diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/fi.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/fi.po | 4136 |
1 files changed, 4136 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..01e5ba5 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -0,0 +1,4136 @@ +# Finnish messages for sudoers. +# This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2017. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.10b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1198 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksivirhe" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "%p, salasana: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p-käyttäjän salasana: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** TURVALLISUUStietoa %h-koneelta ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Yritä uudelleen." + +#: gram.y:233 gram.y:300 gram.y:309 gram.y:318 gram.y:328 gram.y:338 +#: gram.y:362 gram.y:389 gram.y:398 gram.y:406 gram.y:415 gram.y:424 +#: gram.y:498 gram.y:508 gram.y:520 gram.y:564 gram.y:573 gram.y:582 +#: gram.y:591 gram.y:718 gram.y:726 gram.y:737 gram.y:749 gram.y:768 +#: gram.y:923 gram.y:928 gram.y:936 gram.y:950 gram.y:956 gram.y:1078 +#: gram.y:1087 gram.y:1095 gram.y:1104 gram.y:1113 gram.y:1142 gram.y:1151 +#: gram.y:1159 gram.y:1252 gram.y:1382 gram.y:1748 gram.y:1798 +#: lib/eventlog/eventlog.c:309 lib/eventlog/eventlog.c:382 +#: lib/eventlog/eventlog.c:804 lib/eventlog/eventlog.c:881 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1176 lib/iolog/iolog_filter.c:142 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:204 lib/iolog/iolog_filter.c:233 +#: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382 +#: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_json.c:555 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:84 +#: logsrvd/iolog_writer.c:89 logsrvd/iolog_writer.c:123 +#: logsrvd/iolog_writer.c:172 logsrvd/iolog_writer.c:212 +#: logsrvd/iolog_writer.c:225 logsrvd/iolog_writer.c:261 +#: logsrvd/iolog_writer.c:286 logsrvd/iolog_writer.c:301 +#: logsrvd/iolog_writer.c:314 logsrvd/iolog_writer.c:327 +#: logsrvd/iolog_writer.c:340 logsrvd/iolog_writer.c:355 +#: logsrvd/iolog_writer.c:393 logsrvd/iolog_writer.c:399 +#: logsrvd/iolog_writer.c:406 logsrvd/iolog_writer.c:412 +#: logsrvd/iolog_writer.c:596 logsrvd/logsrv_util.c:64 logsrvd/logsrvd.c:296 +#: logsrvd/logsrvd.c:305 logsrvd/logsrvd.c:1011 logsrvd/logsrvd.c:1073 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1443 logsrvd/logsrvd_journal.c:70 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:203 logsrvd/logsrvd_journal.c:204 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 logsrvd/logsrvd_journal.c:425 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:174 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:175 logsrvd/logsrvd_local.c:237 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:238 logsrvd/logsrvd_local.c:376 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:425 logsrvd/logsrvd_local.c:426 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:431 logsrvd/logsrvd_local.c:432 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:154 logsrvd/logsrvd_queue.c:184 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:261 logsrvd/logsrvd_relay.c:439 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:738 logsrvd/logsrvd_relay.c:843 +#: logsrvd/sendlog.c:246 logsrvd/sendlog.c:255 logsrvd/sendlog.c:333 +#: logsrvd/sendlog.c:640 plugins/sudoers/audit.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:146 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:134 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:758 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:873 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:881 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1376 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1380 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1482 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:469 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:477 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1223 plugins/sudoers/defaults.c:468 +#: plugins/sudoers/defaults.c:690 plugins/sudoers/defaults.c:1051 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1243 plugins/sudoers/editor.c:190 +#: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:264 +#: plugins/sudoers/iolog.c:664 plugins/sudoers/iolog.c:690 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:433 +#: plugins/sudoers/ldap.c:443 plugins/sudoers/ldap.c:448 +#: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:464 +#: plugins/sudoers/ldap.c:760 plugins/sudoers/ldap.c:924 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1340 plugins/sudoers/ldap.c:1766 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1803 plugins/sudoers/ldap.c:1884 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2019 plugins/sudoers/ldap.c:2120 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2136 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:443 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:458 plugins/sudoers/ldap_conf.c:563 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:596 plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:770 plugins/sudoers/ldap_util.c:294 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:301 plugins/sudoers/ldap_util.c:614 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:112 +#: plugins/sudoers/log_client.c:390 plugins/sudoers/log_client.c:703 +#: plugins/sudoers/log_client.c:724 plugins/sudoers/log_client.c:1444 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1662 plugins/sudoers/log_client.c:1989 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2045 plugins/sudoers/logging.c:104 +#: plugins/sudoers/logging.c:185 plugins/sudoers/logging.c:469 +#: plugins/sudoers/logging.c:489 plugins/sudoers/logging.c:628 +#: plugins/sudoers/match_command.c:324 plugins/sudoers/match_command.c:567 +#: plugins/sudoers/match_command.c:616 plugins/sudoers/match_command.c:688 +#: plugins/sudoers/match_command.c:736 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:201 plugins/sudoers/parse.c:218 +#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:267 +#: plugins/sudoers/parse.c:290 plugins/sudoers/parse.c:301 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:597 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 +#: plugins/sudoers/policy.c:570 plugins/sudoers/policy.c:952 +#: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:199 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:587 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:659 plugins/sudoers/pwutil.c:857 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:913 plugins/sudoers/pwutil.c:957 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1014 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 +#: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 +#: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761 +#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:111 +#: plugins/sudoers/stubs.c:119 plugins/sudoers/sudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:361 plugins/sudoers/sudoers.c:429 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 plugins/sudoers/sudoers.c:479 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:842 plugins/sudoers/sudoers.c:980 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039 plugins/sudoers/sudoers.c:1305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1503 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1507 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:78 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:161 plugins/sudoers/toke_util.c:200 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145 +#: plugins/sudoers/visudo.c:344 plugins/sudoers/visudo.c:350 +#: plugins/sudoers/visudo.c:456 plugins/sudoers/visudo.c:632 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 plugins/sudoers/visudo.c:1035 toke.l:1015 +#: toke.l:1147 toke.l:1218 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "muistin varaaminen epäonnistui" + +#: gram.y:615 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "tiiviste vaatii polkunimen" + +#: gram.y:637 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "”CWD”-muuttujan arvon on alettava merkillä ’/’, ’~’ tai ’*’" + +#: gram.y:643 +msgid "\"CWD\" path too long" +msgstr "”CWD”-polku liian pitkä" + +#: gram.y:653 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "”CHROOT”-muuttujan arvon on alettava merkillä ’/’, ’~’ tai ’*’" + +#: gram.y:659 +msgid "\"CHROOT\" path too long" +msgstr "”CHROOT”-polku liian pitkä" + +#: gram.y:788 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "syntaksivirhe, varattua sanaa %s käytetty aliaksen nimenä" + +#: gram.y:811 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "virheellinen notbefore-arvo" + +#: gram.y:820 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "virheellinen notafter-arvo" + +#: gram.y:830 plugins/sudoers/policy.c:353 +msgid "timeout value too large" +msgstr "aikakatkaisuarvo on liian suuri" + +#: gram.y:832 plugins/sudoers/policy.c:355 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo" + +#: gram.y:946 plugins/sudoers/sudoers.c:998 +msgid "command too long" +msgstr "komento on liian pitkä" + +#: gram.y:1200 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1250 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" + +#: gram.y:1748 gram.y:1798 lib/eventlog/eventlog.c:309 +#: lib/eventlog/eventlog.c:804 lib/eventlog/eventlog.c:877 +#: lib/eventlog/eventlog.c:880 lib/eventlog/eventlog.c:1176 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:204 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150 +#: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412 +#: lib/iolog/iolog_json.c:555 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 +#: logsrvd/iolog_writer.c:84 logsrvd/iolog_writer.c:89 +#: logsrvd/iolog_writer.c:123 logsrvd/iolog_writer.c:162 +#: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:189 +#: logsrvd/iolog_writer.c:211 logsrvd/iolog_writer.c:224 +#: logsrvd/iolog_writer.c:251 logsrvd/iolog_writer.c:260 +#: logsrvd/iolog_writer.c:276 logsrvd/iolog_writer.c:285 +#: logsrvd/iolog_writer.c:300 logsrvd/iolog_writer.c:313 +#: logsrvd/iolog_writer.c:326 logsrvd/iolog_writer.c:339 +#: logsrvd/iolog_writer.c:354 logsrvd/iolog_writer.c:393 +#: logsrvd/iolog_writer.c:399 logsrvd/iolog_writer.c:406 +#: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:596 +#: logsrvd/logsrv_util.c:64 logsrvd/logsrvd.c:296 logsrvd/logsrvd.c:305 +#: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:593 +#: logsrvd/logsrvd.c:1084 logsrvd/logsrvd.c:1400 logsrvd/logsrvd.c:1406 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1443 logsrvd/logsrvd_journal.c:70 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:114 logsrvd/logsrvd_journal.c:203 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:233 logsrvd/logsrvd_journal.c:237 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:245 logsrvd/logsrvd_journal.c:268 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:272 logsrvd/logsrvd_journal.c:425 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:174 logsrvd/logsrvd_local.c:237 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:425 logsrvd/logsrvd_local.c:431 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:450 logsrvd/logsrvd_queue.c:153 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:184 logsrvd/logsrvd_queue.c:261 +#: logsrvd/sendlog.c:246 logsrvd/sendlog.c:255 logsrvd/sendlog.c:333 +#: logsrvd/sendlog.c:640 logsrvd/sendlog.c:1526 logsrvd/sendlog.c:1533 +#: logsrvd/sendlog.c:1756 logsrvd/tls_init.c:293 logsrvd/tls_init.c:314 +#: logsrvd/tls_init.c:324 plugins/sudoers/audit.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:502 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/check_aliases.c:134 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:758 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:873 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:880 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1376 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1380 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1482 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:476 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:623 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1149 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1223 plugins/sudoers/defaults.c:468 +#: plugins/sudoers/defaults.c:690 plugins/sudoers/defaults.c:1051 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1243 plugins/sudoers/editor.c:190 +#: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:264 +#: plugins/sudoers/iolog.c:664 plugins/sudoers/iolog.c:690 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:433 +#: plugins/sudoers/ldap.c:443 plugins/sudoers/ldap.c:448 +#: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:464 +#: plugins/sudoers/ldap.c:760 plugins/sudoers/ldap.c:924 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1340 plugins/sudoers/ldap.c:1766 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1803 plugins/sudoers/ldap.c:1884 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2019 plugins/sudoers/ldap.c:2120 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2136 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:443 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:458 plugins/sudoers/ldap_conf.c:563 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:596 plugins/sudoers/ldap_conf.c:687 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:770 plugins/sudoers/ldap_util.c:293 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:300 plugins/sudoers/ldap_util.c:614 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:112 +#: plugins/sudoers/log_client.c:221 plugins/sudoers/log_client.c:242 +#: plugins/sudoers/log_client.c:255 plugins/sudoers/log_client.c:390 +#: plugins/sudoers/log_client.c:703 plugins/sudoers/log_client.c:724 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1444 plugins/sudoers/log_client.c:1662 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1989 plugins/sudoers/log_client.c:2045 +#: plugins/sudoers/logging.c:104 plugins/sudoers/logging.c:184 +#: plugins/sudoers/logging.c:185 plugins/sudoers/logging.c:468 +#: plugins/sudoers/logging.c:488 plugins/sudoers/logging.c:628 +#: plugins/sudoers/match_command.c:323 plugins/sudoers/match_command.c:566 +#: plugins/sudoers/match_command.c:615 plugins/sudoers/match_command.c:688 +#: plugins/sudoers/match_command.c:735 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:200 plugins/sudoers/parse.c:217 +#: plugins/sudoers/parse.c:249 plugins/sudoers/parse.c:266 +#: plugins/sudoers/parse.c:289 plugins/sudoers/parse.c:300 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:597 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:626 plugins/sudoers/parse_ldif.c:651 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:709 plugins/sudoers/parse_ldif.c:726 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/parse_ldif.c:761 +#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:161 +#: plugins/sudoers/policy.c:170 plugins/sudoers/policy.c:197 +#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:353 +#: plugins/sudoers/policy.c:355 plugins/sudoers/policy.c:391 +#: plugins/sudoers/policy.c:400 plugins/sudoers/policy.c:448 +#: plugins/sudoers/policy.c:458 plugins/sudoers/policy.c:467 +#: plugins/sudoers/policy.c:476 plugins/sudoers/policy.c:570 +#: plugins/sudoers/policy.c:952 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:913 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:957 plugins/sudoers/pwutil.c:1014 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 +#: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 +#: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761 +#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:111 +#: plugins/sudoers/stubs.c:119 plugins/sudoers/sudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:361 plugins/sudoers/sudoers.c:429 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 plugins/sudoers/sudoers.c:479 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:842 plugins/sudoers/sudoers.c:980 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039 plugins/sudoers/sudoers.c:1305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1503 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1507 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:78 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145 +#: plugins/sudoers/visudo.c:344 plugins/sudoers/visudo.c:350 +#: plugins/sudoers/visudo.c:456 plugins/sudoers/visudo.c:632 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 plugins/sudoers/visudo.c:1035 toke.l:1015 +#: toke.l:1147 toke.l:1210 toke.l:1218 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:314 lib/iolog/iolog_json.c:562 +#: lib/iolog/iolog_json.c:568 lib/iolog/iolog_json.c:574 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:580 plugins/sudoers/env.c:326 +#: plugins/sudoers/env.c:333 plugins/sudoers/env.c:444 +#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:764 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1137 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:740 +#: plugins/sudoers/policy.c:751 plugins/sudoers/prompt.c:168 +#: plugins/sudoers/serialize_list.c:62 plugins/sudoers/serialize_list.c:71 +#: plugins/sudoers/strvec_join.c:62 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:979 toke.l:1181 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:373 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "funktion dup kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:415 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:456 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "haarauttaminen epäonnistui" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:464 lib/eventlog/eventlog.c:518 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:508 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "putken avaaminen epäonnistui: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:1007 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:1036 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s: (komento jatkui) %s" + +#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1296 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1293 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid regular expression: %s" +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:140 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "odotettiin JSON_STRINGiä, saatiin %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:145 +msgid "JSON_ARRAY too large" +msgstr "JSON_ARRAY liian suuri" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:404 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "nimestä puuttuu lainausmerkki" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:501 +msgid "missing JSON_OBJECT" +msgstr "puuttuva JSON_OBJECT" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:505 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "odotettiin JSON_OBJECTia, saatiin %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:661 +#, c-format +msgid "json stack exhausted (max %u frames)" +msgstr "json-pino täyttyi (enintään %u kehystä)" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:735 +msgid "objects must consist of name:value pairs" +msgstr "objektien on oltava nimi:arvo-pareja" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:740 lib/iolog/iolog_json.c:771 +#: lib/iolog/iolog_json.c:815 lib/iolog/iolog_json.c:837 +#: lib/iolog/iolog_json.c:859 lib/iolog/iolog_json.c:881 +#: lib/iolog/iolog_json.c:903 +msgid "missing separator between values" +msgstr "arvojen välinen erotin puuttuu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:755 lib/iolog/iolog_json.c:929 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "pariton sulkeva aaltosulje" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:766 +msgid "unexpected array" +msgstr "odottamaton taulukko" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:932 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "pariton sulkeva kulmasulje" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:797 +msgid "unexpected string" +msgstr "odottamaton merkkijono" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:808 +msgid "missing colon after name" +msgstr "puuttuva kaksoispiste nimen jälkeen" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:829 lib/iolog/iolog_json.c:851 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "odottamaton totuusarvo" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:873 +msgid "unexpected null" +msgstr "odottamaton null" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:894 +msgid "unexpected number" +msgstr "odottamaton lukuarvo" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:941 +msgid "parse error" +msgstr "jäsennysvirhe" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: virheellinen lokitiedosto" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: aikaleimakenttä puuttuu" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: aikaleima %s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: käyttäjäkenttä puuttuu" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: suorita käyttäjänä-kenttä puuttuu" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: suorita ryhmänä-kenttä puuttuu" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:119 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:77 +#: logsrvd/iolog_writer.c:807 plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" + +#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:81 plugins/sudoers/visudo.c:731 +#: plugins/sudoers/visudo.c:765 plugins/sudoers/visudo.c:771 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:261 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "virhe luettaessa ajoitustiedostoa: %s" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:268 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s" + +# Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman +#: logsrvd/iolog_writer.c:130 plugins/sudoers/logging.c:804 +#: plugins/sudoers/policy.c:550 +msgid "unable to generate UUID" +msgstr "UUID-tunnusta ei voi luoda" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:158 logsrvd/iolog_writer.c:176 +#: logsrvd/iolog_writer.c:185 logsrvd/iolog_writer.c:203 +#: logsrvd/iolog_writer.c:216 logsrvd/iolog_writer.c:229 +#: logsrvd/iolog_writer.c:240 logsrvd/iolog_writer.c:247 +#: logsrvd/iolog_writer.c:265 logsrvd/iolog_writer.c:272 +#: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:305 +#: logsrvd/iolog_writer.c:318 logsrvd/iolog_writer.c:331 +#: logsrvd/iolog_writer.c:344 logsrvd/iolog_writer.c:359 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" +msgstr "%s: protokollavirhe: väärä tyyppi %s:lle" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:375 +#: logsrvd/iolog_writer.c:380 logsrvd/iolog_writer.c:385 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" +msgstr "%s: protokollavirhe: %s puuttuu AcceptMessagesta" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:446 +#, c-format +msgid "%s: unable to format session id" +msgstr "%s: istuntotunnusta ei voi muotoilla" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:460 logsrvd/iolog_writer.c:474 +#: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:503 +#: logsrvd/iolog_writer.c:517 logsrvd/iolog_writer.c:531 +#, c-format +msgid "%s: %s is not set" +msgstr "%s: %s on asettamatta" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/iolog_writer.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open log file: %s" +msgid "unable to expand iolog path %s" +msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui: %s" + +# Parametrina on pathbuf +#: logsrvd/iolog_writer.c:592 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to create %s/%s" +msgid "unable to create iolog path %s" +msgstr "tiedostoa %s/%s ei voida luoda" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:622 +#, c-format +msgid "invalid iofd %d" +msgstr "virheellinen iofd %d" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:642 +#, c-format +msgid "error closing iofd %d: %s" +msgstr "virhe suljettaessa iofd:tä %d: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:662 +#, c-format +msgid "error flushing iofd %d: %s" +msgstr "virhe huuhdeltaessa iofd:tä %d: %s" + +# Toiseksi viimeinen %s on esim. ""Host_Alias" ja viimeinen sen nimi. +#: logsrvd/iolog_writer.c:777 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" +msgstr "Varoitus: %s:%d:%d määrittelemätön %s ”%s” viitattuna mutta määrittelemättä" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:789 logsrvd/logsrvd_journal.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "jatkopistettä [%lld, %ld] ei löydy tiedostosta %s/%s" + +# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf +#: logsrvd/iolog_writer.c:811 logsrvd/logsrvd_journal.c:420 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:110 logsrvd/tls_init.c:245 +#: plugins/sudoers/check.c:273 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1442 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:681 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:885 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:697 plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:949 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" + +# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf +#: logsrvd/iolog_writer.c:823 logsrvd/logsrv_util.c:100 +#: logsrvd/logsrv_util.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "ei voi avata tiedostoa %s/%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:836 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" +msgstr "tiedostosta %s/%s lukeminen epäonnistui: %s" + +# Parametrina on pathbuf +#: logsrvd/iolog_writer.c:865 logsrvd/logsrvd_journal.c:185 +#, c-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:139 logsrvd/logsrv_util.c:168 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s/%s: jatkopistettä [%lld, %ld] ei löydy" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:151 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "puuttuva siirräntälokitiedosto %s/%s" + +# Ensimmäinen parametri on auth name +#: logsrvd/logsrv_util.c:158 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s: siirtyminen %zu tavua eteenpäin epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd.c:266 logsrvd/logsrvd_queue.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "unable to connect to relay host" +msgid "unable to connect to relay" +msgstr "yhteyden muodostaminen välitinkoneeseen ei onnistu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:325 logsrvd/logsrvd_relay.c:835 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:417 logsrvd/logsrvd.c:534 logsrvd/logsrvd.c:613 +#: logsrvd/logsrvd.c:837 logsrvd/logsrvd.c:851 logsrvd/logsrvd.c:1010 +#: logsrvd/logsrvd.c:1134 logsrvd/logsrvd.c:1307 logsrvd/logsrvd.c:1325 +#: logsrvd/logsrvd.c:1423 logsrvd/logsrvd.c:1546 logsrvd/logsrvd.c:1730 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:489 logsrvd/logsrvd_local.c:197 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_relay.c:167 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:244 logsrvd/logsrvd_relay.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:384 logsrvd/logsrvd_relay.c:576 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:737 logsrvd/logsrvd_relay.c:1121 +#: logsrvd/sendlog.c:1316 logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 +#: logsrvd/tls_client.c:209 plugins/sudoers/audit.c:276 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1027 plugins/sudoers/iolog.c:1160 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1258 plugins/sudoers/log_client.c:116 +#: plugins/sudoers/log_client.c:332 plugins/sudoers/log_client.c:348 +#: plugins/sudoers/log_client.c:395 plugins/sudoers/log_client.c:599 +#: plugins/sudoers/log_client.c:606 plugins/sudoers/log_client.c:1131 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1413 plugins/sudoers/log_client.c:1454 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1462 plugins/sudoers/log_client.c:1618 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1734 plugins/sudoers/log_client.c:2053 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2061 plugins/sudoers/logging.c:142 +#: plugins/sudoers/logging.c:199 plugins/sudoers/sudoreplay.c:522 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:569 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:923 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1014 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1043 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1184 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd.c:441 logsrvd/logsrvd.c:478 logsrvd/logsrvd.c:510 +#: logsrvd/logsrvd.c:558 logsrvd/logsrvd.c:630 logsrvd/logsrvd.c:660 +#: logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd_relay.c:505 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unexpected state %d" +msgid "unexpected state %d for %s" +msgstr "%s: odottamaton tila %d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:442 logsrvd/logsrvd.c:479 logsrvd/logsrvd.c:511 +#: logsrvd/logsrvd.c:559 logsrvd/logsrvd.c:631 logsrvd/logsrvd.c:661 +#: logsrvd/logsrvd.c:691 logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd_relay.c:507 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:540 +msgid "state machine error" +msgstr "tilakoneen virhe" + +#: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:449 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "virheellinen AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:486 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "virheellinen RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:593 logsrvd/logsrvd.c:594 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "virheellinen AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:635 logsrvd/logsrvd.c:665 logsrvd/logsrvd.c:695 +#, c-format +msgid "%s: unexpected IoBuffer" +msgstr "%s: odottamaton IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:636 logsrvd/logsrvd.c:666 logsrvd/logsrvd.c:696 +msgid "protocol error" +msgstr "protokollavirhe" + +#: logsrvd/logsrvd.c:791 logsrvd/logsrvd_journal.c:357 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:125 logsrvd/logsrvd_relay.c:671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "%s: odottamaton type_case-arvo %d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:793 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "tunnistamaton ClientMessage-tyyppi" + +#: logsrvd/logsrvd.c:883 +#, c-format +msgid "timed out writing to client %s" +msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa asiakkaalle %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:888 logsrvd/logsrvd_relay.c:907 logsrvd/sendlog.c:1420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing write buffer" +msgid "missing write buffer for client %s" +msgstr "puuttuva kirjoituspuskuri" + +#: logsrvd/logsrvd.c:981 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timeout reading from relay" +msgid "timed out reading from client %s" +msgstr "aikakatkaisu luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1022 logsrvd/logsrvd_relay.c:771 +#, c-format +msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" +msgstr "" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1065 logsrvd/logsrvd_relay.c:200 logsrvd/sendlog.c:317 +#: plugins/sudoers/log_client.c:709 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "asiakassanoma on liian suuri: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1066 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 +msgid "client message too large" +msgstr "asiakassanoma on liian suuri" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1084 logsrvd/logsrvd.c:1085 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "virheellinen ClientMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1386 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "vastapään IP-osoitteen noutaminen ei onnistu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1415 logsrvd/tls_client.c:196 +#: plugins/sudoers/log_client.c:270 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Käyttäjätietoja ei voi liittää ssl-objektiin: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1596 logsrvd/logsrvd.c:1948 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "kuuntelusoketin valmistelu epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1713 +#, c-format +msgid "unexpected signal %d" +msgstr "odottamaton signaali %d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1850 +msgid "sudo log server" +msgstr "sudo-lokipalvelin" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1852 logsrvd/sendlog.c:116 +msgid "Options:" +msgstr "Valitsimet:" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1854 +msgid "path to configuration file" +msgstr "asetustiedoston polku" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1856 logsrvd/sendlog.c:118 +msgid "display help message and exit" +msgstr "näytä opasteviesti ja poistu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1858 +msgid "do not fork, run in the foreground" +msgstr "älä haarauta, vaan suorita edustalla" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1860 +msgid "percent chance connections will drop" +msgstr "prosentin mahdollisuus yhteyksien katkeamiseen" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1862 logsrvd/sendlog.c:148 +msgid "display version information and exit" +msgstr "näytä versiotiedot ja poistu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1912 logsrvd/sendlog.c:1725 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Protobuf-C:n versio 1.3 tai uudempi vaaditaan" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1928 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "virheellinen satunnaispudotusarvo: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1931 logsrvd/sendlog.c:1779 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:177 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versio %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:417 plugins/sudoers/check.c:335 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:1188 plugins/sudoers/sudoers.c:486 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1347 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 +#, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "tuntematon käyttäjä %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:434 plugins/sudoers/iolog.c:145 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:491 plugins/sudoers/sudoers.c:1381 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 +#, c-format +msgid "unknown group %s" +msgstr "tuntematon ryhmä %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to parse gids for %s" +msgid "unable to parse iolog mode %s" +msgstr "%s-käyttäjän ryhmä-id:iden jäsentäminen epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:469 logsrvd/logsrvd_conf.c:1238 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "virheellinen %s-arvo: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:522 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS ei ole tuettu" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:544 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:617 logsrvd/logsrvd_conf.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s: ei ole täydellinen polku" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:945 logsrvd/logsrvd_conf.c:961 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1671 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "tuntematon syslog-lähde %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:977 logsrvd/logsrvd_conf.c:993 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1009 logsrvd/logsrvd_conf.c:1675 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1679 logsrvd/logsrvd_conf.c:1683 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "tuntematon syslog-prioriteetti %s" + +# Ensimmäinen parametri on auth name +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1192 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d täsmäämätön ”[”: %s" + +# Ensimmäinen parametri on auth name +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgid "%s:%d garbage after ']': %s" +msgstr "%s:%d täsmäämätön ”[”: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d: virheellinen asetusosio: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1218 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d virheellinen asetusrivi: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1224 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d odotettiin osion nimeä: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1246 +#, c-format +msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" +msgstr "%s:%d [%s] virheellinen avain: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1276 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 +#: plugins/sudoers/logging.c:857 +#, c-format +msgid "unable to open log file %s" +msgstr "lokitiedoston %s avaaminen epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1757 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi alustaa: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1777 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "välittimen TLS-kontekstia ei voi alustaa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:136 logsrvd/logsrvd_journal.c:416 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:421 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "kirjanpitotiedostoa ei voi luoda" + +# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:140 logsrvd/logsrvd_queue.c:104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1007 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "kohteen %s lukitseminen epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:143 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "kirjanpitotiedostoa ei voi lukita" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:151 +msgid "unable to open journal file" +msgstr "kirjauskansiotiedostoa ei voi avata" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:172 logsrvd/logsrvd_journal.c:452 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:457 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "kirjauskansiotiedostoa ei voi kirjoittaa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:180 logsrvd/logsrvd_journal.c:187 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "kirjauskansiotiedostoa ei voi nimetä uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:234 logsrvd/logsrvd_journal.c:235 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:269 logsrvd/logsrvd_journal.c:270 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "odottamaton tiedoston loppu luettaessa kirjanpitotiedostoa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:238 logsrvd/logsrvd_journal.c:239 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:273 logsrvd/logsrvd_journal.c:274 +msgid "error reading journal file" +msgstr "virhe luettaessa kirjanpitotiedostoa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:376 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "virheellinen kirjanpitotiedosto, ei voida käynnistää uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" +msgstr "jatkopistettä [%lld, %ld] ei löydy tiedostosta %s/%s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:153 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä AcceptMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "virhe luotaessa siirräntälokia" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:187 +msgid "error logging accept event" +msgstr "virhe hyväksymistapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:226 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä RejectMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:250 +msgid "error logging reject event" +msgstr "virhe hylkäystapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:386 logsrvd/logsrvd_local.c:394 +msgid "error logging exit event" +msgstr "virhe kirjattaessa poistumistapahtumaa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:451 logsrvd/logsrvd_local.c:452 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "loki on jo valmis, ei voi aloittaa uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:482 +msgid "unable to restart log" +msgstr "lokia ei voi aloittaa uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:498 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä AlertMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:508 +msgid "error logging alert event" +msgstr "virhe hälytystapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:544 logsrvd/logsrvd_local.c:607 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to format timestamp" +msgid "unable to format timing buffer, length %d" +msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:558 logsrvd/logsrvd_local.c:566 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:614 logsrvd/logsrvd_local.c:649 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:351 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:577 +msgid "randomly dropping connection" +msgstr "satunnaisesti katkeileva yhteys" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:589 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "virhe kirjoitettaessa IoBufferia" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:624 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "virhe kirjoitettaessa ChangeWindowSizeä" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:659 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "virhe kirjoitettaessa CommandSuspendia" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:430 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "TLS-kättely välitinkoneen kanssa epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:458 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "yhteyden muodostaminen välitinkoneeseen ei onnistu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:513 +#, c-format +msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" +msgstr "%s: virheellinen ServerHello, puuttuva server_id" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:515 logsrvd/sendlog.c:1121 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1497 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "virheellinen ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:674 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "tunnistamaton ServerMessage-tyyppi" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:703 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timeout reading from relay" +msgid "timed out reading from relay %s (%s)" +msgstr "aikakatkaisu luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:705 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "aikakatkaisu luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:757 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "välitinkoneen nimi ei vastaa sertifikaattia" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:763 logsrvd/logsrvd_relay.c:776 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:782 +msgid "error reading from relay" +msgstr "virhe luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:803 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "ei voi lukea välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:818 logsrvd/logsrvd_relay.c:936 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "välitinpalvelin sulki yhteyden" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:836 +msgid "server message too large" +msgstr "palvelinsanoma on liian suuri" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timeout writing to relay" +msgid "timed out writing to relay %s (%s)" +msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa välittimelle" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:902 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa välittimelle" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:955 logsrvd/logsrvd_relay.c:961 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:971 +msgid "error writing to relay" +msgstr "virhe kirjoitettaessa välittimelle" + +#: logsrvd/sendlog.c:114 +msgid "send sudo I/O log to remote server" +msgstr "%s - lähetä sudon siirräntäloki etäpalvelimelle" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 +msgid "only send an accept event (no I/O)" +msgstr "lähetä vain hyväksyntätapahtuma (ei siirräntää)" + +#: logsrvd/sendlog.c:123 +msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" +msgstr "varmennepakettitiedosto, jolla palvelimen varmenne tarkistetaan" + +#: logsrvd/sendlog.c:125 +msgid "certificate file for TLS handshake" +msgstr "TLS-kättelyn varmennetiedosto" + +#: logsrvd/sendlog.c:128 +msgid "host to send logs to" +msgstr "kone, johon lokit lähetetään" + +#: logsrvd/sendlog.c:130 +msgid "remote ID of I/O log to be resumed" +msgstr "jatkettavan I/O-lokin etätunnus" + +#: logsrvd/sendlog.c:133 +msgid "private key file" +msgstr "salainen avain" + +#: logsrvd/sendlog.c:135 +msgid "do not verify server certificate" +msgstr "älä tarkista palvelinvarmennetta" + +#: logsrvd/sendlog.c:138 +msgid "port to use when connecting to host" +msgstr "koneeseen yhteyttä muodostettaessa käytettävä portti" + +#: logsrvd/sendlog.c:140 +msgid "restart previous I/O log transfer" +msgstr "käynnistä aiempi siirräntälokin siirto uudelleen" + +#: logsrvd/sendlog.c:142 +msgid "reject the command with the given reason" +msgstr "hylkää komento annetulla syyllä" + +#: logsrvd/sendlog.c:144 +msgid "stop transfer after reaching this time" +msgstr "lopeta siirto tämän ajan saavuttamisen jälkeen" + +#: logsrvd/sendlog.c:146 +msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" +msgstr "testaa audit-palvelinta lähettämällä valittu siirräntäloki n kertaa rinnakkain" + +#: logsrvd/sendlog.c:171 plugins/sudoers/log_client.c:441 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "kohteen %s:%s nimenselvitys epäonnistui: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:209 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "palvelimen IP-osoitteen noutaminen ei onnistu" + +#: logsrvd/sendlog.c:295 plugins/sudoers/sudoreplay.c:871 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "tiedostosta %s/%s lukeminen epäonnistui: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1045 plugins/sudoers/iolog.c:945 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1020 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "odottamaton siirräntätapahtuma %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1098 logsrvd/sendlog.c:1115 logsrvd/sendlog.c:1149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1146 plugins/sudoers/log_client.c:1423 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1491 plugins/sudoers/log_client.c:1530 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: odottamaton tila %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1185 plugins/sudoers/log_client.c:1576 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "virhesanoma vastaanotettu palvelimelta: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1198 plugins/sudoers/log_client.c:1589 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "keskeytyssanoma vastaanotettu palvelimelta: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1257 plugins/sudoers/log_client.c:1639 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: odottamaton type_case-arvo %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1286 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "aikakatkaisu luettaessa palvelimelta" + +#: logsrvd/sendlog.c:1368 +msgid "premature EOF" +msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu" + +#: logsrvd/sendlog.c:1381 plugins/sudoers/log_client.c:1800 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1437 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa palvelimelle" + +#: logsrvd/sendlog.c:1802 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "sekä aloituspiste että iolog-tunnus on annettava" + +#: logsrvd/sendlog.c:1806 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "uudelleenkäynnistyspistettä ei ehkä aseteta, kun I/O:ta ei lähetetä" + +#: logsrvd/sendlog.c:1882 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "poistui ennenaikaisesti tilalla %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1883 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "kulunut aika lähetetty palvelimelle [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1885 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "toimituspiste vastaanotettu palvelimelta [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/tls_client.c:106 plugins/sudoers/log_client.c:304 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS-kättelyn aikakatkaisu tapahtui" + +#: logsrvd/tls_client.c:126 logsrvd/tls_client.c:142 +#: plugins/sudoers/log_client.c:326 plugins/sudoers/log_client.c:342 +msgid "unable to set event" +msgstr "tapahtuman asettaminen ei onnistu" + +#: logsrvd/tls_client.c:152 logsrvd/tls_client.c:156 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS-yhteys epäonnistui: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:190 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "ssl-objektia ei voi varata: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:203 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Sokettia ei voi liittää SSL-objektiin: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:231 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi alustaa" + +#: logsrvd/tls_init.c:127 logsrvd/tls_init.c:135 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "ei voida asettaa TLS 1.2 -algoritmisarjaksi %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:155 logsrvd/tls_init.c:163 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "ei voida asettaa TLS 1.3 -algoritmisarjaksi %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:195 logsrvd/tls_init.c:216 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman-parametreja ei voi asettaa: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi luoda: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:278 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "protokollaversion vähimmäisversiota ei voi asettaa TLS 1.2:ksi: %s" + +#: plugins/sudoers/audit.c:267 plugins/sudoers/audit.c:419 +#: plugins/sudoers/log_client.c:979 plugins/sudoers/log_client.c:1028 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1077 plugins/sudoers/log_client.c:1203 +#: plugins/sudoers/logging.c:552 plugins/sudoers/logging.c:649 +#: plugins/sudoers/logging.c:811 plugins/sudoers/policy.c:123 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "kellonajan noutaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "%s-käyttäjän salasanan vaihtaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "virheellinen todennustyyppi" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "BSD-todennuksen alustaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 +msgid "your account has expired" +msgstr "tilisi on vanhentunut" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 +msgid "approval failed" +msgstr "hyväksyntä epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "fwtk config -asetuksen lukeminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "todentamispalvelimelle yhdistäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"todentamispalvelinvirhe:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: valtuutetun (’%s’) muuntaminen merkkijonoksi epäonnistui: %s" + +# Ensimmäinen parametri on auth name +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:162 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: todentamisnimen ’%s’ jäsentäminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:171 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietovälimuistin nimenselvitys epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: muistin varaaminen valitsimille epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: valtuustietojen hakeminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietovälimuistin alustaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietojen tallentaminen valtuustietovälimuistiin epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: tietokoneen valtuutetun hakeminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: TGT-lipun todentaminen epäonnistui! Mahdollinen hyökkäys!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "PAMin alustaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "tilinvahvistusvirhe, onko tilisi lukittu?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "vanhentuneen salasanan vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "PAM-tilin hallintavirhe: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:255 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "ACE API -kirjaston alustaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "yhteyden ottaminen SecurID-palvelimeen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "virheellinen SecurID-käyttäjänimen pituus" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "virheellinen SecurID-todennuskahva" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:218 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "tuntematon SecurID-virhe" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "virheellinen SecurID-salasanan pituus" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "SIA-istunnon alustaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "virheelliset todennusmetodit" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:136 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia ei voi sekoittaa keskenään." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:309 +msgid "no authentication methods" +msgstr "ei todennusmenetelmiä" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:259 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:311 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Todentamismenetelmien alustaminen epäonnistui." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:482 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Todennusmenetelmät:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/check.c:263 +#, c-format +msgid "error reading lecture file %s" +msgstr "virhe luettaessa saarnatiedostoa: %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:269 +#, c-format +msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" +msgstr "ohitetaan saarnatiedosto %s: ei ole tavallinen tiedosto" + +#: plugins/sudoers/check.c:282 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Luotamme, että olet saanut tavanomaisen saarnan paikalliselta järjestelmän\n" +"ylläpitäjältä. Yleensä se tiivistyy kolmeen asiaan:\n" +"\n" +" #1) Kunnioita muiden yksityisyyttä.\n" +" #2) Ajattele ennen kuin kirjoitat.\n" +" #3) Suuren voiman mukana tulee suuri vastuu.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/check.c:340 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:885 plugins/sudoers/sudoers.c:906 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid %u" +msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:92 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Virhe: %s:%d:%d: %s ”%s” on kiertävä" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:93 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Varoitus: %s:%d:%d: %s ”%s” on kiertävä" + +# Toiseksi viimeinen %s on esim. ""Host_Alias" ja viimeinen sen nimi. +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:97 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Virhe: %s:%d:%d määrittelemätön %s ”%s” viitattuna" + +# Toiseksi viimeinen %s on esim. ""Host_Alias" ja viimeinen sen nimi. +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:98 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Varoitus: %s:%d:%d määrittelemätön %s ”%s” viitattuna mutta määrittelemättä" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "järjestyksen kasvatus: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "aloitusjärjestys: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "järjestyksen tasaus: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s kielioppiversio %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "syötemuotoa %s ei tueta" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "tuotosmuotoa %s ei tueta" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: syöte- ja tulostetiedostojen on oltava erilaiset" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 +#: plugins/sudoers/visudo.c:261 plugins/sudoers/visudo.c:620 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "sudoers-oletusarvojen alustaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:433 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word %s" +msgstr "%s: tuntematon avainsana %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "virheellisten oletusarvojen tyyppi: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "virheellinen vaiennustyyppi: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "virheellinen suodatin: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:958 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:762 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:765 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n" + +# Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1145 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1512 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "%s - muunna sudoers-tiedostomuotojen välillä\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1514 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn LDAP-kyselyiden DN-perusnimi\n" +" -c, --config=asetustied asetustiedoston polku\n" +" -d, --defaults=deftyypit muunna vain annettujen tyyppien Defaults-arvot\n" +" -e, --expand-aliases lavenna aliakset muuntaessa\n" +" -f, --output-format=muoto aseta tulostemuoto: JSON, LDIF tai sudoers\n" +" -i, --input-format=muoto aseta syötemuoto: LDIF tai sudoers\n" +" -I, --increment=määrä kutakin sudoOrderia kasvattava määrä\n" +" -h, --help näytä ohjeviesti ja poistu\n" +" -m, --match=suodatin muunna vain suodattimeen täsmäävät kohdat\n" +" -M, --match-local täsmäyssuodatin käyttää passwd and group -tietokantoja\n" +" -o, --output=tulostied kirjoita muunnetut sudoers-tiedot tulostiedostoon\n" +" -O, --order-start=luku ensimmäisen sudoOrderin aloituspiste\n" +" -p, --prune-matches karsi täsmäämättömät käyttäjät, ryhmät ja koneet\n" +" -P, --padding=luku sudoOrder-kasvatuksen perustasaus\n" +" -s, --suppress=osiot vaienna tiettyjen osioiden tuloste\n" +" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:669 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:515 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "GMT-ajan noutaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:659 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:674 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 +#: plugins/sudoers/ldap.c:523 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:725 plugins/sudoers/defaults.c:190 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: tuntematon oletusrivi ”%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:649 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "liian monta sudoers-merkintää, enimmäismäärä %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:692 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "SUDOERS_BASE-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty eikä -b-valitsinta annettu." + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" +msgstr "%s:%d:%d: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 +#, c-format +msgid "unable to find alias %s" +msgstr "aliasta %s ei löydy" + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" +msgstr "%s:%d:%d: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" +msgstr "%s:%d:%d: poistetaan kahdenkertainen alias %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" +msgstr "%s:%d:%d: virheellinen Defaults-tyyppi 0x%x valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" +msgstr "" + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1080 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1174 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Syslog-apuneuvo, jos syslog-lokia käytetään kirjautumista varten: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Käytettävä syslog-prioriteetti, kun käyttäjä todennetaan onnistuneesti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Käytettävä syslog-prioriteetti, kun käyttäjän todennus epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Laita OPT-kehote omalle rivilleen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ohita ’.’ $PATHissa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Lähetä aina sähköpostia, kun sudo suoritetaan" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjän todennus epäonnistuu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä ei ole sudoers-määrittelyssä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä ei ole tällä tietokoneella sudoers-määrittelyssä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjän ei sallita suorittaa komentoa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä yrittää suorittaa komennon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Käytä erillistä aikaleimaa jokaiselle käyttäjä/tty -yhdistelmälle" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Saarnaa sudoa ensimmäistä kertaa käyttävälle" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Sudo-saarnan sisältävä tiedosto: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Vaadi käyttäjien todennus oletuksena" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root voi suorittaa sudo-ohjelman" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Kirjaa tietokonenimi (ei-syslog)lokitiedostoon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Kirjaa vuosi (ei-syslog)lokitiedostoon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Jos sudo-ohjelmaa kutsutaan ilman argumentteja, käynnistä käyttöjärjestelmäkuori" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Aseta $HOME-muuttujaksi kohdekäyttäjä kun käyttöjärjestelmäkuori käynnistetään valitsimella -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Aseta $HOME-muuttujaksi aina kohdekäyttäjän kotihakemisto" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Salli jotain tietojenkeräystä hyödyllisten virheilmoitusten tarjoamiseksi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Vaadi täysin rakennettu tietokonenimi suoders-tiedostossa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Solvaa käyttäjiä, kun he kirjoittavat väärän salasanan" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Salli käyttäjien suorittaa sudo-ohjelma vain jos heillä on tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo noudattaa EDITOR-ympäristömuuttujaa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Kysy root-käyttäjän salasana, ei käyttäjän" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Kysy runas_default-käyttäjän salasana, ei käyttäjän" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Kysy kohdekäyttäjän salasana, ei käyttäjän" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Käytä oletuksia kohdekäyttäjän kirjautumisluokassa, jos siinä on yhtään" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Aseta LOGNAME- ja USER-ympäristömuuttujat" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Aseta vain voimassa oleva uid-käyttäjätunniste kohdekäyttäjälle, ei oikeaa uid-tunnistetta" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "Älä alusta ryhmävektoria kohdekäyttäjän vastaavaan arvoon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Todennusaikaleiman aikakatkaisu: %.1f minuuttia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Salasanakehotteen aikakatkaisu: %.1f minuuttia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Käytettävä umask-määrittely tai 0777 käytettäväksi käyttäjän umask-määrittelyksi: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Polku lokitiedostoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Sähköpostiohjelman polku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Sähköpostiohjelman liput: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Sähköpostin vastaanottajan osoite: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Sähköpostin lähettäjän osoite: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Sähköpostiviestien aihe-rivi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Virheellinen salasanaviesti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Polku saarnatilan hakemistoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Polku todennusaikaleimahakemistoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Todennusaikaleimahakemiston omistaja: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Käyttäjät tässä ryhmässä on vapautettu salasana- ja PATH-vaatimuksista: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Oletussalasanakehote: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "Jos asetettu, salasanakehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa." + +# Tämä on tekemisessä runas_default -määrittelyn kanssa +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Oletuskäyttäjä suorittaa komennot käyttäjänä: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Arvo, jolla korvataan käyttäjän $PATH-asetus: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Visudo-editorin käyttämä polku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Kun vaaditaan salasana ’list’-näennäiskomennolle: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Kun vaaditaan salasana ’verify’-näennäiskomennolle: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "Esilataa sudo_noexec-kirjasto, joka korvaa exec-funtiot" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Jos LDAP-hakemisto on ylhäällä, ohitammeko paikallisen sudoers-tiedoston" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Tiedostokuvaajat >= %d suljetaan ennen komennon suoritusta" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Jos asetettu, käyttäjä voi korvata ”closefrom”-arvon valitsimella -C" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Salli käyttäjien asettaa mielivaltaisia ympäristömuuttujia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Nollaa ympäristö muuttujien oletusjoukoksi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "Turvallisuustarkastettavat ympäristömuuttujat:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Poistettavat ympäristömuuttujat:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Säilytettävät ympäristömuuttujat:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-rooli: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-tyyppi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Polku sudo-kohtaiseen ympäristötiedostoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Polku rajoitettuun sudo-kohtaiseen ympäristötiedostoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Locale-asetus, jota käytetään sudoers-jäsentämisessä: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Salli sudo-ohjelman kysyä salasana vieläpä jos se olisi näkyvä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Tarjoa visuaalista palautetta salasanakehotteelta silloin kun on käyttäjäsyöte" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Käyttää nopeampaa jokerimerkkien korvausta, joka on epätarkempi, mutta ei lue tiedostojärjestelmää" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "Sudoers umask korvaa käyttäjän umask-määrittelyn, vieläpä jos se on sallivampi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Kirjaa lokiin käyttäjän syöte suoritettavalle komennolle" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Kirjaa lokiin suoritettavan komennon tuloste" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Tiivistä siirräntälokit käyttäen zlib-ohjelmaa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Suorita aina komennot näennäis-tty:ssä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Lisäosa ei-Unix-ryhmätuelle: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan syöte-/tulostelokit: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Tiedosto, johon tallennetaan syöte-/tulosteloki: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Lisää rivi utmp-/utmpx-tiedostoon, kun varataan pty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Aseta käyttäjäksi utmp-tiedostoon suorittava käyttäjä, ei kutsuva käyttäjä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Sallittujen käyttöoikeuksien joukko: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Rajoitettujen käyttöoikeuksien joukko: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Suorita komentoja pty:llä taustalla" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Käytettävä PAM-palvelunimi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Kirjautumiskomentotulkeille käytettävä PAM-palvelunimi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +#, c-format +msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" +msgstr "PAM-palvelun nimi, jota käytetään suoritettaessa sudo -A-valitsimella: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Yritys perustaa PAM-valtuustiedot kohdekäyttäjälle" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Luo uusi PAM-istunto suoritettavalle komennolle" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Suorita PAM-tilinvahvistuksen hallintaa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Ota käyttöön sudoers-verkkoryhmätuki" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Tarkista yläpuolella olevan hakemistojen kirjoituskelpoisuus kun tiedostoja muokataan sudoedit-ohjelmalla" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Seuraa symbolisia linkejä kun tiedostoja muokataan sudoedit-ohjelmalla" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Kysy ryhmälisäosaa tuntemattomille järjestelmäryhmille" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Täsmäävät verkkoryhmät perustuen koko monikolle: käyttäjä, tietokone ja verkkotunnus" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Salli komentojen suorittaminen silloinkin kun sudo ei kykene kirjoittamaan valvontatarkastuslokiin" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Salli komentojen suorittaminen silloinkin kun sudo ei kykene kirjoittamaan siirtolokiin" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Salli komentojen suorittaminen silloinkin kun sudo ei kykene kirjoittamaan lokitiedostoon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Ratkaise sudoers-ryhmät ja täsmäytä ryhmätunnisteeseen, ei nimeen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Lokirivit, jotka ovat pitempiä kuin tämä arvo, jaetaan useisiin syslog-viesteihin: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Käyttäjä, joka omistaa siirräntälokitiedostot: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Ryhmä, joka omistaa siirräntälokitiedostot: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Tiedostotila käytettäväksi siirräntälokitiedostoissa: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Suorita komentoja tiedostokuvaan avulla eikä polun avulla: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ohita tuntemattomat Defaults-rivit sudoers-tiedostossa sen sijaan että tuottaisit varoituksia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Sekuntimäärä, jossa komento päätetään: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Salli käyttäjän määritellä aikakatkaisu komentorivillä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Huuhtele siirräntälokitiedot levylle välittömästi sen sijaan että puskuroisit ne" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Sisällytä prosessitunniste, kun kirjataan syslog-tiedostoon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Todennusaikaleimatietueen tyyppi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Todentamisen virheviesti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa käyttäjänimien täsmäyksessä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa ryhmänimien täsmäyksessä" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Kirjaa lokiin, kun sudoers sallii komennon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Kirjaa lokiin, kun sudoers kieltää komennon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Sudo-lokipalvelimet, joihin yhdistetään valinnaiseen porttiin" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Sudo-lokipalvelimen aikakatkaisu sekunteina: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Ota SO_KEEPALIVE-valinta käyttöön lokipalvelimeen yhdistetylle soketille" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Valvontapalvelimen CA-pakettitiedoston polku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Sudoers-varmennetiedoston polku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Sudoersin yksityisen avaintiedoston polku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Varmista, että lokipalvelimen varmenne on kelvollinen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Salli tuntemattoman runas-käyttäjän ja/tai ryhmä-id:n käyttö" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:554 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Salli komentojen suorittaminen vain käyttäjänä, jolla on kelvollinen kuori" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:558 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Aseta pam-etäkäyttäjä sudoa käyttäväksi käyttäjäksi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:562 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Aseta pam-etäkone paikalliseksi konenimeksi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:566 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Työhakemisto, johon vaihdetaan ennen komennon suorittamista: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:570 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Juurihakemisto, johon vaihdetaan ennen komennon suorittamista: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:574 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "Lokien muoto: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:578 +msgid "Enable SELinux RBAC support" +msgstr "Ota SELinux RBAC -tuki käyttöön" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:582 +#, c-format +msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" +msgstr "Polku tiedostoon, joka luodaan sudon ensimmäisellä suorituskerralla: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:586 +msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" +msgstr "Sieppaa tulevat komennot ja sovella niihin sudoers-rajoituksia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:590 +msgid "Log sub-commands run by the original command" +msgstr "Kirjaa alkuperäisen komennon suorittamat alikomennot lokiin" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:594 +msgid "Log the exit status of commands" +msgstr "Kirjaa lokiin komentojen poistumiskoodit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:598 +msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" +msgstr "Siepatun istunnon seuraavat komennot on todennettava" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:602 +msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" +msgstr "Salli siepatun komennon suorittaa setuid- ja setgid-ohjelmia" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:606 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin osoiteavaruuden enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:610 +#, c-format +msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" +msgstr "Luotavan ydinvedostiedoston enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:614 +#, c-format +msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" +msgstr "Prosessin käyttämän suoritinajan enimmäismäärä (sekunteina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:618 +#, c-format +msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin datasegmentin enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:622 +#, c-format +msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin luoman tiedoston enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:626 +#, c-format +msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" +msgstr "Prosessin vahvistamien lukkojen enimmäismäärä: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:630 +#, c-format +msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin lukittavaksi sallitun muistin enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:634 +#, c-format +msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" +msgstr "Prosessilla avoinna olevien tiedostojen enimmäismäärä: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:638 +#, c-format +msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" +msgstr "Käyttäjän samanaikaisesti suoritettavien prosessien enimmäismäärä: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:642 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin käyttämän muistin RAM-muistissa oleva enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:646 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" +msgstr "Prosessin pinon enimmäiskoko (tavuina): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:650 +msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" +msgstr "Yritä todennusta myös ei-vuorovaikutteisessa tilassa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:654 +msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:658 +msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" +msgstr "Salasanakehotetta täsmätessä käytettävien säännöllisten lausekkeiden luettelo" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:193 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: tuntematon oletusrivi ”%s”" + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/defaults.c:242 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/defaults.c:245 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +# parametrinä on variable +#: plugins/sudoers/defaults.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgid "%s: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "%s: virheellinen Defaults-tyyppi 0x%x valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:297 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d:%d: valitsin ”%s” ei ota arvoa" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ota arvoa" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: virheellinen Defaults-tyyppi 0x%x valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s: virheellinen Defaults-tyyppi 0x%x valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:341 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:344 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s: arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1161 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: path name for \"%s\" too long" +msgstr "" + +# Parametri on muuttuja +#: plugins/sudoers/defaults.c:1175 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s:%d:%d: ”%s”-muuttujan arvojen on alettava merkillä ’/’, ’~’ tai ’*’" + +# Parametri on muuttuja +#: plugins/sudoers/defaults.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s: ”%s”-muuttujan arvojen on alettava merkillä ’/’, ’~’ tai ’*’" + +# Parametri on muuttuja +#: plugins/sudoers/defaults.c:1190 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d:%d: ”%s”-muuttujan arvojen on alettava merkillä ’/’" + +# Parametri on muuttuja +#: plugins/sudoers/defaults.c:1194 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s: ”%s”-muuttujan arvon on alettava merkillä ’/’" + +#: plugins/sudoers/env.c:412 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää" + +#: plugins/sudoers/env.c:1095 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "ympäristön rakentaminen uudelleen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/env.c:1169 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "sinun ei ole sallittua asettaa seuraavia ympäristömuuttujia: %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:108 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d" + +#: plugins/sudoers/file.c:111 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "ei-tuettu tiivistetyyppi %d tiedostolle %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: kirjoitusvirhe" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:576 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s" + +# parametrina on path +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "symbolin ”group_plugin” löytäminen polusta %s epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: yhteensopimaton ryhmälisäosan major-versio %d, odotettiin %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "verkko-osoitteen ”%s” jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "verkkopeitteen ”%s” jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Paikallinen verkko-osoite ja verkkopeiteparit:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:681 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "sekvenssitiedostoa ei voi päivittää" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:715 plugins/sudoers/iolog.c:903 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1065 plugins/sudoers/iolog.c:1072 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1193 plugins/sudoers/iolog.c:1200 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1299 plugins/sudoers/iolog.c:1306 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "siirtolokitiedostoon: %s kirjoittaminen epäonnistui" + +# Parametrina on pathbuf +#: plugins/sudoers/iolog.c:723 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "tiedostoa %s/%s ei voida luoda" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:951 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: sisäinen virhe, tapahtuman %d siirräntälokitiedosto ei ole avoin" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1050 plugins/sudoers/iolog.c:1178 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1283 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:510 +#: plugins/sudoers/visudo.c:516 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "kellon lukeminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1275 plugins/sudoers/log_client.c:1221 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1231 plugins/sudoers/log_client.c:1235 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: sisäinen virhe, virheellinen signaali %d" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls ei ole tuettu ldaps-käytössä" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "SSL-varmenne- ja avaintietokannan alustaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1717 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1754 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 plugins/sudoers/parse_ldif.c:747 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: portti liian suuri" + +# URL on verkko-osoite, loogisesti URI on verkkoresurssi(osoite) +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "tukematon LDAP-verkkoresurssin tunnustyyppi: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "ldap:n ja ldap-verkkoresurssitunnuksien sekoittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 +#, c-format +msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" +msgstr "kahdentunut sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "sudoOptionia ei voi muuntaa: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:120 plugins/sudoers/log_client.c:400 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1468 plugins/sudoers/log_client.c:2069 +msgid "error in event loop" +msgstr "virhe tapahtumasilmukassa" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:200 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "Uuden SSL_CTX-objektin luominen epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:223 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "varmenteen myöntäjän pakettia %s ei voitu ladata" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:243 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "sertifikaatin %s lataaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:256 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "yksityistä avainta %s ei voi ladata" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:265 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Ssl-objektia ei voi varata: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:353 plugins/sudoers/log_client.c:358 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "TLS-yhteys kohteeseen %s:%s epäonnistui: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:531 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "TLS-alustus epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:541 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS-kättely epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: sisäinen virhe, virheellinen lopetustila %d" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1608 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "ServerMessage-viestiä ei voi purkaa" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1763 plugins/sudoers/log_client.c:1787 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "yhteys lokipalvelimeen katkesi" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1864 +msgid "missing write buffer" +msgstr "puuttuva kirjoituspuskuri" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:2010 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "yhteyden muodostaminen lokipalvelimeen ei onnistu" + +#: plugins/sudoers/logging.c:288 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "käyttäjä EI ole sudoers-tiedostossa" + +#: plugins/sudoers/logging.c:290 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "käyttäjä ei ole varmennettu tietokoneella" + +#: plugins/sudoers/logging.c:292 +msgid "command not allowed" +msgstr "komento ei ole sallittu" + +#: plugins/sudoers/logging.c:313 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file.\n" +msgstr "%s ei ole sudoers-tiedostossa.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:316 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "%s ei saa suorittaa sudoa koneella %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:319 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa sudoa %s-koneella.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:322 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa ”%s%s%s” käyttäjänä %s%s%s koneella %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:359 plugins/sudoers/sudoers.c:629 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:631 plugins/sudoers/sudoers.c:633 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:635 plugins/sudoers/sudoers.c:785 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komentoa ei löytynyt" + +#: plugins/sudoers/logging.c:361 plugins/sudoers/sudoers.c:625 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"ohitetaan ”.”-hakemistosta löytynyt ”%s”\n" +"Käytä komentoa ”sudo ./%s”, jos juuri tämä ”%s” halutaan suoritettavan." + +#: plugins/sudoers/logging.c:380 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u väärä salasanayritys" +msgstr[1] "%u väärää salasanayritystä" + +#: plugins/sudoers/logging.c:436 +msgid "authentication failure" +msgstr "todennusvirhe" + +#: plugins/sudoers/logging.c:476 plugins/sudoers/logging.c:496 +msgid "a password is required" +msgstr "vaaditaan salasana" + +#: plugins/sudoers/logging.c:890 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "lokitiedostoon: %s kirjoittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:129 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "tiedoston %s tiiviste (%s) ei ole %s-muodossa" + +#: plugins/sudoers/parse.c:233 +msgid "SELinux RBAC is not supported when intercept mode is enabled" +msgstr "SELinux RBAC ei ole tuettu, kun sieppaustila on käytössä" + +#: plugins/sudoers/parse.c:238 +msgid "SELinux RBAC is not supported when the log_subcmds flag is enabled" +msgstr "SELinux RBAC ei ole tuettu, kun log_subcmds-lippu on käytössä" + +#: plugins/sudoers/parse.c:549 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP-rooli: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:552 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers-rivi:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:554 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " SuoritaKäyttäjänä: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:569 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " SuoritaRyhmänä: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:579 +msgid " Options: " +msgstr " Valitsimet: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:643 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Komennot:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:834 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Täsmäävät Defaults-rivit käyttäjälle %s koneella %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:852 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Runas- ja Command-kohtaiset oletukset käyttäjälle %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:870 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komennot koneella %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:885 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:617 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "jätetään huomiotta epätäydellinen sudoRole: cn: %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:677 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "virheellinen LDIF-määrite: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:80 plugins/sudoers/policy.c:111 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "virheellinen sudo-edustaohjelman asettama %.*s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:206 plugins/sudoers/policy.c:215 +#, c-format +msgid "path name for \"%s\" too long" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "verkko-osoiteluettelon jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/policy.c:485 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-edustaohjelma ei määritellyt käyttäjänimeä" + +#: plugins/sudoers/policy.c:489 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-edustaohjelma ei määritellyt käyttäjä-ID:tä" + +#: plugins/sudoers/policy.c:493 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-edustaohjelma ei määritellyt ryhmä-ID:tä" + +#: plugins/sudoers/policy.c:497 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-edustaohjelma ei määritellyt konenimeä" + +#: plugins/sudoers/policy.c:670 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "virheellinen työhakemisto: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:846 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "virheellinen chroot-hakemisto: %s" + +# Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman +#: plugins/sudoers/policy.c:1025 plugins/sudoers/visudo.c:243 +#: plugins/sudoers/visudo.c:880 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1095 plugins/sudoers/policy.c:1132 +#: plugins/sudoers/policy.c:1154 plugins/sudoers/policy.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" +msgstr "%s: virheelliset tilaliput sudo-edustaohjelmalta: 0x%x" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1211 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1213 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers-polku: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1220 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch-polku: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1222 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf-polku: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1223 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret-polku: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1256 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "%d-tyyppisen kytkennän (versio %d.%d) rekisteröiminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1274 +#, c-format +msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "%d-tyyppisen kytkennän (versio %d.%d) rekisteröinnin poisto epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "käyttäjä-id:n %u välimuistittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "käyttäjä-id:n %u välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" + +# Parametrina on pathbuf +#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "%s-käyttäjän välimuistittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "%s-käyttäjän välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "ryhmä-id:n %u välimuistittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:551 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "ryhmä-id:n %u välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "%s-ryhmän välimuistittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:618 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "%s-ryhmän välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:931 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:981 plugins/sudoers/pwutil.c:1033 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "%s-käyttäjän ryhmäluettelon välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:936 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:987 plugins/sudoers/pwutil.c:1038 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "%s-käyttäjän ryhmäluettelon välimuistittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:925 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "%s-käyttäjän ryhmien jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1027 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "%s-käyttäjän ryhmä-id:iden jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "käyttöoikeuspinon ylivuoto" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "käyttöoikeuspinon alivuoto" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "vaihtaminen root gid -tunnisteeksi epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "vaihtaminen runas gid -tunnisteeksi epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "runas-ryhmävektorin asettaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "vaihtaminen runas uid -tunnisteeksi epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "vaihtaminen sudoers gid-tunnisteeksi epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 +msgid "too many processes" +msgstr "liian monta prosessia" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "nykyisen työhakemiston hakeminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "typistetty audit-polku user_cmnd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "typistetty audit-polku argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:579 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" + +# parametrina on path +#: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 +#: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 +#: plugins/sudoers/sssd.c:623 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "symbolin ”%s” löytäminen polusta %s epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:166 plugins/sudoers/sudoers.c:174 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "oletusrivien pulma" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:253 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:327 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "käyttäjällä ei ole lupaa vaihtaa juurihakemistoksi %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "sinulla ei ole lupaa käyttää valitsinta -R komennolle %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:354 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "käyttäjällä ei ole lupaa vaihtaa hakemistoksi %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:355 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "sinulla ei ole lupaa käyttää valitsinta -D komennolle %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 +msgid "no command specified" +msgstr "komentoa ei annettu" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:407 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:457 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "käyttäjällä ei ole lupaa syrjäyttää closefrom-rajaa" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:458 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "sinulla ei ole lupaa käyttää valitsinta -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:518 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "aikaleimaomistaja (%s): Tuntematon käyttäjä" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:533 +msgid "no tty" +msgstr "ei tty:tä" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:534 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:541 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "virheellinen kuori käyttäjälle %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:624 +msgid "command in current directory" +msgstr "komento nykyisessä hakemistossa" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:639 +msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." +msgstr "”cd” on kuoren sisäinen komento, sitä ei voi suorittaa suoraan." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:641 +msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." +msgstr "-s-valitsinta voi käyttää käyttöoikeuskorotetun kuoren suorittamiseen." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:643 +msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." +msgstr "-D-valitsinta voi käyttää komennon suorittamiseksi tietyssä hakemistossa." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:652 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "käyttäjä ei saa asettaa komennon aikakatkaisua" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:654 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "komennon aikakatkaisun asettaminen ei ole sallittua sinulle" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:662 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "käyttäjä ei saa säilyttää ympäristöä" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:664 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "sinun ei ole sallittua säilöä ympäristöä" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1037 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoeditiä ei tarvitse suorittaa sudon kautta" + +# Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1096 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1584 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1121 plugins/sudoers/visudo.c:449 +#: plugins/sudoers/visudo.c:748 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1125 plugins/sudoers/visudo.c:1045 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1239 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1133 toke.l:1244 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s on yleiskirjoitettava" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1137 toke.l:1247 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1170 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1275 plugins/sudoers/sudoers.c:1290 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "konenimen %s selvitys epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:259 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#, c-format +msgid "invalid time offset %s" +msgstr "virheellinen aikasiirtymä %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:347 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/ajoitus: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:375 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:637 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:688 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:689 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Toistaminen päättyi, palaa pääteikkunaan painamalla mitä tahansa näppäintä." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1219 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "moniselitteinen lauseke \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s vaatii argumentin" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1300 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1313 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1371 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "tuntematon hakutyyppi %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1651 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "käyttö: %s [-hnRS] [-d hakemisto] [-m numero] [-s numero] tunniste\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1654 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - toista sudo-istuntolokit\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1665 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -d, --directory=hak määrittele istuntolokien hakemisto\n" +" -f, --filter=suodatin määrittele, mitkä siirräntätyyppit näytetään\n" +" -h, --help näytä opaste ja poistu\n" +" -l, --list [lauseke] luettele käytettävissä oleva istuntotunnisteet;\n" +" valinnainen täsmäyslauseke voidaan antaa\n" +" -m, --max-wait=määrä tapahtumien välinen enimmäisodotusaika sekunteina\n" +" -n, --non-interactive ei kehotteita, istunto lähetetään vakiotulosteeseen\n" +" -R, --no-resize älä yritä muuttaa päätteen kokoa\n" +" -S, --suspend-wait odota, kun komento on on pysäytetty\n" +" -s, --speed=luku nopeuta tai hidasta tulostusta\n" +" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\ttietokone täsmäämätön" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Komento sallittu" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Komento kielletty" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Täsmäämätön komento" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "aikaleimatiedoston typistäminen %lld-tavun kokoiseksi epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "ohitetaan aikaleima tulevaisuudesta" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "aikaleimatiedoston %s lukitseminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "saarnatilan polku on liian pitkä: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:156 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoeditiä ei tule käynnistää polun kanssa" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:238 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "valitsin -x poistetaan jossakin tulevassa versiossa" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:240 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "harkitse cvtsudoers-apuohjelman käyttöä" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:292 plugins/sudoers/visudo.c:676 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:307 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:361 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:363 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:469 plugins/sudoers/visudo.c:477 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:523 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "tilapäistiedoston (%s) tilan lukeminen epäonnistui, %s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:530 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:536 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:558 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:615 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:627 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:665 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:722 plugins/sudoers/visudo.c:752 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:787 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:798 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:825 +msgid "What now? " +msgstr "Mitä nyt? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:839 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Valitsimia ovat:\n" +" (e) muokkaa sudoers-tiedostoa uudelleen\n" +" (x) poistu tallentamatta sudoers-tiedoston muutoksia\n" +" (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n" + +# Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman +#: plugins/sudoers/visudo.c:885 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:916 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:927 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:978 plugins/sudoers/visudo.c:985 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1004 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Muokataanko silti? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "Varoitus: %s:%d:%d: käyttämätön %s \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1222 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -c, --check vain tarkistus -tila\n" +" -f, --file=sudoers määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n" +" -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n" +" -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n" +" -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n" +" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n" + +#: toke.l:189 +msgid "empty string" +msgstr "tyhjä merkkijono" + +#: toke.l:201 toke.l:571 +msgid "empty group" +msgstr "tyhjä ryhmä" + +#: toke.l:211 toke.l:569 +msgid "empty netgroup" +msgstr "tyhjä verkkoryhmä" + +#: toke.l:289 +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" + +#: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "virheellinen rivin jatko" + +#: toke.l:608 toke.l:620 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "virheellinen IPv6-osoite" + +#: toke.l:860 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "odottamaton rivinkatkaisu merkkijonossa" + +#: toke.l:1210 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "liian monta include-tasoa" + +#~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s ei ole sudoers-tiedostossa. Tästä tehdään ilmoitus.\n" + +#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s ei saa suorittaa sudoa %s-koneella. Tästä tehdään ilmoitus.\n" + +#~ msgid "%s: write buffer already in use" +#~ msgstr "%s: kirjoituspuskuri on jo käytössä" + +#~ msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +#~ msgstr "diffie-hellman-parametreja ei voi lukea: %s" + +#~ msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +#~ msgstr "tuntematon oletusrivi \"%s\"" + +#~ msgid "%s:%d unknown key: %s" +#~ msgstr "%s:%d tuntematon avain: %s" + +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "TLS-palvelinmenetelmää ei saada noudettua: %s" + +# Ensimmäinen parametri on auth name +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +#~ msgstr "%s: todentamisnimen ’%s’ jäsentäminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --file path to configuration file\n" +#~ " -h --help display help message and exit\n" +#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -f, --file asetustiedoston polku\n" +#~ " -h, --help näytä opaste ja poistu\n" +#~ " -n, --no-fork älä haarauta, vaan suorita edustalla\n" +#~ " -R, --random-drop yhteyden katkeamisen todennäköisyys-%\n" +#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "Esilataa vale-exec-funktiot, jotka sisältyvät sudo_noexec-kirjastoon" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect epäonnistui: ssl_error=%d, pino=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "CA-pakettitiedostoa ei määritelty" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Asiakassertifikaattia ei annettu" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Ssl-objektia ei voi varata: %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "asiakassanoma on liian suuri: %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %u\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä ei ole sudoers-määrittelyssä" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "SSL_CTX_load_verify_locations() epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Allekirjoitettua varmennetiedostoa ei ole määritelty sudoers-tiedostossa" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Yksityistä avainta ei voi ladata ssl-kontekstiin: %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect epäonnistui: ssl_error=%d, pino=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read epäonnistui: ssl_error=%d, pino=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write epäonnistui: ssl_error=%d, pino=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "tuntematon osoiteperhe: %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "audit_failure-viesti on liian pitkä" + +#~ msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" +#~ msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "kelpuutushäiriö" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/ajoitus: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Järjestys: %s\n" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, muistia ei riittävästi" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, muistia ei riittävästi" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "ryhmäluettelon laittaminen välimuistiin tiedostossa %s epäonnistui, muistia ei riittävästi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD-rooli: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD-rooli: TUNTEMATON\n" + +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s/%s" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf-puskuritila loppui" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args: puskuriylivuoto" + +#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" +#~ msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +#~ msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui, nollaa Unix-ajan" + +#~ msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +#~ msgstr "kohteen %s nollaaminen Unix-ajaksi epäonnistui" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --check check-only mode\n" +#~ " -f, --file=file specify sudoers file location\n" +#~ " -h, --help display help message and exit\n" +#~ " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +#~ " -s, --strict strict syntax checking\n" +#~ " -V, --version display version information and exit -x, --export export sudoers in JSON format" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -c, --check vain tarkistus -tila\n" +#~ " -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n" +#~ " -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n" +#~ " -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n" +#~ " -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n" +#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu -x, --export vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "ldap- ja starttl-kohteiden sekoittaminen epäonnistui" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "liian monta sulkumerkillistä lauseketta, enintään %d" + +#~ msgid "getaudit: failed" +#~ msgstr "getaudit: epäonnistui" + +#~ msgid "getauid: failed" +#~ msgstr "getauid: epäonnistui" + +#~ msgid "au_to_subject: failed" +#~ msgstr "au_to_subject: epäonnistui" + +#~ msgid "au_to_exec_args: failed" +#~ msgstr "au_to_exec_args: epäonnistui" + +#~ msgid "au_to_return32: failed" +#~ msgstr "au_to_return32: epäonnistui" + +#~ msgid "au_to_text: failed" +#~ msgstr "au_to_text: epäonnistui" + +#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +#~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid epäonnistui" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<" + +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”" + +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " Komennot:\n" +#~ "\t" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "käyttäjän uid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä" + +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ryhmän gid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" + +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, expand_prompt()-ylivuoto" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, sudo_setenv2()-ylivuoto" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, sudo_setenv()-ylivuoto" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, linux_audit_command()-ylivuoto" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, runas_groups-ylivuoto" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "sisäinen virhe, init_vars()-ylivuoto" + +# Parametri on sudoers file +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "korjattu tila tiedostossa %s" + +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "tilan korjaaminen tiedostossa %s epäonnistui" + +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s on tila 0%o, pitäisi olla 0%o" + +#~ msgid "File containing dummy exec functions: %s" +#~ msgstr "Tiedosto, joka sisältää vale-exec-funktioita: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käytettävissä olevat valitsimet sudoers ’’Defaults’’ -rivillä:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: %.*s\n" +#~ msgstr "%s: %.*s\n" + +#~ msgid "unable to get runas group vector" +#~ msgstr "runas-ryhmävektorin hakeminen epäonnistui" + +#~ msgid "%s: %s_Alias `%s' references self" +#~ msgstr "%s: %s_Alias ”%s” viittaa itseensä" |