diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/et.po')
-rw-r--r-- | debian/po/et.po | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/et.po b/debian/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..f287a45 --- /dev/null +++ b/debian/po/et.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:26+0300\n" +"Last-Translator: Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: ESTONIA\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP serverilt, " +"võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS serverite " +"(\"NetBIOS nimeserverid\") kohta. Kui soovid, et seda informatsiooni " +"kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et DHCP poolt " +"jagatud WINS seaded automaatselt /var/lib/samba/dhcp.conf failist loetaks." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "Et seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp-client pakk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid " +"mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba " +"programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida " +"või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning " +"tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Kui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega " +"saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Kasutada paroolide krüpteerimist?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Kõik hiljutised Windows kliendid suhtlevad SMB serveritega kasutades " +#~ "krüpteeritud paroole. Kui soovid kasutada avatud paroole, pead Windows " +#~ "registris muutma üht seadet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Selle seade valimine on ülimalt soovitatav. Kui ta valid, palun veendu et " +#~ "sul oleks sobiv /etc/samba/smbpasswd fail ning sea igale seal olevale " +#~ "kasutajale smbpasswd käsu abil parool." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "deemonitena" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd'ist" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kuidas soovid Samba käivitada?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav " +#~ "lähenemine on käivitamine tavalise deemonina." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Palun vali töögrupp, kuhu see server kuulub. Pane tähele, et seesama " +#~ "seade määrab ka domeeni, mida kasutatakse koos security=domain valikuga." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada " +#~ "krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole " +#~ "väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid " +#~ "paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt " +#~ "ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "passdb backends mitme järjestikkuse variandi määramine pole toetatud" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Samba versioonid alates 3.0.23 ei toeta enam \"passdb backend\" " +#~ "parameetri juures mitmest variandist koosnevat nimekirja. Paistab, et " +#~ "sinu smb.conf failis on passdb backend parameetrile määratud nimekiri. " +#~ "Uus samba versioon ei tööta, kuni sellega tegeletud on." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Kanda /etc/samba/smbpasswd üle /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 võttis kasutusele täielikuma SAM andmebaasiliidese, mis ületab /" +#~ "etc/samba/smbpasswd faili." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset " +#~ "ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ära nõustu, kui soovid kasutada " +#~ "hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc." |