summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/ko.po
blob: dc3c0dec86d60e4f78ef605a36ebe9cb7f2feae1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
# Korean message translation file for PostgreSQL initdb
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 11:29+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "상세정보: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "힌트: "

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다"

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() 실패: %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
#: initdb.c:334
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"

#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
#: ../../common/file_utils.c:365
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"

#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"

#: ../../common/file_utils.c:383
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"

#: ../../common/pgfnames.c:74
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "제한된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "제한된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/rmtree.c:79
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"

#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %m"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "사용자 없음"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "명령을 실행할 수 없음"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "해당 명령어 없음"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음."

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"

#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"

#: initdb.c:464 initdb.c:1459
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"

#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"

#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"

#: initdb.c:513
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"

#: initdb.c:547
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리를 지우는 중"

#: initdb.c:549
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "데이터 디렉터리를 지우는데 실패"

#: initdb.c:553
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"

#: initdb.c:556
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패"

#: initdb.c:561
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중"

#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "WAL 디렉터리를 지우는데 실패"

#: initdb.c:567
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"

#: initdb.c:569
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패"

#: initdb.c:576
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"

#: initdb.c:580
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"

#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "root 권한으로 실행할 수 없음"

#: initdb.c:599
#, c-format
msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
"the server process."
msgstr ""
"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로 로그인 해"
"서(\"su\" 같은 명령 이용) 실행하십시오."

#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "\"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없음"

#: initdb.c:775
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 파일 없음"

#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
"directory with the invocation option -L."
msgstr ""
"설치가 잘못되었거나 -L 호출 옵션으로 지정한 디렉터리가 잘못되었을 수 있습니"
"다."

#: initdb.c:780
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m"

#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "\"%s\" 파일은 일반 파일이 아님"

#: initdb.c:922
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... "

#: initdb.c:931
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."

#: initdb.c:962
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "

#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "기본 지역 시간대를 선택 중 ... "

#: initdb.c:1030
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."

#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %m"

#: initdb.c:1319
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... "

#: initdb.c:1331
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "\"%s\" 입력 파일이 PostgreSQL %s 용이 아님"

#: initdb.c:1333
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "-L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오."

#: initdb.c:1437
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"

#: initdb.c:1438
msgid "Enter it again: "
msgstr "암호 확인:"

#: initdb.c:1441
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"

#: initdb.c:1465
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없음: %m"

#: initdb.c:1468
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "\"%s\" 패스워드 파일이 비어있음"

#: initdb.c:1915
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"

#: initdb.c:1921
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"

#: initdb.c:1929
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "완료\n"

# # search5 끝
# # advance 부분
#: initdb.c:2018
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "setlocale() 실패"

#: initdb.c:2036
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음"

#: initdb.c:2043
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"

#: initdb.c:2054
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요"

#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "인코딩 불일치"

#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character "
"string processing functions."
msgstr ""
"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로케일에서 사용하는 인코딩(%s)이 일치하지 않습니"
"다.  이로 인해 여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다."

#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
#, c-format
msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
"matching combination."
msgstr ""
"암묵적으로 지정된 인코딩이 마음에 들지 않으면 지정할 수 있는 인코딩을 지정해"
"서 %s 작업을 다시 하세요."

#: initdb.c:2105
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "지정한 %s 인코딩을 ICU 제공자가 지원하지 않습니다."

#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "ICU 로케일을 지정해야 함"

#: initdb.c:2176
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."

#: initdb.c:2187
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
"\n"

#: initdb.c:2188
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"

#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [DATADIR]\n"

#: initdb.c:2190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"옵션들:\n"

#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid ""
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr "  -A, --auth=METHOD         로컬 연결의 기본 인증 방법\n"

#: initdb.c:2192
#, c-format
msgid ""
"      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
"connections\n"
msgstr "      --auth-host=METHOD    local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"

#: initdb.c:2193
#, c-format
msgid ""
"      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
"connections\n"
msgstr "      --auth-local=METHOD   local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"

#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"

#: initdb.c:2195
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"

#: initdb.c:2196
#, c-format
msgid ""
"  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
"  -g, --allow-group-access  데이터 디렉터리를 그룹이 읽고 접근할 있게 함\n"

#: initdb.c:2197
#, c-format
msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr "      --icu-locale=LOCALE   새 데이터베이스의 ICU 로케일 ID 지정\n"

#: initdb.c:2198
#, c-format
msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
msgstr "  -k, --data-checksums      자료 페이지 체크섬 사용\n"

#: initdb.c:2199
#, c-format
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
msgstr "      --locale=LOCALE       새 데이터베이스의 기본 로케일 설정\n"

#: initdb.c:2200
#, c-format
msgid ""
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
"                            set default locale in the respective category "
"for\n"
"                            new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
"                            새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로케일 설정\n"
"                            (환경에서 가져온 기본 값)\n"

#: initdb.c:2204
#, c-format
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
msgstr "      --no-locale           -locale=C와 같음\n"

#: initdb.c:2205
#, c-format
msgid ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            set default locale provider for new databases\n"
msgstr ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            새 데이터베이스의 로케일 제공자 지정\n"

#: initdb.c:2207
#, c-format
msgid ""
"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
msgstr "      --pwfile=FILE         파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"

#: initdb.c:2208
#, c-format
msgid ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            default text search configuration\n"
msgstr ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            기본 텍스트 검색 구성\n"

#: initdb.c:2210
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
msgstr "  -U, --username=NAME       데이터베이스 superuser 이름\n"

#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid ""
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "  -W, --pwprompt            새 superuser 암호를 입력 받음\n"

#: initdb.c:2212
#, c-format
msgid ""
"  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"

#: initdb.c:2213
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL 조각 파일 크기, MB단위\n"

#: initdb.c:2214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"

#: initdb.c:2215
#, c-format
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
msgstr "  -d, --debug               디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"

#: initdb.c:2216
#, c-format
msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
msgstr "      --discard-caches      debug_discard_caches=1 지정\n"

#: initdb.c:2217
#, c-format
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
msgstr "  -L DIRECTORY              입력파일들이 있는 디렉터리\n"

#: initdb.c:2218
#, c-format
msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --no-clean            오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"

#: initdb.c:2219
#, c-format
msgid ""
"  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
"disk\n"
msgstr ""
"  -N, --no-sync             작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"

#: initdb.c:2220
#, c-format
msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
msgstr "      --no-instructions     다음 작업을 위해 구성 정보를 출력 안함\n"

#: initdb.c:2221
#, c-format
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
msgstr "  -s, --show                내부 설정값들을 보여줌\n"

#: initdb.c:2222
#, c-format
msgid ""
"  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr "  -S, --sync-only           데이터 디렉터리만 동기화하고 마침\n"

#: initdb.c:2223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"기타 옵션:\n"

#: initdb.c:2224
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: initdb.c:2225
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: initdb.c:2226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"

#: initdb.c:2228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"문제점 보고 주소: <%s>\n"

#: initdb.c:2229
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"

#: initdb.c:2257
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "\"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없음"

#: initdb.c:2271
#, c-format
msgid ""
"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "비밀번호 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야함"

#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음"

#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the data for this database system will "
"reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment "
"variable PGDATA."
msgstr ""
"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다. 지정하"
"는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니 다."

#: initdb.c:2308
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "환경 변수를 지정할 수 없음"

#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요합니다. 그런데, 이 파일이 \"%s\" 파일이 있"
"는 디렉터리안에 없습니다."

#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만 이 파일은 %s 프로그램의 버전과 "
"다릅니다."

#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야함"

#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"

#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "데이터베이스 클러스터는 아래 로케일 환경으로 초기화될 것입니다:\n"

#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid "  provider:    %s\n"
msgstr "  제공자:    %s\n"

#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid "  ICU locale:  %s\n"
msgstr "  ICU 로케일:  %s\n"

#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid ""
"  LC_COLLATE:  %s\n"
"  LC_CTYPE:    %s\n"
"  LC_MESSAGES: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC:  %s\n"
"  LC_TIME:     %s\n"
msgstr ""
"  LC_COLLATE:  %s\n"
"  LC_CTYPE:    %s\n"
"  LC_MESSAGES: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC:  %s\n"
"  LC_TIME:     %s\n"

#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
msgstr "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"

#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음"

#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "-E 옵션 지정해서 %s 작업을 다시 하세요."

#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."

#: initdb.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"

#: initdb.c:2417
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함"

#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다."

#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "다른 로케일을 지정해서 %s 작업을 다시 하세요."

#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"

#: initdb.c:2498
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음"

#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음"

#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid ""
"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"

#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"

#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."

#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"

#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."

#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %m"

#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음"

#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty the "
"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr ""
"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시"
"오. 또는 %s 작업을 \"%s\" 디렉터리가 아닌 것으로 지정해서 하세요."

#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"

#: initdb.c:2626
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함"

#: initdb.c:2669
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s"
"\"."
msgstr ""
"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시"
"오."

#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"

#: initdb.c:2683
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"

#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
"point."
msgstr ""
"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습"
"니다."

#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다."

#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point."
msgstr ""
"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n"
"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요."

#: initdb.c:2732
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."

#: initdb.c:2775
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... "

#: initdb.c:2940
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"

#: initdb.c:2944
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "지저분 모드로 실행 중.  오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"

#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "알 수 없는 로케일 제공자 이름: %s"

#: initdb.c:3039
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"

#: initdb.c:3046
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s 옵션은 \"%s\" 로케일 제공자를 사용할 때만 사용할 수 있습니다."

#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... "

#: initdb.c:3068
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr ""
"암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 없음"

#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "--wal-segsize 옵션 값은 숫자여야 함"

#: initdb.c:3092
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "--wal-segsize 옵션값은 1에서 1024사이 2^n 값이여야 함"

#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid ""
"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr ""
"\"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이름"
"은 허용하지 않음"

#: initdb.c:3108
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n"
"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
"\n"

#: initdb.c:3124
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n"

#: initdb.c:3126
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n"

#: initdb.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sync to disk skipped.\n"
"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
msgstr ""
"\n"
"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n"
"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있"
"습니다.\n"

#: initdb.c:3148
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "로컬 접속용 \"trust\" 인증을 설정 함"

#: initdb.c:3149
#, c-format
msgid ""
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
"local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr ""
"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지, 다음번 initdb 명령을 사용할 "
"때, -A 옵션 또는 --auth-local, --auth-host 옵션을 사용해서 initdb 작업을 하세"
"요."

#. translator: This is a placeholder in a shell command.
#: initdb.c:3179
msgid "logfile"
msgstr "로그파일"

#: initdb.c:3181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#, c-format
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"

#, c-format
#~ msgid "fatal: "
#~ msgstr "심각: "

#, c-format
#~ msgid "pclose failed: %m"
#~ msgstr "pclose 실패: %m"