1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
|
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2022.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
#: ../../common/exec.c:422 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "Befehl ist nicht ausführbar"
#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "Befehl nicht gefunden"
#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein"
#: common.c:134
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lese Erweiterungen"
#: common.c:137
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identifiziere Erweiterungselemente"
#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lese Schemas"
#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen"
#: common.c:154
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen"
#: common.c:162
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lese prozedurale Sprachen"
#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen"
#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren"
#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lese benutzerdefinierte Zugriffsmethoden"
#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen"
#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien"
#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser"
#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates"
#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher"
#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen"
#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper"
#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver"
#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lese Vorgabeprivilegien"
#: common.c:201
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen"
#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen"
#: common.c:207
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lese Typumwandlungen"
#: common.c:210
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lese Transformationen"
#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen"
#: common.c:216
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lese Ereignistrigger"
#: common.c:220
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "finde Erweiterungstabellen"
#: common.c:224
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "finde Vererbungsbeziehungen"
#: common.c:227
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen"
#: common.c:230
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen"
#: common.c:233
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "lese Partitionierungsdaten"
#: common.c:236
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lese Indexe"
#: common.c:239
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "markiere Indexe in partitionierten Tabellen"
#: common.c:242
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lese erweiterte Statistiken"
#: common.c:245
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lese Constraints"
#: common.c:248
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lese Trigger"
#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lese Umschreiberegeln"
#: common.c:254
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lese Policies"
#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lese Publikationen"
#: common.c:260
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Tabellen"
#: common.c:263
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Schemas"
#: common.c:266
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lese Subskriptionen"
#: common.c:345
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
#: common.c:1006
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden"
#: common.c:1045
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen"
#: common.c:1057
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl"
#: compress_io.c:111
#, c-format
msgid "invalid compression code: %d"
msgstr "ungültiger Komprimierungscode: %d"
#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
#: compress_io.c:547
#, c-format
msgid "not built with zlib support"
msgstr "nicht mit zlib-Unterstützung gebaut"
#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s"
#: compress_io.c:256
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s"
#: compress_io.c:273
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s"
#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s"
#: compress_io.c:371
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s"
#: compress_io.c:584 compress_io.c:621
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
#: pg_backup_tar.c:726 pg_backup_tar.c:749
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende"
#: parallel.c:253
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %m"
#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m"
#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "unbekannter Befehl vom Leader-Prozess empfangen: »%s«"
#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«"
#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table."
msgstr ""
"konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n"
"Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte."
#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet"
#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %m"
#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:1632
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:324 pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge"
#: pg_backup_archiver.c:334
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d"
#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt"
#: pg_backup_archiver.c:375
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt"
#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)"
#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung"
#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt"
#: pg_backup_archiver.c:455
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt"
#: pg_backup_archiver.c:521
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "entferne %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:621
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll"
#: pg_backup_archiver.c:777 pg_backup_archiver.c:779
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s"
#: pg_backup_archiver.c:794
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "erstelle %s »%s.%s«"
#: pg_backup_archiver.c:797
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "erstelle %s »%s«"
#: pg_backup_archiver.c:847
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«"
#: pg_backup_archiver.c:874
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "verarbeite %s"
#: pg_backup_archiver.c:896
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«"
#: pg_backup_archiver.c:966
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "führe %s %s aus"
#: pg_backup_archiver.c:1005
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s aus"
#: pg_backup_archiver.c:1031
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s ein"
#: pg_backup_archiver.c:1096
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
#: pg_backup_archiver.c:1279
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
#: pg_backup_archiver.c:1337
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
#: pg_backup_archiver.c:1358 pg_backup_tar.c:669
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3607
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1431
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1459
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "Zeile ignoriert: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1466
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1603 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1605 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1699
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
#: pg_backup_archiver.c:1705
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1795
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "in Phase INITIALIZING:"
#: pg_backup_archiver.c:1800
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
#: pg_backup_archiver.c:1805
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "in Phase FINALIZING:"
#: pg_backup_archiver.c:1810
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:1886
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "ungültige DumpId"
#: pg_backup_archiver.c:1907
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
#: pg_backup_archiver.c:1999
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
#: pg_backup_archiver.c:2012
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
#: pg_backup_archiver.c:2150 pg_backup_archiver.c:2160
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
#: pg_backup_archiver.c:2168
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
#: pg_backup_archiver.c:2176 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2183 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2191
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
#: pg_backup_archiver.c:2223
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
#: pg_backup_archiver.c:2229
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
#: pg_backup_archiver.c:2235
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
#: pg_backup_archiver.c:2244
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2361
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
#: pg_backup_archiver.c:2443 pg_backup_archiver.c:4523
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
#: pg_backup_archiver.c:2447 pg_backup_archiver.c:4536
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
#: pg_backup_archiver.c:2568
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
#: pg_backup_archiver.c:2648
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
#: pg_backup_archiver.c:2730
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
#: pg_backup_archiver.c:2735
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2753
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2778
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:2785
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:2792
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:2799
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:2806
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:3221
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3358
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3420
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3470
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3564 pg_backup_archiver.c:3729
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
#: pg_backup_archiver.c:3832
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
#: pg_backup_archiver.c:3846
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
#: pg_backup_archiver.c:3851
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
#: pg_backup_archiver.c:3855
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
#: pg_backup_archiver.c:3865
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
#: pg_backup_archiver.c:3880
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar"
#: pg_backup_archiver.c:3914
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
#: pg_backup_archiver.c:4048
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:4127
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
#: pg_backup_archiver.c:4138
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
#: pg_backup_archiver.c:4147
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "starte Element %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:4201
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
#: pg_backup_archiver.c:4237
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:4842
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
#, c-format
msgid "invalid OID for large object"
msgstr "ungültige OID für Large Object"
#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1016 pg_backup_tar.c:1021
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m"
#: pg_backup_custom.c:478
#, c-format
msgid "data block %d has wrong seek position"
msgstr "Datenblock %d hat falsche Seek-Position"
#: pg_backup_custom.c:495
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden"
#: pg_backup_custom.c:517
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was nicht möglich ist, weil die Eingabedatei kein Suchen unterstützt"
#: pg_backup_custom.c:522
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise beschädigtes Archiv"
#: pg_backup_custom.c:529
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
msgstr "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %d"
#: pg_backup_custom.c:543
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden"
#: pg_backup_custom.c:645
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %m"
#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
#: pg_backup_tar.c:1019
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %m"
#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
#, c-format
msgid "could not close archive file: %m"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_custom.c:785
#, c-format
msgid "can only reopen input archives"
msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden"
#: pg_backup_custom.c:792
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported"
msgstr "parallele Wiederherstellung aus der Standardeingabe wird nicht unterstützt"
#: pg_backup_custom.c:794
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
msgstr "parallele Wiederherstellung aus einer Datei, die kein Suchen ermöglicht, wird nicht unterstützt"
#: pg_backup_custom.c:810
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %m"
#: pg_backup_custom.c:889
#, c-format
msgid "compressor active"
msgstr "Kompressor ist aktiv"
#: pg_backup_db.c:42
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln"
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1646
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion"
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1647
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
#: pg_backup_db.c:120
#, c-format
msgid "already connected to a database"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden"
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1490 pg_dumpall.c:1595
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not connect to database"
msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden"
#: pg_backup_db.c:187
#, c-format
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s"
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:265 pg_dump_sort.c:1280
#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1520 pg_dumpall.c:1604
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1709 pg_dumpall.c:1732
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1710 pg_dumpall.c:1733
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Anfrage war: %s"
#: pg_backup_db.c:316
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s"
msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s"
#: pg_backup_db.c:352
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %sDie Anweisung war: %s"
#: pg_backup_db.c:408 pg_backup_db.c:482 pg_backup_db.c:489
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
#: pg_backup_db.c:461
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
#: pg_backup_db.c:510
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
#: pg_backup_db.c:516
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
#: pg_backup_db.c:522 pg_dump.c:2106
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«"
#: pg_backup_db.c:534
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
#: pg_backup_db.c:542
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
#: pg_backup_directory.c:156
#, c-format
msgid "no output directory specified"
msgstr "kein Ausgabeverzeichnis angegeben"
#: pg_backup_directory.c:185
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: pg_backup_directory.c:189
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:195
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
#: pg_backup_directory.c:533
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s"
#: pg_backup_directory.c:373
#, c-format
msgid "could not close data file: %m"
msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:407
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:447
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %m"
#: pg_backup_directory.c:458
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«: %s"
#: pg_backup_directory.c:467
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«"
#: pg_backup_directory.c:471
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:685
#, c-format
msgid "could not close blob data file: %m"
msgstr "konnte BLOB-Datendatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:691
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file"
msgstr "konnte nicht in Blobs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben"
#: pg_backup_directory.c:705
#, c-format
msgid "could not close blobs TOC file: %m"
msgstr "konnte BLOB-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:724
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "Dateiname zu lang: »%s«"
#: pg_backup_null.c:74
#, c-format
msgid "this format cannot be read"
msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden"
#: pg_backup_tar.c:172
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Ausgabe öffnen: %m"
#: pg_backup_tar.c:179
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %m"
#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389
#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:893
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt"
#: pg_backup_tar.c:206
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %m"
#: pg_backup_tar.c:213
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %m"
#: pg_backup_tar.c:322
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht im Archiv finden"
#: pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %m"
#: pg_backup_tar.c:624
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«"
#: pg_backup_tar.c:890
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "Large Object hat ungültige OID (%u)"
#: pg_backup_tar.c:1035
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %m"
#: pg_backup_tar.c:1038
#, c-format
msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
msgstr "tatsächliche Dateilänge (%lld) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%lld) überein"
#: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden"
#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei."
#: pg_backup_tar.c:1149
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)"
msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)"
#: pg_backup_tar.c:1188
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %llu"
#: pg_backup_utils.c:54
#, c-format
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«"
#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:628 pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:340
#: pg_dumpall.c:350 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:373
#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:458 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
#: pg_restore.c:321
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
#: pg_backup_utils.c:66
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht"
#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:348 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:328
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dump.c:668
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt"
#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:331
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean"
#: pg_dump.c:681
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts"
#: pg_dump.c:703
#, c-format
msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
msgstr "Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert"
#: pg_dump.c:716
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt"
#: pg_dump.c:762
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u"
#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "keine passenden Schemas gefunden"
#: pg_dump.c:785
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "keine passenden Tabellen gefunden"
#: pg_dump.c:807
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden"
#: pg_dump.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
#: pg_dump.c:996
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" plain text (default))\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
" plain text)\n"
#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:610
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_dump.c:1001
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:612
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf\n"
" Festplatte geschrieben sind\n"
#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:613
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:615
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1009
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs Large Objects nicht mit ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfügen\n"
#: pg_dump.c:1012
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=MUSTER nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:617
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
" »plain text«-Format auslassen\n"
#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n"
#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1021
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:628 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
" abschalten\n"
#: pg_dump.c:1027
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" access to)\n"
msgstr ""
" --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n"
" ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n"
#: pg_dump.c:1029
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n"
#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
#: pg_dump.c:1032
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" include data of foreign tables on foreign\n"
" servers matching PATTERN\n"
msgstr ""
" --include-foreign-data=MUSTER\n"
" Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n"
" mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n"
#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:632
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n"
#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments Kommentare nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
" kein Schlüsselwort\n"
#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n"
#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
" oder post-data)\n"
#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
#: pg_dump.c:1050
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n"
#: pg_dump.c:1051 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" match at least one entity each\n"
msgstr ""
" --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n"
" je ein Objekt passen\n"
#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:647 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER\n"
" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
" setzen\n"
#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
#: pg_dump.c:1058
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n"
#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:659
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
#: pg_dump.c:1066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn kein Datenbankname angegeben wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:494
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
#: pg_dump.c:1226
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt"
#: pg_dump.c:1291
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben"
#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:1388 pg_dump.c:1441 pg_dumpall.c:1282
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
#: pg_dump.c:1340
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden"
#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden"
#: pg_dump.c:1446
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden"
#: pg_dump.c:1509
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: pg_dump.c:1520
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden"
#: pg_dump.c:1547
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
#: pg_dump.c:1550
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
#: pg_dump.c:1981
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus"
#: pg_dump.c:2087
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen."
#: pg_dump.c:2088 pg_dump.c:2098
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
#: pg_dump.c:2089 pg_dump.c:2099
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Die Anweisung war: %s"
#: pg_dump.c:2097
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen."
#: pg_dump.c:2179
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Felder von Tabelle »%s« erhalten"
#: pg_dump.c:2875
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sichere Datenbankdefinition"
#: pg_dump.c:2971
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
#: pg_dump.c:3317
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sichere Kodierung = %s"
#: pg_dump.c:3342
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s"
#: pg_dump.c:3381
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:3400
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sichere search_path = %s"
#: pg_dump.c:3438
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "lese Large Objects"
#: pg_dump.c:3576
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sichere Large Objects"
#: pg_dump.c:3617
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
#: pg_dump.c:3723
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
#: pg_dump.c:3864
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
#: pg_dump.c:4314 pg_dump.c:4632 pg_dump.c:11835 pg_dump.c:17724
#: pg_dump.c:17726 pg_dump.c:18347
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:4500
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist"
#: pg_dump.c:5014
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
#: pg_dump.c:5159
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
#: pg_dump.c:6615 pg_dump.c:16988
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
#: pg_dump.c:6758
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
#: pg_dump.c:6989 pg_dump.c:7256 pg_dump.c:7727 pg_dump.c:8394 pg_dump.c:8515
#: pg_dump.c:8669
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
#: pg_dump.c:6993
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:7488
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
#: pg_dump.c:7779
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
#: pg_dump.c:8398
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:8428
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:8477
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
#: pg_dump.c:8519
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:8619
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
#: pg_dump.c:8673
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
#: pg_dump.c:8677
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
#: pg_dump.c:9367
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
#: pg_dump.c:9479 pg_dump.c:9508
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
#: pg_dump.c:10329
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
#: pg_dump.c:11904
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
#: pg_dump.c:11954 pg_dump.c:13817
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
#: pg_dump.c:12086 pg_dump.c:12192 pg_dump.c:12199
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
#: pg_dump.c:12125
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
#: pg_dump.c:12128
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
#: pg_dump.c:12218
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
#: pg_dump.c:12235
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
#: pg_dump.c:12256
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
#: pg_dump.c:12401
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
#: pg_dump.c:12571
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
#: pg_dump.c:12639
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
#: pg_dump.c:13293 pg_dump.c:13346
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
#: pg_dump.c:13302 pg_dump.c:13311 pg_dump.c:13321 pg_dump.c:13330
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
#: pg_dump.c:13736
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
#: pg_dump.c:13792
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
#: pg_dump.c:14510
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
#: pg_dump.c:14526
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:14608
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:14633
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:15171
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
#: pg_dump.c:15174
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
#: pg_dump.c:15181
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
#: pg_dump.c:15265
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
#: pg_dump.c:16194
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:16272
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:16274
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
#: pg_dump.c:16276
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
#: pg_dump.c:16494
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
#: pg_dump.c:16722
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
#: pg_dump.c:16823 pg_dump.c:17052
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
#: pg_dump.c:16855
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
#: pg_dump.c:17144
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
#: pg_dump.c:17216
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
#: pg_dump.c:17485
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
#: pg_dump.c:17638
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
#: pg_dump.c:17728
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
#: pg_dump.c:17860
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
#: pg_dump.c:17946
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
#: pg_dump.c:17957
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
#: pg_dump_sort.c:422
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "ungültige dumpId %d"
#: pg_dump_sort.c:428
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
#: pg_dump_sort.c:661
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
#: pg_dump_sort.c:1276
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
#: pg_dump_sort.c:1281
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
#: pg_dump_sort.c:1282
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
#: pg_dump_sort.c:1294
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"
#: pg_dumpall.c:205
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
#: pg_dumpall.c:208
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
#: pg_dumpall.c:357
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden"
#: pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dumpall.c:372
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dumpall.c:382
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1587
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden"
#: pg_dumpall.c:456
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database."
msgstr ""
"konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an."
#: pg_dumpall.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:606
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
#: pg_dumpall.c:609
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
#: pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
#: pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
#: pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
" auslassen\n"
#: pg_dumpall.c:620
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
" Tablespaces\n"
#: pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n"
#: pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
" Rollen\n"
#: pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr ""
" --exclude-database=MUSTER Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n"
" überspringen\n"
#: pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n"
#: pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
#: pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n"
#: pg_dumpall.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn -f/--file nicht verwendet wird, dann wird das SQL-Skript auf die\n"
"Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:803
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
#: pg_dumpall.c:1018
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
#: pg_dumpall.c:1136
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
#: pg_dumpall.c:1343
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "Datenbank »%s« übersprungen"
#: pg_dumpall.c:1347
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«"
#: pg_dumpall.c:1378
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende"
#: pg_dumpall.c:1384
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m"
#: pg_dumpall.c:1425
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "führe »%s« aus"
#: pg_dumpall.c:1630
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln"
#: pg_dumpall.c:1633
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern"
#: pg_dumpall.c:1703 pg_dumpall.c:1726
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "führe %s aus"
#: pg_restore.c:313
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "entweder -d/--dbname oder -f/--file muss angegeben werden"
#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_restore.c:338
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "Optionen -C/--create und -1/--single-transaction können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_restore.c:342
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "--single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d« oder »t« angeben"
#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d"
#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump\n"
"gesichert wurde.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n"
#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n"
#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
" verwenden\n"
#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=DATEINAME Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
" Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, ---exclude-schema=NAME Objekte in diesem Schema nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr ""
" -t, --table=NAME benannte Relation (Tabelle, Sicht, usw.)\n"
" wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n"
#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n"
#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comments\n"
msgstr " --no-comments Kommentare nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:468
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications Publikationen nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:473
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
" data oder post-data)\n"
#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T und --section können kombiniert und mehrfach\n"
"angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n"
#: pg_restore.c:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
|