summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nb.po')
-rw-r--r--debian/po/nb.po324
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..66fd0ec
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nb.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of nb.po_[K2Raha].po to Norwegian Bokmål
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_debian_po_nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr "Samba-tjener og verktøy"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på "
+"nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere "
+"(«NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila "
+"endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /var/lib/"
+"samba/dhcp.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "For å utnytte denne muligheten må pakka dhcp-client være installert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Sette opp smb.conf automatisk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre i /"
+"etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og "
+"smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter "
+"som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske "
+"oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å "
+"virke igjen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer "
+"selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeidsgruppe/domenenavn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+"Oppgi arbeidsgruppen for dette systemet. Denne innstillingen styrer hvilken "
+"arbeidsgruppe systemet blir vist i når det brukes som en tjener, standard "
+"arbeidsgruppe som skal brukes når diverse forgrunnsmotorer brukes til å bla "
+"med, og domenenavnet som brukes med innstillingen «security=domain»."
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "Skal det oppgraderes fra Samba 3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
+#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
+#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er mulig å overføre de oppsettsfilene som finnes fra Samba 3 til "
+#~ "Samba 4. Dette vil trolig mislykkes for kompliserte oppsett, men burde gi "
+#~ "et godt utgangspunkt for de fleste eksisterende installasjonene."
+
+#~ msgid "Server role"
+#~ msgstr "Tjenerrolle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and "
+#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each "
+#~ "domain needs to have a at least one domain controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domenestyrere (controllers) styrer domener i NT4-stil eller Active "
+#~ "Directory-domener og tilbyr tjenester som identitetsbehandling og domene-"
+#~ "innlogging. Hvert domene må ha minst én domenestyrer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but "
+#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print "
+#~ "servers are usually regular domain members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Medlem-tjenere kan være deler av NT4- eller Active Directory-domener, men "
+#~ "tilbyr ingen domene-tjenester. Arbeidsstasjoner og fil- eller "
+#~ "skrivertjenere er som regel vanlige domenemedlemmer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
+#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
+#~ msgstr ""
+#~ "En frittstående tjener kan ikke brukes i et domene og støtter bare "
+#~ "fildeling og innlogging som i Windows for Workgroups."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, "
+#~ "so this can be done manually by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis det ikke er oppgitt noen tjenerrolle, så blir ikke Samba-tjeneren "
+#~ "rullet ut. Brukeren kan da gjøre det manuelt."
+
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "Områdenavn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain "
+#~ "controller controls."
+#~ msgstr "Oppgi Kerberos-område for domenet som denne domenestyreren styrer."
+
+#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
+#~ msgstr "Dette er som regel ditt DNS vertsnavn, skrevet med store bokstaver."
+
+#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Nytt passord for brukeren som er Samba «administrator»:"
+
+#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
+#~ msgstr "Hvis dette feltet er tomt blir det laget et vilkårlig passord."
+
+#~ msgid "A password can be set later by running, as root:"
+#~ msgstr "Et passord kan oppgis senere ved at root-brukeren kjører:"
+
+#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Gjenta passord for brukeren som er Samba «administrator»:"
+
+#~ msgid "Password input error"
+#~ msgstr "Feil ved inntasting av passord"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr "De to passordene du skrev inn var ikke like. Prøv igjen."
+
+#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
+#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Bruke passord-kryptering?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer "
+#~ "med SMB/CIFS-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre "
+#~ "en parameter i Windows registry på klientene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det anbefales sterkt å slå på dette for å bruke krypterte passord fordi "
+#~ "passord i klartekst ikke støttes lenger i Microsoft Windows-produkter. "
+#~ "Gjør du det, så se etter at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "og at du lagrer passord der for hver bruker med kommandoen smbpasswd."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Ingen Samba-tjener er installert på dette systemet"
+
+# Using same translation as in debian.edu/Skolelinux. A bit controversial.
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "nisser"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hvordan vil du at Samba skal kjøres?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det "
+#~ "anbefales å kjøre som en nisse."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
+#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
+#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilken arbeidsgruppe denne tjeneren skal vise når klienter spør "
+#~ "den. Merk at denne parameteren også styrer domenenavnet som brukes med "
+#~ "innstillingen security=domain."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel "
+#~ "med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres "
+#~ "i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men "
+#~ "passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i "
+#~ "fremtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig "
+#~ "også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html fra pakka samba-doc."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Det er ikke støtte for å kjede sammen passdb-motorer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra og med versjon 3.0.23 støtter ikke samba lenger muligheten for å "
+#~ "koble sammen flere motorer i parameteren «passdb backend». Det ser ut til "
+#~ "at fila smb.conf på dette systemet inneholder en passdb backend-parameter "
+#~ "som består av en liste over passdb -motorer. Den nye samba-versjonen vil "
+#~ "ikke virke før dette er rettet."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "I Samba 3.0 ble det innført et mer utfyllende grensesnitt til SAM-"
+#~ "databasen som erstatter fila /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekreft om du vil at den eksisterende smbpasswd-fila skal automatisk "
+#~ "omgjøres til /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikke velg dette om du har til "
+#~ "hensikt å bruke en annen pdb-motor i stedet (f.eks. LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc."