summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/ru.po
blob: 047d2d8cf98d64e5191c87ba0dc8991d5ab009af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
# Russian message translation file for initdb
# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "подробности: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "подсказка: "

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"

#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "ошибка в %s(): %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
#: initdb.c:334
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"

#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
#: ../../common/file_utils.c:365
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:383
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"

#: ../../common/pgfnames.c:74
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/rmtree.c:79
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"

#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "неисполняемая команда"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "команда не найдена"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"

#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"

#: initdb.c:464 initdb.c:1459
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"

#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"

#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"

#: initdb.c:513
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"

#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"

#: initdb.c:547
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "удаление каталога данных \"%s\""

#: initdb.c:549
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "ошибка при удалении каталога данных"

#: initdb.c:553
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""

#: initdb.c:556
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"

#: initdb.c:561
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""

#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"

#: initdb.c:567
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""

#: initdb.c:569
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"

#: initdb.c:576
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"

#: initdb.c:580
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"

#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "программу не должен запускать root"

#: initdb.c:599
#, c-format
msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
"the server process."
msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя "
"\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс."

#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"

#: initdb.c:775
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "файл \"%s\" не существует"

#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
"directory with the invocation option -L."
msgstr ""
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L "
"задан неправильный каталог."

#: initdb.c:780
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"

#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "\"%s\" — не обычный файл"

#: initdb.c:922
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "

#: initdb.c:931
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "

#: initdb.c:962
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "

#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "

#: initdb.c:1030
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... "

#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"

#: initdb.c:1319
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "

#: initdb.c:1331
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"

#: initdb.c:1333
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L."

#: initdb.c:1437
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "

#: initdb.c:1438
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "

#: initdb.c:1441
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"

#: initdb.c:1465
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"

#: initdb.c:1468
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"

#: initdb.c:1915
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n"

#: initdb.c:1921
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"

#: initdb.c:1929
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"

#: initdb.c:2018
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "ошибка в setlocale()"

#: initdb.c:2036
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""

#: initdb.c:2043
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""

#: initdb.c:2054
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"

#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "несоответствие кодировки"

#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character "
"string processing functions."
msgstr ""
"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой локали (%s). Это "
"может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых "
"строк."

#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
#, c-format
msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
"matching combination."
msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите "
"подходящее сочетание параметров локализации."

#: initdb.c:2105
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU."

#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "необходимо задать локаль ICU"

#: initdb.c:2176
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"

#: initdb.c:2187
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"

#: initdb.c:2188
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"

#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"

#: initdb.c:2190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"

#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid ""
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
"  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
"                            для локальных подключений\n"

#: initdb.c:2192
#, c-format
msgid ""
"      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
"connections\n"
msgstr ""
"      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
"                            для локальных TCP/IP-подключений\n"

#: initdb.c:2193
#, c-format
msgid ""
"      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
"connections\n"
msgstr ""
"      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
"                            для локальных подключений через сокет\n"

#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"

#: initdb.c:2195
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"

#: initdb.c:2196
#, c-format
msgid ""
"  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
"  -g, --allow-group-access  разрешить чтение/выполнение в каталоге данных "
"для\n"
"                            группы\n"

#: initdb.c:2197
#, c-format
msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ   идентификатор локали ICU для новых баз\n"

#: initdb.c:2198
#, c-format
msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"

#: initdb.c:2199
#, c-format
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"

#: initdb.c:2200
#, c-format
msgid ""
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
"                            set default locale in the respective category "
"for\n"
"                            new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
"                            установить соответствующий параметр локали\n"
"                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"

#: initdb.c:2204
#, c-format
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"

#: initdb.c:2205
#, c-format
msgid ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            set default locale provider for new databases\n"
msgstr ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            провайдер основной локали для новых баз\n"

#: initdb.c:2207
#, c-format
msgid ""
"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
"      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"

#: initdb.c:2208
#, c-format
msgid ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            default text search configuration\n"
msgstr ""
"  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
"                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"

#: initdb.c:2210
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"

#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid ""
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"

#: initdb.c:2212
#, c-format
msgid ""
"  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"

#: initdb.c:2213
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"

#: initdb.c:2214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Редко используемые параметры:\n"

#: initdb.c:2215
#, c-format
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"

#: initdb.c:2216
#, c-format
msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"

#: initdb.c:2217
#, c-format
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"

#: initdb.c:2218
#, c-format
msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"

#: initdb.c:2219
#, c-format
msgid ""
"  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
"disk\n"
msgstr ""
"  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"

#: initdb.c:2220
#, c-format
msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
msgstr ""
"      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"

#: initdb.c:2221
#, c-format
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"

#: initdb.c:2222
#, c-format
msgid ""
"  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr ""
"  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС файлы базы и "
"завершиться\n"

#: initdb.c:2223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Другие параметры:\n"

#: initdb.c:2224
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"

#: initdb.c:2225
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"

#: initdb.c:2226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"

#: initdb.c:2228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"

#: initdb.c:2229
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"

#: initdb.c:2257
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr ""
"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""

#: initdb.c:2271
#, c-format
msgid ""
"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr ""
"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
"суперпользователя"

#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог данных не указан"

#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the data for this database system will "
"reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment "
"variable PGDATA."
msgstr ""
"Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. "
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA."

#: initdb.c:2308
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "не удалось задать переменную окружения"

#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""

#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
"версии %s"

#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"

#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"

#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr ""
"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"

#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid "  provider:    %s\n"
msgstr "  провайдер:   %s\n"

#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid "  ICU locale:  %s\n"
msgstr "  локаль ICU:  %s\n"

#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid ""
"  LC_COLLATE:  %s\n"
"  LC_CTYPE:    %s\n"
"  LC_MESSAGES: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC:  %s\n"
"  LC_TIME:     %s\n"
msgstr ""
"  LC_COLLATE:  %s\n"
"  LC_CTYPE:    %s\n"
"  LC_MESSAGES: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC:  %s\n"
"  LC_TIME:     %s\n"

#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
msgstr "В качестве кодировки БД по умолчанию установлена \"%s\".\n"

#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""

#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E."

#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."

#: initdb.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"

#: initdb.c:2417
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""

#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки."

#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль."

#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"

#: initdb.c:2498
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr ""
"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""

#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr ""
"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"

#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid ""
"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr ""
"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
"локали \"%s\""

#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"

#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... "

#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"

#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "

#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"

#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"

#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty the "
"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr ""
"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите "
"каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"."

#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"

#: initdb.c:2626
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"

#: initdb.c:2669
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory "
"\"%s\"."
msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"."

#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"

#: initdb.c:2683
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"

#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
"point."
msgstr ""
"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования."

#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования."

#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point."
msgstr ""
"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не "
"рекомендуется.\n"
"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его."

#: initdb.c:2732
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... "

#: initdb.c:2775
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "выполняется заключительная инициализация... "

#: initdb.c:2940
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"

#: initdb.c:2944
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr ""
"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n"

#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"

#: initdb.c:3039
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"

#: initdb.c:3046
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\""

#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "сохранение данных на диске... "

#: initdb.c:3068
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"

#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"

#: initdb.c:3092
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"

#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid ""
"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr ""
"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
"начинаться с \"pg_\""

#: initdb.c:3108
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"

#: initdb.c:3124
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"

#: initdb.c:3126
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"

#: initdb.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sync to disk skipped.\n"
"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"

#: initdb.c:3148
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"

#: initdb.c:3149
#, c-format
msgid ""
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
"local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr ""
"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или ещё раз запустив "
"initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host."

#. translator: This is a placeholder in a shell command.
#: initdb.c:3179
msgid "logfile"
msgstr "файл_журнала"

#: initdb.c:3181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#~ msgid "fatal: "
#~ msgstr "важно: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"

#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"

#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"

#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"

#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"

#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу "
#~ "пользователя\n"

#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"

#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"

#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"

#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "

#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "инициализация pg_authid... "

#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "установка пароля... "

#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "инициализация зависимостей... "

#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "создание системных представлений... "

#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... "

#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "создание правил сортировки... "

#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "создание преобразований... "

#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "создание словарей... "

#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... "

#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "создание информационной схемы... "

#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "

#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "очистка базы данных template1... "

#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "копирование template1 в template0... "

#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "копирование template1 в postgres... "

#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"

#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"

#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
#~ "рекомендуется.\n"