summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po
blob: 39296bda50d87030183556b0d4d6bb11851ed996 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
# LANGUAGE message translation file for pg_resetwal
# Copyright (C) 2003-2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_resetwal (PostgreSQL) package.
#
# Use these quotes: « %s »
#
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2010-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: ../../../src/common/logging.c:273
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "

#: ../../../src/common/logging.c:280
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "

#: ../../../src/common/logging.c:291
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "

#: ../../../src/common/logging.c:298
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argument invalide pour l'option %s"

#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
#: pg_resetwal.c:323
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."

#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être -1"

#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "l'identifiant de transaction le plus ancien (-u) doit être supérieur ou égal à %u"

#: pg_resetwal.c:194
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "l'identifiant de transaction (-x) doit être supérieur ou égal à %u"

#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "l'identifiant de transaction (-c) doit être 0 ou supérieur ou égal à 2"

#: pg_resetwal.c:233
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "l'OID (-o) ne doit pas être 0"

#: pg_resetwal.c:254
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0"

#: pg_resetwal.c:261
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0"

#: pg_resetwal.c:274
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1"

#: pg_resetwal.c:296
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"

#: pg_resetwal.c:298
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"

#: pg_resetwal.c:314
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"

#: pg_resetwal.c:322
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"

#: pg_resetwal.c:336
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "ne peut pas être exécuté par « root »"

#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL."

#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:353
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"

#: pg_resetwal.c:371
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "le fichier verrou « %s » existe"

#: pg_resetwal.c:372
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer."

#: pg_resetwal.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"

#: pg_resetwal.c:479
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
"Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
"données.\n"
"Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"

#: pg_resetwal.c:493
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Réinitialisation des journaux de transactions\n"

#: pg_resetwal.c:525
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "fichier vide inattendu « %s »"

#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:535
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "le répertoire des données a une mauvaise version"

#: pg_resetwal.c:536
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » contient « %s », qui n'est pas compatible avec la version « %s » de ce programme."

#: pg_resetwal.c:569
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain que le chemin du répertoire de données est correct, exécuter\n"
"  touch %s\n"
"et réessayer."

#: pg_resetwal.c:597
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution"

#: pg_resetwal.c:606
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octet) ; agir avec précaution"
msgstr[1] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octets) ; agir avec précaution"

#: pg_resetwal.c:617
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existe mais est corrompu ou de mauvaise version ; ignoré"

#: pg_resetwal.c:712
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valeurs de pg_control devinées :\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:714
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valeurs actuelles de pg_control :\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:716
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:718
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:720
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données :             %llu\n"

#: pg_resetwal.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"

#: pg_resetwal.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle :         %s\n"

#: pg_resetwal.c:725
msgid "off"
msgstr "désactivé"

#: pg_resetwal.c:725
msgid "on"
msgstr "activé"

#: pg_resetwal.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetwal.c:733
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetwal.c:735
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle :                %u\n"

#: pg_resetwal.c:737
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base :     %u\n"

#: pg_resetwal.c:739
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle :          %u\n"

#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle :           %u\n"

#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base :     %u\n"

#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"

#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"

#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"

#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"

#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"

#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Taille d'un morceau de Large Object :                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"

#: pg_resetwal.c:770
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"

#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by reference"
msgstr "par référence"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by value"
msgstr "par valeur"

#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"

#: pg_resetwal.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valeurs à changer :\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation :     %s\n"

#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:799
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB:                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:817
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:819
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetwal.c:821
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "OldestXID's DB:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:827
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "NextXID Epoch:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:833
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:1100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"

#: pg_resetwal.c:1125
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "erreur fsync : %m"

#: pg_resetwal.c:1134
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage :\n"
"  %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   configure les transactions la plus ancienne\n"
"                                   et la plus récente contenant les dates/heures\n"
"                                   de validation (zéro signifie aucun changement)\n"

#: pg_resetwal.c:1140
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
msgstr "  [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES       répertoire de la base de données\n"

#: pg_resetwal.c:1141
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
"  -e, --epoch=XIDEPOCH             configure la valeur epoch du prochain\n"
"                                   identifiant de transaction\n"

#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
msgstr "  -f, --force                      force la mise à jour\n"

#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr ""
"  -l, --next-wal-file=FICHIERWAL   configure l'emplacement minimal de début\n"
"                                   des WAL du nouveau journal de transactions\n"

#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
"  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    configure le prochain et le plus ancien\n"
"                                   identifiants multi-transactions\n"

#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
msgstr ""
"  -n, --dry-run                    pas de mise à jour, affiche\n"
"                                   simplement ce qui sera fait\n"

#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID               configure le prochain OID\n"

#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
"  -O, --multixact-offset=DÉCALAGE  configure le prochain décalage\n"
"                                   multitransaction\n"

#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
msgstr ""
"  -u, --oldest-transaction-id=XID  configure l'identifiant de transaction le\n"
"                                   plus ancien\n"

#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                    affiche la version puis quitte\n"

#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
msgstr ""
"  -x, --next-transaction-id=XID    configure le prochain identifiant de\n"
"                                   transaction\n"

#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=TAILLE         configure la taille des segments WAL, en Mo\n"

#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                       affiche cette aide puis quitte\n"

#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"

#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"

#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
#~ msgstr "                  (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"

#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help          affiche cette aide et quitte\n"

#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version       afficherla version et quitte\n"

#~ msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide, puis quitte\n"

#~ msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"

#~ msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  -V, --version                  affiche la version, puis quitte\n"

#~ msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"

#~ msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
#~ msgstr "  -c XID,XID      configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"

#~ msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
#~ msgstr "  -x XID          fixe le prochain identifiant de transaction\n"

#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"

#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être un nombre\n"

#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 entre 1 et 1024\n"

#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
#~ msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"

#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"

#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"

#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"

#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"

#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
#~ "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"

#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
#~ msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"

#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"

#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
#~ msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"

#~ msgid "Transaction log reset\n"
#~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"

#, c-format
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#, c-format
#~ msgid "fatal: "
#~ msgstr "fatal : "

#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "nombres à virgule flottante"

#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
#~ msgstr "l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0"