diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:47:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:47:31 +0000 |
commit | 236cb75e4430569627585a5818d9ce9bc85640f8 (patch) | |
tree | f84b5c0335eb76eb9df1e6c2c0004d7d9667c6e4 /debian/po/ja.po | |
parent | Adding upstream version 2:4.17.12+dfsg. (diff) | |
download | samba-236cb75e4430569627585a5818d9ce9bc85640f8.tar.xz samba-236cb75e4430569627585a5818d9ce9bc85640f8.zip |
Adding debian version 2:4.17.12+dfsg-0+deb12u1.debian/2%4.17.12+dfsg-0+deb12u1debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 197 |
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..f4536de --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 23:04+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "Samba サーバおよびユーティリティ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取得" +"しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ (NetBIOS " +"ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供される WINS " +"設定は /var/lib/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb.conf ファイルを" +"変更する必要があります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"この機能を使うためには、dhcp-client パッケージがインストールされている必要が" +"あります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "自動的に smb.conf を設定しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定するの" +"に使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。現在" +"の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでいます。" +"これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するようにすべく " +"smb.conf の手動での修正を必要とします。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"この選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る" +"必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "ワークグループ/ドメイン名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"このシステムのワークグループを指定してください。この設定は、システムがサーバ" +"として使われるときにどのワークグループとして現れるか、いくつかのフロントエン" +"ドでブラウジングされたときに使われるデフォルトのワークグループ、そして" +"\"security=domain\" 設定が使われたときのドメイン名を制御します。" + +#~ msgid "Upgrade from Samba 3?" +#~ msgstr "Samba 3 からアップグレードしますか?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 " +#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide " +#~ "a good starting point for most existing installations." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3 から Samba 4 に既存の設定ファイルを移行することが可能です。これ" +#~ "は、複雑なセットアップでは失敗することはあるものの、大半の既存のインストー" +#~ "ル状態にとって良い開始点を提供することになります。" + +#~ msgid "Server role" +#~ msgstr "サーバロール" + +#~ msgid "" +#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and " +#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each " +#~ "domain needs to have a at least one domain controller." +#~ msgstr "" +#~ "ドメインコントローラは NT4 スタイルまたは Active Directory ドメインを管理" +#~ "し、認証管理やドメインログオンなどのサービスを提供します。各ドメインは少な" +#~ "くとも 1 つのドメインコントローラを持つ必要があります。" + +#~ msgid "" +#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but " +#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print " +#~ "servers are usually regular domain members." +#~ msgstr "" +#~ "メンバサーバは、NT4 スタイルまたは Active Directory ドメインの一部になるこ" +#~ "とができますが、ドメインサービスは何も提供しません。ワークステーションおよ" +#~ "びファイル/プリントサーバは通常、普通のドメインメンバです。" + +#~ msgid "" +#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " +#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins." +#~ msgstr "" +#~ "スタンドアロンサーバは、ドメインでは利用できず、ファイル共有および " +#~ "Windows for Workgroups スタイルのログインのみをサポートします。" + +#~ msgid "" +#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, " +#~ "so this can be done manually by the user." +#~ msgstr "" +#~ "サーバロールが指定されない場合、Samba サーバは供給されず、ユーザが手動でこ" +#~ "れを行うことになります。" + +#~ msgid "Realm name:" +#~ msgstr "レルム名:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain " +#~ "controller controls." +#~ msgstr "" +#~ "このドメインコントローラが制御するドメインの Kerberos レルムを指定してくだ" +#~ "さい。" + +#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." +#~ msgstr "通常これは、あなたの DNS ホスト名の大文字版です。" + +#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Samba の \"administrator\" ユーザの新しいパスワード:" + +#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." +#~ msgstr "この欄を空のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。" + +#~ msgid "A password can be set later by running, as root:" +#~ msgstr "root で次のように実行することで、パスワードを後から設定できます:" + +#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Samba の \"administrator\" ユーザのパスワードの繰り返し:" + +#~ msgid "Password input error" +#~ msgstr "パスワード入力エラー" + +#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +#~ msgstr "入力した 2 つのパスワードが一致しません。再度試してください。" + +#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator" +#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator" |