summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_resetwal/po/es.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/es.po681
1 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..2b7e782
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# Spanish message translation file for pg_resetwal
+#
+# Copyright (c) 2003-2021, PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2014
+# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
+# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013-2014
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "precaución: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "detalle: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "consejo: "
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo crear el token restringido: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"
+
+#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
+#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
+#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "argumento no válido para la opción %s"
+
+#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
+#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
+#: pg_resetwal.c:323
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
+
+#: pg_resetwal.c:168
+#, c-format
+msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
+msgstr "el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1"
+
+#: pg_resetwal.c:181
+#, c-format
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "el ID de transacción más antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u"
+
+#: pg_resetwal.c:194
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "el ID de transacción (-x) debe ser mayor o igual a %u"
+
+#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
+msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"
+
+#: pg_resetwal.c:233
+#, c-format
+msgid "OID (-o) must not be 0"
+msgstr "OID (-o) no debe ser cero"
+
+#: pg_resetwal.c:254
+#, c-format
+msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0"
+
+#: pg_resetwal.c:261
+#, c-format
+msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0"
+
+#: pg_resetwal.c:274
+#, c-format
+msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
+msgstr "la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1"
+
+#: pg_resetwal.c:296
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un número"
+
+#: pg_resetwal.c:298
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024"
+
+#: pg_resetwal.c:314
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
+
+#: pg_resetwal.c:322
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "directorio de datos no especificado"
+
+#: pg_resetwal.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "no puede ser ejecutado con el usuario «root»"
+
+#: pg_resetwal.c:337
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."
+
+#: pg_resetwal.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:353
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:371
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" exists"
+msgstr "el archivo candado «%s» existe"
+
+#: pg_resetwal.c:372
+#, c-format
+msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
+msgstr "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo."
+
+#: pg_resetwal.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"El servidor de bases de datos no se apagó limpiamente.\n"
+"Restablecer el WAL puede causar pérdida de datos.\n"
+"Si quiere continuar de todas formas, use -f para forzar el restablecimiento.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:493
+#, c-format
+msgid "Write-ahead log reset\n"
+msgstr "«Write-ahead log» restablecido\n"
+
+#: pg_resetwal.c:525
+#, c-format
+msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgstr "archivo vacío inesperado «%s»"
+
+#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:535
+#, c-format
+msgid "data directory is of wrong version"
+msgstr "el directorio de datos tiene la versión equivocada"
+
+#: pg_resetwal.c:536
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
+msgstr "El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con la versión «%s» de este programa."
+
+#: pg_resetwal.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+" touch %s\n"
+"and try again."
+msgstr ""
+"Si está seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecute\n"
+" touch %s\n"
+"y pruebe de nuevo."
+
+#: pg_resetwal.c:597
+#, c-format
+msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
+msgstr "existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución"
+
+#: pg_resetwal.c:606
+#, c-format
+msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
+msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
+msgstr[0] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d byte), proceda con precaución"
+msgstr[1] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d bytes), proceda con precaución"
+
+#: pg_resetwal.c:617
+#, c-format
+msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
+msgstr "existe pg_control pero está roto o tiene la versión equivocada; ignorándolo"
+
+#: pg_resetwal.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valores de pg_control asumidos:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Current pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valores actuales de pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:716
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:718
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:720
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %llu\n"
+msgstr "Identificador de sistema: %llu\n"
+
+#: pg_resetwal.c:722
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:724
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: pg_resetwal.c:726
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u:%u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:729
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:731
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:733
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:735
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:737
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:739
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:741
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:743
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:745
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:747
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:749
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:752
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:754
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:756
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:760
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:762
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:764
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:766
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:769
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:770
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "enteros de 64 bits"
+
+#: pg_resetwal.c:771
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:772
+msgid "by reference"
+msgstr "por referencia"
+
+#: pg_resetwal.c:772
+msgid "by value"
+msgstr "por valor"
+
+#: pg_resetwal.c:773
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Valores a cambiar:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:791
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:795
+#, c-format
+msgid "NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:797
+#, c-format
+msgid "OldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:799
+#, c-format
+msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+#, c-format
+msgid "NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:811
+#, c-format
+msgid "NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:817
+#, c-format
+msgid "NextXID: %u\n"
+msgstr "NextXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:819
+#, c-format
+msgid "OldestXID: %u\n"
+msgstr "OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:821
+#, c-format
+msgid "OldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:827
+#, c-format
+msgid "NextXID epoch: %u\n"
+msgstr "Epoch del NextXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:833
+#, c-format
+msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:838
+#, c-format
+msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
+#, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1100
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1125
+#, c-format
+msgid "fsync error: %m"
+msgstr "error de fsync: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s restablece el WAL («write-ahead log») de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1136
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" set oldest and newest transactions bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
+msgstr ""
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" definir la más antigua y la más nueva transacciones\n"
+" que llevan timestamp de commit (cero significa no\n"
+" cambiar)\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1140
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1141
+#, c-format
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1142
+#, c-format
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr " -f, --force fuerza que la actualización sea hecha\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1143
+#, c-format
+msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr ""
+" -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n"
+" fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1144
+#, c-format
+msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID\n"
+" asigna el siguiente ID de multitransacción y\n"
+" el más antiguo\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1145
+#, c-format
+msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+msgstr " -n, --dry-run no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1146
+#, c-format
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID asigna el siguiente OID\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1147
+#, c-format
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr ""
+" -O, --multixact-offset=OFFSET\n"
+" asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1148
+#, c-format
+msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -u, --oldest-transaction-id=XID\n"
+" asigna el ID de transacción más antiguo\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1149
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1150
+#, c-format
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -x, --next-transaction-id=XID\n"
+" asigna el siguiente ID de transacción\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1151
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1152
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte errores a <%s>.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"