summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
blob: feead9cc77661b275b19f898dc23cff165b2ca25 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
# Swedish message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
"------------------------------------------------\n"

#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"-----------------------------\n"
msgstr ""
"Utför konsistenskontroller\n"
"--------------------------\n"

#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*Clusters are compatible*\n"
msgstr ""
"\n"
"*Klustren är kompatibla*\n"

#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
"new cluster before continuing.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"

#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
"Once you start the new server, consider running:\n"
"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
msgstr ""
"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade.\n"
"När du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
"     %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"

#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
"    %s\n"

#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
"be deleted manually.\n"
msgstr ""
"Kunde inte skapa ett script som raderar gamla klustrets datafiler\n"
"då användardefinierade tabellutrymmen eller nya klustrets datakatalog\n"
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
"måste raderas för hand.\n"

#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"

#: check.c:302
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare.\n"

#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"

#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"

#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"

#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"

#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"

#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"

#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"

#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"

#: check.c:365
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "localleverantörer för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"

#: check.c:372
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "inställning av ICU-lokal för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"

#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"

#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"

#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"

#: check.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"VARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"

#: check.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
msgstr "\nVARNING:  användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"

#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"

#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"

#: check.c:631
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"

#: check.c:651
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"

#: check.c:667
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"

#: check.c:678
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"

#: check.c:686
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"

#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"

#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"

#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatalt\n"

#: check.c:773
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
"databases with the problem is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Alla databaser förutom template0 måste tillåta anslutningar, dvs deras\n"
"pg_database.datallowconn måste vara true.  Din installation har andra\n"
"databaser än template0 som har pg_database.datallowconn sat till false\n"
"Överväg att tillåta anslutningar för alla databaser förutom template0\n"
"eller släng de databaser som inte tillåter anslutningar.  En lista med\n"
"problemdatabaser finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"

#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"

#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"

#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"

#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
"list of the problem functions is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller \"contrib/isn\"-funktioner son beror på\n"
"datatypen bigint.  Ditt gamla och nya kluster skickar bigint-värden\n"
"på olika sätt så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du\n"
"kan manuellt dumpa databaser i gamla klustret som använder \"contrib/isn\"-finesser,\n"
"radera dessa databaser, utföra uppgraderingen och sedan återställa databaserna.\n"
"En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer"

#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
"them with prefix operators or function calls.\n"
"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller användardefinierade postfix-operatorer, vilket\n"
"inte stöds längre. Överväg att ta bort postfix-operatorer och ersätt dem\n"
"med prefix-operatorer eller funktionsanrrop.\n"
"En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:1024
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner"

#: check.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
"A list of the problematic objects is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller användardefinierade objekt som\n"
"refererar till interna polymorfa funktioner med argument av\n"
"typen \"anyarray\" eller \"anyelement\".\n"
"Dessa användardefinierade objekt måste slängas innan uppgradering\n"
"och kan återskapas efteråt efter att de ändrats till att referera till\n"
"motsvarande nya funktioner med argument av typerna \"anycompatiblearray\"\n"
"and \"anycompatible\".\n"
"En lista med problemobjekten finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"

#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller tabeller deklarerade med WITH OIDS som inte\n"
"stöds längre. Överväg att ta bort oid-kolumnen med\n"
"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

# FIXME: is this msgid correct?
#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""

#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n"
"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n"
"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n"
"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

# FIXME: is this msgid correct?
#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"

#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n"
"Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n"
"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

# FIXME: is this msgid correct?
#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"

#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller \"jsonb\"-datatypen i användartabeller.\n"
"Interna formatet för \"jsonb\" ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n"
"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n"
"starta om uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""

#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"

#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"

#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar"

#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller användardefinierade teckenkodkonverteringar.\n"
"Parametrar till konverteringsfunktioner ändrades i PostgreSQL 14 så\n"
"detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
"teckenkodkonverteringarna i gamla klustret och starta om uppgraderingen.\n"
"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"

#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"

#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"

#: controldata.c:128 controldata.c:196
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n"

#: controldata.c:139
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n"

#: controldata.c:157
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Källklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"

#: controldata.c:159
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"

#: controldata.c:164
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"

#: controldata.c:166
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"

#: controldata.c:177
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"

#: controldata.c:179
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"

#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: controldata.c:216
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n"

#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
#: controldata.c:482 controldata.c:493
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n"

#: controldata.c:572
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"

#: controldata.c:575
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"

#: controldata.c:578
#, c-format
msgid "  checkpoint next XID\n"
msgstr "  checkpoint nästa-XID\n"

#: controldata.c:581
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next OID\n"
msgstr "  senaste checkpoint nästa-OID\n"

#: controldata.c:584
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr "  senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n"

#: controldata.c:588
#, c-format
msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr "  senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n"

#: controldata.c:591
#, c-format
msgid "  latest checkpoint oldestXID\n"
msgstr "  senaste checkpoint äldsta-XID\n"

#: controldata.c:594
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr "  senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n"

#: controldata.c:597
#, c-format
msgid "  first WAL segment after reset\n"
msgstr "  första WAL-segmentet efter reset\n"

#: controldata.c:600
#, c-format
msgid "  float8 argument passing method\n"
msgstr "  float8 argumentöverföringsmetod\n"

#: controldata.c:603
#, c-format
msgid "  maximum alignment\n"
msgstr "  maximal alignment\n"

#: controldata.c:606
#, c-format
msgid "  block size\n"
msgstr "  blockstorlek\n"

#: controldata.c:609
#, c-format
msgid "  large relation segment size\n"
msgstr "  stora relationers segmentstorlek\n"

#: controldata.c:612
#, c-format
msgid "  WAL block size\n"
msgstr "  WAL-blockstorlek\n"

#: controldata.c:615
#, c-format
msgid "  WAL segment size\n"
msgstr "  WAL-segmentstorlek\n"

#: controldata.c:618
#, c-format
msgid "  maximum identifier length\n"
msgstr "  maximal identifierarlängd\n"

#: controldata.c:621
#, c-format
msgid "  maximum number of indexed columns\n"
msgstr "  maximalt antal indexerade kolumner\n"

#: controldata.c:624
#, c-format
msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
msgstr "  maximal TOAST-chunkstorlek\n"

#: controldata.c:628
#, c-format
msgid "  large-object chunk size\n"
msgstr "  stora-objekt chunkstorlek\n"

#: controldata.c:631
#, c-format
msgid "  dates/times are integers?\n"
msgstr "  datum/tid är heltal?\n"

#: controldata.c:635
#, c-format
msgid "  data checksum version\n"
msgstr "  datachecksumversion\n"

#: controldata.c:637
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n"

#: controldata.c:652
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
msgstr ""
"gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n"
"Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n"

#: controldata.c:656
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:659
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:662
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:665
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:668
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:671
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:674
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:679
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"

#: controldata.c:682
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n"

#: controldata.c:695
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n"

#: controldata.c:698
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n"

#: controldata.c:700
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n"

#: controldata.c:711
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control"

#: controldata.c:716
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n"

#: controldata.c:719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
"started once the new cluster has been started.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Om du vill starta gamla klustret så måste du ta bort\n"
"\".old\"-suffixet från %s/global/pg_control.old.\n"
"Detta då \"link\"-läge användes och gamla klustret kan inte\n"
"startas på ett säkert sätt efter att nya klustret startats.\n"
"\n"

#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Skapar dump med globala objekt"

#: dump.c:32
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas"
msgstr "Skapar dump innehållande databasscheman"

#: exec.c:45
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n"

#: exec.c:51
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n"

#: exec.c:108 exec.c:112
#, c-format
msgid "command too long\n"
msgstr "kommandot för långt\n"

#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n"

#: exec.c:182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*failure*"
msgstr ""
"\n"
"*misslyckande*"

#: exec.c:185
#, c-format
msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n"

#: exec.c:188
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure.\n"
msgstr ""
"Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n"
"en trolig orsak till misslyckandet.\n"

#: exec.c:193
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure.\n"
msgstr ""
"Se de sista raderna i \"%s\" för\n"
"en trolig orsak till misslyckandet.\n"

#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n"

#: exec.c:234
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"

#: exec.c:261
#, c-format
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n"

#: exec.c:314 exec.c:380
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n"

#: exec.c:317 exec.c:383
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" är inte en katalog\n"

#: exec.c:433
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n"

#: exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n"

#: exec.c:442
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera\n"

#: exec.c:452
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"\n"

#: file.c:43 file.c:63
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"

#: file.c:50
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:55
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:89 file.c:192
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:94 file.c:201
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:108 file.c:225
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:120 file.c:303
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"

#: file.c:134
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"

#: file.c:153
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"

#: file.c:196
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s\n"

#: file.c:228
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n"

#: file.c:330 file.c:347
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %s\n"

#: file.c:343
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %s\n"

#: file.c:354
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "filkloning stöds inte på denna plattform\n"

#: file.c:371
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
msgstr ""
"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n"
"I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem.\n"

#: function.c:129
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns"

#: function.c:167
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"

#: function.c:178
#, c-format
msgid "In database: %s\n"
msgstr "I databas: %s\n"

#: function.c:188
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
"problem libraries is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation refererar till laddbara bibliotek som saknas i nya\n"
"installationen. Du kan lägga till dessa itll nya installationen eller\n"
"ta bort funktionerna som använder dem i gamla installationen. En lista\n"
"med problembiblioteken finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: info.c:125
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"\n"

#: info.c:145
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"\n"

#: info.c:226
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\""

#: info.c:236
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " vilket är ett index för OID %u"

#: info.c:248
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\""

#: info.c:256
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u"

#: info.c:260
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"

#: info.c:263
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"

#: info.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"source databases:\n"
msgstr ""
"\n"
"källdatabaser:\n"

#: info.c:289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"target databases:\n"
msgstr ""
"\n"
"måldatabaser:\n"

#: info.c:605
#, c-format
msgid "Database: %s\n"
msgstr "Databas: %s\n"

#: info.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: info.c:618
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s\n"

#: option.c:100
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: kan inte köras som root\n"

#: option.c:167
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "ogiltigt gammalt portnummer\n"

#: option.c:172
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "ogiltigt nytt portnummer\n"

#: option.c:198
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"

#: option.c:205
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"

#: option.c:208
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "Kör i utförligt läge\n"

# FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together
#: option.c:226
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "gamla klusterbinärer är i"

#: option.c:228
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "nya klusterbinärer är i"

#: option.c:230
msgid "old cluster data resides"
msgstr "gamla klusterdatan är i"

#: option.c:232
msgid "new cluster data resides"
msgstr "nya klusterdatan är i"

#: option.c:234
msgid "sockets will be created"
msgstr "uttag kommer skapas"

#: option.c:251 option.c:350
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog\n"

#: option.c:254
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows\n"

#: option.c:263
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n"
"\n"

#: option.c:264
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"

#: option.c:265
#, c-format
msgid ""
"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"  pg_upgrade [FLAGGA]...\n"
"\n"

#: option.c:266
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"

#: option.c:267
#, c-format
msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
msgstr "  -b, --old-bindir=BINKAT       gamla klustrets katalog för körbara filer\n"

#: option.c:268
#, c-format
msgid ""
"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
"                                same directory as pg_upgrade)\n"
msgstr ""
"  -B, --new-bindir=BINKAT       nya klustrets katalog för körbara filer\n"
"                                (standard är samma som för pg_upgrade)\n"

#: option.c:270
#, c-format
msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
msgstr "  -c, --check                   testa klustren bara, ändra ingen data\n"

#: option.c:271
#, c-format
msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
msgstr "  -d, --old-datadir=DATAKAT     gamla klustrets datakatalog\n"

#: option.c:272
#, c-format
msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
msgstr "  -D, --new-datadir=DATAKAT     nya klustrets datakatalog\n"

#: option.c:273
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM                antal samtidiga processer eller trådar att använda\n"

#: option.c:274
#, c-format
msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr "  -k, --link                    länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n"

#: option.c:275
#, c-format
msgid "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "  -N, --no-sync                 vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"

#: option.c:276
#, c-format
msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
msgstr "  -o, --old-options=FLAGGOR     serverflaggor för gamla klustret\n"

#: option.c:277
#, c-format
msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
msgstr "  -O, --new-options=FLAGGOR     serverflaggor för nya klustret\n"

#: option.c:278
#, c-format
msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
msgstr "  -p, --old-port=PORT           gamla klustrets portnummer (standard %d)\n"

#: option.c:279
#, c-format
msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
msgstr "  -P, --new-port=PORT           nya klustrets portnummer (standard %d)\n"

#: option.c:280
#, c-format
msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
msgstr "  -r, --retain                  behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n"

#: option.c:281
#, c-format
msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr "  -s, --socketdir=KAT           uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n"

#: option.c:282
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr "  -U, --username=NAMN           klustrets superuser (standard \"%s\")\n"

#: option.c:283
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
msgstr "  -v, --verbose                 slå på utförligt intern loggning\n"

#: option.c:284
#, c-format
msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                 visa versionsinformation, avsluta sedan\n"

#: option.c:285
#, c-format
msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr "  -clone                        klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"

#: option.c:286
#, c-format
msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                    visa denns hjälp, avsluta sedan\n"

#: option.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Before running pg_upgrade you must:\n"
"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
msgstr ""
"\n"
"Innan du kör pg_upgrade måste du:\n"
"  skapa ett nytt databaskluster (med nya versionens initdb)\n"
"  stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n"
"  stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n"

#: option.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
msgstr ""
"\n"
"När du kör pg_upgrade måste du ange följande information:\n"
"  datakatalogen för gamla klustret  (-d DATAKAT)\n"
"  datakatalogen för nya klustret  (-D DATAKAT)\n"
"  \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n"
"  \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n"

#: option.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For example:\n"
"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"or\n"
msgstr ""
"\n"
"Till exempel:\n"
"  pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n"
"eller\n"

#: option.c:303
#, c-format
msgid ""
"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  $ export PGDATAOLD=gammaltKluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=nyttKluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=gammaltKluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"

#: option.c:309
#, c-format
msgid ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=gammaltKluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=nyttKluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=gammaltKluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"

#: option.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"

#: option.c:316
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"

#: option.c:356
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
msgstr ""
"Du måste identifiera katalogen där %s.\n"
"Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s.\n"

#: option.c:408
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret"

#: option.c:410
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret"

#: option.c:422
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s\n"

#: option.c:473
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %s\n"

#: option.c:490
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu\n"

#: parallel.c:127 parallel.c:238
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n"

#: parallel.c:146 parallel.c:259
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s\n"

#: parallel.c:300
#, c-format
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "%s() misslyckades: %s\n"

#: parallel.c:304
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n"

#: parallel.c:319
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n"

#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"

#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing Upgrade\n"
"------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Utför uppgradering\n"
"------------------\n"

#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret"

#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synkar datakatalog till disk"

#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade Complete\n"
"----------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Uppgradering klar\n"
"-----------------\n"

#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
#, c-format
msgid "directory path for new cluster is too long\n"
msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång\n"

#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m\n"

#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"

#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
msgstr ""
"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n"
"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"

#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
msgstr ""
"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n"
"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"

#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"

#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"

#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"

#: pg_upgrade.c:422
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret"

#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Raderar filer från ny %s"

#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"

#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"

#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret"

#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"

#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"

#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"

#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Resettar WAL-arkiv"

#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"

#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"

#: relfilenode.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files"
msgstr "Klonar användarens relationsfiler"

#: relfilenode.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files"
msgstr "Kopierar användarens relationsfiler"

#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files"
msgstr "Länkar användarens relationsfiler"

#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n"

#: relfilenode.c:218
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"

#: relfilenode.c:236
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n"

#: relfilenode.c:244
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"\n"

#: relfilenode.c:249
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"

#: relfilenode.c:254
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"

#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Misslyckades, avslutar\n"

#: server.c:133
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "kör: %s\n"

#: server.c:139
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"SQL-kommando misslyckades\n"
"%s\n"
"%s"

#: server.c:169
#, c-format
msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n"

#: server.c:173
#, c-format
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n"

#: server.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"%s"

#: server.c:295
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s\n"

#: server.c:299
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s\n"

#: server.c:313
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n"

#: server.c:315
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n"

#: server.c:360
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"

#: server.c:373
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n"

#: tablespace.c:28
#, c-format
msgid ""
"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
"using tablespaces.\n"
msgstr ""
"Kan inte uppgradera till/från samma systemkatalogversion när\n"
"man använder tablespace.\n"

#: tablespace.c:83
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tablespace-katalogen \"%s\" finns inte\n"

#: tablespace.c:87
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s\n"

#: tablespace.c:92
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog\n"

#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"

#: util.c:95
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m\n"

#: util.c:158
#, c-format
msgid "%-*s\n"
msgstr "%-*s\n"

#: util.c:259
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"

# FIXME: is this msgid correct?
#: version.c:184
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp"

#: version.c:191
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
"This data type changed its internal and input/output format\n"
"between your old and new versions so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n"
"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan din\n"
"gamla och nya version så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n"
"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: version.c:222
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\""

#: version.c:229
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller datatypen \"unknown\" i användartabeller.\n"
"Denna datatyp tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n"
"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
"återstarta uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: version.c:253
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Letar efter hash-index"

#: version.c:331
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "varning"

#: version.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
"REINDEX instructions.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Din installation innehåller hash-index. Dessa index har olika internt\n"
"format i ditt gamla och nya kluster så de måste omindexeras med\n"
"kommandot REINDEX. Efter uppgraderingen så kommer du få\n"
"REINDEX-instruktioner.\n"
"\n"

#: version.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Din installation innehåller hash-index. Dessa index har olika internt\n"
"format i ditt gamla och nya kluster så de måste omindexeras med\n"
"kommandot REINDEX. Filen\n"
"    %s\n"
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer återskapa alla\n"
"ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
"\n"

#: version.c:365
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\""

#: version.c:373
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Din installation innehåller datatypen \"sql_identifier\" i användartabeller.\n"
"Formatet på disk för denna datatyp har ändrats så detta kluster kan för\n"
"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
"återstarta uppgraderingen.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
"    %s\n"
"\n"

#: version.c:397
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar"

#: version.c:449
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "notis"

#: version.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains extensions that should be updated\n"
"with the ALTER EXTENSION command.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will update\n"
"these extensions.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Din installation innehåller utökningar som skall updateras med kommandot\n"
"ALTER EXTENSION. Filen\n"
"    %s\n"
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n"
"dessa utökningar.\n"