summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..22950b2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 13:34+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr "Samba server a nástroje"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server "
+"nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které "
+"jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, kde se "
+"nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /var/lib/samba"
+"/dhcp.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp-client."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/"
+"samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a smbd "
+"(dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek „include“ "
+"nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást proces "
+"automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění Samby "
+"budete muset upravit smb.conf ručně."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Pokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami "
+"a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Skupina/název domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+"Zadejte jméno skupiny, do které má počítač patřit. Při použití počítače v "
+"roli serveru se klientům bude jevit, že server patří do zadané skupiny. "
+"Jméno skupiny se také použije jako výchozí skupina v různých programech pro "
+"procházení sítí. A konečně tento parametr určuje název domény v případech, "
+"kdy používáte nastavení „security=domain“."
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "Přejít ze Samby 3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
+#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
+#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stávající konfigurační soubory Samby 3 je možno převést do Samby 4. "
+#~ "Převod složitějších nastavení nejspíše selže, avšak pro většinu instalací "
+#~ "by měl poskytnout solidní základ."
+
+#~ msgid "Server role"
+#~ msgstr "Role serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and "
+#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each "
+#~ "domain needs to have a at least one domain controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doménové řadiče spravují domény typu NT4 nebo Active Directory a "
+#~ "poskytují služby typu správa identit a přihlášení do domény. Každá doména "
+#~ "musí mít alespoň jeden doménový řadič."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but "
+#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print "
+#~ "servers are usually regular domain members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Členské servery mohou být součástí domény typu NT4 nebo Active Directory, "
+#~ "ale samy neposkytují žádné doménové služby. Typicky to bývají běžné "
+#~ "pracovní stanice nebo souborové a tiskové servery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
+#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samostatný server nelze použít v doméně a podporuje pouze sdílení souborů "
+#~ "a přihlašování ve stylu Windows for Workgroups."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, "
+#~ "so this can be done manually by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezvolíte-li žádnou roli, Samba server nebude zprovozněn, takže to může "
+#~ "uživatel provést ručně."
+
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "Název říše:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain "
+#~ "controller controls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte název kerberovy říše pro doménu, kterou spravuje tento doménový "
+#~ "řadič."
+
+#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
+#~ msgstr "Obvykle to bývá DNS jméno počítače napsané velkými písmeny."
+
+#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Nové heslo Samba uživatele „administrator“:"
+
+#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
+#~ msgstr "Ponecháte-li prázdné, vygeneruje se náhodné heslo."
+
+#~ msgid "A password can be set later by running, as root:"
+#~ msgstr "Heslo můžete nastavit později spuštěním jako uživatel root:"
+
+#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Zopakujte heslo pro Samba uživatele „administrator“:"
+
+#~ msgid "Password input error"
+#~ msgstr "Chyba zadání hesla"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu."
+
+#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
+#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Použít šifrování hesel?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB/CIFS "
+#~ "servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte "
+#~ "změnit jeden parametr v registrech systému Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolení této volby je silně doporučeno, protože podpora nešifrovaných "
+#~ "hesel již není v Microsoft Windows dále udržována. Dáte-li na naši radu, "
+#~ "měli byste se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v "
+#~ "něm nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se "
+#~ "může spouštět z inetd."
+
+#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+#~ msgstr "Nastavit Sambu 4 jako PDC?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
+#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+#~ "the Active Directory domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "I když tuto volbu vyberete, pořád budete muset před používáním Active "
+#~ "Directory domény nastavit DNS server tak, aby vracel data ze zónového "
+#~ "souboru v daném adresáři."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
+#~ "this will be the same as the DNS domain name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosím kerberovu říši, do které bude tento server patřit. V mnoha "
+#~ "případech je říše shodná s doménovým DNS jménem."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
+#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
+#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosím jméno domény, do které má server patřit (resp. se to tak "
+#~ "bude jevit klientům)."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, "
+#~ "musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
+#~ "uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor "
+#~ "může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně "
+#~ "programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně "
+#~ "také klienty), aby používali nešifrovaná hesla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" "
+#~ "nepodporuje řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf "
+#~ "obsahuje v parametru passdb backend několik backendů. Dokud to "
+#~ "neopravíte, nová verze Samby nebude fungovat."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež "
+#~ "překonává původní soubor /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor "
+#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb "
+#~ "databázi (třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc."