summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_controldata/po/it.po
blob: 814e334732ba992f2c5680c601a3fff3bf27674e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
#
# pg_controldata.po
#   Italian message translation file for pg_controldata
#
# For development and bug report please use:
# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
#
# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
#
# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017
# Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> 2010
# Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004
#
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: ../../common/controldata_utils.c:73
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:86
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:95
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %zu"

#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:124
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "ordinamento dei byte non combaciante"

#: ../../common/controldata_utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
"one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
"possibile mancata corrispondenza dell'ordine dei byte\n"
"L'ordine dei byte utilizzato per memorizzare il file pg_control potrebbe "
"non corrispondere a quello\n"
"utilizzato da questo programma. In tal caso i risultati seguenti non "
"sarebbero corretti, e\n"
"l'installazione di PostgreSQL sarebbe incompatibile con questa directory "
"di dati."

#: ../../common/controldata_utils.c:194
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:213
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:232
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"

#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"

#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPZIONE] [DATADIR]\n"

#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"

#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  directory dei dati\n"

#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
msgstr ""
"  -V, --version          mostra informazioni sulla versione ed esci\n"

#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help             mostra questo aiuto ed esci\n"

#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR) verrà usata la\n"
"variabile d'ambiente PGDATA.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:44
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Segnala i bug a <%s>.\n"

#: pg_controldata.c:45
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s pagina iniziale: <%s>\n"

#: pg_controldata.c:55
msgid "starting up"
msgstr "avvio in corso"

#: pg_controldata.c:57
msgid "shut down"
msgstr "spento"

#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down in recovery"
msgstr "arresto durante il ripristino"

#: pg_controldata.c:61
msgid "shutting down"
msgstr "arresto in corso"

#: pg_controldata.c:63
msgid "in crash recovery"
msgstr "in fase di recupero da un crash"

#: pg_controldata.c:65
msgid "in archive recovery"
msgstr "in fase di recupero di un archivio"

#: pg_controldata.c:67
msgid "in production"
msgstr "in produzione"

#: pg_controldata.c:69
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codice di stato sconosciuto"

#: pg_controldata.c:84
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level sconosciuto"

#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."

#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")"

#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "nessuna directory di dati specificata"

#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
"program\n"
"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: Il codice di controllo CRC calcolato non combacia con quello\n"
"memorizzato nel file. O il file è corrotto o ha un formato diverso da "
"quanto\n"
"questo programma si aspetta. I risultati seguenti non sono affidabili.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
msgstr "ATTENZIONE: dimensione del segmento WAL non valida\n"

#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid ""
"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
"untrustworthy.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
"untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"La dimensione del segmento WAL memorizzata nel file, %d byte, non è una\n"
"potenza di 2 tra 1 MB e 1 GB. Il file è corrotto e i risultati\n"
"sottostanti non sono affidabili.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
"untrustworthy.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:222
msgid "???"
msgstr "???"

#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "numero di versione di pg_control:           %u\n"

#: pg_controldata.c:230
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Numero di versione del catalogo:            %u\n"

#: pg_controldata.c:232
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr ""
"Identificatore di sistema del database:           %llu\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "Database cluster state:               %s\n"
msgstr "Stato del cluster di database:              %s\n"

#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "pg_control last modified:             %s\n"
msgstr "ultima modifica a pg_control:               %s\n"

#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione del checkpoint:            %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
msgstr "Locazione di REDO dell'ultimo checkpoint:   %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
msgstr "File WAL di REDO dell'ultimo checkpoint:    %s\n"

#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineId dell'ultimo checkpoint:          %u\n"

#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
msgstr "PrevTimeLineID dell'ultimo checkpoint:      %u\n"

#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Full_page_writes dell'ultimo checkpoint:    %s\n"

#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "off"
msgstr "disattivato"

#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "on"
msgstr "attivato"

#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID dell'ultimo checkpoint:             %u:%u\n"

#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID dell'ultimo checkpoint:             %u\n"

#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId dell'ultimo checkpoint:     %u\n"

#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset dell'ultimo checkpoint:     %u\n"

#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "OldestXID dell'ultimo checkpoint:           %u\n"

#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "DB dell'oldestXID dell'ultimo checkpoint:   %u\n"

#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "OldestActiveXID dell'ultimo checkpoint:     %u\n"

#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "OldestMultiXID dell'ultimo checkpoint:      %u\n"

#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB dell'oldestMulti dell'ultimo checkpoint: %u\n"

#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "OldestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint:   %u\n"

#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "NewestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint:   %u\n"

#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
msgstr "Orario ultimo checkpoint:                   %s\n"

#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
msgstr "Falso contatore LSN per rel. non loggate:   %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
msgstr "Posizione del minimum recovery ending:      %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
msgstr "Timeline posiz. minimum recovery ending:    %u\n"

#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
msgstr "Posizione dell'inizio del backup:           %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
msgstr "Posizione della fine del backup:            %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
msgstr "Record di fine backup richiesto:            %s\n"

#: pg_controldata.c:286
msgid "no"
msgstr "no"

#: pg_controldata.c:286
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "wal_level setting:                    %s\n"
msgstr "impostazione di wal_level:                  %s\n"

#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
msgstr "impostazione di wal_log_hints:              %s\n"

#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "max_connections setting:              %d\n"
msgstr "impostazione di max_connections:            %d\n"

#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
msgstr "impostazione di max_worker_processes:       %d\n"

#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
msgstr ""
"impostazione di max_wal_senders:              %d\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
msgstr "impostazione di max_prepared_xacts:         %d\n"

#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
msgstr "impostazione di max_locks_per_xact:         %d\n"

#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
msgstr "impostazione di track_commit_timestamp:     %s\n"

#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Massimo allineamento dei dati:              %u\n"

#: pg_controldata.c:306
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database:                 %u\n"

#: pg_controldata.c:308
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento grosse tabelle:   %u\n"

#: pg_controldata.c:310
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Dimensione blocco WAL:                      %u\n"

#: pg_controldata.c:312
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Byte per segmento WAL:                      %u\n"

#: pg_controldata.c:314
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori:     %u\n"

#: pg_controldata.c:316
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Massimo numero di colonne in un indice:     %u\n"

#: pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST:    %u\n"

#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Dimensione di un blocco large-object:       %u\n"

#: pg_controldata.c:323
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Memorizzazione per tipi data/ora:           %s\n"

#: pg_controldata.c:324
msgid "64-bit integers"
msgstr "interi a 64 bit"

#: pg_controldata.c:325
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passaggio di argomenti Float8:              %s\n"

#: pg_controldata.c:326
msgid "by reference"
msgstr "per riferimento"

#: pg_controldata.c:326
msgid "by value"
msgstr "per valore"

#: pg_controldata.c:327
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Versione somma di controllo dati pagine:    %u\n"

#: pg_controldata.c:329
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
msgstr "Finto nonce di autenticazione:              %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: apertura del file \"%s\" per la lettura fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
#~ msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %d\n"

#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
#~ msgstr "Passaggio di argomenti Float4:              %s\n"

#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"