diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..22950b2 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 13:34+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "Samba server a nástroje" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server " +"nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které " +"jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, kde se " +"nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /var/lib/samba" +"/dhcp.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp-client." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/" +"samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a smbd " +"(dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek „include“ " +"nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást proces " +"automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění Samby " +"budete muset upravit smb.conf ručně." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Pokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami " +"a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Skupina/název domény:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"Zadejte jméno skupiny, do které má počítač patřit. Při použití počítače v " +"roli serveru se klientům bude jevit, že server patří do zadané skupiny. " +"Jméno skupiny se také použije jako výchozí skupina v různých programech pro " +"procházení sítí. A konečně tento parametr určuje název domény v případech, " +"kdy používáte nastavení „security=domain“." + +#~ msgid "Upgrade from Samba 3?" +#~ msgstr "Přejít ze Samby 3?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 " +#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide " +#~ "a good starting point for most existing installations." +#~ msgstr "" +#~ "Stávající konfigurační soubory Samby 3 je možno převést do Samby 4. " +#~ "Převod složitějších nastavení nejspíše selže, avšak pro většinu instalací " +#~ "by měl poskytnout solidní základ." + +#~ msgid "Server role" +#~ msgstr "Role serveru" + +#~ msgid "" +#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and " +#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each " +#~ "domain needs to have a at least one domain controller." +#~ msgstr "" +#~ "Doménové řadiče spravují domény typu NT4 nebo Active Directory a " +#~ "poskytují služby typu správa identit a přihlášení do domény. Každá doména " +#~ "musí mít alespoň jeden doménový řadič." + +#~ msgid "" +#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but " +#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print " +#~ "servers are usually regular domain members." +#~ msgstr "" +#~ "Členské servery mohou být součástí domény typu NT4 nebo Active Directory, " +#~ "ale samy neposkytují žádné doménové služby. Typicky to bývají běžné " +#~ "pracovní stanice nebo souborové a tiskové servery." + +#~ msgid "" +#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " +#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins." +#~ msgstr "" +#~ "Samostatný server nelze použít v doméně a podporuje pouze sdílení souborů " +#~ "a přihlašování ve stylu Windows for Workgroups." + +#~ msgid "" +#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, " +#~ "so this can be done manually by the user." +#~ msgstr "" +#~ "Nezvolíte-li žádnou roli, Samba server nebude zprovozněn, takže to může " +#~ "uživatel provést ručně." + +#~ msgid "Realm name:" +#~ msgstr "Název říše:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain " +#~ "controller controls." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte název kerberovy říše pro doménu, kterou spravuje tento doménový " +#~ "řadič." + +#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." +#~ msgstr "Obvykle to bývá DNS jméno počítače napsané velkými písmeny." + +#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Nové heslo Samba uživatele „administrator“:" + +#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." +#~ msgstr "Ponecháte-li prázdné, vygeneruje se náhodné heslo." + +#~ msgid "A password can be set later by running, as root:" +#~ msgstr "Heslo můžete nastavit později spuštěním jako uživatel root:" + +#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Zopakujte heslo pro Samba uživatele „administrator“:" + +#~ msgid "Password input error" +#~ msgstr "Chyba zadání hesla" + +#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu." + +#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator" +#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Použít šifrování hesel?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB/CIFS " +#~ "servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte " +#~ "změnit jeden parametr v registrech systému Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Povolení této volby je silně doporučeno, protože podpora nešifrovaných " +#~ "hesel již není v Microsoft Windows dále udržována. Dáte-li na naši radu, " +#~ "měli byste se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v " +#~ "něm nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd." + +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Samba server" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "démoni" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se " +#~ "může spouštět z inetd." + +#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +#~ msgstr "Nastavit Sambu 4 jako PDC?" + +#~ msgid "" +#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it " +#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use " +#~ "the Active Directory domain." +#~ msgstr "" +#~ "I když tuto volbu vyberete, pořád budete muset před používáním Active " +#~ "Directory domény nastavit DNS server tak, aby vracel data ze zónového " +#~ "souboru v daném adresáři." + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím kerberovu říši, do které bude tento server patřit. V mnoha " +#~ "případech je říše shodná s doménovým DNS jménem." + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím jméno domény, do které má server patřit (resp. se to tak " +#~ "bude jevit klientům)." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, " +#~ "musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla " +#~ "uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor " +#~ "může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně " +#~ "programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně " +#~ "také klienty), aby používali nešifrovaná hesla." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" " +#~ "nepodporuje řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf " +#~ "obsahuje v parametru passdb backend několik backendů. Dokud to " +#~ "neopravíte, nová verze Samby nebude fungovat." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež " +#~ "překonává původní soubor /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor " +#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb " +#~ "databázi (třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc." |