summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/tl.po
blob: 40760eb347e2825b0983756775c994e1e8704977 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n"
"Last-Translator: eric pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"Language: tl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa "
"network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga "
"WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan nito ng "
"pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS "
"setting ay awtomatikong babasahin mula sa /var/lib/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Ang paketeng dhcp-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang "
"feature na ito."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga "
"parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa "
"pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf "
"ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, "
"na maaaring makalito  sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin "
"ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang "
"anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga "
"paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB "
#~ "server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng "
#~ "\"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang "
#~ "parameter sa inyong Windows registry."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, "
#~ "tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may "
#~ "nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng "
#~ "smbpasswd na utos."

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "mga daemon"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na "
#~ "daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
#~| "domain name used with the security=domain setting."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
#~ "Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga "
#~ "client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na "
#~ "ginagamit sa security=domain na setting."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr ""
#~ "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, "
#~ "kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na "
#~ "kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay "
#~ "nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang "
#~ "talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay "
#~ "kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at "
#~ "kailangan na sariwain ito sa hinaharap."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at "
#~ "malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na "
#~ "kontrasenyas."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa "
#~ "paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."

#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong "
#~ "ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\".  Mukhang ang "
#~ "talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na "
#~ "naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar "
#~ "ng wasto hanggang ito ay ayusin."

#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na "
#~ "siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd."

#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang "
#~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang "
#~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., "
#~ "LDAP)."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
#~ "html from the samba-doc package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
#~ "pwencrypt.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."