diff options
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/tr.po')
-rw-r--r-- | source3/locale/pam_winbind/tr.po | 548 |
1 files changed, 548 insertions, 0 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/tr.po b/source3/locale/pam_winbind/tr.po new file mode 100644 index 0000000..ae27bb8 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/tr.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +# Copyright (C) 2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:23+0300\n" +"Last-Translator: Caglar Ulkuderner <caglar@profelis.com.tr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +#, fuzzy +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Hiçbir Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Hiçbir etki alanı denetleyicileri bulunamadı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Hiçbir oturum açma sunucusu bulunamadı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Parola çok kısa." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Kullanıcının parolası değiştirmek için çok yeni." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Girilen parola, parola geçmişinde mevcut." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Parolanızın süresi dolmuş." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Parolanızı değiştirmeniz gerekiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Bu iş istasyonunda oturum açmanıza izin verilmiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Bu saatte oturum açmanıza izin verilmiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınız devre dışı bırakılmış. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınız kilitlenmiş. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Geçersiz Güven Hesabı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Erişim engellendi." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Parolanızı şimdi değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Parolanızın süresi bugün sona eriyor.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Parolanız %d %s içerisinde geçersiz olacak.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "gün" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "gün" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "%s grubu, sid türüne dönüştürülemiyor, yöneticiniz ile başlantı kurup %s grubunun geçerliliğini kontrol ediniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Çevrimiçi olduğunuz en kısa süre içerisinde parolanızı değiştiriniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Etki Alanı Denetleyicisine ulaşılamadığı için kimlik bilgileri önbellekten kullanılıyor. Ağ kaynakları kullanılamıyor olabilir." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Etki Alanı Denetleyicisi ile aradaki zaman farkından dolayı\n" +"Kerberos Bileti Önbelleği oluşturulamıyor. Sistem zamanını kontrol ediniz.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Parolanız " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "en az %d karakter olmalıdır; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "Son %d parola tekrar edilemez; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "büyük harfler, sayılar ve noktalama işaretleri içermelidir; ve tam hesap adınızı içeremez;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Başka bir parola giriniz. Her iki kutucuğa da parola kriterlerine uygun parolanızı giriniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "Klasör oluşturuluyor: %s başarısız: %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Parola karmaşıklık gereksinimlerini karşılamıyor." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Kullanıcı Adı: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Parolası değiştirilen kullanıcı: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(geçerli) Parola: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Yeni parola: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Yeni parola (tekrar): " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Parolalar uyuşmuyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "Belirsiz hata" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +msgid "Access denied" +msgstr "Erişim engellendi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "Hesap kilitlendi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +msgid "Must change password" +msgstr "Parola değiştirilmelidir" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +msgid "Password is too short" +msgstr "Parola çok kısa" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +msgid "Password is too recent" +msgstr "Parola çok yeni" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +msgid "Password history conflict" +msgstr "Parola geçmişi çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "Yanlış oluşturulmuş hesap adı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "Kullanıcı mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "Grup mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "Grup bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "Üye bu grupta değil" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Yanlış Parola" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +msgid "Ill formed password" +msgstr "Kötü parola" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +msgid "Password restriction" +msgstr "Parola kısıtlaması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "Oturum açma hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "Hesap kısıtlaması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "Geçersiz oturum açma saati" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Geçersiz Çalışma İstasyonu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +msgid "Password expired" +msgstr "Parolanın süresi doldu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "Hesap devre dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Bellek ayarlama hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Hiçbir Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "Named pipe uygun değil" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "Henüz geliştirilmedi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "Geçersiz bilgi sınıfı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "Bilgi uzunluğu uyumsuz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "Erişim ihlali" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Geçersiz yönetim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Geçersiz parametre" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "Bellek yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "Tampon bölge çok küçük" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "Revizyon uyumsuzluğu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +msgid "No such logon session" +msgstr "Böyle bir oturum yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "Böyle bir yetki yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "Prosedür bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "Sunucu devre dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "Geçersiz pipe durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "Named pipe meşgul" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "Geçersiz fonksiyon" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "Named pipe çevirim dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "Named pipe kapatılıyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "Uzak sunucu dinlemiyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "Ağ üzerinde çift isim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "Yazırma kuyruğu dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +msgid "No print spool space available" +msgstr "Yazdırma biriktirme alanı dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "Ağ adı bulunamıyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "Bağlantı reddedildi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "Çok fazla isim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Çok fazla oturum" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "Geçersiz sunucu durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "Geçersiz etki alanı durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "Geçersiz etki alanı rolü" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "Böyle bir etki alanı yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "Etki alanı mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "Etki alanı limiti aşıldı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "Kötü oturum açma oturumu durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "Oturum açma oturum çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "Hatalı oturum açma tipi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "Geçersiz bilgisayar adı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "Oturum açma sunucusu çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "Etki alanı saati farklı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "Pipe bozuk" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "Kayıt defteri bozuk" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "Çok fazla secrets var" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "Çok fazla SID var" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "Lanmanager cross encryption gerekli" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "Kayıt dosyası dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "No trusted LSA secret" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "No trusted SAM account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "Güvenlien etki alanı hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "Güven ilişkisi hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "Güven hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "Netlogon servisi başlamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "Hesap süresi dolmuş" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "Ağ kimliği çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "Uzak oturum limiti" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "No logon interdomain trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "No logon workstation trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +msgid "No logon server trust account" +msgstr "No logon server trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "Domain trust inconsistent" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "No user session key available" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "Kullanıcı oturumu silindi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "Yetersiz sunucu kaynağı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "Yetersiz oturum açma bilgileri" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "Lisans limiti aşıldı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "Başka dosya yok" |