summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/tr.po
blob: 0565244e4a0b1ae33e115eb0a4ee84fed425e098 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007.
# İbrahim Edib Kökdemir <>, 2018.
# Abdullah G. GÜLNER <>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Abdullah G. GüLNER\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n"

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "ölümcül (fatal): "

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null pointer  duplicate edilemiyor (iç hata)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "kullanıcı mevcut değil"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu"

#: ../../fe_utils/print.c:353
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu satır)"
msgstr[1] "(%lu satır)"

#: ../../fe_utils/print.c:3058
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "kesildi\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3122
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3162
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"

#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:246 vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n"

#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "çok sayıda komut satırı argümanı (ilki \"%s\")"

#: clusterdb.c:142
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez"

#: clusterdb.c:148
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "tüm veritabanlarındaki belirli tablo(lar) cluster edilemez"

#: clusterdb.c:216
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%2$s\" veritabanındaki \"%1$s\"tablosunun cluster işlemi başarısız oldu: %3$s"

#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"

#: clusterdb.c:252
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"

#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s komutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1213
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"

#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1214
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"

#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"

#: clusterdb.c:277
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 tüm veritabanlarını cluster eder\n"

#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       cluster edilecek veritabanı adı\n"

#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431
#, c-format
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                sunucuya gönderilen komutları göster\n"

#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               hiçbir ileti yazma\n"

#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI     sadece belirli (bir) tabloyu/tabloları cluster eder\n"

#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             bolca çıktı yaz\n"

#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"

#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                bu yardımı göster, sonra çık\n"

#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bağlantı seçenekleri:\n"

#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
#: vacuumdb.c:1236
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"

#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
#: vacuumdb.c:1237
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           veritabanı sunucusunun portu\n"

#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1238
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"

#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
#: vacuumdb.c:1239
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         parola sorma\n"

#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
#: vacuumdb.c:1240
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            parola sorulmasını sağla\n"

#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1241
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=VTADI    alternatif bakım veritabanı\n"

#: clusterdb.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"

#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"

#: common.c:84 common.c:130
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "

#: common.c:117
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "%s veritabanına bağlanılamadı: bellek yetersiz"

#: common.c:144
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s veritabanına bağlanılamadı: %s"

#: common.c:197 common.c:223
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "sorgu başarısız oldu: %s"

#: common.c:198 common.c:224
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "sorgu şu idi: %s"

#: common.c:347
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s"
msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:372
msgid "y"
msgstr "e"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:374
msgid "n"
msgstr "h"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:384
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:398
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Lütfen yanıtlayınız: \"%s\" veya \"%s\".\n"

#: common.c:477 common.c:514
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "İptal isteği gönderildi\n"

#: common.c:480 common.c:518
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"

#: createdb.c:148
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "--locale ve --lc-ctype seçeneklerinden sadece birisi belirtilebilir"

#: createdb.c:153
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "--locale ve --lc-collate seçeneklerinden sadece birisi belirtilebilir"

#: createdb.c:164
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değildir"

#: createdb.c:212
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "veritabanı yaratma başarısız oldu: %s"

#: createdb.c:231
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "yorum yaratma işlemi başarısız oldu (veritabanı yaratıldı): %s"

#: createdb.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanı yaratır.\n"
"\n"

#: createdb.c:251
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"

#: createdb.c:253
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  veritabanı için öntanımlı tablo uzayı\n"

#: createdb.c:254
#, c-format
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   sunucuya gönderilen komutları göster\n"

#: createdb.c:255
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      veritabanı için dil kodlaması\n"

#: createdb.c:256
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          veritabanı için yerel ayarları\n"

#: createdb.c:257
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      Veritabanı için LC_COLLATE ayarı\n"

#: createdb.c:258
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        Veritabanı için LC_CTYPE ayarı\n"

#: createdb.c:259
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=OWNER            yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı kullanıcısı\n"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      kopyalanacak şablon veritabanı\n"

#: createdb.c:261
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"

#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   bu yardımı göster, sonra çık\n"

#: createdb.c:264
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"

#: createdb.c:265
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              veritabanı sunucu portu\n"

#: createdb.c:266
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"

#: createdb.c:267
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            asla parola sorma\n"

#: createdb.c:268
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               parola sormasını sağla\n"

#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=VTADI      alternatif bakım veritabanı\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak , mevcut kullanıcı ile aynı adda veritabanı yaratılır.\n"

#: createuser.c:191
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Eklenecek rol adını girin: "

#: createuser.c:208
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Yeni rol için parola girin: "

#: createuser.c:210
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden girin: "

#: createuser.c:213
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parolalar uyuşmadı.\n"

#: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Yeni rol superuser olsun mu?"

#: createuser.c:236
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Yeni rol, veritabanı oluşturabilsin mi?"

#: createuser.c:244
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Yeni rol, başka yeni roller oluşturabilsin mi?"

#: createuser.c:274
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "parola şifreleme hatası: %s"

#: createuser.c:329
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "yeni rol oluşturma işlemi başarısız oldu: %s"

#: createuser.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s yeni bir PostgreSQL rol oluşturur.\n"
"\n"

#: createuser.c:345 dropuser.c:164
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [SEÇENEKLER]... [ROL_ADI]\n"

#: createuser.c:347
#, c-format
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --connection-limit=N  rol için azami bağlantı sayısı (varsayılan: sınırsız)\n"

#: createuser.c:348
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            rol yeni veritabanı oluşturabiliyor\n"

#: createuser.c:349
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         rol veritabanı oluşturamaz (varsayılan)\n"

#: createuser.c:351
#, c-format
msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
msgstr "  -g, --role=ROL            yeni rol bu rolün üyesi olacaktır\n"

#: createuser.c:352
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             rol, üye olduğu rollerin yetkilerini \n"
"                            miras alır (varsayılan)\n"

#: createuser.c:354
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          rol, hiçbir yetkiyi miras almaz\n"

#: createuser.c:355
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               rol giriş yapabiliyor\n"

#: createuser.c:356
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            role giriş yapamaz\n"

#: createuser.c:357
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            yeni role bir şifre atar\n"

#: createuser.c:358
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          rol yeni rol oluşturabiliyor\n"

#: createuser.c:359
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       rol başka bir rol oluşturamaz (varsayılan)\n"

#: createuser.c:360
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           rol, superuser olacaktır\n"

#: createuser.c:361
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        rol, superuser olmayacaktır (varsayılan)\n"

#: createuser.c:363
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             varsayılanları kullanmaktansa eksik rol ve niteliklerin\n"
"                            girilmesini sağla\n"

#: createuser.c:365
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             rol replikasyon başlatabilir\n"

#: createuser.c:366
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          rol replikasyon başlatamaz\n"

#: createuser.c:371
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n"

#: dropdb.c:104
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "gerekli argüman eksik: veritabanı adı"

#: dropdb.c:119
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n"

#: dropdb.c:120 dropuser.c:130
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "veritabanı silme işlemi başarısız oldu: %s"

#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL veritabanını siler.\n"
"\n"

#: dropdb.c:158
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n"

#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n"

#: dropdb.c:163
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"

#: dropuser.c:115
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Silinecek rolün adını giriniz: "

#: dropuser.c:121
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "gerekli bir argüman olan rol adı eksik"

#: dropuser.c:129
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" rolü kalıcı olarak silinecektir.\n"

#: dropuser.c:147
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" rolünün silinmesi başarısız oldu: %s"

#: dropuser.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s bir PostgreSQL rolünü siler.\n"
"\n"

#: dropuser.c:167
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         herhangi birşeyi silmeden önce uyarı ver, ve\n"
"                            belirtilmemişse rol adının girilmesini iste\n"

#: dropuser.c:170
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               kullanıcı mevcut değilse bildirimde bulunma\n"

#: dropuser.c:175
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI _ADI   bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"

#: pg_isready.c:144
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_isready.c:152
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "varsayılan seçenekler getirilemedi"

#: pg_isready.c:201
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "bağlantılar kabul ediliyor\n"

#: pg_isready.c:204
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "bağlantılar reddediliyor\n"

#: pg_isready.c:207
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "cevap yok\n"

#: pg_isready.c:210
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "deneme yok\n"

#: pg_isready.c:213
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "bilinmeyen\n"

#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanına bağlantı kontrolü sağlar.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"

#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      veritabanı adı\n"

#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet              sessizce çalış\n"

#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"

#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"

#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"

#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          veritabanı sunucusunun portu\n"

#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr "  -t, --timeout=SANİYE       bağlantı denenirken beklenecek saniye, 0 devre dışı bırakır (vrsayılan: %s)\n"

#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI  bağlanılacak kullanıcı adı\n"

#: reindexdb.c:168
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:173
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "aynı anda tüm veritabanları ve sistem katalogları reindex edilemez"

#: reindexdb.c:178
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "tüm veritabanlarındaki belirli şema(lar) tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:183
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "tüm veritabanlarındaki belirli tablo(lar) tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:188
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "tüm veritabanlarındaki belirli ndeks(ler) tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:199
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "aynı anda belirli şema(lar) ve sistem katalogları tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:204
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "aynı anda belirli tablo(lar) ve sistem katalogları tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "aynı anda belirli indeks(ler) ve sistem katalogları tekrar indekslenemez"

#: reindexdb.c:298
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "PostgreSQL %2$s den eski sunucu sürümlerinde \"%1$s\" seçeneği kullanılamaz"

#: reindexdb.c:326
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%2$s\" veritabanındaki \"%1$s\" tablosunun tekrar  indeksleme işlemi başarısız: %3$s"

#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%2$s\" veritabanındaki \"%1$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %3$s"

#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%2$s\" veritabanındaki \"%1$s\" şemasının tekrar indeksleme işlemi başarısız: %3$s"

#: reindexdb.c:335
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"

#: reindexdb.c:369
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"

#: reindexdb.c:412
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "sistem kataloglarının yeniden indekslemesi başarısız: %s"

#: reindexdb.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:428
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                tüm veritabanlarını yeniden indeksle\n"

#: reindexdb.c:429
#, c-format
msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
msgstr "      --concurrently        eşzamanlı olarak yeniden indeksle\n"

#: reindexdb.c:430
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yeniden indekslenecek veritabanı adı\n"

#: reindexdb.c:432
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEX        sadece belirli indeks(ler)i yeniden oluştur\n"

#: reindexdb.c:434
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system             sistem kataloglarını yeniden indeksle\n"

#: reindexdb.c:435
#, c-format
msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
msgstr "  -S, --schema=ŞEMA       sadece belirtilen şema veya şemaları tekrar indeksle\n"

#: reindexdb.c:436
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI        sadece belirli bir tablonun veya tabloların indekslerini yeniden oluştur\n"

#: reindexdb.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"

#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "paralel iş sayısı en azından 1 olmalı"

#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
msgstr "çok fazla paralel iş talep edildi (azami: %d)"

#: vacuumdb.c:233
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "asgari transaction ID yaşı en az 1 olmalı"

#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "asgari multixact ID yaşı en az 1 olmalı"

#: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "sadece analyze gerçekleştirilirken \"%s\" seçeneği kullanılamaz"

#: vacuumdb.c:302
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz"

#: vacuumdb.c:307
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "tüm veritabanlarındaki belirli (bir) tablo(lar) vakumlanamaz"

#: vacuumdb.c:398
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Minimal optimizer istatistikleri oluşturuluyor (1 hedef)"

#: vacuumdb.c:399
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Orta ölçekte optimizer istatistikleri oluşturuluyor (10 hedef)"

#: vacuumdb.c:400
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Varsayılan (tam) optimizer istatistikleri oluşturuluyor"

#: vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
msgstr "PostgreSQL 9,6'dan eski sunucu sürümlerinde \"%s\" seçeneği kullanılamaz"

#: vacuumdb.c:420
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
msgstr "PostgreSQL 12'den eski sunucu sürümlerinde \"%s\" seçeneği kullanılamaz"

#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı üzerinde işlem yapılıyor: %s\n"

#: vacuumdb.c:445
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"

#: vacuumdb.c:939
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%2$s\" veritabanındaki \"%1$s\" tablosunun vakumlama işlemi başarısız oldu: %3$s"

#: vacuumdb.c:942 vacuumdb.c:1077
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"

#: vacuumdb.c:1212
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:1216
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       tüm veritabanlarını vakumlar\n"

#: vacuumdb.c:1217
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI             vakumlanacak veritabanı\n"

#: vacuumdb.c:1218
#, c-format
msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
msgstr "      --disable-page-skipping     bütün sayfa atlama davranışını devre dışı bırak\n"

#: vacuumdb.c:1219
#, c-format
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                      sunucuya gönderilen komutları yaz\n"

#: vacuumdb.c:1220
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      tam (FULL) vakumlama yap\n"

#: vacuumdb.c:1221
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze                    Dondurulan satır transaction bilgisi\n"

#: vacuumdb.c:1222
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr "  -j, --jobs=SAYI                  vakum için bu sayı kadar eşzamanlı bağlantı kullan\n"

#: vacuumdb.c:1223
#, c-format
msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-mxid-age=MXID_AGE     vakumlanacak tabloların asgari multixact ID yaşı\n"

#: vacuumdb.c:1224
#, c-format
msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-xid-age=XID_AGE       vakumlanacak tabloların asgari transaction ID yaşı\n"

#: vacuumdb.c:1225
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     hiçbir mesaj yazma\n"

#: vacuumdb.c:1226
#, c-format
msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr "      --skip-locked               hemen kilitlenemeyecek tabloları atla\n"

#: vacuumdb.c:1227
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]'  sadece belirli bir tabloyu / tabloları vakumlar\n"

#: vacuumdb.c:1228
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   bolca çıktı yaz\n"

#: vacuumdb.c:1229
#, c-format
msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"

#: vacuumdb.c:1230
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   optimizer istatistiklerini güncelle\n"

#: vacuumdb.c:1231
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr "  -z, --analyze-only              sadece optimizer bilgilerini güncelle; vakum işlemi yok\n"

#: vacuumdb.c:1232
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         sadece optimizer istatistiklerini güncelle, daha hızlı\n"
"                                  sonuç için birden fazla aşamada; vakum işlemi yok\n"

#: vacuumdb.c:1234
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      bu yardımı göster, sonrasında çık\n"

#: vacuumdb.c:1242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"

#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
#~ msgstr "%s: geçersiz soket: %s"

#~ msgid "Could not send cancel request: %s\n"
#~ msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"

#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
#~ msgstr "  -q, --quiet                  Hiç bir mesaj yazma\n"

#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
#~ msgstr "pg_strdup: null pointer  duplicate edilemiyor (iç hata)\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n"

#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"

#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"

#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                       sürüm bilgisini göster ve çık\n"

#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                          bu yardımı göster ve çık\n"

#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
#~ msgstr "%s: sadece analyze işlemi yapıldığında \"freeze\" seçeneğini kullanamaz\n"

#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
#~ msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       dilin sileneceği veritabanının adı\n"

#~ msgid ""
#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s veritabanından yordamsal bir dili siler.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
#~ msgstr "%s: dil silme işlemi başarısız oldu: %s"

#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
#~ msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tanımlanmış durumda;  dil kaldırılamadı\n"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritabanında kurulu değil \n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
#~ "be prompted interactively.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eğer -d, -D, -r, -R, -s, -S ve ROLENAME'den birisi belirtilmezse, bunlar size\n"
#~ "etkileşimli olarak sorulacaktır.\n"

#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -N, --unencrypted         saklanmış şifreyi kriptolamaz\n"

#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -E, --encrypted           saklanan şifreleri encrypt eder\n"

#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                 sürüm bilgisini göster ve çık\n"

#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                    bu yardımı göster ve çık\n"

#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
#~ msgstr "  -l, --list                Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"

#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
#~ msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       dilin kurulacağı veritabanının adı\n"

#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
#~ msgstr "  %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n"

#~ msgid ""
#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s Bir PostgreSQL veritabanına yordamsal bir dil kurar.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
#~ msgstr "%s: Dil kurulumu başarısız oldu: %s"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" dili daha önceden veritabanına yüklenmiştir \"%s\"\n"

#~ msgid "Procedural Languages"
#~ msgstr "Yordamsal Diller"

#~ msgid "Trusted?"
#~ msgstr "Güvenilir mi?"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "hayır"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "evet"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Adı"

#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                    sürüm bilgisini göster ve çık\n"

#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                       bu yardımı göster ve çık\n"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması değil\n"

#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
#~ msgstr[0] "%s: sorgu bir yerine %d satır döndürdü: %s\n"
#~ msgstr[1] "%s: sorgu bir yerine %d satır döndürdü: %s\n"

#~ msgid "%s: query was: %s\n"
#~ msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"

#~ msgid "%s: query failed: %s"
#~ msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"