diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nn.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nn.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nn.po b/debian/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..749cd6c --- /dev/null +++ b/debian/po/nn.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of samba_nn.po to Norwegian nynorsk +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_nn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på nettverket, " +"kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar («NetBIOS " +"namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei endring i smb." +"conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren oppgjev automatisk " +"vert lest frå /var/lib/samba/dhcp.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "Pakka dhcp-client må vere installert for å ta i bruk dette." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Setje opp smb.conf automatisk?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/" +"samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram " +"(nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje " +"eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den " +"automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila " +"manuelt for å få det til å fungere igjen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Viss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet " +"sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i " +"oppsettet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Arbeidsgruppe/Domenenamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Bruke krypterte passord?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nyare Windows-klientar kommuniserer med SMB-tenarar ved hjelp av " +#~ "krypterte passord. Viss du vil bruke klartekstpassord, må du endre ein " +#~ "parameter i Windows-registeret." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det er sterkt tilrådd at du slår på dette valet. Viss du gjer det, må du " +#~ "sjå etter at du har ei gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og du set inn " +#~ "passord der for kvar brukar ved hjelp av kommandoen «smbpasswd»." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "tenester" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Korleis vil du køyre Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre " +#~ "som ei teneste er den tilrådde måten." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgje den arbeidsgruppa (workgroup) som du vil at denne tenaren skal " +#~ "vere i når han blir spurd av klientar. Merk at denne parameteren også " +#~ "kontrollerer domenenamnet som er brukt med instillinga security=domain." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må " +#~ "Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at " +#~ "brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan " +#~ "lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre " +#~ "smbpasswd og haldast oppdatert i framtida." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg " +#~ "klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html frå pakken samba-" +#~ "doc for fleire detaljar." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Lenkjing av passdb-motorar er ikkje støtta" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Frå og med versjon 3.0.23 støttar ikkje samba lenkjing av motorar i " +#~ "«passdb backend»-parameteren lenger. Det ser ut til at smb.conf-fila di " +#~ "inneheld ein «passdb backend»-parameter som består av ei liste med " +#~ "motorar. Den nye versjonen av samba vil ikkje fungere før du rettar opp " +#~ "dette." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introduserte eit meir komplett SAM-databasegrensesnitt som " +#~ "erstattar /etc/samba/smbpasswd-fila." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Stadfest om du vil at den eksisterande smbpasswd-fila automatisk skal " +#~ "migrerast inn i /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikkje vel dette viss du " +#~ "planlegg å bruke ein anna pdb-motor (t.d. LDAP) i staden." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html frå pakken samba-doc for fleire detaljar." |