summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/sv.po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po1045
1 files changed, 1045 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..98ef72f
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1045 @@
+# Swedish message translation file for initdb
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
+#
+# Use these quotes: "%s"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 07:24+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "detalj: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "tips: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: initdb.c:334
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minne\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "användaren finns inte"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "kommandot är inte körbart"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "kommandot kan ej hittas"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
+
+#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
+
+#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:513
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:529
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:547
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:549
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
+
+#: initdb.c:553
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen"
+
+#: initdb.c:561
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:563
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:569
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen"
+
+#: initdb.c:576
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
+
+#: initdb.c:598
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "kan inte köras som root"
+
+#: initdb.c:599
+#, c-format
+msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
+msgstr "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare som skall äga serverprocessen."
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern"
+
+#: initdb.c:775
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "filen \"%s\" finns inte"
+
+#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
+#, c-format
+msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
+msgstr "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har angivit felaktig katalog till flaggan -L."
+
+#: initdb.c:780
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:787
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil"
+
+#: initdb.c:922
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
+
+#: initdb.c:931
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
+
+#: initdb.c:962
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:996
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... "
+
+#: initdb.c:1030
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
+
+#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1319
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "kör uppsättningsskript..."
+
+#: initdb.c:1331
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s"
+
+# The expected string length of bki_file (for the first "%s")
+# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
+# the translated message string produces a reasonable output.
+#
+#: initdb.c:1333
+#, c-format
+msgid "Specify the correct path using the option -L."
+msgstr "Ange korrekt sökväg med flaggan -L."
+
+#: initdb.c:1437
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: "
+
+#: initdb.c:1438
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Mata in det igen: "
+
+#: initdb.c:1441
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
+
+#: initdb.c:1465
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1468
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom"
+
+#: initdb.c:1915
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "mottog signal\n"
+
+#: initdb.c:1921
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
+
+#: initdb.c:1929
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2018
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() misslyckades"
+
+#: initdb.c:2036
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\""
+
+#: initdb.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2054
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*"
+
+#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "teckenkodning matchar inte"
+
+#: initdb.c:2081
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
+msgstr "Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda till problem för funktioner som arbetar med strängar."
+
+#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
+#, c-format
+msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
+msgstr "Kör %s igen och ange antingen ingen explicit kodning eller välj en matchande kombination."
+
+#: initdb.c:2105
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
+msgstr "Den valda teckenkodningen (%s) stöds inte av ICU."
+
+#: initdb.c:2169
+#, c-format
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "ICU-lokal måste anges"
+
+#: initdb.c:2176
+#, c-format
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
+
+#: initdb.c:2187
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2188
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
+
+#: initdb.c:2189
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
+
+#: initdb.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2191
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n"
+
+#: initdb.c:2192
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n"
+
+#: initdb.c:2193
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n"
+
+#: initdb.c:2194
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
+
+#: initdb.c:2195
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2196
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n"
+
+#: initdb.c:2197
+#, c-format
+msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
+msgstr " --icu-locale=LOKAL sätt ID för ICU-lokal för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2198
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
+
+#: initdb.c:2199
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOKAL sätt standardlokal för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOKAL\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOKAL\n"
+" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
+" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
+
+#: initdb.c:2204
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2205
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" set default locale provider for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" sätt standard lokalleverantör för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2207
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n"
+
+#: initdb.c:2208
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" standardkonfiguration för textsökning\n"
+
+#: initdb.c:2210
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n"
+
+#: initdb.c:2211
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n"
+
+#: initdb.c:2212
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n"
+
+#: initdb.c:2213
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
+
+#: initdb.c:2214
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mindre vanliga flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2215
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
+
+#: initdb.c:2216
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2217
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
+
+#: initdb.c:2218
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n"
+
+#: initdb.c:2219
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
+
+#: initdb.c:2220
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n"
+
+#: initdb.c:2221
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
+
+#: initdb.c:2222
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
+msgstr " -S, --sync-only synka bara databasfiler till disk, avsluta seden\n"
+
+#: initdb.c:2223
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Andra flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2224
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: initdb.c:2225
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: initdb.c:2226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2229
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2257
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\""
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "du måste ange ett lösenord för superuser för att kunna slå på lösenordsautentisering"
+
+#: initdb.c:2290
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "ingen datakatalog angiven"
+
+#: initdb.c:2291
+#, c-format
+msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
+msgstr "Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA."
+
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "kunde inte sätta omgivningen"
+
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
+
+#: initdb.c:2329
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s"
+
+#: initdb.c:2344
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg"
+
+#: initdb.c:2361
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
+msgstr "Databasklustret kommer att initieras med denna lokalkonfiguration:\n"
+
+#: initdb.c:2365
+#, c-format
+msgid " provider: %s\n"
+msgstr " leverantör: %s\n"
+
+#: initdb.c:2367
+#, c-format
+msgid " ICU locale: %s\n"
+msgstr " ICU-lokal: %s\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+msgstr ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2397
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\""
+
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option."
+msgstr "Kör %s igen men med flaggan -E."
+
+#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
+"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2417
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\""
+
+#: initdb.c:2419
+#, c-format
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
+msgstr "Teckenkodning \"%s\" tillåts inte som serverteckenkodning."
+
+#: initdb.c:2421
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with a different locale selection."
+msgstr "Kör %s igen men välj en annan lokal."
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2498
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2509
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2514
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2519
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "skapar katalog %s ... "
+
+#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
+
+#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
+
+#: initdb.c:2597
+#, c-format
+msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
+msgstr "Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s med annat argument än \"%s\"."
+
+#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2626
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
+
+#: initdb.c:2669
+#, c-format
+msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
+msgstr "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm katalogen \"%s\"."
+
+#: initdb.c:2680
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2683
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
+
+#: initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt."
+
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt."
+
+#: initdb.c:2706
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point."
+msgstr ""
+"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
+"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten."
+
+#: initdb.c:2732
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "Skapar underkataloger ... "
+
+#: initdb.c:2775
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
+
+#: initdb.c:2940
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Kör i debug-läge.\n"
+
+#: initdb.c:2944
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
+
+#: initdb.c:3014
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
+
+#: initdb.c:3039
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3046
+#, c-format
+msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
+msgstr "%s kan inte anges om inte lokalleverantör \"%s\" valts"
+
+#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synkar data till disk ... "
+
+#: initdb.c:3068
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt"
+
+#: initdb.c:3090
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
+
+#: initdb.c:3092
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
+
+#: initdb.c:3106
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3108
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filer tillhörande databasen kommer att ägas av användaren \"%s\".\n"
+"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3124
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
+
+#: initdb.c:3126
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
+
+#: initdb.c:3143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
+"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar"
+
+#: initdb.c:3149
+#, c-format
+msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
+msgstr "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb."
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3179
+msgid "logfile"
+msgstr "loggfil"
+
+#: initdb.c:3181
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lyckades. Du kan nu starta databasservern med:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"