευρετήριο/πίνακα] [n=nested]\n"
+
+#: help.c:281
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] απαρίθμησε ρυθμίσεις ρόλου ανά βάση δεδομένων\n"
+
+#: help.c:282
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] απαρίθμησε δημοσιεύσεις αναπαραγωγής\n"
+
+#: help.c:283
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] απαρίθμησε συνδρομές αναπαραγωγής\n"
+
+#: help.c:284
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] απαρίθμησε ακολουθίες\n"
+
+#: help.c:285
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] απαρίθμησε πίνακες\n"
+
+#: help.c:286
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] απαρίθμησε τύπους δεδομένων\n"
+
+#: help.c:287
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [PATTERN] απαρίθμησε ρόλους\n"
+
+#: help.c:288
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] απαρίθμησε όψεις\n"
+
+#: help.c:289
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [PATTERN] απαρίθμησε προεκτάσεις\n"
+
+#: help.c:290
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [PATTERN] απαρίθμησε εναύσματα συμβάντων\n"
+
+#: help.c:291
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [PATTERN] απαρίθμησε εναύσματα συμβάντων\n"
+
+#: help.c:292
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [PATTERN] απαρίθμησε βάσεις δεδομένων\n"
+
+#: help.c:293
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCNAME εμφάνισε τον ορισμό μίας συνάρτησης\n"
+
+#: help.c:294
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] VIEWNAME εμφάνισε τον ορισμό μίας όψης\n"
+
+#: help.c:295
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [PATTERN] όπως \\dp\n"
+
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Μεγάλα αντικείμενα\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr " \\lo_export LOBOID FILE εγγραφή μεγάλου αντικειμένου σε αρχείο\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" ανάγνωση μεγάλων αντικειμένων από αρχείο\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] απαρίθμησε μεγάλα αντικείμενα\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID διαγραφή μεγάλου αντικειμένου\n"
+
+#: help.c:306
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Μορφοποίηση\n"
+
+#: help.c:307
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a εναλλαγή μεταξύ μη ευθυγραμμισμένης και ευθυγραμμισμένης μορφής εξόδου\n"
+
+#: help.c:308
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [STRING] όρισε τίτλο πίνακα, ή αναίρεσε εάν κενό\n"
+
+#: help.c:309
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr " \\f [STRING] εμφάνισε ή όρισε τον διαχωριστή πεδίου για μη ευθυγραμμισμένη έξοδο ερωτήματος\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H εναλλαγή λειτουργίας εξόδου HTML (επί του παρόντος %s)\n"
+
+#: help.c:312
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] όρισε την επιλογή εξόδου πίνακα\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] εμφάνισε μόνο γραμμές (επί του παρόντος %s)\n"
+
+#: help.c:321
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [STRING] ορίστε χαρακτηριστικά ετικέτας <table> HTML, ή αναιρέστε εάν δεν υπάρχουν\n"
+
+#: help.c:322
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] εναλλαγή τιμής διευρυμένης εξόδου (επί του παρόντος %s)\n"
+
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "αυτόματο"
+
+#: help.c:326
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Σύνδεση\n"
+
+#: help.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" σύνδεση σε νέα βάση δεδομένων (επί του παρόντος «%s»)\n"
+
+#: help.c:332
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" σύνδεση σε νέα βάση δεδομένων (επί του παρόντος καμία σύνδεση)\n"
+
+#: help.c:334
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με την παρούσα σύνδεση\n"
+
+#: help.c:335
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [ENCODING] εμφάνισε ή όρισε την κωδικοποίηση του πελάτη\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [USERNAME] άλλαξε με ασφάλεια τον κωδικό πρόσβασης ενός χρήστη\n"
+
+#: help.c:339
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Λειτουργικό σύστημα\n"
+
+#: help.c:340
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] άλλαξε τον παρόν κατάλογο εργασίας\n"
+
+#: help.c:341
+msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NAME [VALUE] λήψη μεταβλητής περιβάλλοντος\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NAME [VALUE] όρισε ή αναίρεσε μεταβλητή περιβάλλοντος\n"
+
+#: help.c:343
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] εναλλαγή χρονισμού των εντολών (επί του παρόντος %s)\n"
+
+#: help.c:345
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [COMMAND] εκτέλεσε εντολή σε κέλυφος ή ξεκίνησε διαδραστικό κέλυφος\n"
+
+#: help.c:348
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Μεταβλητές\n"
+
+#: help.c:349
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [TEXT] NAME προέτρεψε τον χρήστη να ορίσει εσωτερική μεταβλητή\n"
+
+#: help.c:350
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [NAME [VALUE]] όρισε εσωτερική μεταβλητή, ή απαρίθμησέ τες όλες εάν δεν υπάρχουν παράμετροι\n"
+
+#: help.c:351
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NAME αναίρεσε (διέγραψε) εσωτερική μεταβλητή\n"
+
+#: help.c:390
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Απαρίθμηση των ειδικά επεξεργασμένων μεταβλητών\n"
+"\n"
+
+#: help.c:392
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql μεταβλητές:\n"
+
+#: help.c:394
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" ή \\set NAME VALUE μέσα σε psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:396
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" εφόσον ορισμένο, επιτυχημένες εντολές SQL ολοκληρώνονται αυτόματα\n"
+
+#: help.c:398
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" καθορίζει τον τύπο (πεζά, κεφαλαία) για την ολοκλήρωση όρων SQL\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:401
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" ονομασία της συνδεδεμένης βάσης δεδομένων\n"
+
+#: help.c:403
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" ελέγχει ποία είσοδος γράφεται στην τυπική έξοδο\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:406
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" εάν έχει οριστεί, εμφανίστε εσωτερικά ερωτήματα που εκτελούνται από εντολές ανάστρωσής τους.\n"
+" εάν οριστεί σε \"noexec\", απλά δείξτε τους χωρίς εκτέλεση\n"
+
+#: help.c:409
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" τρέχουσα κωδικοποίηση χαρακτήρων του προγράμματος-πελάτη\n"
+
+#: help.c:411
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" αληθές εάν το τελευταίο ερώτημα απέτυχε, διαφορετικά ψευδές\n"
+
+#: help.c:413
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" αριθμός των σειρών αποτελεσμάτων για λήψη και εμφάνιση ανά επανάλληψη (0 = απεριόριστος)\n"
+
+#: help.c:415
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" εάν έχει οριστεί, δεν εμφανίζονται μέθοδοι πρόσβασης πίνακα\n"
+
+#: help.c:417
+msgid ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" εάν έχει οριστεί, δεν εμφανίζονται μέθοδοι συμπίεσης\n"
+
+#: help.c:419
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" ελέγχει το ιστορικό εντολών [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:421
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" όνομα αρχείου που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση του ιστορικού εντολών\n"
+
+#: help.c:423
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" μέγιστος αριθμός εντολών που θα αποθηκευτούν στο ιστορικό εντολών\n"
+
+#: help.c:425
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" ο συνδεδεμένος κεντρικός υπολογιστής διακομιστή βάσης δεδομένων\n"
+
+#: help.c:427
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" αριθμός των EOF που απαιτούνται για τον τερματισμό μιας διαδραστικής συνεδρίας\n"
+
+#: help.c:429
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" τιμή του τελευταίου επηρεασμένου OID\n"
+
+#: help.c:431
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" μήνυμα και SQLSTATE του τελευταίου σφάλματος, ή κενή συμβολοσειρά και \"00000\" εάν δεν\n"
+
+#: help.c:434
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" εάν έχει οριστεί, ένα σφάλμα δεν διακόπτει μια συναλλαγή (χρησιμοποιεί έμμεσα σημεία αποθήκευσης)\n"
+
+#: help.c:436
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" σταμάτησε την ομαδική εκτέλεση μετά από σφάλμα\n"
+
+#: help.c:438
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" θύρα διακομιστή της τρέχουσας σύνδεσης\n"
+
+#: help.c:440
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" ορίζει την τυπική προτροπή psql\n"
+
+#: help.c:442
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" καθορίζει την προτροπή που χρησιμοποιείται όταν μια πρόταση συνεχίζεται από προηγούμενη γραμμή\n"
+
+#: help.c:444
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" καθορίζει την προτροπή που χρησιμοποιείται κατά την διάρκεια COPY … FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:446
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" σιωπηλή εκτέλεση(όμοια με την επιλογή -q)\n"
+
+#: help.c:448
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" αριθμός των επηρεασμένων ή επιστρεφομένων σειρών του τελευταίου ερωτήματος, ή 0\n"
+
+#: help.c:450
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" έκδοση διακομιστή (σε σύντομη συμβολοσειρά ή αριθμητική μορφή)\n"
+
+#: help.c:453
+msgid ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" εμφάνισε όλα τα αποτελέσματα ερωτημάτων (\\;) αντί μόνο του τελευταίου\n"
+
+#: help.c:455
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" ελέγχει την εμφάνιση των πεδίων του περιεχομένου μηνύματος [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:457
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" εάν έχει οριστεί, το τέλος γραμμής ολοκληρώνει τα ερωτήματα SQL (όμοια με την επιλογή -S)\n"
+
+#: help.c:459
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" λειτουργία μονού-βήματος(όμοια με την επιλογή -s)\n"
+
+#: help.c:461
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE του τελευταίου ερωτήματος, ή «00000» εάν δεν υπήρξαν σφάλματα\n"
+
+#: help.c:463
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" ο τρέχων συνδεδεμένος χρήστης βάσης δεδομένων\n"
+
+#: help.c:465
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" ελέγχει την περιφραστικότητα των αναφορών σφαλμάτων [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:467
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" η έκδοση της psql (σε περιγραφική συμβολοσειρά, σύντομη συμβολοσειρά, ή αριθμητική μορφή)\n"
+
+#: help.c:472
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ρυθμίσεις εμφάνισης:\n"
+
+#: help.c:474
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" ή \\set NAME VALUE μέσα σε συνεδρία psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:476
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" στυλ περιγράμματος (αριθμός)\n"
+
+#: help.c:478
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" πλάτος προορισμού κατά την εμφάνιση αναδιπλωμένης μορφής\n"
+
+#: help.c:480
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (ή x)\n"
+" διευρυμένη έξοδος [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" διαχωριστικό πεδίου σε μορφή μή ευθυγραμισμένης εξόδου (προκαθοριμένο «%s»)\n"
+
+#: help.c:485
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" ορίζει το διαχωριστικό πεδίου για τη μορφή μη ευθυγραμμισμένης εξόδου στο μηδενικό byte\n"
+
+#: help.c:487
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την εμφάνιση του υποσέλιδου σε πίνακα [on, off]\n"
+
+#: help.c:489
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" ορίζει τη μορφή εξόδου [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, …]\n"
+
+#: help.c:491
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" ορίζει τη μορφή περιγράμματος [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:493
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" ορίζει τη συμβολοσειρά που θα εκτυπωθεί στη θέση κενής τιμής\n"
+
+#: help.c:495
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" ενεργοποίηση εμφάνισης ενός χαρακτήρα εντοπιότητας για το διαχωρισμό ομάδων ψηφίων\n"
+
+#: help.c:497
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" Pager\n"
+" ελέγχει πότε χρησιμοποιείται εξωτερικός σελιδοποιητής [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:499
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" διαχωριστικό εγγραφών (σειράς) κατά την έξοδο μη ευθυγραμμισμένης μορφής\n"
+
+#: help.c:501
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" ορίζει το διαχωριστικό εγγραφών στο μηδενικό byte κατά την έξοδο μη ευθυγραμμισμένης μορφής\n"
+
+#: help.c:503
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (ή T)\n"
+" καθορίζει τα χαρακτηριστικά ενός πίνακα tag σε μορφή HTML, ή καθορίζει\n"
+" αναλογικό πλάτος στηλών για τύπους δεδομένων με αριστερή στοίχιση σε μορφή latex-longtable\n"
+
+#: help.c:506
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" ορίζει τον τίτλο πίνακα για χρήση στους επόμενα εκτυπωμένους πίνακες\n"
+
+#: help.c:508
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" εάν έχει ορισθεί, τότε εμφανίζονται μόνο τα δεδομένα πίνακα\n"
+
+#: help.c:510
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" ορισμός του στυλ γραμμής Unicode [single, double]\n"
+
+#: help.c:515
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Μεταβλητές περιβάλλοντος:\n"
+
+#: help.c:519
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql …\n"
+" ή \\setenv ΟΝΟΜΑ [ΤΙΜΗ] μέσα σε συνεδρία psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:521
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ορίστε NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" ή \\setenv NAME [VALUE] μέσα σε συνεδρία psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:524
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" αριθμός στηλών για αναδιπλωμένη μορφή\n"
+
+#: help.c:526
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" όμοια με την παράμετρο σύνδεσης application_name\n"
+
+#: help.c:528
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" όμοια με την παράμετρο σύνδεσης dbname\n"
+
+#: help.c:530
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" όμοια με την παράμετρο της σύνδεσης κεντρικού υπολογιστή\n"
+
+#: help.c:532
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" αρχείο κωδικών πρόσβασης\n"
+
+#: help.c:534
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" κωδικός πρόσβασης σύνδεσης (δεν συνιστάται)\n"
+
+#: help.c:536
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" όμοια με την παράμετρο σύνδεσης θύρας\n"
+
+#: help.c:538
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" όμοια με την παράμετρο σύνδεσης χρήστη\n"
+
+#: help.c:540
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου που χρησιμοποιείται από τις εντολές \\e, \\ef και \\ev\n"
+
+#: help.c:542
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" τρόπος καθορισμού αριθμού γραμμής κατά την κλήση του προγράμματος επεξεργασίας κειμένου\n"
+
+#: help.c:544
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" εναλλακτική τοποθεσία για το αρχείο ιστορικού εντολών\n"
+
+#: help.c:546
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" όνομα του εξωτερικού προγράμματος σελιδοποίησης\n"
+
+#: help.c:549
+msgid ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" όνομα του εξωτερικού προγράμματος σελιδοποίησης για \\watch\n"
+
+#: help.c:552
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" εναλλακτική τοποθεσία για το αρχείο .psqlrc του χρήστη\n"
+
+#: help.c:554
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" shell που χρησιμοποιείται κατά την εντολή \\!\n"
+
+#: help.c:556
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" κατάλογος για προσωρινά αρχεία\n"
+
+#: help.c:616
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Διαθέσιμη βοήθεια:\n"
+
+#: help.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Εντολή: %s\n"
+"Περιγραφή: %s\n"
+"Σύνταξη:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Διεύθυνση URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για το \"%s\".\n"
+"Δοκιμάστε \\h χωρίς παραμέτρους για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από αρχείο: %m"
+
+#: input.c:478 input.c:516
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού στο αρχείο «%s»: %m"
+
+#: input.c:535
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "το ιστορικό δεν υποστηρίζεται από την παρούσα εγκατάσταση"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: δεν είναι συνδεμένο σε μία βάση δεδομένων"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: η τρέχουσα συναλλαγή ματαιώθηκε"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: άγνωστη κατάσταση συναλλαγής"
+
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: με διαφυγή"
+
+#: mainloop.c:192
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε «\\q» για να εξέλθετε %s.\n"
+
+#: mainloop.c:214
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"Η είσοδος είναι μια απόθεση PostgreSQL προσαρμοσμένης μορφής.\n"
+"Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα γραμμής εντολών pg_restore για να επαναφέρετε αυτήν την απόθεση σε μια βάση δεδομένων.\n"
+
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε \\? για βοήθεια ή πληκτρολογήστε control-C για να αδειάσετε την ενδιάμεση μνήμη εισόδου."
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε \\? για βοήθεια."
+
+#: mainloop.c:301
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Χρησιμοποιείτε psql, τη διασύνδεση γραμμής εντολών της PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Πληκτρολογείστε: \\copyright για τους όρους διανομής\n"
+" \\h για βοήθεια σχετικά με τις εντολές SQL\n"
+" \\? για βοήθεια σχετικά με τις εντολές psql\n"
+" \\g ή ολοκληρώστε με ερωτηματικό για να εκτελέσετε ερώτημα\n"
+" \\q για έξοδο\n"
+
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε «\\q» για να εξέλθετε."
+
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Πληκτρολογείστε control-D για να εξέλθετε."
+
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Πληκτρολογείστε control-D για να εξέλθετε."
+
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "το ερώτημα παραβλέφθηκε· χρησιμοποιήστε το \\endif ή το Ctrl-C για να κλείσετε το τρέχον υπό συνθήκη \\if μπλοκ"
+
+#: mainloop.c:636
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "έφτασε στο EOF χωρίς να βρεθούν τελικά \\endif(s)"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "ανολοκλήρωτη συμβολοσειρά με εισαγωγικά"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: έλλειψη μνήμης"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893
+msgid "name"
+msgstr "ονομασία"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "aggregate_signature"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
+msgid "new_name"
+msgstr "new_name"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
+msgid "new_owner"
+msgstr "new_owner"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
+msgid "new_schema"
+msgstr "new_schema"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "όπου aggregate_signature είναι:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
+msgid "argmode"
+msgstr "argmode"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
+msgid "argname"
+msgstr "argname"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
+msgid "argtype"
+msgstr "argtype"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956
+msgid "option"
+msgstr "επιλογή"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
+msgid "where option can be:"
+msgstr "όπου option μπορεί να είναι:"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
+msgid "allowconn"
+msgstr "allowconn"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
+msgid "connlimit"
+msgstr "connlimit"
+
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
+msgid "istemplate"
+msgstr "istemplate"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "new_tablespace"
+
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "configuration_parameter"
+
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679
+msgid "value"
+msgstr "value"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "target_role"
+msgstr "target_role"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
+msgid "schema_name"
+msgstr "schema_name"
+
+#: sql_help.c:202
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "abbreviated_grant_or_revoke"
+
+#: sql_help.c:203
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "όπου abbreviated_grant_or_revoke είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697
+msgid "role_name"
+msgstr "role_name"
+
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105
+msgid "expression"
+msgstr "expression"
+
+#: sql_help.c:242
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "domain_constraint"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
+msgid "constraint_name"
+msgstr "constraint_name"
+
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "new_constraint_name"
+
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
+msgid "new_version"
+msgstr "new_version"
+
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
+msgid "member_object"
+msgstr "member_object"
+
+#: sql_help.c:327
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "όπου member_object είναι:"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
+msgid "object_name"
+msgstr "object_name"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "aggregate_name"
+
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
+msgid "source_type"
+msgstr "source_type"
+
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
+msgid "target_type"
+msgstr "source_type"
+
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083
+msgid "function_name"
+msgstr "function_name"
+
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
+msgid "operator_name"
+msgstr "operator_name"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
+msgid "left_type"
+msgstr "source_type"
+
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
+msgid "right_type"
+msgstr "source_type"
+
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
+msgid "index_method"
+msgstr "source_type"
+
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
+msgid "procedure_name"
+msgstr "procedure_name"
+
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
+msgid "routine_name"
+msgstr "routine_name"
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
+msgid "type_name"
+msgstr "type_name"
+
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
+msgid "lang_name"
+msgstr "lang_name"
+
+#: sql_help.c:372
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "και aggregate_signature είναι:"
+
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
+msgid "handler_function"
+msgstr "handler_function"
+
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
+msgid "validator_function"
+msgstr "validator_function"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
+msgid "column_name"
+msgstr "column_name"
+
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
+msgid "new_column_name"
+msgstr "new_column_name"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "όπου action είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
+msgid "data_type"
+msgstr "data_type"
+
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
+msgid "collation"
+msgstr "collation"
+
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+msgid "column_constraint"
+msgstr "column_constraint"
+
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968
+msgid "integer"
+msgstr "integer"
+
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1355
+msgid "attribute_option"
+msgstr "attribute_option"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
+msgid "table_constraint"
+msgstr "table_constraint"
+
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905
+msgid "trigger_name"
+msgstr "trigger_name"
+
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
+msgid "parent_table"
+msgstr "parent_table"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
+msgid "extension_name"
+msgstr "extension_name"
+
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
+msgid "execution_cost"
+msgstr "execution_cost"
+
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
+msgid "result_rows"
+msgstr "result_rows"
+
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
+msgid "support_function"
+msgstr "support_function"
+
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
+msgid "role_specification"
+msgstr "role_specification"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707
+msgid "user_name"
+msgstr "user_name"
+
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "όπου role_specification μπορεί να είναι:"
+
+#: sql_help.c:575
+msgid "group_name"
+msgstr "group_name"
+
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "group_name"
+
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783
+msgid "index_name"
+msgstr "index_name"
+
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "storage_parameter"
+
+#: sql_help.c:607
+msgid "column_number"
+msgstr "column_number"
+
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "large_object_oid"
+
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
+msgid "compression_method"
+msgstr "compression_method"
+
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
+msgid "new_access_method"
+msgstr "new_access_method"
+
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
+msgid "res_proc"
+msgstr "res_proc"
+
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
+msgid "join_proc"
+msgstr "join_proc"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
+msgid "strategy_number"
+msgstr "strategy_number"
+
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
+msgid "op_type"
+msgstr "op_type"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "index_name"
+
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
+msgid "support_number"
+msgstr "support_number"
+
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
+msgid "argument_type"
+msgstr "argument_type"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:5122
+msgid "table_name"
+msgstr "table_name"
+
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
+msgid "using_expression"
+msgstr "using_expression"
+
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
+msgid "check_expression"
+msgstr "check_expression"
+
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
+msgid "publication_object"
+msgstr "publication_object"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "publication_parameter"
+
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "όπου publication_object είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
+msgid "password"
+msgstr "password"
+
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
+msgid "timestamp"
+msgstr "timestamp"
+
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
+msgid "database_name"
+msgstr "database_name"
+
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
+msgid "increment"
+msgstr "increment"
+
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
+msgid "minvalue"
+msgstr "minvalue"
+
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
+msgid "maxvalue"
+msgstr "maxvalue"
+
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056
+msgid "start"
+msgstr "start"
+
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
+msgid "restart"
+msgstr "restart"
+
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
+msgid "cache"
+msgstr "cache"
+
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr "new_target"
+
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
+msgid "conninfo"
+msgstr "conninfo"
+
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
+msgid "publication_name"
+msgstr "publication_name"
+
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr "publication_option"
+
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr "refresh_option"
+
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "subscription_parameter"
+
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr "skip_option"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
+msgid "partition_name"
+msgstr "partition_name"
+
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "partition_bound_spec"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
+msgid "sequence_options"
+msgstr "sequence_options"
+
+#: sql_help.c:1346
+msgid "sequence_option"
+msgstr "sequence_option"
+
+#: sql_help.c:1360
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "table_constraint_using_index"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "rewrite_rule_name"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "και partition_bound_spec είναι:"
+
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "partition_bound_expr"
+
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "numeric_literal"
+
+#: sql_help.c:1389
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "και column_constraint είναι:"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
+msgid "default_expr"
+msgstr "default_expr"
+
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
+msgid "generation_expr"
+msgstr "generation_expr"
+
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
+msgid "index_parameters"
+msgstr "index_parameters"
+
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
+msgid "reftable"
+msgstr "reftable"
+
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
+msgid "refcolumn"
+msgstr "refcolumn"
+
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+msgid "referential_action"
+msgstr "referential_action"
+
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "και table_constraint είναι:"
+
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
+msgid "exclude_element"
+msgstr "exclude_element"
+
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054
+msgid "operator"
+msgstr "operator"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
+msgid "predicate"
+msgstr "predicate"
+
+#: sql_help.c:1418
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "και table_constraint_using_index είναι:"
+
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "index_parameters για περιορισμούς UNIQUE, PRIMARY KEY και EXCLUDE είναι:"
+
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "exclude_element σε έναν περιορισμό τύπου EXCLUDE είναι:"
+
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
+msgid "opclass"
+msgstr "opclass"
+
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr "referential_action σε ένα περιορισμό FOREIGN KEY/REFERENCES είναι:"
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "tablespace_option"
+
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
+msgid "token_type"
+msgstr "token_type"
+
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "dictionary_name"
+
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "old_dictionary"
+
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "new_dictionary"
+
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:3166
+msgid "attribute_name"
+msgstr "attribute_name"
+
+#: sql_help.c:1579
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "new_attribute_name"
+
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "new_enum_value"
+
+#: sql_help.c:1584
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "neighbor_enum_value"
+
+#: sql_help.c:1586
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "existing_enum_value"
+
+#: sql_help.c:1589
+msgid "property"
+msgstr "property"
+
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
+msgid "server_name"
+msgstr "server_name"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
+msgid "view_option_name"
+msgstr "view_option_name"
+
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
+msgid "view_option_value"
+msgstr "view_option_value"
+
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "table_and_columns"
+
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "όπου option μπορεί να είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "και table_and_columns είναι:"
+
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "transaction_mode"
+
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "όπου transaction_mode είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: sql_help.c:1850
+msgid "relation_name"
+msgstr "relation_name"
+
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
+msgid "domain_name"
+msgstr "domain_name"
+
+#: sql_help.c:1877
+msgid "policy_name"
+msgstr "policy_name"
+
+#: sql_help.c:1890
+msgid "rule_name"
+msgstr "rule_name"
+
+#: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483
+msgid "string_literal"
+msgstr "string_literal"
+
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
+msgid "transaction_id"
+msgstr "transaction_id"
+
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
+msgid "filename"
+msgstr "filename"
+
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
+msgid "command"
+msgstr "command"
+
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049
+msgid "condition"
+msgstr "condition"
+
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
+msgid "query"
+msgstr "query"
+
+#: sql_help.c:1976
+msgid "format_name"
+msgstr "format_name"
+
+#: sql_help.c:1978
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "delimiter_character"
+
+#: sql_help.c:1979
+msgid "null_string"
+msgstr "null_string"
+
+#: sql_help.c:1981
+msgid "quote_character"
+msgstr "quote_character"
+
+#: sql_help.c:1982
+msgid "escape_character"
+msgstr "escape_character"
+
+#: sql_help.c:1986
+msgid "encoding_name"
+msgstr "encoding_name"
+
+#: sql_help.c:1997
+msgid "access_method_type"
+msgstr "access_method_type"
+
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "arg_data_type"
+
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
+msgid "sfunc"
+msgstr "sfunc"
+
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+msgid "state_data_type"
+msgstr "state_data_type"
+
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+msgid "state_data_size"
+msgstr "state_data_size"
+
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+msgid "ffunc"
+msgstr "ffunc"
+
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
+msgid "combinefunc"
+msgstr "combinefunc"
+
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+msgid "serialfunc"
+msgstr "serialfunc"
+
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "deserialfunc"
+
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
+msgid "initial_condition"
+msgstr "initial_condition"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
+msgid "msfunc"
+msgstr "msfunc"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+msgid "minvfunc"
+msgstr "minvfunc"
+
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "mstate_data_type"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "mstate_data_size"
+
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+msgid "mffunc"
+msgstr "mffunc"
+
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "minitial_condition"
+
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+msgid "sort_operator"
+msgstr "sort_operator"
+
+#: sql_help.c:2096
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "ή την παλαιά σύνταξη"
+
+#: sql_help.c:2098
+msgid "base_type"
+msgstr "base_type"
+
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
+msgid "locale"
+msgstr "locale"
+
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+msgid "lc_collate"
+msgstr "lc_collate"
+
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
+msgid "provider"
+msgstr "provider"
+
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: sql_help.c:2162
+msgid "existing_collation"
+msgstr "existing_collation"
+
+#: sql_help.c:2172
+msgid "source_encoding"
+msgstr "source_encoding"
+
+#: sql_help.c:2173
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "dest_encoding"
+
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
+msgid "template"
+msgstr "template"
+
+#: sql_help.c:2200
+msgid "encoding"
+msgstr "dest_encoding"
+
+#: sql_help.c:2201
+msgid "strategy"
+msgstr "strategy"
+
+#: sql_help.c:2205
+msgid "icu_locale"
+msgstr "icu_locale"
+
+#: sql_help.c:2206
+msgid "locale_provider"
+msgstr "locale_provider"
+
+#: sql_help.c:2207
+msgid "collation_version"
+msgstr "collation_version"
+
+#: sql_help.c:2212
+msgid "oid"
+msgstr "oid"
+
+#: sql_help.c:2232
+msgid "constraint"
+msgstr "constraint"
+
+#: sql_help.c:2233
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "όπου constraint είναι:"
+
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
+msgid "event"
+msgstr "event"
+
+#: sql_help.c:2248
+msgid "filter_variable"
+msgstr "filter_variable"
+
+#: sql_help.c:2249
+msgid "filter_value"
+msgstr "filter_value"
+
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "όπου column_constraint είναι:"
+
+#: sql_help.c:2390
+msgid "rettype"
+msgstr "rettype"
+
+#: sql_help.c:2392
+msgid "column_type"
+msgstr "column_type"
+
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
+msgid "definition"
+msgstr "definition"
+
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
+msgid "obj_file"
+msgstr "obj_file"
+
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
+msgid "link_symbol"
+msgstr "link_symbol"
+
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
+msgid "sql_body"
+msgstr "sql_body"
+
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
+msgid "method"
+msgstr "method"
+
+#: sql_help.c:2463
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "opclass_parameter"
+
+#: sql_help.c:2480
+msgid "call_handler"
+msgstr "call_handler"
+
+#: sql_help.c:2481
+msgid "inline_handler"
+msgstr "inline_handler"
+
+#: sql_help.c:2482
+msgid "valfunction"
+msgstr "valfunction"
+
+#: sql_help.c:2521
+msgid "com_op"
+msgstr "com_op"
+
+#: sql_help.c:2522
+msgid "neg_op"
+msgstr "neg_op"
+
+#: sql_help.c:2540
+msgid "family_name"
+msgstr "family_name"
+
+#: sql_help.c:2551
+msgid "storage_type"
+msgstr "storage_type"
+
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "όπου event μπορεί να είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
+msgid "schema_element"
+msgstr "schema_element"
+
+#: sql_help.c:2749
+msgid "server_type"
+msgstr "server_type"
+
+#: sql_help.c:2750
+msgid "server_version"
+msgstr "server_version"
+
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
+msgid "fdw_name"
+msgstr "fdw_name"
+
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+msgid "statistics_name"
+msgstr "statistics_name"
+
+#: sql_help.c:2772
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "statistics_kind"
+
+#: sql_help.c:2788
+msgid "subscription_name"
+msgstr "subscription_name"
+
+#: sql_help.c:2893
+msgid "source_table"
+msgstr "source_table"
+
+#: sql_help.c:2894
+msgid "like_option"
+msgstr "like_option"
+
+#: sql_help.c:2960
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "και like_option είναι:"
+
+#: sql_help.c:3012
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: sql_help.c:3026
+msgid "parser_name"
+msgstr "parser_name"
+
+#: sql_help.c:3027
+msgid "source_config"
+msgstr "source_config"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "start_function"
+msgstr "start_function"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "gettoken_function"
+
+#: sql_help.c:3058
+msgid "end_function"
+msgstr "end_function"
+
+#: sql_help.c:3059
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "lextypes_function"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "headline_function"
+msgstr "headline_function"
+
+#: sql_help.c:3072
+msgid "init_function"
+msgstr "init_function"
+
+#: sql_help.c:3073
+msgid "lexize_function"
+msgstr "lexize_function"
+
+#: sql_help.c:3086
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "from_sql_function_name"
+
+#: sql_help.c:3088
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "to_sql_function_name"
+
+#: sql_help.c:3114
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "referenced_table_name"
+
+#: sql_help.c:3115
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "transition_relation_name"
+
+#: sql_help.c:3118
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: sql_help.c:3170
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: sql_help.c:3172
+msgid "subtype"
+msgstr "subtype"
+
+#: sql_help.c:3173
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "subtype_operator_class"
+
+#: sql_help.c:3175
+msgid "canonical_function"
+msgstr "canonical_function"
+
+#: sql_help.c:3176
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "subtype_diff_function"
+
+#: sql_help.c:3177
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "multirange_type_name"
+
+#: sql_help.c:3179
+msgid "input_function"
+msgstr "input_function"
+
+#: sql_help.c:3180
+msgid "output_function"
+msgstr "output_function"
+
+#: sql_help.c:3181
+msgid "receive_function"
+msgstr "receive_function"
+
+#: sql_help.c:3182
+msgid "send_function"
+msgstr "send_function"
+
+#: sql_help.c:3183
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "type_modifier_input_function"
+
+#: sql_help.c:3184
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "type_modifier_output_function"
+
+#: sql_help.c:3185
+msgid "analyze_function"
+msgstr "analyze_function"
+
+#: sql_help.c:3186
+msgid "subscript_function"
+msgstr "subscript_function"
+
+#: sql_help.c:3187
+msgid "internallength"
+msgstr "internallength"
+
+#: sql_help.c:3188
+msgid "alignment"
+msgstr "alignment"
+
+#: sql_help.c:3189
+msgid "storage"
+msgstr "storage"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "like_type"
+msgstr "like_type"
+
+#: sql_help.c:3191
+msgid "category"
+msgstr "category"
+
+#: sql_help.c:3192
+msgid "preferred"
+msgstr "preferred"
+
+#: sql_help.c:3193
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: sql_help.c:3194
+msgid "element"
+msgstr "element"
+
+#: sql_help.c:3195
+msgid "delimiter"
+msgstr "delimiter"
+
+#: sql_help.c:3196
+msgid "collatable"
+msgstr "collatable"
+
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042
+msgid "with_query"
+msgstr "with_query"
+
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:5086
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098
+msgid "from_item"
+msgstr "from_item"
+
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928
+msgid "cursor_name"
+msgstr "cursor_name"
+
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929
+msgid "output_expression"
+msgstr "output_expression"
+
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045
+msgid "output_name"
+msgstr "output_name"
+
+#: sql_help.c:3316
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: sql_help.c:3721
+msgid "parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
+msgid "statement"
+msgstr "statement"
+
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
+msgid "direction"
+msgstr "direction"
+
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
+msgid "where direction can be one of:"
+msgstr "όπου κατεύθυνση μπορεί να είναι μία από:"
+
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057
+msgid "count"
+msgstr "count"
+
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
+msgid "sequence_name"
+msgstr "sequence_name"
+
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
+msgid "arg_name"
+msgstr "arg_name"
+
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
+msgid "arg_type"
+msgstr "arg_type"
+
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3945
+msgid "remote_schema"
+msgstr "remote_schema"
+
+#: sql_help.c:3948
+msgid "local_schema"
+msgstr "local_schema"
+
+#: sql_help.c:3983
+msgid "conflict_target"
+msgstr "conflict_target"
+
+#: sql_help.c:3984
+msgid "conflict_action"
+msgstr "conflict_action"
+
+#: sql_help.c:3987
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "όπου conflict_target μπορεί να είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:3988
+msgid "index_column_name"
+msgstr "index_column_name"
+
+#: sql_help.c:3989
+msgid "index_expression"
+msgstr "index_expression"
+
+#: sql_help.c:3992
+msgid "index_predicate"
+msgstr "index_predicate"
+
+#: sql_help.c:3994
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "και conflict_action είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "sub-SELECT"
+
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901
+msgid "channel"
+msgstr "channel"
+
+#: sql_help.c:4031
+msgid "lockmode"
+msgstr "lockmode"
+
+#: sql_help.c:4032
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "όπου lockmode είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:4068
+msgid "target_table_name"
+msgstr "table_table_name"
+
+#: sql_help.c:4069
+msgid "target_alias"
+msgstr "target_alias"
+
+#: sql_help.c:4070
+msgid "data_source"
+msgstr "data_source"
+
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091
+msgid "join_condition"
+msgstr "join_condition"
+
+#: sql_help.c:4072
+msgid "when_clause"
+msgstr "when_clause"
+
+#: sql_help.c:4073
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "όπου data_source είναι:"
+
+#: sql_help.c:4074
+msgid "source_table_name"
+msgstr "source_table_name"
+
+#: sql_help.c:4075
+msgid "source_query"
+msgstr "source_query"
+
+#: sql_help.c:4076
+msgid "source_alias"
+msgstr "source_alias"
+
+#: sql_help.c:4077
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "και when_clause είναι:"
+
+#: sql_help.c:4079
+msgid "merge_update"
+msgstr "merge_update"
+
+#: sql_help.c:4080
+msgid "merge_delete"
+msgstr "merge_delete"
+
+#: sql_help.c:4082
+msgid "merge_insert"
+msgstr "merge_insert"
+
+#: sql_help.c:4083
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "και merge_insert είναι:"
+
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "και merge_update είναι:"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "και merge_delete είναι:"
+
+#: sql_help.c:4132
+msgid "payload"
+msgstr "payload"
+
+#: sql_help.c:4159
+msgid "old_role"
+msgstr "old_role"
+
+#: sql_help.c:4160
+msgid "new_role"
+msgstr "new_role"
+
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "savepoint_name"
+
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106
+msgid "grouping_element"
+msgstr "grouping_element"
+
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050
+msgid "window_name"
+msgstr "window_name"
+
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051
+msgid "window_definition"
+msgstr "window_definition"
+
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110
+msgid "select"
+msgstr "select"
+
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "όπου from_item μπορεί να είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087
+msgid "column_alias"
+msgstr "column_alias"
+
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063
+msgid "sampling_method"
+msgstr "sampling_method"
+
+#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065
+msgid "seed"
+msgstr "seed"
+
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108
+msgid "with_query_name"
+msgstr "with_query_name"
+
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5085
+msgid "column_definition"
+msgstr "column_definition"
+
+#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095
+msgid "join_type"
+msgstr "join_type"
+
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092
+msgid "join_column"
+msgstr "join_column"
+
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "join_using_alias"
+
+#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "και grouping_element μπορεί να είναι ένα από:"
+
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "και with_query είναι:"
+
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111
+msgid "values"
+msgstr "values"
+
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113
+msgid "update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "search_seq_col_name"
+
+#: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "cycle_mark_col_name"
+
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "cycle_mark_value"
+
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "cycle_mark_default"
+
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "cycle_path_col_name"
+
+#: sql_help.c:4653
+msgid "new_table"
+msgstr "new_table"
+
+#: sql_help.c:4724
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "snapshot_id"
+
+#: sql_help.c:4984
+msgid "sort_expression"
+msgstr "sort_expression"
+
+#: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "ματαιώστε την τρέχουσα συναλλαγή"
+
+#: sql_help.c:5134
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας συνάρτησης συγκεντρωτικών αποτελεσμάτων"
+
+#: sql_help.c:5140
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό συρραφής"
+
+#: sql_help.c:5146
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας μετατροπής"
+
+#: sql_help.c:5152
+msgid "change a database"
+msgstr "αλλάξτε μία βάση δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5158
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "ορίσθε τα προεπιλεγμένα δικαιώματα πρόσβασης"
+
+#: sql_help.c:5164
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός τομέα"
+
+#: sql_help.c:5170
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας ενεργοποίησης συμβάντος"
+
+#: sql_help.c:5176
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας προέκτασης"
+
+#: sql_help.c:5182
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισιμό μιας περιτύλιξης ξένων δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5188
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισιμό ενός ξενικού πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5194
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας συνάρτησης"
+
+#: sql_help.c:5200
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "αλλάξτε το όνομα ρόλου ή ιδιότητας μέλους"
+
+#: sql_help.c:5206
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός ευρετηρίου"
+
+#: sql_help.c:5212
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας διαδικαστικής γλώσσας"
+
+#: sql_help.c:5218
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισιμό ενός μεγάλου αντικειμένου"
+
+#: sql_help.c:5224
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας υλοποιημένης όψης"
+
+#: sql_help.c:5230
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5236
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας κλάσης χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5242
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας οικογένειας χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5248
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας πολιτικής ασφάλειας επιπέδου σειράς"
+
+#: sql_help.c:5254
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας διαδικασίας"
+
+#: sql_help.c:5260
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας δημοσίευσης"
+
+#: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368
+msgid "change a database role"
+msgstr "αλλάξτε τον ρόλο μίας βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5272
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας ρουτίνας"
+
+#: sql_help.c:5278
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός κανόνα"
+
+#: sql_help.c:5284
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός σχήματος"
+
+#: sql_help.c:5290
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας γεννήτριας ακολουθίας"
+
+#: sql_help.c:5296
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός ξενικού διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5302
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός εκτεταμένου αντικειμένου στατιστικών"
+
+#: sql_help.c:5308
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας συνδρομής"
+
+#: sql_help.c:5314
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "αλλάξτε μία παράμετρο διαμόρφωσης διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5320
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5326
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός πινακοχώρου"
+
+#: sql_help.c:5332
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας διαμόρφωσης αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5338
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός λεξικού αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5344
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός αναλυτή αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5350
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός προτύπου αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5356
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μιας ενεργοποίησης"
+
+#: sql_help.c:5362
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό ενός τύπου"
+
+#: sql_help.c:5374
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας αντιστοίχισης χρήστη"
+
+#: sql_help.c:5380
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "αλλάξτε τον ορισμό μίας όψης"
+
+#: sql_help.c:5386
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "συλλέξτε στατιστικά σχετικά με μία βάση δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "εκκινήστε ένα μπλοκ συναλλαγής"
+
+#: sql_help.c:5398
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "κλήση διαδικασίας"
+
+#: sql_help.c:5404
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "επιβάλλετε εισαγωγή ενός σημείου ελέγχου (checkpoint) του write-ahead log"
+
+#: sql_help.c:5410
+msgid "close a cursor"
+msgstr "κλείστε έναν δρομέα"
+
+#: sql_help.c:5416
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "δημιουργείστε συστάδα ενός πίνακα σύμφωνα με ένα ευρετήριο"
+
+#: sql_help.c:5422
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "ορίσετε ή αλλάξτε το σχόλιο ενός αντικειμένου"
+
+#: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "ολοκληρώστε την τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: sql_help.c:5434
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "ολοκληρώστε μία συναλλαγή που είχε προετοιμαστεί νωρίτερα για ολοκλήρωση σε δύο φάσεις"
+
+#: sql_help.c:5440
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "αντιγράψτε δεδομένα μεταξύ ενός αρχείου και ενός πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5446
+msgid "define a new access method"
+msgstr "ορίσετε μία νέα μέθοδο πρόσβασης"
+
+#: sql_help.c:5452
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "ορίσετε μία νέα συνάρτηση συγκεντρωτικών αποτελεσμάτων"
+
+#: sql_help.c:5458
+msgid "define a new cast"
+msgstr "ορίσετε ένα νέο καστ"
+
+#: sql_help.c:5464
+msgid "define a new collation"
+msgstr "ορίσετε μία νέα συρραφή"
+
+#: sql_help.c:5470
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "ορίσετε μία νέα μετατροπή κωδικοποίησης"
+
+#: sql_help.c:5476
+msgid "create a new database"
+msgstr "δημιουργήστε μία νέα βάση δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5482
+msgid "define a new domain"
+msgstr "ορίσετε ένα νέο πεδίο"
+
+#: sql_help.c:5488
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "ορίσετε μία νέα ενεργοποίησης συμβάντος"
+
+#: sql_help.c:5494
+msgid "install an extension"
+msgstr "εγκαταστήστε μία νέα προέκταση"
+
+#: sql_help.c:5500
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "ορίσετε μία νέα περιτύλιξη ξένων δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5506
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "ορίσετε ένα νέο ξενικό πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5512
+msgid "define a new function"
+msgstr "ορίσετε μία νέα συνάρτηση"
+
+#: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680
+msgid "define a new database role"
+msgstr "ορίστε έναν νέο ρόλο βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5524
+msgid "define a new index"
+msgstr "ορίστε ένα νέο ευρετήριο"
+
+#: sql_help.c:5530
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "ορίστε μία νέα διαδικαστική γλώσσα"
+
+#: sql_help.c:5536
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "ορίστε μία νέα υλοποιημένη όψη"
+
+#: sql_help.c:5542
+msgid "define a new operator"
+msgstr "ορίστε έναν νέο χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5548
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "ορίστε μία νέα κλάση χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5554
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "ορίστε μία νέα οικογένεια χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5560
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "ορίστε μία νέα πολιτική προστασίας σειράς για έναν πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5566
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "ορίστε μία νέα διαδικασία"
+
+#: sql_help.c:5572
+msgid "define a new publication"
+msgstr "ορίστε μία νέα κοινοποιήση"
+
+#: sql_help.c:5584
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "ορίστε ένα νέο κανόνα επανεγγραφής"
+
+#: sql_help.c:5590
+msgid "define a new schema"
+msgstr "ορίστε ένα νέο σχήμα"
+
+#: sql_help.c:5596
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "ορίστε ένα νέο παραγωγό ακολουθίων"
+
+#: sql_help.c:5602
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "ορίστε ένα νέο ξενικό διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5608
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "ορίστε εκτεταμένα στατιστικά στοιχεία"
+
+#: sql_help.c:5614
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "ορίστε μία νέα συνδρομή"
+
+#: sql_help.c:5620
+msgid "define a new table"
+msgstr "ορίσετε ένα νέο πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "ορίστε ένα νέο πίνακα από τα αποτελέσματα ενός ερωτήματος"
+
+#: sql_help.c:5632
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "ορίστε ένα νέο πινακοχώρο"
+
+#: sql_help.c:5638
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "ορίστε μία νέα διαμόρφωση αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5644
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "ορίστε ένα νέο λεξικό αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5650
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "ορίστε ένα νέο αναλυτή αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5656
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "ορίστε ένα νέο πρότυπο αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5662
+msgid "define a new transform"
+msgstr "ορίστε μία νέα μετατροπή"
+
+#: sql_help.c:5668
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "ορίσετε μία νέα ενεργοποίηση"
+
+#: sql_help.c:5674
+msgid "define a new data type"
+msgstr "ορίσετε ένα νέο τύπο δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5686
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "ορίστε μία νέα αντιστοίχιση ενός χρήστη σε έναν ξένο διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5692
+msgid "define a new view"
+msgstr "ορίστε μία νέα όψη"
+
+#: sql_help.c:5698
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "καταργήστε μία προετοιμασμένη δήλωση"
+
+#: sql_help.c:5704
+msgid "define a cursor"
+msgstr "ορίστε έναν δρομέα"
+
+#: sql_help.c:5710
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "διαγράψτε σειρές ενός πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5716
+msgid "discard session state"
+msgstr "καταργήστε την κατάσταση συνεδρίας"
+
+#: sql_help.c:5722
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "εκτελέστε ανώνυμο μπλοκ κώδικα"
+
+#: sql_help.c:5728
+msgid "remove an access method"
+msgstr "αφαιρέστε μία μέθοδο πρόσβασης"
+
+#: sql_help.c:5734
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "αφαιρέστε μία συνάρτηση συγκεντρωτικών αποτελεσμάτων"
+
+#: sql_help.c:5740
+msgid "remove a cast"
+msgstr "αφαιρέστε ένα καστ"
+
+#: sql_help.c:5746
+msgid "remove a collation"
+msgstr "αφαιρέστε μία συρραφή"
+
+#: sql_help.c:5752
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "αφαιρέστε μία μετατροπή"
+
+#: sql_help.c:5758
+msgid "remove a database"
+msgstr "αφαιρέστε μία βάση δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5764
+msgid "remove a domain"
+msgstr "αφαιρέστε ένα πεδίο"
+
+#: sql_help.c:5770
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "αφαιρέστε μία ενεργοποίηση συμβάντος"
+
+#: sql_help.c:5776
+msgid "remove an extension"
+msgstr "αφαιρέστε μία προέκταση"
+
+#: sql_help.c:5782
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "αφαιρέστε μία περιτύλιξη ξένων δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5788
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "αφαιρέστε έναν ξενικό πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5794
+msgid "remove a function"
+msgstr "αφαιρέστε μία συνάρτηση"
+
+#: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968
+msgid "remove a database role"
+msgstr "αφαιρέστε έναν ρόλο μίας βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5806
+msgid "remove an index"
+msgstr "αφαιρέστε ένα ευρετήριο"
+
+#: sql_help.c:5812
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "αφαιρέστε μία διαδικαστική γλώσσα"
+
+#: sql_help.c:5818
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "αφαιρέστε μία υλοποιημένη όψη"
+
+#: sql_help.c:5824
+msgid "remove an operator"
+msgstr "αφαιρέστε έναν χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5830
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "αφαιρέστε μία κλάση χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5836
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "αφαιρέστε μία οικογένεια χειριστή"
+
+#: sql_help.c:5842
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "αφαιρέστε αντικειμένα βάσης δεδομένων που ανήκουν σε ρόλο βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5848
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "αφαιρέστε μία πολιτική ασφαλείας επιπέδου σειράς από έναν πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5854
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "αφαιρέστε μία διαδικασία"
+
+#: sql_help.c:5860
+msgid "remove a publication"
+msgstr "αφαιρέστε μία δημοσίευση"
+
+#: sql_help.c:5872
+msgid "remove a routine"
+msgstr "αφαιρέστε μία ρουτίνα"
+
+#: sql_help.c:5878
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "αφαιρέστε έναν κανόνα επανεγγραφής"
+
+#: sql_help.c:5884
+msgid "remove a schema"
+msgstr "αφαιρέστε ένα σχήμα"
+
+#: sql_help.c:5890
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "αφαιρέστε μία ακολουθία"
+
+#: sql_help.c:5896
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "αφαιρέστε έναν περιγραφέα ξενικού διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5902
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "αφαιρέστε εκτεταμένα στατιστικά στοιχεία"
+
+#: sql_help.c:5908
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "αφαιρέστε μία συνδρομή"
+
+#: sql_help.c:5914
+msgid "remove a table"
+msgstr "αφαιρέστε έναν πίνακα"
+
+#: sql_help.c:5920
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "αφαιρέστε έναν πινακοχώρο"
+
+#: sql_help.c:5926
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "αφαιρέστε μία διαμόρφωση αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5932
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "αφαιρέστε ένα λεξικό αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5938
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "αφαιρέστε έναν αναλυτή αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5944
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "αφαιρέστε ένα πρότυπο αναζήτησης κειμένου"
+
+#: sql_help.c:5950
+msgid "remove a transform"
+msgstr "αφαιρέστε μία μετατροπή"
+
+#: sql_help.c:5956
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "αφαιρέστε μία ενεργοποίηση"
+
+#: sql_help.c:5962
+msgid "remove a data type"
+msgstr "αφαιρέστε έναν τύπο δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:5974
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "αφαιρέστε μία αντιστοίχιση χρήστη για ξένο διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:5980
+msgid "remove a view"
+msgstr "αφαιρέστε μία όψη"
+
+#: sql_help.c:5992
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "εκτελέστε μία προεπιλεγμένη δήλωση"
+
+#: sql_help.c:5998
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "εμφανίστε το πλάνο εκτέλεσης μίας δήλωσης"
+
+#: sql_help.c:6004
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "ανακτήστε σειρές από ερώτημα μέσω δρομέα"
+
+#: sql_help.c:6010
+msgid "define access privileges"
+msgstr "ορίσθε δικαιώματα πρόσβασης"
+
+#: sql_help.c:6016
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "εισαγωγή ορισμών πίνακα από ξένο διακομιστή"
+
+#: sql_help.c:6022
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "δημιουργήστε καινούργιες σειρές σε έναν πίνακα"
+
+#: sql_help.c:6028
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "ακούστε για μία κοινοποίηση"
+
+#: sql_help.c:6034
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "φορτώστε ένα αρχείο κοινόχρηστης βιβλιοθήκης"
+
+#: sql_help.c:6040
+msgid "lock a table"
+msgstr "κλειδώστε έναν πίνακα"
+
+#: sql_help.c:6046
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "υπό όρους εισαγωγή, ενημέρωση, ή διαγραφή σειρών ενός πίνακα"
+
+#: sql_help.c:6052
+msgid "position a cursor"
+msgstr "τοποθετήστε έναν δρομέα"
+
+#: sql_help.c:6058
+msgid "generate a notification"
+msgstr "δημιουργήστε μία κοινοποίηση"
+
+#: sql_help.c:6064
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "προετοιμάστε μία δήλωση για εκτέλεση"
+
+#: sql_help.c:6070
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "προετοιμάστε την τρέχουσας συναλλαγής για ολοκλήρωση σε δύο φάσεις"
+
+#: sql_help.c:6076
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "αλλάξτε την κυριότητα αντικειμένων βάσης δεδομένων που ανήκουν σε ρόλο βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:6082
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "αντικαθαστήστε τα περιεχόμενα μίας υλοποιημένης όψης"
+
+#: sql_help.c:6088
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "επανακατασκευάστε ευρετήρια"
+
+#: sql_help.c:6094
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "καταστρέψτε ένα προηγούμενα ορισμένο σημείο αποθήκευσης"
+
+#: sql_help.c:6100
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "επαναφορά της τιμής μιας παραμέτρου χρόνου εκτέλεσης στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: sql_help.c:6106
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "αφαιρέστε δικαιώματα πρόσβασης"
+
+#: sql_help.c:6118
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "ακύρωση συναλλαγής που είχε προετοιμαστεί προηγουμένως για ολοκλήρωση σε δύο φάσεις"
+
+#: sql_help.c:6124
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "επαναφορά σε σημείο αποθήκευσης"
+
+#: sql_help.c:6130
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "ορίστε ένα νέο σημείο αποθήκευσης (savepoint) μέσα στην τρέχουσα συναλλαγή"
+
+#: sql_help.c:6136
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "ορίστε ή αλλάξτε μία ετικέτα ασφαλείας που εφαρμόζεται σε ένα αντικείμενο"
+
+#: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "ανακτήστε σειρές από πίνακα ή όψη"
+
+#: sql_help.c:6154
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "αλλάξτε μία παράμετρο χρόνου εκτέλεσης"
+
+#: sql_help.c:6160
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "ορίστε τον χρονισμό ελέγχου περιορισμού για την τρέχουσα συναλλαγή"
+
+#: sql_help.c:6166
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "ορίστε το αναγνωριστικό τρέχοντος χρήστη της τρέχουσας συνεδρίας"
+
+#: sql_help.c:6172
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "ορίστε το αναγνωριστικό χρήστη συνεδρίας και το αναγνωριστικό τρέχοντος χρήστη της τρέχουσας συνεδρίας"
+
+#: sql_help.c:6178
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "ορίστε τα χαρακτηριστικά της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: sql_help.c:6184
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "εμφάνιση της τιμής μιας παραμέτρου χρόνου εκτέλεσης"
+
+#: sql_help.c:6202
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "αδειάστε έναν πίνακα ή ένα σύνολο πινάκων"
+
+#: sql_help.c:6208
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "σταματήστε να ακούτε μια κοινοποίηση"
+
+#: sql_help.c:6214
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "ενημέρωση σειρών πίνακα"
+
+#: sql_help.c:6220
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "συλλογή απορριμμάτων και προαιρετική ανάλυση βάσης δεδομένων"
+
+#: sql_help.c:6226
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "υπολογίστε ένα σύνολο σειρών"
+
+#: startup.c:220
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε μη διαδραστική λειτουργία"
+
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής «%s»: %m"
+
+#: startup.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Γράψτε «help» για βοήθεια.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός παραμέτρου εκτύπωσης «%s»"
+
+#: startup.c:719
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: startup.c:735
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "παραβλέπεται η πρόσθετη παράμετρος γραμμής εντολών «%s»"
+
+#: startup.c:783
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ιδίου εκτελέσιμου προγράμματος"
+
+#: tab-complete.c:5955
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ολοκλήρωσης καρτέλας ερωτήματος απέτυχε: %s\n"
+"Το ερώτημα ήταν:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "μη αναγνωρίσιμη τιμή «%s» για «%s»: αναμένεται Boolean"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "άκυρη τιμή «%s» για «%s»: αναμένεται ακέραιος"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "άκυρη ονομασία παραμέτρου «%s»"
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"μη αναγνωρίσιμη τιμή \"%s\" για \"%s\"\n"
+"Οι διαθέσιμες τιμές είναι: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ " \\lo_list\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ " \\lo_list\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID λειτουργίες μεγάλου αντικειμένου\n"
+
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Πρέπει να δωθούν όλες οι παρέμετροι γιατί δεν υπάρχει σύνδεση με τη βάση δεδομένων"
+
+#~ msgid "Disabled triggers:"
+#~ msgstr "Απενεργοποιημένες triggers:"
+
+#~ msgid "Enter new password: "
+#~ msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης: "
+
+#~ msgid "Special relation \"%s.%s\""
+#~ msgstr "Ειδική σχέση «%s.%s»"
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την τροποποίηση προεπιλεγμένων δικαιωμάτων."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support collations."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει συρραφές."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την επεξεργασία πηγών συναρτήσεων."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την επεξεργασία ορισμών προβολής."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν ξενικούς διακομιστές."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν ξενικούς πίνακες."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει περιτύλιξη ξένων δεδομένων."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει αναζήτηση πλήρους κειμένου."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει ρυθμίσεις ρόλων ανά βάση δεδομένων."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει savepoints για ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την εμφάνιση του κώδικα της συνάρτησης."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει την επεξεργασία ορισμών προβολής."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει tablespaces."
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής (έκδοση %s) δεν υποστηρίζει αντιστοιχίσεις χρηστών."
+
+#~ msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+#~ msgstr "\\watch δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με COPY"
+
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "κρίσιμο: "
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "απέτυχε η εντολή pclose: %m"
+
+#~ msgid "special"
+#~ msgstr "ειδικό"
+
+#~ msgid "timezone"
+#~ msgstr "timezone"
+
+#~ msgid "unexpected result status for \\watch"
+#~ msgstr "μη αναμενόμενη κατάσταση αποτελέσματος για \\watch"
+
+#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
+#~ msgstr "όπου direction μπορεί να είναι άδειο ή ένα από:"