summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_controldata/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_controldata/po/es.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/es.po515
1 files changed, 515 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e257ff4
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# Spanish message translation file for pg_controldata
+#
+# Copyright (c) 2002-2021, PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2014
+# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:124
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "discordancia en orden de bytes"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"posible discordancia en orden de bytes\n"
+"El ordenamiento de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n"
+"coincidir con el usado por este programa. En tal caso los resultados de abajo\n"
+"serían erróneos, y la instalación de PostgreSQL sería incompatible con este\n"
+"directorio de datos."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Empleo:\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizará\n"
+"la variable de entorno PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:45
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
+
+#: pg_controldata.c:55
+msgid "starting up"
+msgstr "iniciando"
+
+#: pg_controldata.c:57
+msgid "shut down"
+msgstr "apagado"
+
+#: pg_controldata.c:59
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "apagado durante recuperación"
+
+#: pg_controldata.c:61
+msgid "shutting down"
+msgstr "apagándose"
+
+#: pg_controldata.c:63
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "en recuperación"
+
+#: pg_controldata.c:65
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "en recuperación desde archivo"
+
+#: pg_controldata.c:67
+msgid "in production"
+msgstr "en producción"
+
+#: pg_controldata.c:69
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "código de estado no reconocido"
+
+#: pg_controldata.c:84
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "wal_level no reconocido"
+
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "no se especificó el directorio de datos"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n"
+"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n"
+"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
+"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: tamaño de segmento de WAL no válido\n"
+
+#: pg_controldata.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"El tamaño de segmento de WAL almacenado en el archivo, %d byte,\n"
+"no es una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB. El archivo está corrupto y los\n"
+"resultados de abajo no son confiables.\n"
+msgstr[1] ""
+"El tamaño de segmento de WAL almacenado en el archivo, %d bytes,\n"
+"no es una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB. El archivo está corrupto y los\n"
+"resultados de abajo no son confiables.\n"
+
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:228
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:230
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:232
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %llu\n"
+msgstr "Identificador de sistema: %llu\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "Database cluster state: %s\n"
+msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified: %s\n"
+msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:240
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:242
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:244
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "PrevTimeLineID del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:248
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "full_page_writes del último checkpoint: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: pg_controldata.c:250
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "NextXID de último checkpoint: %u/%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:253
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:255
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:257
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:259
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "oldestXID del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:261
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "DB del oldestXID del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "DB del oldestMultiXid del últ. checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:273
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
+msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:275
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "Contador de LSN falsas para rels. unlogged: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:277
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:279
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "Timeline de dicho punto final mínimo: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:281
+#, c-format
+msgid "Backup start location: %X/%X\n"
+msgstr "Ubicación del inicio de backup: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Backup end location: %X/%X\n"
+msgstr "Ubicación del fin de backup: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:285
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required: %s\n"
+msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: pg_controldata.c:287
+#, c-format
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "Parámetro wal_level: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:289
+#, c-format
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "Parámetro wal_log_hings: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+#, c-format
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "Parámetro max_connections: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:293
+#, c-format
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "Parámetro max_worker_processes: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:295
+#, c-format
+msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
+msgstr "Parámetro max_wal_senders: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:297
+#, c-format
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "Parámetro max_prepared_xacts: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:299
+#, c-format
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgstr "Parámetro max_locks_per_xact: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:301
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "Parámetro track_commit_timestamp: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:303
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:306
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:308
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:310
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:312
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:314
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:316
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:318
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:320
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "Longitud máx. de un trozo de objeto grande: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:323
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:324
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "enteros de 64 bits"
+
+#: pg_controldata.c:325
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:326
+msgid "by reference"
+msgstr "por referencia"
+
+#: pg_controldata.c:326
+msgid "by value"
+msgstr "por valor"
+
+#: pg_controldata.c:327
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Versión de sumas de verificación de datos: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:329
+#, c-format
+msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
+msgstr "Nonce para autentificación simulada: %s\n"