summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nn.po')
-rw-r--r--debian/po/nn.po230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nn.po b/debian/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..749cd6c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nn.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of samba_nn.po to Norwegian nynorsk
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på nettverket, "
+"kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar («NetBIOS "
+"namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei endring i smb."
+"conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren oppgjev automatisk "
+"vert lest frå /var/lib/samba/dhcp.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "Pakka dhcp-client må vere installert for å ta i bruk dette."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Setje opp smb.conf automatisk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/"
+"samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram "
+"(nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje "
+"eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den "
+"automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila "
+"manuelt for å få det til å fungere igjen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Viss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet "
+"sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i "
+"oppsettet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeidsgruppe/Domenenamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Bruke krypterte passord?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyare Windows-klientar kommuniserer med SMB-tenarar ved hjelp av "
+#~ "krypterte passord. Viss du vil bruke klartekstpassord, må du endre ein "
+#~ "parameter i Windows-registeret."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er sterkt tilrådd at du slår på dette valet. Viss du gjer det, må du "
+#~ "sjå etter at du har ei gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og du set inn "
+#~ "passord der for kvar brukar ved hjelp av kommandoen «smbpasswd»."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "tenester"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Korleis vil du køyre Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre "
+#~ "som ei teneste er den tilrådde måten."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
+#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
+#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgje den arbeidsgruppa (workgroup) som du vil at denne tenaren skal "
+#~ "vere i når han blir spurd av klientar. Merk at denne parameteren også "
+#~ "kontrollerer domenenamnet som er brukt med instillinga security=domain."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må "
+#~ "Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at "
+#~ "brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan "
+#~ "lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre "
+#~ "smbpasswd og haldast oppdatert i framtida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg "
+#~ "klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html frå pakken samba-"
+#~ "doc for fleire detaljar."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Lenkjing av passdb-motorar er ikkje støtta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frå og med versjon 3.0.23 støttar ikkje samba lenkjing av motorar i "
+#~ "«passdb backend»-parameteren lenger. Det ser ut til at smb.conf-fila di "
+#~ "inneheld ein «passdb backend»-parameter som består av ei liste med "
+#~ "motorar. Den nye versjonen av samba vil ikkje fungere før du rettar opp "
+#~ "dette."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduserte eit meir komplett SAM-databasegrensesnitt som "
+#~ "erstattar /etc/samba/smbpasswd-fila."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stadfest om du vil at den eksisterande smbpasswd-fila automatisk skal "
+#~ "migrerast inn i /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikkje vel dette viss du "
+#~ "planlegg å bruke ein anna pdb-motor (t.d. LDAP) i staden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html frå pakken samba-doc for fleire detaljar."