summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-man/sr.po
blob: 068491b2c3cfdae94ce0bb009849f8ab2ab50335 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
48419
48420
48421
48422
48423
48424
48425
48426
48427
48428
48429
48430
48431
48432
48433
48434
48435
48436
48437
48438
48439
48440
48441
48442
48443
48444
48445
48446
48447
48448
48449
48450
48451
48452
48453
48454
48455
48456
48457
48458
48459
48460
48461
48462
48463
48464
48465
48466
48467
48468
48469
48470
48471
48472
48473
48474
48475
48476
48477
48478
48479
48480
48481
48482
48483
48484
48485
48486
48487
48488
48489
48490
48491
48492
48493
48494
48495
48496
48497
48498
48499
48500
48501
48502
48503
48504
48505
48506
48507
48508
48509
48510
48511
48512
48513
48514
48515
48516
48517
48518
48519
48520
48521
48522
48523
48524
48525
48526
48527
48528
48529
48530
48531
48532
48533
48534
48535
48536
48537
48538
48539
48540
48541
48542
48543
48544
48545
48546
48547
48548
48549
48550
48551
48552
48553
48554
48555
48556
48557
48558
48559
48560
48561
48562
48563
48564
48565
48566
48567
48568
48569
48570
48571
48572
48573
48574
48575
48576
48577
48578
48579
48580
48581
48582
48583
48584
48585
48586
48587
48588
48589
48590
48591
48592
48593
48594
48595
48596
48597
48598
48599
48600
48601
48602
48603
48604
48605
48606
48607
48608
48609
48610
48611
48612
48613
48614
48615
48616
48617
48618
48619
48620
48621
48622
48623
48624
48625
48626
48627
48628
48629
48630
48631
48632
48633
48634
48635
48636
48637
48638
48639
48640
48641
48642
48643
48644
48645
48646
48647
48648
48649
48650
48651
48652
48653
48654
48655
48656
48657
48658
48659
48660
48661
48662
48663
48664
48665
48666
48667
48668
48669
48670
48671
48672
48673
48674
48675
48676
48677
48678
48679
48680
48681
48682
48683
48684
48685
48686
48687
48688
48689
48690
48691
48692
48693
48694
48695
48696
48697
48698
48699
48700
48701
48702
48703
48704
48705
48706
48707
48708
48709
48710
48711
48712
48713
48714
48715
48716
48717
48718
48719
48720
48721
48722
48723
48724
48725
48726
48727
48728
48729
48730
48731
48732
48733
48734
48735
48736
48737
48738
48739
48740
48741
48742
48743
48744
48745
48746
48747
48748
48749
48750
48751
48752
48753
48754
48755
48756
48757
48758
48759
48760
48761
48762
48763
48764
48765
48766
48767
48768
48769
48770
48771
48772
48773
48774
48775
48776
48777
48778
48779
48780
48781
48782
48783
48784
48785
48786
48787
48788
48789
48790
48791
48792
48793
48794
48795
48796
48797
48798
48799
48800
48801
48802
48803
48804
48805
48806
48807
48808
48809
48810
48811
48812
48813
48814
48815
48816
48817
48818
48819
48820
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
48844
48845
48846
48847
48848
48849
48850
48851
48852
48853
48854
48855
48856
48857
48858
48859
48860
48861
48862
48863
48864
48865
48866
48867
48868
48869
48870
48871
48872
48873
48874
48875
48876
48877
48878
48879
48880
48881
48882
48883
48884
48885
48886
48887
48888
48889
48890
48891
48892
48893
48894
48895
48896
48897
48898
48899
48900
48901
48902
48903
48904
48905
48906
48907
48908
48909
48910
48911
48912
48913
48914
48915
48916
48917
48918
48919
48920
48921
48922
48923
48924
48925
48926
48927
48928
48929
48930
48931
48932
48933
48934
48935
48936
48937
48938
48939
48940
48941
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48948
48949
48950
48951
48952
48953
48954
48955
48956
48957
48958
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
48966
48967
48968
48969
48970
48971
48972
48973
48974
48975
48976
48977
48978
48979
48980
48981
48982
48983
48984
48985
48986
48987
48988
48989
48990
48991
48992
48993
48994
48995
48996
48997
48998
48999
49000
49001
49002
49003
49004
49005
49006
49007
49008
49009
49010
49011
49012
49013
49014
49015
49016
49017
49018
49019
49020
49021
49022
49023
49024
49025
49026
49027
49028
49029
49030
49031
49032
49033
49034
49035
49036
49037
49038
49039
49040
49041
49042
49043
49044
49045
49046
49047
49048
49049
49050
49051
49052
49053
49054
49055
49056
49057
49058
49059
49060
49061
49062
49063
49064
49065
49066
49067
49068
49069
49070
49071
49072
49073
49074
49075
49076
49077
49078
49079
49080
49081
49082
49083
49084
49085
49086
49087
49088
49089
49090
49091
49092
49093
49094
49095
49096
49097
49098
49099
49100
49101
49102
49103
49104
49105
49106
49107
49108
49109
49110
49111
49112
49113
49114
49115
49116
49117
49118
49119
49120
49121
49122
49123
49124
49125
49126
49127
49128
49129
49130
49131
49132
49133
49134
49135
49136
49137
49138
49139
49140
49141
49142
49143
49144
49145
49146
49147
49148
49149
49150
49151
49152
49153
49154
49155
49156
49157
49158
49159
49160
49161
49162
49163
49164
49165
49166
49167
49168
49169
49170
49171
49172
49173
49174
49175
49176
49177
49178
49179
49180
49181
49182
49183
49184
49185
49186
49187
49188
49189
49190
49191
49192
49193
49194
49195
49196
49197
49198
49199
49200
49201
49202
49203
49204
49205
49206
49207
49208
49209
49210
49211
49212
49213
49214
49215
49216
49217
49218
49219
49220
49221
49222
49223
49224
49225
49226
49227
49228
49229
49230
49231
49232
49233
49234
49235
49236
49237
49238
49239
49240
49241
49242
49243
49244
49245
49246
49247
49248
49249
49250
49251
49252
49253
49254
49255
49256
49257
49258
49259
49260
49261
49262
49263
49264
49265
49266
49267
49268
49269
49270
49271
49272
49273
49274
49275
49276
49277
49278
49279
49280
49281
49282
49283
49284
49285
49286
49287
49288
49289
49290
49291
49292
49293
49294
49295
49296
49297
49298
49299
49300
49301
49302
49303
49304
49305
49306
49307
49308
49309
49310
49311
49312
49313
49314
49315
49316
49317
49318
49319
49320
49321
49322
49323
49324
49325
49326
49327
49328
49329
49330
49331
49332
49333
49334
49335
49336
49337
49338
49339
49340
49341
49342
49343
49344
49345
49346
49347
49348
49349
49350
49351
49352
49353
49354
49355
49356
49357
49358
49359
49360
49361
49362
49363
49364
49365
49366
49367
49368
49369
49370
49371
49372
49373
49374
49375
49376
49377
49378
49379
49380
49381
49382
49383
49384
49385
49386
49387
49388
49389
49390
49391
49392
49393
49394
49395
49396
49397
49398
49399
49400
49401
49402
49403
49404
49405
49406
49407
49408
49409
49410
49411
49412
49413
49414
49415
49416
49417
49418
49419
49420
49421
49422
49423
49424
49425
49426
49427
49428
49429
49430
49431
49432
49433
49434
49435
49436
49437
49438
49439
49440
49441
49442
49443
49444
49445
49446
49447
49448
49449
49450
49451
49452
49453
49454
49455
49456
49457
49458
49459
49460
49461
49462
49463
49464
49465
49466
49467
49468
49469
49470
49471
49472
49473
49474
49475
49476
49477
49478
49479
49480
49481
49482
49483
49484
49485
49486
49487
49488
49489
49490
49491
49492
49493
49494
49495
49496
49497
49498
49499
49500
49501
49502
49503
49504
49505
49506
49507
49508
49509
49510
49511
49512
49513
49514
49515
49516
49517
49518
49519
49520
49521
49522
49523
49524
49525
49526
49527
49528
49529
49530
49531
49532
49533
49534
49535
49536
49537
49538
49539
49540
49541
49542
49543
49544
49545
49546
49547
49548
49549
49550
49551
49552
49553
49554
49555
49556
49557
49558
49559
49560
49561
49562
49563
49564
49565
49566
49567
49568
49569
49570
49571
49572
49573
49574
49575
49576
49577
49578
49579
49580
49581
49582
49583
49584
49585
49586
49587
49588
49589
49590
49591
49592
49593
49594
49595
49596
49597
49598
49599
49600
49601
49602
49603
49604
49605
49606
49607
49608
49609
49610
49611
49612
49613
49614
49615
49616
49617
49618
49619
49620
49621
49622
49623
49624
49625
49626
49627
49628
49629
49630
49631
49632
49633
49634
49635
49636
49637
49638
49639
49640
49641
49642
49643
49644
49645
49646
49647
49648
49649
49650
49651
49652
49653
49654
49655
49656
49657
49658
49659
49660
49661
49662
49663
49664
49665
49666
49667
49668
49669
49670
49671
49672
49673
49674
49675
49676
49677
49678
49679
49680
49681
49682
49683
49684
49685
49686
49687
49688
49689
49690
49691
49692
49693
49694
49695
49696
49697
49698
49699
49700
49701
49702
49703
49704
49705
49706
49707
49708
49709
49710
49711
49712
49713
49714
49715
49716
49717
49718
49719
49720
49721
49722
49723
49724
49725
49726
49727
49728
49729
49730
49731
49732
49733
49734
49735
49736
49737
49738
49739
49740
49741
49742
49743
49744
49745
49746
49747
49748
49749
49750
49751
49752
49753
49754
49755
49756
49757
49758
49759
49760
49761
49762
49763
49764
49765
49766
49767
49768
49769
49770
49771
49772
49773
49774
49775
49776
49777
49778
49779
49780
49781
49782
49783
49784
49785
49786
49787
49788
49789
49790
49791
49792
49793
49794
49795
49796
49797
49798
49799
49800
49801
49802
49803
49804
49805
49806
49807
49808
49809
49810
49811
49812
49813
49814
49815
49816
49817
49818
49819
49820
49821
49822
49823
49824
49825
49826
49827
49828
49829
49830
49831
49832
49833
49834
49835
49836
49837
49838
49839
49840
49841
49842
49843
49844
49845
49846
49847
49848
49849
49850
49851
49852
49853
49854
49855
49856
49857
49858
49859
49860
49861
49862
49863
49864
49865
49866
49867
49868
49869
49870
49871
49872
49873
49874
49875
49876
49877
49878
49879
49880
49881
49882
49883
49884
49885
49886
49887
49888
49889
49890
49891
49892
49893
49894
49895
49896
49897
49898
49899
49900
49901
49902
49903
49904
49905
49906
49907
49908
49909
49910
49911
49912
49913
49914
49915
49916
49917
49918
49919
49920
49921
49922
49923
49924
49925
49926
49927
49928
49929
49930
49931
49932
49933
49934
49935
49936
49937
49938
49939
49940
49941
49942
49943
49944
49945
49946
49947
49948
49949
49950
49951
49952
49953
49954
49955
49956
49957
49958
49959
49960
49961
49962
49963
49964
49965
49966
49967
49968
49969
49970
49971
49972
49973
49974
49975
49976
49977
49978
49979
49980
49981
49982
49983
49984
49985
49986
49987
49988
49989
49990
49991
49992
49993
49994
49995
49996
49997
49998
49999
50000
50001
50002
50003
50004
50005
50006
50007
50008
50009
50010
50011
50012
50013
50014
50015
50016
50017
50018
50019
50020
50021
50022
50023
50024
50025
50026
50027
50028
50029
50030
50031
50032
50033
50034
50035
50036
50037
50038
50039
50040
50041
50042
50043
50044
50045
50046
50047
50048
50049
50050
50051
50052
50053
50054
50055
50056
50057
50058
50059
50060
50061
50062
50063
50064
50065
50066
50067
50068
50069
50070
50071
50072
50073
50074
50075
50076
50077
50078
50079
50080
50081
50082
50083
50084
50085
50086
50087
50088
50089
50090
50091
50092
50093
50094
50095
50096
50097
50098
50099
50100
50101
50102
50103
50104
50105
50106
50107
50108
50109
50110
50111
50112
50113
50114
50115
50116
50117
50118
50119
50120
50121
50122
50123
50124
50125
50126
50127
50128
50129
50130
50131
50132
50133
50134
50135
50136
50137
50138
50139
50140
50141
50142
50143
50144
50145
50146
50147
50148
50149
50150
50151
50152
50153
50154
50155
50156
50157
50158
50159
50160
50161
50162
50163
50164
50165
50166
50167
50168
50169
50170
50171
50172
50173
50174
50175
50176
50177
50178
50179
50180
50181
50182
50183
50184
50185
50186
50187
50188
50189
50190
50191
50192
50193
50194
50195
50196
50197
50198
50199
50200
50201
50202
50203
50204
50205
50206
50207
50208
50209
50210
50211
50212
50213
50214
50215
50216
50217
50218
50219
50220
50221
50222
50223
50224
50225
50226
50227
50228
50229
50230
50231
50232
50233
50234
50235
50236
50237
50238
50239
50240
50241
50242
50243
50244
50245
50246
50247
50248
50249
50250
50251
50252
50253
50254
50255
50256
50257
50258
50259
50260
50261
50262
50263
50264
50265
50266
50267
50268
50269
50270
50271
50272
50273
50274
50275
50276
50277
50278
50279
50280
50281
50282
50283
50284
50285
50286
50287
50288
50289
50290
50291
50292
50293
50294
50295
50296
50297
50298
50299
50300
50301
50302
50303
50304
50305
50306
50307
50308
50309
50310
50311
50312
50313
50314
50315
50316
50317
50318
50319
50320
50321
50322
50323
50324
50325
50326
50327
50328
50329
50330
50331
50332
50333
50334
50335
50336
50337
50338
50339
50340
50341
50342
50343
50344
50345
50346
50347
50348
50349
50350
50351
50352
50353
50354
50355
50356
50357
50358
50359
50360
50361
50362
50363
50364
50365
50366
50367
50368
50369
50370
50371
50372
50373
50374
50375
50376
50377
50378
50379
50380
50381
50382
50383
50384
50385
50386
50387
50388
50389
50390
50391
50392
50393
50394
50395
50396
50397
50398
50399
50400
50401
50402
50403
50404
50405
50406
50407
50408
50409
50410
50411
50412
50413
50414
50415
50416
50417
50418
50419
50420
50421
50422
50423
50424
50425
50426
50427
50428
50429
50430
50431
50432
50433
50434
50435
50436
50437
50438
50439
50440
50441
50442
50443
50444
50445
50446
50447
50448
50449
50450
50451
50452
50453
50454
50455
50456
50457
50458
50459
50460
50461
50462
50463
50464
50465
50466
50467
50468
50469
50470
50471
50472
50473
50474
50475
50476
50477
50478
50479
50480
50481
50482
50483
50484
50485
50486
50487
50488
50489
50490
50491
50492
50493
50494
50495
50496
50497
50498
50499
50500
50501
50502
50503
50504
50505
50506
50507
50508
50509
50510
50511
50512
50513
50514
50515
50516
50517
50518
50519
50520
50521
50522
50523
50524
50525
50526
50527
50528
50529
50530
50531
50532
50533
50534
50535
50536
50537
50538
50539
50540
50541
50542
50543
50544
50545
50546
50547
50548
50549
50550
50551
50552
50553
50554
50555
50556
50557
50558
50559
50560
50561
50562
50563
50564
50565
50566
50567
50568
50569
50570
50571
50572
50573
50574
50575
50576
50577
50578
50579
50580
50581
50582
50583
50584
50585
50586
50587
50588
50589
50590
50591
50592
50593
50594
50595
50596
50597
50598
50599
50600
50601
50602
50603
50604
50605
50606
50607
50608
50609
50610
50611
50612
50613
50614
50615
50616
50617
50618
50619
50620
50621
50622
50623
50624
50625
50626
50627
50628
50629
50630
50631
50632
50633
50634
50635
50636
50637
50638
50639
50640
50641
50642
50643
50644
50645
50646
50647
50648
50649
50650
50651
50652
50653
50654
50655
50656
50657
50658
50659
50660
50661
50662
50663
50664
50665
50666
50667
50668
50669
50670
50671
50672
50673
50674
50675
50676
50677
50678
50679
50680
50681
50682
50683
50684
50685
50686
50687
50688
50689
50690
50691
50692
50693
50694
50695
50696
50697
50698
50699
50700
50701
50702
50703
50704
50705
50706
50707
50708
50709
50710
50711
50712
50713
50714
50715
50716
50717
50718
50719
50720
50721
50722
50723
50724
50725
50726
50727
50728
50729
50730
50731
50732
50733
50734
50735
50736
50737
50738
50739
50740
50741
50742
50743
50744
50745
50746
50747
50748
50749
50750
50751
50752
50753
50754
50755
50756
50757
50758
50759
50760
50761
50762
50763
50764
50765
50766
50767
50768
50769
50770
50771
50772
50773
50774
50775
50776
50777
50778
50779
50780
50781
50782
50783
50784
50785
50786
50787
50788
50789
50790
50791
50792
50793
50794
50795
50796
50797
50798
50799
50800
50801
50802
50803
50804
50805
50806
50807
50808
50809
50810
50811
50812
50813
50814
50815
50816
50817
50818
50819
50820
50821
50822
50823
50824
50825
50826
50827
50828
50829
50830
50831
50832
50833
50834
50835
50836
50837
50838
50839
50840
50841
50842
50843
50844
50845
50846
50847
50848
50849
50850
50851
50852
50853
50854
50855
50856
50857
50858
50859
50860
50861
50862
50863
50864
50865
50866
50867
50868
50869
50870
50871
50872
50873
50874
50875
50876
50877
50878
50879
50880
50881
50882
50883
50884
50885
50886
50887
50888
50889
50890
50891
50892
50893
50894
50895
50896
50897
50898
50899
50900
50901
50902
50903
50904
50905
50906
50907
50908
50909
50910
50911
50912
50913
50914
50915
50916
50917
50918
50919
50920
50921
50922
50923
50924
50925
50926
50927
50928
50929
50930
50931
50932
50933
50934
50935
50936
50937
50938
50939
50940
50941
50942
50943
50944
50945
50946
50947
50948
50949
50950
50951
50952
50953
50954
50955
50956
50957
50958
50959
50960
50961
50962
50963
50964
50965
50966
50967
50968
50969
50970
50971
50972
50973
50974
50975
50976
50977
50978
50979
50980
50981
50982
50983
50984
50985
50986
50987
50988
50989
50990
50991
50992
50993
50994
50995
50996
50997
50998
50999
51000
51001
51002
51003
51004
51005
51006
51007
51008
51009
51010
51011
51012
51013
51014
51015
51016
51017
51018
51019
51020
51021
51022
51023
51024
51025
51026
51027
51028
51029
51030
51031
51032
51033
51034
51035
51036
51037
51038
51039
51040
51041
51042
51043
51044
51045
51046
51047
51048
51049
51050
51051
51052
51053
51054
51055
51056
51057
51058
51059
51060
51061
51062
51063
51064
51065
51066
51067
51068
51069
51070
51071
51072
51073
51074
51075
51076
51077
51078
51079
51080
51081
51082
51083
51084
51085
51086
51087
51088
51089
51090
51091
51092
51093
51094
51095
51096
51097
51098
51099
51100
51101
51102
51103
51104
51105
51106
51107
51108
51109
51110
51111
51112
51113
51114
51115
51116
51117
51118
51119
51120
51121
51122
51123
51124
51125
51126
51127
51128
51129
51130
51131
51132
51133
51134
51135
51136
51137
51138
51139
51140
51141
51142
51143
51144
51145
51146
51147
51148
51149
51150
51151
51152
51153
51154
51155
51156
51157
51158
51159
51160
51161
51162
51163
51164
51165
51166
51167
51168
51169
51170
51171
51172
51173
51174
51175
51176
51177
51178
51179
51180
51181
51182
51183
51184
51185
51186
51187
51188
51189
51190
51191
51192
51193
51194
51195
51196
51197
51198
51199
51200
51201
51202
51203
51204
51205
51206
51207
51208
51209
51210
51211
51212
51213
51214
51215
51216
51217
51218
51219
51220
51221
51222
51223
51224
51225
51226
51227
51228
51229
51230
51231
51232
51233
51234
51235
51236
51237
51238
51239
51240
51241
51242
51243
51244
51245
51246
51247
51248
51249
51250
51251
51252
51253
51254
51255
51256
51257
51258
51259
51260
51261
51262
51263
51264
51265
51266
51267
51268
51269
51270
51271
51272
51273
51274
51275
51276
51277
51278
51279
51280
51281
51282
51283
51284
51285
51286
51287
51288
51289
51290
51291
51292
51293
51294
51295
51296
51297
51298
51299
51300
51301
51302
51303
51304
51305
51306
51307
51308
51309
51310
51311
51312
51313
51314
51315
51316
51317
51318
51319
51320
51321
51322
51323
51324
51325
51326
51327
51328
51329
51330
51331
51332
51333
51334
51335
51336
51337
51338
51339
51340
51341
51342
51343
51344
51345
51346
51347
51348
51349
51350
51351
51352
51353
51354
51355
51356
51357
51358
51359
51360
51361
51362
51363
51364
51365
51366
51367
51368
51369
51370
51371
51372
51373
51374
51375
51376
51377
51378
51379
51380
51381
51382
51383
51384
51385
51386
51387
51388
51389
51390
51391
51392
51393
51394
51395
51396
51397
51398
51399
51400
51401
51402
51403
51404
51405
51406
51407
51408
51409
51410
51411
51412
51413
51414
51415
51416
51417
51418
51419
51420
51421
51422
51423
51424
51425
51426
51427
51428
51429
51430
51431
51432
51433
51434
51435
51436
51437
51438
51439
51440
51441
51442
51443
51444
51445
51446
51447
51448
51449
51450
51451
51452
51453
51454
51455
51456
51457
51458
51459
51460
51461
51462
51463
51464
51465
51466
51467
51468
51469
51470
51471
51472
51473
51474
51475
51476
51477
51478
51479
51480
51481
51482
51483
51484
51485
51486
51487
51488
51489
51490
51491
51492
51493
51494
51495
51496
51497
51498
51499
51500
51501
51502
51503
51504
51505
51506
51507
51508
51509
51510
51511
51512
51513
51514
51515
51516
51517
51518
51519
51520
51521
51522
51523
51524
51525
51526
51527
51528
51529
51530
51531
51532
51533
51534
51535
51536
51537
51538
51539
51540
51541
51542
51543
51544
51545
51546
51547
51548
51549
51550
51551
51552
51553
51554
51555
51556
51557
51558
51559
51560
51561
51562
51563
51564
51565
51566
51567
51568
51569
51570
51571
51572
51573
51574
51575
51576
51577
51578
51579
51580
51581
51582
51583
51584
51585
51586
51587
51588
51589
51590
51591
51592
51593
51594
51595
51596
51597
51598
51599
51600
51601
51602
51603
51604
51605
51606
51607
51608
51609
51610
51611
51612
51613
51614
51615
51616
51617
51618
51619
51620
51621
51622
51623
51624
51625
51626
51627
51628
51629
51630
51631
51632
51633
51634
51635
51636
51637
51638
51639
51640
51641
51642
51643
51644
51645
51646
51647
51648
51649
51650
51651
51652
51653
51654
51655
51656
51657
51658
51659
51660
51661
51662
51663
51664
51665
51666
51667
51668
51669
51670
51671
51672
51673
51674
51675
51676
51677
51678
51679
51680
51681
51682
51683
51684
51685
51686
51687
51688
51689
51690
51691
51692
51693
51694
51695
51696
51697
51698
51699
51700
51701
51702
51703
51704
51705
51706
51707
51708
51709
51710
51711
51712
51713
51714
51715
51716
51717
51718
51719
51720
51721
51722
51723
51724
51725
51726
51727
51728
51729
51730
51731
51732
51733
51734
51735
51736
51737
51738
51739
51740
51741
51742
51743
51744
51745
51746
51747
51748
51749
51750
51751
51752
51753
51754
51755
51756
51757
51758
51759
51760
51761
51762
51763
51764
51765
51766
51767
51768
51769
51770
51771
51772
51773
51774
51775
51776
51777
51778
51779
51780
51781
51782
51783
51784
51785
51786
51787
51788
51789
51790
51791
51792
51793
51794
51795
51796
51797
51798
51799
51800
51801
51802
51803
51804
51805
51806
51807
51808
51809
51810
51811
51812
51813
51814
51815
51816
51817
51818
51819
51820
51821
51822
51823
51824
51825
51826
51827
51828
51829
51830
51831
51832
51833
51834
51835
51836
51837
51838
51839
51840
51841
51842
51843
51844
51845
51846
51847
51848
51849
51850
51851
51852
51853
51854
51855
51856
51857
51858
51859
51860
51861
51862
51863
51864
51865
51866
51867
51868
51869
51870
51871
51872
51873
51874
51875
51876
51877
51878
51879
51880
51881
51882
51883
51884
51885
51886
51887
51888
51889
51890
51891
51892
51893
51894
51895
51896
51897
51898
51899
51900
51901
51902
51903
51904
51905
51906
51907
51908
51909
51910
51911
51912
51913
51914
51915
51916
51917
51918
51919
51920
51921
51922
51923
51924
51925
51926
51927
51928
51929
51930
51931
51932
51933
51934
51935
51936
51937
51938
51939
51940
51941
51942
51943
51944
51945
51946
51947
51948
51949
51950
51951
51952
51953
51954
51955
51956
51957
51958
51959
51960
51961
51962
51963
51964
51965
51966
51967
51968
51969
51970
51971
51972
51973
51974
51975
51976
51977
51978
51979
51980
51981
51982
51983
51984
51985
51986
51987
51988
51989
51990
51991
51992
51993
51994
51995
51996
51997
51998
51999
52000
52001
52002
52003
52004
52005
52006
52007
52008
52009
52010
52011
52012
52013
52014
52015
52016
52017
52018
52019
52020
52021
52022
52023
52024
52025
52026
52027
52028
52029
52030
52031
52032
52033
52034
52035
52036
52037
52038
52039
52040
52041
52042
52043
52044
52045
52046
52047
52048
52049
52050
52051
52052
52053
52054
52055
52056
52057
52058
52059
52060
52061
52062
52063
52064
52065
52066
52067
52068
52069
52070
52071
52072
52073
52074
52075
52076
52077
52078
52079
52080
52081
52082
52083
52084
52085
52086
52087
52088
52089
52090
52091
52092
52093
52094
52095
52096
52097
52098
52099
52100
52101
52102
52103
52104
52105
52106
52107
52108
52109
52110
52111
52112
52113
52114
52115
52116
52117
52118
52119
52120
52121
52122
52123
52124
52125
52126
52127
52128
52129
52130
52131
52132
52133
52134
52135
52136
52137
52138
52139
52140
52141
52142
52143
52144
52145
52146
52147
52148
52149
52150
52151
52152
52153
52154
52155
52156
52157
52158
52159
52160
52161
52162
52163
52164
52165
52166
52167
52168
52169
52170
52171
52172
52173
52174
52175
52176
52177
52178
52179
52180
52181
52182
52183
52184
52185
52186
52187
52188
52189
52190
52191
52192
52193
52194
52195
52196
52197
52198
52199
52200
52201
52202
52203
52204
52205
52206
52207
52208
52209
52210
52211
52212
52213
52214
52215
52216
52217
52218
52219
52220
52221
52222
52223
52224
52225
52226
52227
52228
52229
52230
52231
52232
52233
52234
52235
52236
52237
52238
52239
52240
52241
52242
52243
52244
52245
52246
52247
52248
52249
52250
52251
52252
52253
52254
52255
52256
52257
52258
52259
52260
52261
52262
52263
52264
52265
52266
52267
52268
52269
52270
52271
52272
52273
52274
52275
52276
52277
52278
52279
52280
52281
52282
52283
52284
52285
52286
52287
52288
52289
52290
52291
52292
52293
52294
52295
52296
52297
52298
52299
52300
52301
52302
52303
52304
52305
52306
52307
52308
52309
52310
52311
52312
52313
52314
52315
52316
52317
52318
52319
52320
52321
52322
52323
52324
52325
52326
52327
52328
52329
52330
52331
52332
52333
52334
52335
52336
52337
52338
52339
52340
52341
52342
52343
52344
52345
52346
52347
52348
52349
52350
52351
52352
52353
52354
52355
52356
52357
52358
52359
52360
52361
52362
52363
52364
52365
52366
52367
52368
52369
52370
52371
52372
52373
52374
52375
52376
52377
52378
52379
52380
52381
52382
52383
52384
52385
52386
52387
52388
52389
52390
52391
52392
52393
52394
52395
52396
52397
52398
52399
52400
52401
52402
52403
52404
52405
52406
52407
52408
52409
52410
52411
52412
52413
52414
52415
52416
52417
52418
52419
52420
52421
52422
52423
52424
52425
52426
52427
52428
52429
52430
52431
52432
52433
52434
52435
52436
52437
52438
52439
52440
52441
52442
52443
52444
52445
52446
52447
52448
52449
52450
52451
52452
52453
52454
52455
52456
52457
52458
52459
52460
52461
52462
52463
52464
52465
52466
52467
52468
52469
52470
52471
52472
52473
52474
52475
52476
52477
52478
52479
52480
52481
52482
52483
52484
52485
52486
52487
52488
52489
52490
52491
52492
52493
52494
52495
52496
52497
52498
52499
52500
52501
52502
52503
52504
52505
52506
52507
52508
52509
52510
52511
52512
52513
52514
52515
52516
52517
52518
52519
52520
52521
52522
52523
52524
52525
52526
52527
52528
52529
52530
52531
52532
52533
52534
52535
52536
52537
52538
52539
52540
52541
52542
52543
52544
52545
52546
52547
52548
52549
52550
52551
52552
52553
52554
52555
52556
52557
52558
52559
52560
52561
52562
52563
52564
52565
52566
52567
52568
52569
52570
52571
52572
52573
52574
52575
52576
52577
52578
52579
52580
52581
52582
52583
52584
52585
52586
52587
52588
52589
52590
52591
52592
52593
52594
52595
52596
52597
52598
52599
52600
52601
52602
52603
52604
52605
52606
52607
52608
52609
52610
52611
52612
52613
52614
52615
52616
52617
52618
52619
52620
52621
52622
52623
52624
52625
52626
52627
52628
52629
52630
52631
52632
52633
52634
52635
52636
52637
52638
52639
52640
52641
52642
52643
52644
52645
52646
52647
52648
52649
52650
52651
52652
52653
52654
52655
52656
52657
52658
52659
52660
52661
52662
52663
52664
52665
52666
52667
52668
52669
52670
52671
52672
52673
52674
52675
52676
52677
52678
52679
52680
52681
52682
52683
52684
52685
52686
52687
52688
52689
52690
52691
52692
52693
52694
52695
52696
52697
52698
52699
52700
52701
52702
52703
52704
52705
52706
52707
52708
52709
52710
52711
52712
52713
52714
52715
52716
52717
52718
52719
52720
52721
52722
52723
52724
52725
52726
52727
52728
52729
52730
52731
52732
52733
52734
52735
52736
52737
52738
52739
52740
52741
52742
52743
52744
52745
52746
52747
52748
52749
52750
52751
52752
52753
52754
52755
52756
52757
52758
52759
52760
52761
52762
52763
52764
52765
52766
52767
52768
52769
52770
52771
52772
52773
52774
52775
52776
52777
52778
52779
52780
52781
52782
52783
52784
52785
52786
52787
52788
52789
52790
52791
52792
52793
52794
52795
52796
52797
52798
52799
52800
52801
52802
52803
52804
52805
52806
52807
52808
52809
52810
52811
52812
52813
52814
52815
52816
52817
52818
52819
52820
52821
52822
52823
52824
52825
52826
52827
52828
52829
52830
52831
52832
52833
52834
52835
52836
52837
52838
52839
52840
52841
52842
52843
52844
52845
52846
52847
52848
52849
52850
52851
52852
52853
52854
52855
52856
52857
52858
52859
52860
52861
52862
52863
52864
52865
52866
52867
52868
52869
52870
52871
52872
52873
52874
52875
52876
52877
52878
52879
52880
52881
52882
52883
52884
52885
52886
52887
52888
52889
52890
52891
52892
52893
52894
52895
52896
52897
52898
52899
52900
52901
52902
52903
52904
52905
52906
52907
52908
52909
52910
52911
52912
52913
52914
52915
52916
52917
52918
52919
52920
52921
52922
52923
52924
52925
52926
52927
52928
52929
52930
52931
52932
52933
52934
52935
52936
52937
52938
52939
52940
52941
52942
52943
52944
52945
52946
52947
52948
52949
52950
52951
52952
52953
52954
52955
52956
52957
52958
52959
52960
52961
52962
52963
52964
52965
52966
52967
52968
52969
52970
52971
52972
52973
52974
52975
52976
52977
52978
52979
52980
52981
52982
52983
52984
52985
52986
52987
52988
52989
52990
52991
52992
52993
52994
52995
52996
52997
52998
52999
53000
53001
53002
53003
53004
53005
53006
53007
53008
53009
53010
53011
53012
53013
53014
53015
53016
53017
53018
53019
53020
53021
53022
53023
53024
53025
53026
53027
53028
53029
53030
53031
53032
53033
53034
53035
53036
53037
53038
53039
53040
53041
53042
53043
53044
53045
53046
53047
53048
53049
53050
53051
53052
53053
53054
53055
53056
53057
53058
53059
53060
53061
53062
53063
53064
53065
53066
53067
53068
53069
53070
53071
53072
53073
53074
53075
53076
53077
53078
53079
53080
53081
53082
53083
53084
53085
53086
53087
53088
53089
53090
53091
53092
53093
53094
53095
53096
53097
53098
53099
53100
53101
53102
53103
53104
53105
53106
53107
53108
53109
53110
53111
53112
53113
53114
53115
53116
53117
53118
53119
53120
53121
53122
53123
53124
53125
53126
53127
53128
53129
53130
53131
53132
53133
53134
53135
53136
53137
53138
53139
53140
53141
53142
53143
53144
53145
53146
53147
53148
53149
53150
53151
53152
53153
53154
53155
53156
53157
53158
53159
53160
53161
53162
53163
53164
53165
53166
53167
53168
53169
53170
53171
53172
53173
53174
53175
53176
53177
53178
53179
53180
53181
53182
53183
53184
53185
53186
53187
53188
53189
53190
53191
53192
53193
53194
53195
53196
53197
53198
53199
53200
53201
53202
53203
53204
53205
53206
53207
53208
53209
53210
53211
53212
53213
53214
53215
53216
53217
53218
53219
53220
53221
53222
53223
53224
53225
53226
53227
53228
53229
53230
53231
53232
53233
53234
53235
53236
53237
53238
53239
53240
53241
53242
53243
53244
53245
53246
53247
53248
53249
53250
53251
53252
53253
53254
53255
53256
53257
53258
53259
53260
53261
53262
53263
53264
53265
53266
53267
53268
53269
53270
53271
53272
53273
53274
53275
53276
53277
53278
53279
53280
53281
53282
53283
53284
53285
53286
53287
53288
53289
53290
53291
53292
53293
53294
53295
53296
53297
53298
53299
53300
53301
53302
53303
53304
53305
53306
53307
53308
53309
53310
53311
53312
53313
53314
53315
53316
53317
53318
53319
53320
53321
53322
53323
53324
53325
53326
53327
53328
53329
53330
53331
53332
53333
53334
53335
53336
53337
53338
53339
53340
53341
53342
53343
53344
53345
53346
53347
53348
53349
53350
53351
53352
53353
53354
53355
53356
53357
53358
53359
53360
53361
53362
53363
53364
53365
53366
53367
53368
53369
53370
53371
53372
53373
53374
53375
53376
53377
53378
53379
53380
53381
53382
53383
53384
53385
53386
53387
53388
53389
53390
53391
53392
53393
53394
53395
53396
53397
53398
53399
53400
53401
53402
53403
53404
53405
53406
53407
53408
53409
53410
53411
53412
53413
53414
53415
53416
53417
53418
53419
53420
53421
53422
53423
53424
53425
53426
53427
53428
53429
53430
53431
53432
53433
53434
53435
53436
53437
53438
53439
53440
53441
53442
53443
53444
53445
53446
53447
53448
53449
53450
53451
53452
53453
53454
53455
53456
53457
53458
53459
53460
53461
53462
53463
53464
53465
53466
53467
53468
53469
53470
53471
53472
53473
53474
53475
53476
53477
53478
53479
53480
53481
53482
53483
53484
53485
53486
53487
53488
53489
53490
53491
53492
53493
53494
53495
53496
53497
53498
53499
53500
53501
53502
53503
53504
53505
53506
53507
53508
53509
53510
53511
53512
53513
53514
53515
53516
53517
53518
53519
53520
53521
53522
53523
53524
53525
53526
53527
53528
53529
53530
53531
53532
53533
53534
53535
53536
53537
53538
53539
53540
53541
53542
53543
53544
53545
53546
53547
53548
53549
53550
53551
53552
53553
53554
53555
53556
53557
53558
53559
53560
53561
53562
53563
53564
53565
53566
53567
53568
53569
53570
53571
53572
53573
53574
53575
53576
53577
53578
53579
53580
53581
53582
53583
53584
53585
53586
53587
53588
53589
53590
53591
53592
53593
53594
53595
53596
53597
53598
53599
53600
53601
53602
53603
53604
53605
53606
53607
53608
53609
53610
53611
53612
53613
53614
53615
53616
53617
53618
53619
53620
53621
53622
53623
53624
53625
53626
53627
53628
53629
53630
53631
53632
53633
53634
53635
53636
53637
53638
53639
53640
53641
53642
53643
53644
53645
53646
53647
53648
53649
53650
53651
53652
53653
53654
53655
53656
53657
53658
53659
53660
53661
53662
53663
53664
53665
53666
53667
53668
53669
53670
53671
53672
53673
53674
53675
53676
53677
53678
53679
53680
53681
53682
53683
53684
53685
53686
53687
53688
53689
53690
53691
53692
53693
53694
53695
53696
53697
53698
53699
53700
53701
53702
53703
53704
53705
53706
53707
53708
53709
53710
53711
53712
53713
53714
53715
53716
53717
53718
53719
53720
53721
53722
53723
53724
53725
53726
53727
53728
53729
53730
53731
53732
53733
53734
53735
53736
53737
53738
53739
53740
53741
53742
53743
53744
53745
53746
53747
53748
53749
53750
53751
53752
53753
53754
53755
53756
53757
53758
53759
53760
53761
53762
53763
53764
53765
53766
53767
53768
53769
53770
53771
53772
53773
53774
53775
53776
53777
53778
53779
53780
53781
53782
53783
53784
53785
53786
53787
53788
53789
53790
53791
53792
53793
53794
53795
53796
53797
53798
53799
53800
53801
53802
53803
53804
53805
53806
53807
53808
53809
53810
53811
53812
53813
53814
53815
53816
53817
53818
53819
53820
53821
53822
53823
53824
53825
53826
53827
53828
53829
53830
53831
53832
53833
53834
53835
53836
53837
53838
53839
53840
53841
53842
53843
53844
53845
53846
53847
53848
53849
53850
53851
53852
53853
53854
53855
53856
53857
53858
53859
53860
53861
53862
53863
53864
53865
53866
53867
53868
53869
53870
53871
53872
53873
53874
53875
53876
53877
53878
53879
53880
53881
53882
53883
53884
53885
53886
53887
53888
53889
53890
53891
53892
53893
53894
53895
53896
53897
53898
53899
53900
53901
53902
53903
53904
53905
53906
53907
53908
53909
53910
53911
53912
53913
53914
53915
53916
53917
53918
53919
53920
53921
53922
53923
53924
53925
53926
53927
53928
53929
53930
53931
53932
53933
53934
53935
53936
53937
53938
53939
53940
53941
53942
53943
53944
53945
53946
53947
53948
53949
53950
53951
53952
53953
53954
53955
53956
53957
53958
53959
53960
53961
53962
53963
53964
53965
53966
53967
53968
53969
53970
53971
53972
53973
53974
53975
53976
53977
53978
53979
53980
53981
53982
53983
53984
53985
53986
53987
53988
53989
53990
53991
53992
53993
53994
53995
53996
53997
53998
53999
54000
54001
54002
54003
54004
54005
54006
54007
54008
54009
54010
54011
54012
54013
54014
54015
54016
54017
54018
54019
54020
54021
54022
54023
54024
54025
54026
54027
54028
54029
54030
54031
54032
54033
54034
54035
54036
54037
54038
54039
54040
54041
54042
54043
54044
54045
54046
54047
54048
54049
54050
54051
54052
54053
54054
54055
54056
54057
54058
54059
54060
54061
54062
54063
54064
54065
54066
54067
54068
54069
54070
54071
54072
54073
54074
54075
54076
54077
54078
54079
54080
54081
54082
54083
54084
54085
54086
54087
54088
54089
54090
54091
54092
54093
54094
54095
54096
54097
54098
54099
54100
54101
54102
54103
54104
54105
54106
54107
54108
54109
54110
54111
54112
54113
54114
54115
54116
54117
54118
54119
54120
54121
54122
54123
54124
54125
54126
54127
54128
54129
54130
54131
54132
54133
54134
54135
54136
54137
54138
54139
54140
54141
54142
54143
54144
54145
54146
54147
54148
54149
54150
54151
54152
54153
54154
54155
54156
54157
54158
54159
54160
54161
54162
54163
54164
54165
54166
54167
54168
54169
54170
54171
54172
54173
54174
54175
54176
54177
54178
54179
54180
54181
54182
54183
54184
54185
54186
54187
54188
54189
54190
54191
54192
54193
54194
54195
54196
54197
54198
54199
54200
54201
54202
54203
54204
54205
54206
54207
54208
54209
54210
54211
54212
54213
54214
54215
54216
54217
54218
54219
54220
54221
54222
54223
54224
54225
54226
54227
54228
54229
54230
54231
54232
54233
54234
54235
54236
54237
54238
54239
54240
54241
54242
54243
54244
54245
54246
54247
54248
54249
54250
54251
54252
54253
54254
54255
54256
54257
54258
54259
54260
54261
54262
54263
54264
54265
54266
54267
54268
54269
54270
54271
54272
54273
54274
54275
54276
54277
54278
54279
54280
54281
54282
54283
54284
54285
54286
54287
54288
54289
54290
54291
54292
54293
54294
54295
54296
54297
54298
54299
54300
54301
54302
54303
54304
54305
54306
54307
54308
54309
54310
54311
54312
54313
54314
54315
54316
54317
54318
54319
54320
54321
54322
54323
54324
54325
54326
54327
54328
54329
54330
54331
54332
54333
54334
54335
54336
54337
54338
54339
54340
54341
54342
54343
54344
54345
54346
54347
54348
54349
54350
54351
54352
54353
54354
54355
54356
54357
54358
54359
54360
54361
54362
54363
54364
54365
54366
54367
54368
54369
54370
54371
54372
54373
54374
54375
54376
54377
54378
54379
54380
54381
54382
54383
54384
54385
54386
54387
54388
54389
54390
54391
54392
54393
54394
54395
54396
54397
54398
54399
54400
54401
54402
54403
54404
54405
54406
54407
54408
54409
54410
54411
54412
54413
54414
54415
54416
54417
54418
54419
54420
54421
54422
54423
54424
54425
54426
54427
54428
54429
54430
54431
54432
54433
54434
54435
54436
54437
54438
54439
54440
54441
54442
54443
54444
54445
54446
54447
54448
54449
54450
54451
54452
54453
54454
54455
54456
54457
54458
54459
54460
54461
54462
54463
54464
54465
54466
54467
54468
54469
54470
54471
54472
54473
54474
54475
54476
54477
54478
54479
54480
54481
54482
54483
54484
54485
54486
54487
54488
54489
54490
54491
54492
54493
54494
54495
54496
54497
54498
54499
54500
54501
54502
54503
54504
54505
54506
54507
54508
54509
54510
54511
54512
54513
54514
54515
54516
54517
54518
54519
54520
54521
54522
54523
54524
54525
54526
54527
54528
54529
54530
54531
54532
54533
54534
54535
54536
54537
54538
54539
54540
54541
54542
54543
54544
54545
54546
54547
54548
54549
54550
54551
54552
54553
54554
54555
54556
54557
54558
54559
54560
54561
54562
54563
54564
54565
54566
54567
54568
54569
54570
54571
54572
54573
54574
54575
54576
54577
54578
54579
54580
54581
54582
54583
54584
54585
54586
54587
54588
54589
54590
54591
54592
54593
54594
54595
54596
54597
54598
54599
54600
54601
54602
54603
54604
54605
54606
54607
54608
54609
54610
54611
54612
54613
54614
54615
54616
54617
54618
54619
54620
54621
54622
54623
54624
54625
54626
54627
54628
54629
54630
54631
54632
54633
54634
54635
54636
54637
54638
54639
54640
54641
54642
54643
54644
54645
54646
54647
54648
54649
54650
54651
54652
54653
54654
54655
54656
54657
54658
54659
54660
54661
54662
54663
54664
54665
54666
54667
54668
54669
54670
54671
54672
54673
54674
54675
54676
54677
54678
54679
54680
54681
54682
54683
54684
54685
54686
54687
54688
54689
54690
54691
54692
54693
54694
54695
54696
54697
54698
54699
54700
54701
54702
54703
54704
54705
54706
54707
54708
54709
54710
54711
54712
54713
54714
54715
54716
54717
54718
54719
54720
54721
54722
54723
54724
54725
54726
54727
54728
54729
54730
54731
54732
54733
54734
54735
54736
54737
54738
54739
54740
54741
54742
54743
54744
54745
54746
54747
54748
54749
54750
54751
54752
54753
54754
54755
54756
54757
54758
54759
54760
54761
54762
54763
54764
54765
54766
54767
54768
54769
54770
54771
54772
54773
54774
54775
54776
54777
54778
54779
54780
54781
54782
54783
54784
54785
54786
54787
54788
54789
54790
54791
54792
54793
54794
54795
54796
54797
54798
54799
54800
54801
54802
54803
54804
54805
54806
54807
54808
54809
54810
54811
54812
54813
54814
54815
54816
54817
54818
54819
54820
54821
54822
54823
54824
54825
54826
54827
54828
54829
54830
54831
54832
54833
54834
54835
54836
54837
54838
54839
54840
54841
54842
54843
54844
54845
54846
54847
54848
54849
54850
54851
54852
54853
54854
54855
54856
54857
54858
54859
54860
54861
54862
54863
54864
54865
54866
54867
54868
54869
54870
54871
54872
54873
54874
54875
54876
54877
54878
54879
54880
54881
54882
54883
54884
54885
54886
54887
54888
54889
54890
54891
54892
54893
54894
54895
54896
54897
54898
54899
54900
54901
54902
54903
54904
54905
54906
54907
54908
54909
54910
54911
54912
54913
54914
54915
54916
54917
54918
54919
54920
54921
54922
54923
54924
54925
54926
54927
54928
54929
54930
54931
54932
54933
54934
54935
54936
54937
54938
54939
54940
54941
54942
54943
54944
54945
54946
54947
54948
54949
54950
54951
54952
54953
54954
54955
54956
54957
54958
54959
54960
54961
54962
54963
54964
54965
54966
54967
54968
54969
54970
54971
54972
54973
54974
54975
54976
54977
54978
54979
54980
54981
54982
54983
54984
54985
54986
54987
54988
54989
54990
54991
54992
54993
54994
54995
54996
54997
54998
54999
55000
55001
55002
55003
55004
55005
55006
55007
55008
55009
55010
55011
55012
55013
55014
55015
55016
55017
55018
55019
55020
55021
55022
55023
55024
55025
55026
55027
55028
55029
55030
55031
55032
55033
55034
55035
55036
55037
55038
55039
55040
55041
55042
55043
55044
55045
55046
55047
55048
55049
55050
55051
55052
55053
55054
55055
55056
55057
55058
55059
55060
55061
55062
55063
55064
55065
55066
55067
55068
55069
55070
55071
55072
55073
55074
55075
55076
55077
55078
55079
55080
55081
55082
55083
55084
55085
55086
55087
55088
55089
55090
55091
55092
55093
55094
55095
55096
55097
55098
55099
55100
55101
55102
55103
55104
55105
55106
55107
55108
55109
55110
55111
55112
55113
55114
55115
55116
55117
55118
55119
55120
55121
55122
55123
55124
55125
55126
55127
55128
55129
55130
55131
55132
55133
55134
55135
55136
55137
55138
55139
55140
55141
55142
55143
55144
55145
55146
55147
55148
55149
55150
55151
55152
55153
55154
55155
55156
55157
55158
55159
55160
55161
55162
55163
55164
55165
55166
55167
55168
55169
55170
55171
55172
55173
55174
55175
55176
55177
55178
55179
55180
55181
55182
55183
55184
55185
55186
55187
55188
55189
55190
55191
55192
55193
55194
55195
55196
55197
55198
55199
55200
55201
55202
55203
55204
55205
55206
55207
55208
55209
55210
55211
55212
55213
55214
55215
55216
55217
55218
55219
55220
55221
55222
55223
55224
55225
55226
55227
55228
55229
55230
55231
55232
55233
55234
55235
55236
55237
55238
55239
55240
55241
55242
55243
55244
55245
55246
55247
55248
55249
55250
55251
55252
55253
55254
55255
55256
55257
55258
55259
55260
55261
55262
55263
55264
55265
55266
55267
55268
55269
55270
55271
55272
55273
55274
55275
55276
55277
55278
55279
55280
55281
55282
55283
55284
55285
55286
55287
55288
55289
55290
55291
55292
55293
55294
55295
55296
55297
55298
55299
55300
55301
55302
55303
55304
55305
55306
55307
55308
55309
55310
55311
55312
55313
55314
55315
55316
55317
55318
55319
55320
55321
55322
55323
55324
55325
55326
55327
55328
55329
55330
55331
55332
55333
55334
55335
55336
55337
55338
55339
55340
55341
55342
55343
55344
55345
55346
55347
55348
55349
55350
55351
55352
55353
55354
55355
55356
55357
55358
55359
55360
55361
55362
55363
55364
55365
55366
55367
55368
55369
55370
55371
55372
55373
55374
55375
55376
55377
55378
55379
55380
55381
55382
55383
55384
55385
55386
55387
55388
55389
55390
55391
55392
55393
55394
55395
55396
55397
55398
55399
55400
55401
55402
55403
55404
55405
55406
55407
55408
55409
55410
55411
55412
55413
55414
55415
55416
55417
55418
55419
55420
55421
55422
55423
55424
55425
55426
55427
55428
55429
55430
55431
55432
55433
55434
55435
55436
55437
55438
55439
55440
55441
55442
55443
55444
55445
55446
55447
55448
55449
55450
55451
55452
55453
55454
55455
55456
55457
55458
55459
55460
55461
55462
55463
55464
55465
55466
55467
55468
55469
55470
55471
55472
55473
55474
55475
55476
55477
55478
55479
55480
55481
55482
55483
55484
55485
55486
55487
55488
55489
55490
55491
55492
55493
55494
55495
55496
55497
55498
55499
55500
55501
55502
55503
55504
55505
55506
55507
55508
55509
55510
55511
55512
55513
55514
55515
55516
55517
55518
55519
55520
55521
55522
55523
55524
55525
55526
55527
55528
55529
55530
55531
55532
55533
55534
55535
55536
55537
55538
55539
55540
55541
55542
55543
55544
55545
55546
55547
55548
55549
55550
55551
55552
55553
55554
55555
55556
55557
55558
55559
55560
55561
55562
55563
55564
55565
55566
55567
55568
55569
55570
55571
55572
55573
55574
55575
55576
55577
55578
55579
55580
55581
55582
55583
55584
55585
55586
55587
55588
55589
55590
55591
55592
55593
55594
55595
55596
55597
55598
55599
55600
55601
55602
55603
55604
55605
55606
55607
55608
55609
55610
55611
55612
55613
55614
55615
55616
55617
55618
55619
55620
55621
55622
55623
55624
55625
55626
55627
55628
55629
55630
55631
55632
55633
55634
55635
55636
55637
55638
55639
55640
55641
55642
55643
55644
55645
55646
55647
55648
55649
55650
55651
55652
55653
55654
55655
55656
55657
55658
55659
55660
55661
55662
55663
55664
55665
55666
55667
55668
55669
55670
55671
55672
55673
55674
55675
55676
55677
55678
55679
55680
55681
55682
55683
55684
55685
55686
55687
55688
55689
55690
55691
55692
55693
55694
55695
55696
55697
55698
55699
55700
55701
55702
55703
55704
55705
55706
55707
55708
55709
55710
55711
55712
55713
55714
55715
55716
55717
55718
55719
55720
55721
55722
55723
55724
55725
55726
55727
55728
55729
55730
55731
55732
55733
55734
55735
55736
55737
55738
55739
55740
55741
55742
55743
55744
55745
55746
55747
55748
55749
55750
55751
55752
55753
55754
55755
55756
55757
55758
55759
55760
55761
55762
55763
55764
55765
55766
55767
55768
55769
55770
55771
55772
55773
55774
55775
55776
55777
55778
55779
55780
55781
55782
55783
55784
55785
55786
55787
55788
55789
55790
55791
55792
55793
55794
55795
55796
55797
55798
55799
55800
55801
55802
55803
55804
55805
55806
55807
55808
55809
55810
55811
55812
55813
55814
55815
55816
55817
55818
55819
55820
55821
55822
55823
55824
55825
55826
55827
55828
55829
55830
55831
55832
55833
55834
55835
55836
55837
55838
55839
55840
55841
55842
55843
55844
55845
55846
55847
55848
55849
55850
55851
55852
55853
55854
55855
55856
55857
55858
55859
55860
55861
55862
55863
55864
55865
55866
55867
55868
55869
55870
55871
55872
55873
55874
55875
55876
55877
55878
55879
55880
55881
55882
55883
55884
55885
55886
55887
55888
55889
55890
55891
55892
55893
55894
55895
55896
55897
55898
55899
55900
55901
55902
55903
55904
55905
55906
55907
55908
55909
55910
55911
55912
55913
55914
55915
55916
55917
55918
55919
55920
55921
55922
55923
55924
55925
55926
55927
55928
55929
55930
55931
55932
55933
55934
55935
55936
55937
55938
55939
55940
55941
55942
55943
55944
55945
55946
55947
55948
55949
55950
55951
55952
55953
55954
55955
55956
55957
55958
55959
55960
55961
55962
55963
55964
55965
55966
55967
55968
55969
55970
55971
55972
55973
55974
55975
55976
55977
55978
55979
55980
55981
55982
55983
55984
55985
55986
55987
55988
55989
55990
55991
55992
55993
55994
55995
55996
55997
55998
55999
56000
56001
56002
56003
56004
56005
56006
56007
56008
56009
56010
56011
56012
56013
56014
56015
56016
56017
56018
56019
56020
56021
56022
56023
56024
56025
56026
56027
56028
56029
56030
56031
56032
56033
56034
56035
56036
56037
56038
56039
56040
56041
56042
56043
56044
56045
56046
56047
56048
56049
56050
56051
56052
56053
56054
56055
56056
56057
56058
56059
56060
56061
56062
56063
56064
56065
56066
56067
56068
56069
56070
56071
56072
56073
56074
56075
56076
56077
56078
56079
56080
56081
56082
56083
56084
56085
56086
56087
56088
56089
56090
56091
56092
56093
56094
56095
56096
56097
56098
56099
56100
56101
56102
56103
56104
56105
56106
56107
56108
56109
56110
56111
56112
56113
56114
56115
56116
56117
56118
56119
56120
56121
56122
56123
56124
56125
56126
56127
56128
56129
56130
56131
56132
56133
56134
56135
56136
56137
56138
56139
56140
56141
56142
56143
56144
56145
56146
56147
56148
56149
56150
56151
56152
56153
56154
56155
56156
56157
56158
56159
56160
56161
56162
56163
56164
56165
56166
56167
56168
56169
56170
56171
56172
56173
56174
56175
56176
56177
56178
56179
56180
56181
56182
56183
56184
56185
56186
56187
56188
56189
56190
56191
56192
56193
56194
56195
56196
56197
56198
56199
56200
56201
56202
56203
56204
56205
56206
56207
56208
56209
56210
56211
56212
56213
56214
56215
56216
56217
56218
56219
56220
56221
56222
56223
56224
56225
56226
56227
56228
56229
56230
56231
56232
56233
56234
56235
56236
56237
56238
56239
56240
56241
56242
56243
56244
56245
56246
56247
56248
56249
56250
56251
56252
56253
56254
56255
56256
56257
56258
56259
56260
56261
56262
56263
56264
56265
56266
56267
56268
56269
56270
56271
56272
56273
56274
56275
56276
56277
56278
56279
56280
56281
56282
56283
56284
56285
56286
56287
56288
56289
56290
56291
56292
56293
56294
56295
56296
56297
56298
56299
56300
56301
56302
56303
56304
56305
56306
56307
56308
56309
56310
56311
56312
56313
56314
56315
56316
56317
56318
56319
56320
56321
56322
56323
56324
56325
56326
56327
56328
56329
56330
56331
56332
56333
56334
56335
56336
56337
56338
56339
56340
56341
56342
56343
56344
56345
56346
56347
56348
56349
56350
56351
56352
56353
56354
56355
56356
56357
56358
56359
56360
56361
56362
56363
56364
56365
56366
56367
56368
56369
56370
56371
56372
56373
56374
56375
56376
56377
56378
56379
56380
56381
56382
56383
56384
56385
56386
56387
56388
56389
56390
56391
56392
56393
56394
56395
56396
56397
56398
56399
56400
56401
56402
56403
56404
56405
56406
56407
56408
56409
56410
56411
56412
56413
56414
56415
56416
56417
56418
56419
56420
56421
56422
56423
56424
56425
56426
56427
56428
56429
56430
56431
56432
56433
56434
56435
56436
56437
56438
56439
56440
56441
56442
56443
56444
56445
56446
56447
56448
56449
56450
56451
56452
56453
56454
56455
56456
56457
56458
56459
56460
56461
56462
56463
56464
56465
56466
56467
56468
56469
56470
56471
56472
56473
56474
56475
56476
56477
56478
56479
56480
56481
56482
56483
56484
56485
56486
56487
56488
56489
56490
56491
56492
56493
56494
56495
56496
56497
56498
56499
56500
56501
56502
56503
56504
56505
56506
56507
56508
56509
56510
56511
56512
56513
56514
56515
56516
56517
56518
56519
56520
56521
56522
56523
56524
56525
56526
56527
56528
56529
56530
56531
56532
56533
56534
56535
56536
56537
56538
56539
56540
56541
56542
56543
56544
56545
56546
56547
56548
56549
56550
56551
56552
56553
56554
56555
56556
56557
56558
56559
56560
56561
56562
56563
56564
56565
56566
56567
56568
56569
56570
56571
56572
56573
56574
56575
56576
56577
56578
56579
56580
56581
56582
56583
56584
56585
56586
56587
56588
56589
56590
56591
56592
56593
56594
56595
56596
56597
56598
56599
56600
56601
56602
56603
56604
56605
56606
56607
56608
56609
56610
56611
56612
56613
56614
56615
56616
56617
56618
56619
56620
56621
56622
56623
56624
56625
56626
56627
56628
56629
56630
56631
56632
56633
56634
56635
56636
56637
56638
56639
56640
56641
56642
56643
56644
56645
56646
56647
56648
56649
56650
56651
56652
56653
56654
56655
56656
56657
56658
56659
56660
56661
56662
56663
56664
56665
56666
56667
56668
56669
56670
56671
56672
56673
56674
56675
56676
56677
56678
56679
56680
56681
56682
56683
56684
56685
56686
56687
56688
56689
56690
56691
56692
56693
56694
56695
56696
56697
56698
56699
56700
56701
56702
56703
56704
56705
56706
56707
56708
56709
56710
56711
56712
56713
56714
56715
56716
56717
56718
56719
56720
56721
56722
56723
56724
56725
56726
56727
56728
56729
56730
56731
56732
56733
56734
56735
56736
56737
56738
56739
56740
56741
56742
56743
56744
56745
56746
56747
56748
56749
56750
56751
56752
56753
56754
56755
56756
56757
56758
56759
56760
56761
56762
56763
56764
56765
56766
56767
56768
56769
56770
56771
56772
56773
56774
56775
56776
56777
56778
56779
56780
56781
56782
56783
56784
56785
56786
56787
56788
56789
56790
56791
56792
56793
56794
56795
56796
56797
56798
56799
56800
56801
56802
56803
56804
56805
56806
56807
56808
56809
56810
56811
56812
56813
56814
56815
56816
56817
56818
56819
56820
56821
56822
56823
56824
56825
56826
56827
56828
56829
56830
56831
56832
56833
56834
56835
56836
56837
56838
56839
56840
56841
56842
56843
56844
56845
56846
56847
56848
56849
56850
56851
56852
56853
56854
56855
56856
56857
56858
56859
56860
56861
56862
56863
56864
56865
56866
56867
56868
56869
56870
56871
56872
56873
56874
56875
56876
56877
56878
56879
56880
56881
56882
56883
56884
56885
56886
56887
56888
56889
56890
56891
56892
56893
56894
56895
56896
56897
56898
56899
56900
56901
56902
56903
56904
56905
56906
56907
56908
56909
56910
56911
56912
56913
56914
56915
56916
56917
56918
56919
56920
56921
56922
56923
56924
56925
56926
56927
56928
56929
56930
56931
56932
56933
56934
56935
56936
56937
56938
56939
56940
56941
56942
56943
56944
56945
56946
56947
56948
56949
56950
56951
56952
56953
56954
56955
56956
56957
56958
56959
56960
56961
56962
56963
56964
56965
56966
56967
56968
56969
56970
56971
56972
56973
56974
56975
56976
56977
56978
56979
56980
56981
56982
56983
56984
56985
56986
56987
56988
56989
56990
56991
56992
56993
56994
56995
56996
56997
56998
56999
57000
57001
57002
57003
57004
57005
57006
57007
57008
57009
57010
57011
57012
57013
57014
57015
57016
57017
57018
57019
57020
57021
57022
57023
57024
57025
57026
57027
57028
57029
57030
57031
57032
57033
57034
57035
57036
57037
57038
57039
57040
57041
57042
57043
57044
57045
57046
57047
57048
57049
57050
57051
57052
57053
57054
57055
57056
57057
57058
57059
57060
57061
57062
57063
57064
57065
57066
57067
57068
57069
57070
57071
57072
57073
57074
57075
57076
57077
57078
57079
57080
57081
57082
57083
57084
57085
57086
57087
57088
57089
57090
57091
57092
57093
57094
57095
57096
57097
57098
57099
57100
57101
57102
57103
57104
57105
57106
57107
57108
57109
57110
57111
57112
57113
57114
57115
57116
57117
57118
57119
57120
57121
57122
57123
57124
57125
57126
57127
57128
57129
57130
57131
57132
57133
57134
57135
57136
57137
57138
57139
57140
57141
57142
57143
57144
57145
57146
57147
57148
57149
57150
57151
57152
57153
57154
57155
57156
57157
57158
57159
57160
57161
57162
57163
57164
57165
57166
57167
57168
57169
57170
57171
57172
57173
57174
57175
57176
57177
57178
57179
57180
57181
57182
57183
57184
57185
57186
57187
57188
57189
57190
57191
57192
57193
57194
57195
57196
57197
57198
57199
57200
57201
57202
57203
57204
57205
57206
57207
57208
57209
57210
57211
57212
57213
57214
57215
57216
57217
57218
57219
57220
57221
57222
57223
57224
57225
57226
57227
57228
57229
57230
57231
57232
57233
57234
57235
57236
57237
57238
57239
57240
57241
57242
57243
57244
57245
57246
57247
57248
57249
57250
57251
57252
57253
57254
57255
57256
57257
57258
57259
57260
57261
57262
57263
57264
57265
57266
57267
57268
57269
57270
57271
57272
57273
57274
57275
57276
57277
57278
57279
57280
57281
57282
57283
57284
57285
57286
57287
57288
57289
57290
57291
57292
57293
57294
57295
57296
57297
57298
57299
57300
57301
57302
57303
57304
57305
57306
57307
57308
57309
57310
57311
57312
57313
57314
57315
57316
57317
57318
57319
57320
57321
57322
57323
57324
57325
57326
57327
57328
57329
57330
57331
57332
57333
57334
57335
57336
57337
57338
57339
57340
57341
57342
57343
57344
57345
57346
57347
57348
57349
57350
57351
57352
57353
57354
57355
57356
57357
57358
57359
57360
57361
57362
57363
57364
57365
57366
57367
57368
57369
57370
57371
57372
57373
57374
57375
57376
57377
57378
57379
57380
57381
57382
57383
57384
57385
57386
57387
57388
57389
57390
57391
57392
57393
57394
57395
57396
57397
57398
57399
57400
57401
57402
57403
57404
57405
57406
57407
57408
57409
57410
57411
57412
57413
57414
57415
57416
57417
57418
57419
57420
57421
57422
57423
57424
57425
57426
57427
57428
57429
57430
57431
57432
57433
57434
57435
57436
57437
57438
57439
57440
57441
57442
57443
57444
57445
57446
57447
57448
57449
57450
57451
57452
57453
57454
57455
57456
57457
57458
57459
57460
57461
57462
57463
57464
57465
57466
57467
57468
57469
57470
57471
57472
57473
57474
57475
57476
57477
57478
57479
57480
57481
57482
57483
57484
57485
57486
57487
57488
57489
57490
57491
57492
57493
57494
57495
57496
57497
57498
57499
57500
57501
57502
57503
57504
57505
57506
57507
57508
57509
57510
57511
57512
57513
57514
57515
57516
57517
57518
57519
57520
57521
57522
57523
57524
57525
57526
57527
57528
57529
57530
57531
57532
57533
57534
57535
57536
57537
57538
57539
57540
57541
57542
57543
57544
57545
57546
57547
57548
57549
57550
57551
57552
57553
57554
57555
57556
57557
57558
57559
57560
57561
57562
57563
57564
57565
57566
57567
57568
57569
57570
57571
57572
57573
57574
57575
57576
57577
57578
57579
57580
57581
57582
57583
57584
57585
57586
57587
57588
57589
57590
57591
57592
57593
57594
57595
57596
57597
57598
57599
57600
57601
57602
57603
57604
57605
57606
57607
57608
57609
57610
57611
57612
57613
57614
57615
57616
57617
57618
57619
57620
57621
57622
57623
57624
57625
57626
57627
57628
57629
57630
57631
57632
57633
57634
57635
57636
57637
57638
57639
57640
57641
57642
57643
57644
57645
57646
57647
57648
57649
57650
57651
57652
57653
57654
57655
57656
57657
57658
57659
57660
57661
57662
57663
57664
57665
57666
57667
57668
57669
57670
57671
57672
57673
57674
57675
57676
57677
57678
57679
57680
57681
57682
57683
57684
57685
57686
57687
57688
57689
57690
57691
57692
57693
57694
57695
57696
57697
57698
57699
57700
57701
57702
57703
57704
57705
57706
57707
57708
57709
57710
57711
57712
57713
57714
57715
57716
57717
57718
57719
57720
57721
57722
57723
57724
57725
57726
57727
57728
57729
57730
57731
57732
57733
57734
57735
57736
57737
57738
57739
57740
57741
57742
57743
57744
57745
57746
57747
57748
57749
57750
57751
57752
57753
57754
57755
57756
57757
57758
57759
57760
57761
57762
57763
57764
57765
57766
57767
57768
57769
57770
57771
57772
57773
57774
57775
57776
57777
57778
57779
57780
57781
57782
57783
57784
57785
57786
57787
57788
57789
57790
57791
57792
57793
57794
57795
57796
57797
57798
57799
57800
57801
57802
57803
57804
57805
57806
57807
57808
57809
57810
57811
57812
57813
57814
57815
57816
57817
57818
57819
57820
57821
57822
57823
57824
57825
57826
57827
57828
57829
57830
57831
57832
57833
57834
57835
57836
57837
57838
57839
57840
57841
57842
57843
57844
57845
57846
57847
57848
57849
57850
57851
57852
57853
57854
57855
57856
57857
57858
57859
57860
57861
57862
57863
57864
57865
57866
57867
57868
57869
57870
57871
57872
57873
57874
57875
57876
57877
57878
57879
57880
57881
57882
57883
57884
57885
57886
57887
57888
57889
57890
57891
57892
57893
57894
57895
57896
57897
57898
57899
57900
57901
57902
57903
57904
57905
57906
57907
57908
57909
57910
57911
57912
57913
57914
57915
57916
57917
57918
57919
57920
57921
57922
57923
57924
57925
57926
57927
57928
57929
57930
57931
57932
57933
57934
57935
57936
57937
57938
57939
57940
57941
57942
57943
57944
57945
57946
57947
57948
57949
57950
57951
57952
57953
57954
57955
57956
57957
57958
57959
57960
57961
57962
57963
57964
57965
57966
57967
57968
57969
57970
57971
57972
57973
57974
57975
57976
57977
57978
57979
57980
57981
57982
57983
57984
57985
57986
57987
57988
57989
57990
57991
57992
57993
57994
57995
57996
57997
57998
57999
58000
58001
58002
58003
58004
58005
58006
58007
58008
58009
58010
58011
58012
58013
58014
58015
58016
58017
58018
58019
58020
58021
58022
58023
58024
58025
58026
58027
58028
58029
58030
58031
58032
58033
58034
58035
58036
58037
58038
58039
58040
58041
58042
58043
58044
58045
58046
58047
58048
58049
58050
58051
58052
58053
58054
58055
58056
58057
58058
58059
58060
58061
58062
58063
58064
58065
58066
58067
58068
58069
58070
58071
58072
58073
58074
58075
58076
58077
58078
58079
58080
58081
58082
58083
58084
58085
58086
58087
58088
58089
58090
58091
58092
58093
58094
58095
58096
58097
58098
58099
58100
58101
58102
58103
58104
58105
58106
58107
58108
58109
58110
58111
58112
58113
58114
58115
58116
58117
58118
58119
58120
58121
58122
58123
58124
58125
58126
58127
58128
58129
58130
58131
58132
58133
58134
58135
58136
58137
58138
58139
58140
58141
58142
58143
58144
58145
58146
58147
58148
58149
58150
58151
58152
58153
58154
58155
58156
58157
58158
58159
58160
58161
58162
58163
58164
58165
58166
58167
58168
58169
58170
58171
58172
58173
58174
58175
58176
58177
58178
58179
58180
58181
58182
58183
58184
58185
58186
58187
58188
58189
58190
58191
58192
58193
58194
58195
58196
58197
58198
58199
58200
58201
58202
58203
58204
58205
58206
58207
58208
58209
58210
58211
58212
58213
58214
58215
58216
58217
58218
58219
58220
58221
58222
58223
58224
58225
58226
58227
58228
58229
58230
58231
58232
58233
58234
58235
58236
58237
58238
58239
58240
58241
58242
58243
58244
58245
58246
58247
58248
58249
58250
58251
58252
58253
58254
58255
58256
58257
58258
58259
58260
58261
58262
58263
58264
58265
58266
58267
58268
58269
58270
58271
58272
58273
58274
58275
58276
58277
58278
58279
58280
58281
58282
58283
58284
58285
58286
58287
58288
58289
58290
58291
58292
58293
58294
58295
58296
58297
58298
58299
58300
58301
58302
58303
58304
58305
58306
58307
58308
58309
58310
58311
58312
58313
58314
58315
58316
58317
58318
58319
58320
58321
58322
58323
58324
58325
58326
58327
58328
58329
58330
58331
58332
58333
58334
58335
58336
58337
58338
58339
58340
58341
58342
58343
58344
58345
58346
58347
58348
58349
58350
58351
58352
58353
58354
58355
58356
58357
58358
58359
58360
58361
58362
58363
58364
58365
58366
58367
58368
58369
58370
58371
58372
58373
58374
58375
58376
58377
58378
58379
58380
58381
58382
58383
58384
58385
58386
58387
58388
58389
58390
58391
58392
58393
58394
58395
58396
58397
58398
58399
58400
58401
58402
58403
58404
58405
58406
58407
58408
58409
58410
58411
58412
58413
58414
58415
58416
58417
58418
58419
58420
58421
58422
58423
58424
58425
58426
58427
58428
58429
58430
58431
58432
58433
58434
58435
58436
58437
58438
58439
58440
58441
58442
58443
58444
58445
58446
58447
58448
58449
58450
58451
58452
58453
58454
58455
58456
58457
58458
58459
58460
58461
58462
58463
58464
58465
58466
58467
58468
58469
58470
58471
58472
58473
58474
58475
58476
58477
58478
58479
58480
58481
58482
58483
58484
58485
58486
58487
58488
58489
58490
58491
58492
58493
58494
58495
58496
58497
58498
58499
58500
58501
58502
58503
58504
58505
58506
58507
58508
58509
58510
58511
58512
58513
58514
58515
58516
58517
58518
58519
58520
58521
58522
58523
58524
58525
58526
58527
58528
58529
58530
58531
58532
58533
58534
58535
58536
58537
58538
58539
58540
58541
58542
58543
58544
58545
58546
58547
58548
58549
58550
58551
58552
58553
58554
58555
58556
58557
58558
58559
58560
58561
58562
58563
58564
58565
58566
58567
58568
58569
58570
58571
58572
58573
58574
58575
58576
58577
58578
58579
58580
58581
58582
58583
58584
58585
58586
58587
58588
58589
58590
58591
58592
58593
58594
58595
58596
58597
58598
58599
58600
58601
58602
58603
58604
58605
58606
58607
58608
58609
58610
58611
58612
58613
58614
58615
58616
58617
58618
58619
58620
58621
58622
58623
58624
58625
58626
58627
58628
58629
58630
58631
58632
58633
58634
58635
58636
58637
58638
58639
58640
58641
58642
58643
58644
58645
58646
58647
58648
58649
58650
58651
58652
58653
58654
58655
58656
58657
58658
58659
58660
58661
58662
58663
58664
58665
58666
58667
58668
58669
58670
58671
58672
58673
58674
58675
58676
58677
58678
58679
58680
58681
58682
58683
58684
58685
58686
58687
58688
58689
58690
58691
58692
58693
58694
58695
58696
58697
58698
58699
58700
58701
58702
58703
58704
58705
58706
58707
58708
58709
58710
58711
58712
58713
58714
58715
58716
58717
58718
58719
58720
58721
58722
58723
58724
58725
58726
58727
58728
58729
58730
58731
58732
58733
58734
58735
58736
58737
58738
58739
58740
58741
58742
58743
58744
58745
58746
58747
58748
58749
58750
58751
58752
58753
58754
58755
58756
58757
58758
58759
58760
58761
58762
58763
58764
58765
58766
58767
58768
58769
58770
58771
58772
58773
58774
58775
58776
58777
58778
58779
58780
58781
58782
58783
58784
58785
58786
58787
58788
58789
58790
58791
58792
58793
58794
58795
58796
58797
58798
58799
58800
58801
58802
58803
58804
58805
58806
58807
58808
58809
58810
58811
58812
58813
58814
58815
58816
58817
58818
58819
58820
58821
58822
58823
58824
58825
58826
58827
58828
58829
58830
58831
58832
58833
58834
58835
58836
58837
58838
58839
58840
58841
58842
58843
58844
58845
58846
58847
58848
58849
58850
58851
58852
58853
58854
58855
58856
58857
58858
58859
58860
58861
58862
58863
58864
58865
58866
58867
58868
58869
58870
58871
58872
58873
58874
58875
58876
58877
58878
58879
58880
58881
58882
58883
58884
58885
58886
58887
58888
58889
58890
58891
58892
58893
58894
58895
58896
58897
58898
58899
58900
58901
58902
58903
58904
58905
58906
58907
58908
58909
58910
58911
58912
58913
58914
58915
58916
58917
58918
58919
58920
58921
58922
58923
58924
58925
58926
58927
58928
58929
58930
58931
58932
58933
58934
58935
58936
58937
58938
58939
58940
58941
58942
58943
58944
58945
58946
58947
58948
58949
58950
58951
58952
58953
58954
58955
58956
58957
58958
58959
58960
58961
58962
58963
58964
58965
58966
58967
58968
58969
58970
58971
58972
58973
58974
58975
58976
58977
58978
58979
58980
58981
58982
58983
58984
58985
58986
58987
58988
58989
58990
58991
58992
58993
58994
58995
58996
58997
58998
58999
59000
59001
59002
59003
59004
59005
59006
59007
59008
59009
59010
59011
59012
59013
59014
59015
59016
59017
59018
59019
59020
59021
59022
59023
59024
59025
59026
59027
59028
59029
59030
59031
59032
59033
59034
59035
59036
59037
59038
59039
59040
59041
59042
59043
59044
59045
59046
59047
59048
59049
59050
59051
59052
59053
59054
59055
59056
59057
59058
59059
59060
59061
59062
59063
59064
59065
59066
59067
59068
59069
59070
59071
59072
59073
59074
59075
59076
59077
59078
59079
59080
59081
59082
59083
59084
59085
59086
59087
59088
59089
59090
59091
59092
59093
59094
59095
59096
59097
59098
59099
59100
59101
59102
59103
59104
59105
59106
59107
59108
59109
59110
59111
59112
59113
59114
59115
59116
59117
59118
59119
59120
59121
59122
59123
59124
59125
59126
59127
59128
59129
59130
59131
59132
59133
59134
59135
59136
59137
59138
59139
59140
59141
59142
59143
59144
59145
59146
59147
59148
59149
59150
59151
59152
59153
59154
59155
59156
59157
59158
59159
59160
59161
59162
59163
59164
59165
59166
59167
59168
59169
59170
59171
59172
59173
59174
59175
59176
59177
59178
59179
59180
59181
59182
59183
59184
59185
59186
59187
59188
59189
59190
59191
59192
59193
59194
59195
59196
59197
59198
59199
59200
59201
59202
59203
59204
59205
59206
59207
59208
59209
59210
59211
59212
59213
59214
59215
59216
59217
59218
59219
59220
59221
59222
59223
59224
59225
59226
59227
59228
59229
59230
59231
59232
59233
59234
59235
59236
59237
59238
59239
59240
59241
59242
59243
59244
59245
59246
59247
59248
59249
59250
59251
59252
59253
59254
59255
59256
59257
59258
59259
59260
59261
59262
59263
59264
59265
59266
59267
59268
59269
59270
59271
59272
59273
59274
59275
59276
59277
59278
59279
59280
59281
59282
59283
59284
59285
59286
59287
59288
59289
59290
59291
59292
59293
59294
59295
59296
59297
59298
59299
59300
59301
59302
59303
59304
59305
59306
59307
59308
59309
59310
59311
59312
59313
59314
59315
59316
59317
59318
59319
59320
59321
59322
59323
59324
59325
59326
59327
59328
59329
59330
59331
59332
59333
59334
59335
59336
59337
59338
59339
59340
59341
59342
59343
59344
59345
59346
59347
59348
59349
59350
59351
59352
59353
59354
59355
59356
59357
59358
59359
59360
59361
59362
59363
59364
59365
59366
59367
59368
59369
59370
59371
59372
59373
59374
59375
59376
59377
59378
59379
59380
59381
59382
59383
59384
59385
59386
59387
59388
59389
59390
59391
59392
59393
59394
59395
59396
59397
59398
59399
59400
59401
59402
59403
59404
59405
59406
59407
59408
59409
59410
59411
59412
59413
59414
59415
59416
59417
59418
59419
59420
59421
59422
59423
59424
59425
59426
59427
59428
59429
59430
59431
59432
59433
59434
59435
59436
59437
59438
59439
59440
59441
59442
59443
59444
59445
59446
59447
59448
59449
59450
59451
59452
59453
59454
59455
59456
59457
59458
59459
59460
59461
59462
59463
59464
59465
59466
59467
59468
59469
59470
59471
59472
59473
59474
59475
59476
59477
59478
59479
59480
59481
59482
59483
59484
59485
59486
59487
59488
59489
59490
59491
59492
59493
59494
59495
59496
59497
59498
59499
59500
59501
59502
59503
59504
59505
59506
59507
59508
59509
59510
59511
59512
59513
59514
59515
59516
59517
59518
59519
59520
59521
59522
59523
59524
59525
59526
59527
59528
59529
59530
59531
59532
59533
59534
59535
59536
59537
59538
59539
59540
59541
59542
59543
59544
59545
59546
59547
59548
59549
59550
59551
59552
59553
59554
59555
59556
59557
59558
59559
59560
59561
59562
59563
59564
59565
59566
59567
59568
59569
59570
59571
59572
59573
59574
59575
59576
59577
59578
59579
59580
59581
59582
59583
59584
59585
59586
59587
59588
59589
59590
59591
59592
59593
59594
59595
59596
59597
59598
59599
59600
59601
59602
59603
59604
59605
59606
59607
59608
59609
59610
59611
59612
59613
59614
59615
59616
59617
59618
59619
59620
59621
59622
59623
59624
59625
59626
59627
59628
59629
59630
59631
59632
59633
59634
59635
59636
59637
59638
59639
59640
59641
59642
59643
59644
59645
59646
59647
59648
59649
59650
59651
59652
59653
59654
59655
59656
59657
59658
59659
59660
59661
59662
59663
59664
59665
59666
59667
59668
59669
59670
59671
59672
59673
59674
59675
59676
59677
59678
59679
59680
59681
59682
59683
59684
59685
59686
59687
59688
59689
59690
59691
59692
59693
59694
59695
59696
59697
59698
59699
59700
59701
59702
59703
59704
59705
59706
59707
59708
59709
59710
59711
59712
59713
59714
59715
59716
59717
59718
59719
59720
59721
59722
59723
59724
59725
59726
59727
59728
59729
59730
59731
59732
59733
59734
59735
59736
59737
59738
59739
59740
59741
59742
59743
59744
59745
59746
59747
59748
59749
59750
59751
59752
59753
59754
59755
59756
59757
59758
59759
59760
59761
59762
59763
59764
59765
59766
59767
59768
59769
59770
59771
59772
59773
59774
59775
59776
59777
59778
59779
59780
59781
59782
59783
59784
59785
59786
59787
59788
59789
59790
59791
59792
59793
59794
59795
59796
59797
59798
59799
59800
59801
59802
59803
59804
59805
59806
59807
59808
59809
59810
59811
59812
59813
59814
59815
59816
59817
59818
59819
59820
59821
59822
59823
59824
59825
59826
59827
59828
59829
59830
59831
59832
59833
59834
59835
59836
59837
59838
59839
59840
59841
59842
59843
59844
59845
59846
59847
59848
59849
59850
59851
59852
59853
59854
59855
59856
59857
59858
59859
59860
59861
59862
59863
59864
59865
59866
59867
59868
59869
59870
59871
59872
59873
59874
59875
59876
59877
59878
59879
59880
59881
59882
59883
59884
59885
59886
59887
59888
59889
59890
59891
59892
59893
59894
59895
59896
59897
59898
59899
59900
59901
59902
59903
59904
59905
59906
59907
59908
59909
59910
59911
59912
59913
59914
59915
59916
59917
59918
59919
59920
59921
59922
59923
59924
59925
59926
59927
59928
59929
59930
59931
59932
59933
59934
59935
59936
59937
59938
59939
59940
59941
59942
59943
59944
59945
59946
59947
59948
59949
59950
59951
59952
59953
59954
59955
59956
59957
59958
59959
59960
59961
59962
59963
59964
59965
59966
59967
59968
59969
59970
59971
59972
59973
59974
59975
59976
59977
59978
59979
59980
59981
59982
59983
59984
59985
59986
59987
59988
59989
59990
59991
59992
59993
59994
59995
59996
59997
59998
59999
60000
60001
60002
60003
60004
60005
60006
60007
60008
60009
60010
60011
60012
60013
60014
60015
60016
60017
60018
60019
60020
60021
60022
60023
60024
60025
60026
60027
60028
60029
60030
60031
60032
60033
60034
60035
60036
60037
60038
60039
60040
60041
60042
60043
60044
60045
60046
60047
60048
60049
60050
60051
60052
60053
60054
60055
60056
60057
60058
60059
60060
60061
60062
60063
60064
60065
60066
60067
60068
60069
60070
60071
60072
60073
60074
60075
60076
60077
60078
60079
60080
60081
60082
60083
60084
60085
60086
60087
60088
60089
60090
60091
60092
60093
60094
60095
60096
60097
60098
60099
60100
60101
60102
60103
60104
60105
60106
60107
60108
60109
60110
60111
60112
60113
60114
60115
60116
60117
60118
60119
60120
60121
60122
60123
60124
60125
60126
60127
60128
60129
60130
60131
60132
60133
60134
60135
60136
60137
60138
60139
60140
60141
60142
60143
60144
60145
60146
60147
60148
60149
60150
60151
60152
60153
60154
60155
60156
60157
60158
60159
60160
60161
60162
60163
60164
60165
60166
60167
60168
60169
60170
60171
60172
60173
60174
60175
60176
60177
60178
60179
60180
60181
60182
60183
60184
60185
60186
60187
60188
60189
60190
60191
60192
60193
60194
60195
60196
60197
60198
60199
60200
60201
60202
60203
60204
60205
60206
60207
60208
60209
60210
60211
60212
60213
60214
60215
60216
60217
60218
60219
60220
60221
60222
60223
60224
60225
60226
60227
60228
60229
60230
60231
60232
60233
60234
60235
60236
60237
60238
60239
60240
60241
60242
60243
60244
60245
60246
60247
60248
60249
60250
60251
60252
60253
60254
60255
60256
60257
60258
60259
60260
60261
60262
60263
60264
60265
60266
60267
60268
60269
60270
60271
60272
60273
60274
60275
60276
60277
60278
60279
60280
60281
60282
60283
60284
60285
60286
60287
60288
60289
60290
60291
60292
60293
60294
60295
60296
60297
60298
60299
60300
60301
60302
60303
60304
60305
60306
60307
60308
60309
60310
60311
60312
60313
60314
60315
60316
60317
60318
60319
60320
60321
60322
60323
60324
60325
60326
60327
60328
60329
60330
60331
60332
60333
60334
60335
60336
60337
60338
60339
60340
60341
60342
60343
60344
60345
60346
60347
60348
60349
60350
60351
60352
60353
60354
60355
60356
60357
60358
60359
60360
60361
60362
60363
60364
60365
60366
60367
60368
60369
60370
60371
60372
60373
60374
60375
60376
60377
60378
60379
60380
60381
60382
60383
60384
60385
60386
60387
60388
60389
60390
60391
60392
60393
60394
60395
60396
60397
60398
60399
60400
60401
60402
60403
60404
60405
60406
60407
60408
60409
60410
60411
60412
60413
60414
60415
60416
60417
60418
60419
60420
60421
60422
60423
60424
60425
60426
60427
60428
60429
60430
60431
60432
60433
60434
60435
60436
60437
60438
60439
60440
60441
60442
60443
60444
60445
60446
60447
60448
60449
60450
60451
60452
60453
60454
60455
60456
60457
60458
60459
60460
60461
60462
60463
60464
60465
60466
60467
60468
60469
60470
60471
60472
60473
60474
60475
60476
60477
60478
60479
60480
60481
60482
60483
60484
60485
60486
60487
60488
60489
60490
60491
60492
60493
60494
60495
60496
60497
60498
60499
60500
60501
60502
60503
60504
60505
60506
60507
60508
60509
60510
60511
60512
60513
60514
60515
60516
60517
60518
60519
60520
60521
60522
60523
60524
60525
60526
60527
60528
60529
60530
60531
60532
60533
60534
60535
60536
60537
60538
60539
60540
60541
60542
60543
60544
60545
60546
60547
60548
60549
60550
60551
60552
60553
60554
60555
60556
60557
60558
60559
60560
60561
60562
60563
60564
60565
60566
60567
60568
60569
60570
60571
60572
60573
60574
60575
60576
60577
60578
60579
60580
60581
60582
60583
60584
60585
60586
60587
60588
60589
60590
60591
60592
60593
60594
60595
60596
60597
60598
60599
60600
60601
60602
60603
60604
60605
60606
60607
60608
60609
60610
60611
60612
60613
60614
60615
60616
60617
60618
60619
60620
60621
60622
60623
60624
60625
60626
60627
60628
60629
60630
60631
60632
60633
60634
60635
60636
60637
60638
60639
60640
60641
60642
60643
60644
60645
60646
60647
60648
60649
60650
60651
60652
60653
60654
60655
60656
60657
60658
60659
60660
60661
60662
60663
60664
60665
60666
60667
60668
60669
60670
60671
60672
60673
60674
60675
60676
60677
60678
60679
60680
60681
60682
60683
60684
60685
60686
60687
60688
60689
60690
60691
60692
60693
60694
60695
60696
60697
60698
60699
60700
60701
60702
60703
60704
60705
60706
60707
60708
60709
60710
60711
60712
60713
60714
60715
60716
60717
60718
60719
60720
60721
60722
60723
60724
60725
60726
60727
60728
60729
60730
60731
60732
60733
60734
60735
60736
60737
60738
60739
60740
60741
60742
60743
60744
60745
60746
60747
60748
60749
60750
60751
60752
60753
60754
60755
60756
60757
60758
60759
60760
60761
60762
60763
60764
60765
60766
60767
60768
60769
60770
60771
60772
60773
60774
60775
60776
60777
60778
60779
60780
60781
60782
60783
60784
60785
60786
60787
60788
60789
60790
60791
60792
60793
60794
60795
60796
60797
60798
60799
60800
60801
60802
60803
60804
60805
60806
60807
60808
60809
60810
60811
60812
60813
60814
60815
60816
60817
60818
60819
60820
60821
60822
60823
60824
60825
60826
60827
60828
60829
60830
60831
60832
60833
60834
60835
60836
60837
60838
60839
60840
60841
60842
60843
60844
60845
60846
60847
60848
60849
60850
60851
60852
60853
60854
60855
60856
60857
60858
60859
60860
60861
60862
60863
60864
60865
60866
60867
60868
60869
60870
60871
60872
60873
60874
60875
60876
60877
60878
60879
60880
60881
60882
60883
60884
60885
60886
60887
60888
60889
60890
60891
60892
60893
60894
60895
60896
60897
60898
60899
60900
60901
60902
60903
60904
60905
60906
60907
60908
60909
60910
60911
60912
60913
60914
60915
60916
60917
60918
60919
60920
60921
60922
60923
60924
60925
60926
60927
60928
60929
60930
60931
60932
60933
60934
60935
60936
60937
60938
60939
60940
60941
60942
60943
60944
60945
60946
60947
60948
60949
60950
60951
60952
60953
60954
60955
60956
60957
60958
60959
60960
60961
60962
60963
60964
60965
60966
60967
60968
60969
60970
60971
60972
60973
60974
60975
60976
60977
60978
60979
60980
60981
60982
60983
60984
60985
60986
60987
60988
60989
60990
60991
60992
60993
60994
60995
60996
60997
60998
60999
61000
61001
61002
61003
61004
61005
61006
61007
61008
61009
61010
61011
61012
61013
61014
61015
61016
61017
61018
61019
61020
61021
61022
61023
61024
61025
61026
61027
61028
61029
61030
61031
61032
61033
61034
61035
61036
61037
61038
61039
61040
61041
61042
61043
61044
61045
61046
61047
61048
61049
61050
61051
61052
61053
61054
61055
61056
61057
61058
61059
61060
61061
61062
61063
61064
61065
61066
61067
61068
61069
61070
61071
61072
61073
61074
61075
61076
61077
61078
61079
61080
61081
61082
61083
61084
61085
61086
61087
61088
61089
61090
61091
61092
61093
61094
61095
61096
61097
61098
61099
61100
61101
61102
61103
61104
61105
61106
61107
61108
61109
61110
61111
61112
61113
61114
61115
61116
61117
61118
61119
61120
61121
61122
61123
61124
61125
61126
61127
61128
61129
61130
61131
61132
61133
61134
61135
61136
61137
61138
61139
61140
61141
61142
61143
61144
61145
61146
61147
61148
61149
61150
61151
61152
61153
61154
61155
61156
61157
61158
61159
61160
61161
61162
61163
61164
61165
61166
61167
61168
61169
61170
61171
61172
61173
61174
61175
61176
61177
61178
61179
61180
61181
61182
61183
61184
61185
61186
61187
61188
61189
61190
61191
61192
61193
61194
61195
61196
61197
61198
61199
61200
61201
61202
61203
61204
61205
61206
61207
61208
61209
61210
61211
61212
61213
61214
61215
61216
61217
61218
61219
61220
61221
61222
61223
61224
61225
61226
61227
61228
61229
61230
61231
61232
61233
61234
61235
61236
61237
61238
61239
61240
61241
61242
61243
61244
61245
61246
61247
61248
61249
61250
61251
61252
61253
61254
61255
61256
61257
61258
61259
61260
61261
61262
61263
61264
61265
61266
61267
61268
61269
61270
61271
61272
61273
61274
61275
61276
61277
61278
61279
61280
61281
61282
61283
61284
61285
61286
61287
61288
61289
61290
61291
61292
61293
61294
61295
61296
61297
61298
61299
61300
61301
61302
61303
61304
61305
61306
61307
61308
61309
61310
61311
61312
61313
61314
61315
61316
61317
61318
61319
61320
61321
61322
61323
61324
61325
61326
61327
61328
61329
61330
61331
61332
61333
61334
61335
61336
61337
61338
61339
61340
61341
61342
61343
61344
61345
61346
61347
61348
61349
61350
61351
61352
61353
61354
61355
61356
61357
61358
61359
61360
61361
61362
61363
61364
61365
61366
61367
61368
61369
61370
61371
61372
61373
61374
61375
61376
61377
61378
61379
61380
61381
61382
61383
61384
61385
61386
61387
61388
61389
61390
61391
61392
61393
61394
61395
61396
61397
61398
61399
61400
61401
61402
61403
61404
61405
61406
61407
61408
61409
61410
61411
61412
61413
61414
61415
61416
61417
61418
61419
61420
61421
61422
61423
61424
61425
61426
61427
61428
61429
61430
61431
61432
61433
61434
61435
61436
61437
61438
61439
61440
61441
61442
61443
61444
61445
61446
61447
61448
61449
61450
61451
61452
61453
61454
61455
61456
61457
61458
61459
61460
61461
61462
61463
61464
61465
61466
61467
61468
61469
61470
61471
61472
61473
61474
61475
61476
61477
61478
61479
61480
61481
61482
61483
61484
61485
61486
61487
61488
61489
61490
61491
61492
61493
61494
61495
61496
61497
61498
61499
61500
61501
61502
61503
61504
61505
61506
61507
61508
61509
61510
61511
61512
61513
61514
61515
61516
61517
61518
61519
61520
61521
61522
61523
61524
61525
61526
61527
61528
61529
61530
61531
61532
61533
61534
61535
61536
61537
61538
61539
61540
61541
61542
61543
61544
61545
61546
61547
61548
61549
61550
61551
61552
61553
61554
61555
61556
61557
61558
61559
61560
61561
61562
61563
61564
61565
61566
61567
61568
61569
61570
61571
61572
61573
61574
61575
61576
61577
61578
61579
61580
61581
61582
61583
61584
61585
61586
61587
61588
61589
61590
61591
61592
61593
61594
61595
61596
61597
61598
61599
61600
61601
61602
61603
61604
61605
61606
61607
61608
61609
61610
61611
61612
61613
61614
61615
61616
61617
61618
61619
61620
61621
61622
61623
61624
61625
61626
61627
61628
61629
61630
61631
61632
61633
61634
61635
61636
61637
61638
61639
61640
61641
61642
61643
61644
61645
61646
61647
61648
61649
61650
61651
61652
61653
61654
61655
61656
61657
61658
61659
61660
61661
61662
61663
61664
61665
61666
61667
61668
61669
61670
61671
61672
61673
61674
61675
61676
61677
61678
61679
61680
61681
61682
61683
61684
61685
61686
61687
61688
61689
61690
61691
61692
61693
61694
61695
61696
61697
61698
61699
61700
61701
61702
61703
61704
61705
61706
61707
61708
61709
61710
61711
61712
61713
61714
61715
61716
61717
61718
61719
61720
61721
61722
61723
61724
61725
61726
61727
61728
61729
61730
61731
61732
61733
61734
61735
61736
61737
61738
61739
61740
61741
61742
61743
61744
61745
61746
61747
61748
61749
61750
61751
61752
61753
61754
61755
61756
61757
61758
61759
61760
61761
61762
61763
61764
61765
61766
61767
61768
61769
61770
61771
61772
61773
61774
61775
61776
61777
61778
61779
61780
61781
61782
61783
61784
61785
61786
61787
61788
61789
61790
61791
61792
61793
61794
61795
61796
61797
61798
61799
61800
61801
61802
61803
61804
61805
61806
61807
61808
61809
61810
61811
61812
61813
61814
61815
61816
61817
61818
61819
61820
61821
61822
61823
61824
61825
61826
61827
61828
61829
61830
61831
61832
61833
61834
61835
61836
61837
61838
61839
61840
61841
61842
61843
61844
61845
61846
61847
61848
61849
61850
61851
61852
61853
61854
61855
61856
61857
61858
61859
61860
61861
61862
61863
61864
61865
61866
61867
61868
61869
61870
61871
61872
61873
61874
61875
61876
61877
61878
61879
61880
61881
61882
61883
61884
61885
61886
61887
61888
61889
61890
61891
61892
61893
61894
61895
61896
61897
61898
61899
61900
61901
61902
61903
61904
61905
61906
61907
61908
61909
61910
61911
61912
61913
61914
61915
61916
61917
61918
61919
61920
61921
61922
61923
61924
61925
61926
61927
61928
61929
61930
61931
61932
61933
61934
61935
61936
61937
61938
61939
61940
61941
61942
61943
61944
61945
61946
61947
61948
61949
61950
61951
61952
61953
61954
61955
61956
61957
61958
61959
61960
61961
61962
61963
61964
61965
61966
61967
61968
61969
61970
61971
61972
61973
61974
61975
61976
61977
61978
61979
61980
61981
61982
61983
61984
61985
61986
61987
61988
61989
61990
61991
61992
61993
61994
61995
61996
61997
61998
61999
62000
62001
62002
62003
62004
62005
62006
62007
62008
62009
62010
62011
62012
62013
62014
62015
62016
62017
62018
62019
62020
62021
62022
62023
62024
62025
62026
62027
62028
62029
62030
62031
62032
62033
62034
62035
62036
62037
62038
62039
62040
62041
62042
62043
62044
62045
62046
62047
62048
62049
62050
62051
62052
62053
62054
62055
62056
62057
62058
62059
62060
62061
62062
62063
62064
62065
62066
62067
62068
62069
62070
62071
62072
62073
62074
62075
62076
62077
62078
62079
62080
62081
62082
62083
62084
62085
62086
62087
62088
62089
62090
62091
62092
62093
62094
62095
62096
62097
62098
62099
62100
62101
62102
62103
62104
62105
62106
62107
62108
62109
62110
62111
62112
62113
62114
62115
62116
62117
62118
62119
62120
62121
62122
62123
62124
62125
62126
62127
62128
62129
62130
62131
62132
62133
62134
62135
62136
62137
62138
62139
62140
62141
62142
62143
62144
62145
62146
62147
62148
62149
62150
62151
62152
62153
62154
62155
62156
62157
62158
62159
62160
62161
62162
62163
62164
62165
62166
62167
62168
62169
62170
62171
62172
62173
62174
62175
62176
62177
62178
62179
62180
62181
62182
62183
62184
62185
62186
62187
62188
62189
62190
62191
62192
62193
62194
62195
62196
62197
62198
62199
62200
62201
62202
62203
62204
62205
62206
62207
62208
62209
62210
62211
62212
62213
62214
62215
62216
62217
62218
62219
62220
62221
62222
62223
62224
62225
62226
62227
62228
62229
62230
62231
62232
62233
62234
62235
62236
62237
62238
62239
62240
62241
62242
62243
62244
62245
62246
62247
62248
62249
62250
62251
62252
62253
62254
62255
62256
62257
62258
62259
62260
62261
62262
62263
62264
62265
62266
62267
62268
62269
62270
62271
62272
62273
62274
62275
62276
62277
62278
62279
62280
62281
62282
62283
62284
62285
62286
62287
62288
62289
62290
62291
62292
62293
62294
62295
62296
62297
62298
62299
62300
62301
62302
62303
62304
62305
62306
62307
62308
62309
62310
62311
62312
62313
62314
62315
62316
62317
62318
62319
62320
62321
62322
62323
62324
62325
62326
62327
62328
62329
62330
62331
62332
62333
62334
62335
62336
62337
62338
62339
62340
62341
62342
62343
62344
62345
62346
62347
62348
62349
62350
62351
62352
62353
62354
62355
62356
62357
62358
62359
62360
62361
62362
62363
62364
62365
62366
62367
62368
62369
62370
62371
62372
62373
62374
62375
62376
62377
62378
62379
62380
62381
62382
62383
62384
62385
62386
62387
62388
62389
62390
62391
62392
62393
62394
62395
62396
62397
62398
62399
62400
62401
62402
62403
62404
62405
62406
62407
62408
62409
62410
62411
62412
62413
62414
62415
62416
62417
62418
62419
62420
62421
62422
62423
62424
62425
62426
62427
62428
62429
62430
62431
62432
62433
62434
62435
62436
62437
62438
62439
62440
62441
62442
62443
62444
62445
62446
62447
62448
62449
62450
62451
62452
62453
62454
62455
62456
62457
62458
62459
62460
62461
62462
62463
62464
62465
62466
62467
62468
62469
62470
62471
62472
62473
62474
62475
62476
62477
62478
62479
62480
62481
62482
62483
62484
62485
62486
62487
62488
62489
62490
62491
62492
62493
62494
62495
62496
62497
62498
62499
62500
62501
62502
62503
62504
62505
62506
62507
62508
62509
62510
62511
62512
62513
62514
62515
62516
62517
62518
62519
62520
62521
62522
62523
62524
62525
62526
62527
62528
62529
62530
62531
62532
62533
62534
62535
62536
62537
62538
62539
62540
62541
62542
62543
62544
62545
62546
62547
62548
62549
62550
62551
62552
62553
62554
62555
62556
62557
62558
62559
62560
62561
62562
62563
62564
62565
62566
62567
62568
62569
62570
62571
62572
62573
62574
62575
62576
62577
62578
62579
62580
62581
62582
62583
62584
62585
62586
62587
62588
62589
62590
62591
62592
62593
62594
62595
62596
62597
62598
62599
62600
62601
62602
62603
62604
62605
62606
62607
62608
62609
62610
62611
62612
62613
62614
62615
62616
62617
62618
62619
62620
62621
62622
62623
62624
62625
62626
62627
62628
62629
62630
62631
62632
62633
62634
62635
62636
62637
62638
62639
62640
62641
62642
62643
62644
62645
62646
62647
62648
62649
62650
62651
62652
62653
62654
62655
62656
62657
62658
62659
62660
62661
62662
62663
62664
62665
62666
62667
62668
62669
62670
62671
62672
62673
62674
62675
62676
62677
62678
62679
62680
62681
62682
62683
62684
62685
62686
62687
62688
62689
62690
62691
62692
62693
62694
62695
62696
62697
62698
62699
62700
62701
62702
62703
62704
62705
62706
62707
62708
62709
62710
62711
62712
62713
62714
62715
62716
62717
62718
62719
62720
62721
62722
62723
62724
62725
62726
62727
62728
62729
62730
62731
62732
62733
62734
62735
62736
62737
62738
62739
62740
62741
62742
62743
62744
62745
62746
62747
62748
62749
62750
62751
62752
62753
62754
62755
62756
62757
62758
62759
62760
62761
62762
62763
62764
62765
62766
62767
62768
62769
62770
62771
62772
62773
62774
62775
62776
62777
62778
62779
62780
62781
62782
62783
62784
62785
62786
62787
62788
62789
62790
62791
62792
62793
62794
62795
62796
62797
62798
62799
62800
62801
62802
62803
62804
62805
62806
62807
62808
62809
62810
62811
62812
62813
62814
62815
62816
62817
62818
62819
62820
62821
62822
62823
62824
62825
62826
62827
62828
62829
62830
62831
62832
62833
62834
62835
62836
62837
62838
62839
62840
62841
62842
62843
62844
62845
62846
62847
62848
62849
62850
62851
62852
62853
62854
62855
62856
62857
62858
62859
62860
62861
62862
62863
62864
62865
62866
62867
62868
62869
62870
62871
62872
62873
62874
62875
62876
62877
62878
62879
62880
62881
62882
62883
62884
62885
62886
62887
62888
62889
62890
62891
62892
62893
62894
62895
62896
62897
62898
62899
62900
62901
62902
62903
62904
62905
62906
62907
62908
62909
62910
62911
62912
62913
62914
62915
62916
62917
62918
62919
62920
62921
62922
62923
62924
62925
62926
62927
62928
62929
62930
62931
62932
62933
62934
62935
62936
62937
62938
62939
62940
62941
62942
62943
62944
62945
62946
62947
62948
62949
62950
62951
62952
62953
62954
62955
62956
62957
62958
62959
62960
62961
62962
62963
62964
62965
62966
62967
62968
62969
62970
62971
62972
62973
62974
62975
62976
62977
62978
62979
62980
62981
62982
62983
62984
62985
62986
62987
62988
62989
62990
62991
62992
62993
62994
62995
62996
62997
62998
62999
63000
63001
63002
63003
63004
63005
63006
63007
63008
63009
63010
63011
63012
63013
63014
63015
63016
63017
63018
63019
63020
63021
63022
63023
63024
63025
63026
63027
63028
63029
63030
63031
63032
63033
63034
63035
63036
63037
63038
63039
63040
63041
63042
63043
63044
63045
63046
63047
63048
63049
63050
63051
63052
63053
63054
63055
63056
63057
63058
63059
63060
63061
63062
63063
63064
63065
63066
63067
63068
63069
63070
63071
63072
63073
63074
63075
63076
63077
63078
63079
63080
63081
63082
63083
63084
63085
63086
63087
63088
63089
63090
63091
63092
63093
63094
63095
63096
63097
63098
63099
63100
63101
63102
63103
63104
63105
63106
63107
63108
63109
63110
63111
63112
63113
63114
63115
63116
63117
63118
63119
63120
63121
63122
63123
63124
63125
63126
63127
63128
63129
63130
63131
63132
63133
63134
63135
63136
63137
63138
63139
63140
63141
63142
63143
63144
63145
63146
63147
63148
63149
63150
63151
63152
63153
63154
63155
63156
63157
63158
63159
63160
63161
63162
63163
63164
63165
63166
63167
63168
63169
63170
63171
63172
63173
63174
63175
63176
63177
63178
63179
63180
63181
63182
63183
63184
63185
63186
63187
63188
63189
63190
63191
63192
63193
63194
63195
63196
63197
63198
63199
63200
63201
63202
63203
63204
63205
63206
63207
63208
63209
63210
63211
63212
63213
63214
63215
63216
63217
63218
63219
63220
63221
63222
63223
63224
63225
63226
63227
63228
63229
63230
63231
63232
63233
63234
63235
63236
63237
63238
63239
63240
63241
63242
63243
63244
63245
63246
63247
63248
63249
63250
63251
63252
63253
63254
63255
63256
63257
63258
63259
63260
63261
63262
63263
63264
63265
63266
63267
63268
63269
63270
63271
63272
63273
63274
63275
63276
63277
63278
63279
63280
63281
63282
63283
63284
63285
63286
63287
63288
63289
63290
63291
63292
63293
63294
63295
63296
63297
63298
63299
63300
63301
63302
63303
63304
63305
63306
63307
63308
63309
63310
63311
63312
63313
63314
63315
63316
63317
63318
63319
63320
63321
63322
63323
63324
63325
63326
63327
63328
63329
63330
63331
63332
63333
63334
63335
63336
63337
63338
63339
63340
63341
63342
63343
63344
63345
63346
63347
63348
63349
63350
63351
63352
63353
63354
63355
63356
63357
63358
63359
63360
63361
63362
63363
63364
63365
63366
63367
63368
63369
63370
63371
63372
63373
63374
63375
63376
63377
63378
63379
63380
63381
63382
63383
63384
63385
63386
63387
63388
63389
63390
63391
63392
63393
63394
63395
63396
63397
63398
63399
63400
63401
63402
63403
63404
63405
63406
63407
63408
63409
63410
63411
63412
63413
63414
63415
63416
63417
63418
63419
63420
63421
63422
63423
63424
63425
63426
63427
63428
63429
63430
63431
63432
63433
63434
63435
63436
63437
63438
63439
63440
63441
63442
63443
63444
63445
63446
63447
63448
63449
63450
63451
63452
63453
63454
63455
63456
63457
63458
63459
63460
63461
63462
63463
63464
63465
63466
63467
63468
63469
63470
63471
63472
63473
63474
63475
63476
63477
63478
63479
63480
63481
63482
63483
63484
63485
63486
63487
63488
63489
63490
63491
63492
63493
63494
63495
63496
63497
63498
63499
63500
63501
63502
63503
63504
63505
63506
63507
63508
63509
63510
63511
63512
63513
63514
63515
63516
63517
63518
63519
63520
63521
63522
63523
63524
63525
63526
63527
63528
63529
63530
63531
63532
63533
63534
63535
63536
63537
63538
63539
63540
63541
63542
63543
63544
63545
63546
63547
63548
63549
63550
63551
63552
63553
63554
63555
63556
63557
63558
63559
63560
63561
63562
63563
63564
63565
63566
63567
63568
63569
63570
63571
63572
63573
63574
63575
63576
63577
63578
63579
63580
63581
63582
63583
63584
63585
63586
63587
63588
63589
63590
63591
63592
63593
63594
63595
63596
63597
63598
63599
63600
63601
63602
63603
63604
63605
63606
63607
63608
63609
63610
63611
63612
63613
63614
63615
63616
63617
63618
63619
63620
63621
63622
63623
63624
63625
63626
63627
63628
63629
63630
63631
63632
63633
63634
63635
63636
63637
63638
63639
63640
63641
63642
63643
63644
63645
63646
63647
63648
63649
63650
63651
63652
63653
63654
63655
63656
63657
63658
63659
63660
63661
63662
63663
63664
63665
63666
63667
63668
63669
63670
63671
63672
63673
63674
63675
63676
63677
63678
63679
63680
63681
63682
63683
63684
63685
63686
63687
63688
63689
63690
63691
63692
63693
63694
63695
63696
63697
63698
63699
63700
63701
63702
63703
63704
63705
63706
63707
63708
63709
63710
63711
63712
63713
63714
63715
63716
63717
63718
63719
63720
63721
63722
63723
63724
63725
63726
63727
63728
63729
63730
63731
63732
63733
63734
63735
63736
63737
63738
63739
63740
63741
63742
63743
63744
63745
63746
63747
63748
63749
63750
63751
63752
63753
63754
63755
63756
63757
63758
63759
63760
63761
63762
63763
63764
63765
63766
63767
63768
63769
63770
63771
63772
63773
63774
63775
63776
63777
63778
63779
63780
63781
63782
63783
63784
63785
63786
63787
63788
63789
63790
63791
63792
63793
63794
63795
63796
63797
63798
63799
63800
63801
63802
63803
63804
63805
63806
63807
63808
63809
63810
63811
63812
63813
63814
63815
63816
63817
63818
63819
63820
63821
63822
63823
63824
63825
63826
63827
63828
63829
63830
63831
63832
63833
63834
63835
63836
63837
63838
63839
63840
63841
63842
63843
63844
63845
63846
63847
63848
63849
63850
63851
63852
63853
63854
63855
63856
63857
63858
63859
63860
63861
63862
63863
63864
63865
63866
63867
63868
63869
63870
63871
63872
63873
63874
63875
63876
63877
63878
63879
63880
63881
63882
63883
63884
63885
63886
63887
63888
63889
63890
63891
63892
63893
63894
63895
63896
63897
63898
63899
63900
63901
63902
63903
63904
63905
63906
63907
63908
63909
63910
63911
63912
63913
63914
63915
63916
63917
63918
63919
63920
63921
63922
63923
63924
63925
63926
63927
63928
63929
63930
63931
63932
63933
63934
63935
63936
63937
63938
63939
63940
63941
63942
63943
63944
63945
63946
63947
63948
63949
63950
63951
63952
63953
63954
63955
63956
63957
63958
63959
63960
63961
63962
63963
63964
63965
63966
63967
63968
63969
63970
63971
63972
63973
63974
63975
63976
63977
63978
63979
63980
63981
63982
63983
63984
63985
63986
63987
63988
63989
63990
63991
63992
63993
63994
63995
63996
63997
63998
63999
64000
64001
64002
64003
64004
64005
64006
64007
64008
64009
64010
64011
64012
64013
64014
64015
64016
64017
64018
64019
64020
64021
64022
64023
64024
64025
64026
64027
64028
64029
64030
64031
64032
64033
64034
64035
64036
64037
64038
64039
64040
64041
64042
64043
64044
64045
64046
64047
64048
64049
64050
64051
64052
64053
64054
64055
64056
64057
64058
64059
64060
64061
64062
64063
64064
64065
64066
64067
64068
64069
64070
64071
64072
64073
64074
64075
64076
64077
64078
64079
64080
64081
64082
64083
64084
64085
64086
64087
64088
64089
64090
64091
64092
64093
64094
64095
64096
64097
64098
64099
64100
64101
64102
64103
64104
64105
64106
64107
64108
64109
64110
64111
64112
64113
64114
64115
64116
64117
64118
64119
64120
64121
64122
64123
64124
64125
64126
64127
64128
64129
64130
64131
64132
64133
64134
64135
64136
64137
64138
64139
64140
64141
64142
64143
64144
64145
64146
64147
64148
64149
64150
64151
64152
64153
64154
64155
64156
64157
64158
64159
64160
64161
64162
64163
64164
64165
64166
64167
64168
64169
64170
64171
64172
64173
64174
64175
64176
64177
64178
64179
64180
64181
64182
64183
64184
64185
64186
64187
64188
64189
64190
64191
64192
64193
64194
64195
64196
64197
64198
64199
64200
64201
64202
64203
64204
64205
64206
64207
64208
64209
64210
64211
64212
64213
64214
64215
64216
64217
64218
64219
64220
64221
64222
64223
64224
64225
64226
64227
64228
64229
64230
64231
64232
64233
64234
64235
64236
64237
64238
64239
64240
64241
64242
64243
64244
64245
64246
64247
64248
64249
64250
64251
64252
64253
64254
64255
64256
64257
64258
64259
64260
64261
64262
64263
64264
64265
64266
64267
64268
64269
64270
64271
64272
64273
64274
64275
64276
64277
64278
64279
64280
64281
64282
64283
64284
64285
64286
64287
64288
64289
64290
64291
64292
64293
64294
64295
64296
64297
64298
64299
64300
64301
64302
64303
64304
64305
64306
64307
64308
64309
64310
64311
64312
64313
64314
64315
64316
64317
64318
64319
64320
64321
64322
64323
64324
64325
64326
64327
64328
64329
64330
64331
64332
64333
64334
64335
64336
64337
64338
64339
64340
64341
64342
64343
64344
64345
64346
64347
64348
64349
64350
64351
64352
64353
64354
64355
64356
64357
64358
64359
64360
64361
64362
64363
64364
64365
64366
64367
64368
64369
64370
64371
64372
64373
64374
64375
64376
64377
64378
64379
64380
64381
64382
64383
64384
64385
64386
64387
64388
64389
64390
64391
64392
64393
64394
64395
64396
64397
64398
64399
64400
64401
64402
64403
64404
64405
64406
64407
64408
64409
64410
64411
64412
64413
64414
64415
64416
64417
64418
64419
64420
64421
64422
64423
64424
64425
64426
64427
64428
64429
64430
64431
64432
64433
64434
64435
64436
64437
64438
64439
64440
64441
64442
64443
64444
64445
64446
64447
64448
64449
64450
64451
64452
64453
64454
64455
64456
64457
64458
64459
64460
64461
64462
64463
64464
64465
64466
64467
64468
64469
64470
64471
64472
64473
64474
64475
64476
64477
64478
64479
64480
64481
64482
64483
64484
64485
64486
64487
64488
64489
64490
64491
64492
64493
64494
64495
64496
64497
64498
64499
64500
64501
64502
64503
64504
64505
64506
64507
64508
64509
64510
64511
64512
64513
64514
64515
64516
64517
64518
64519
64520
64521
64522
64523
64524
64525
64526
64527
64528
64529
64530
64531
64532
64533
64534
64535
64536
64537
64538
64539
64540
64541
64542
64543
64544
64545
64546
64547
64548
64549
64550
64551
64552
64553
64554
64555
64556
64557
64558
64559
64560
64561
64562
64563
64564
64565
64566
64567
64568
64569
64570
64571
64572
64573
64574
64575
64576
64577
64578
64579
64580
64581
64582
64583
64584
64585
64586
64587
64588
64589
64590
64591
64592
64593
64594
64595
64596
64597
64598
64599
64600
64601
64602
64603
64604
64605
64606
64607
64608
64609
64610
64611
64612
64613
64614
64615
64616
64617
64618
64619
64620
64621
64622
64623
64624
64625
64626
64627
64628
64629
64630
64631
64632
64633
64634
64635
64636
64637
64638
64639
64640
64641
64642
64643
64644
64645
64646
64647
64648
64649
64650
64651
64652
64653
64654
64655
64656
64657
64658
64659
64660
64661
64662
64663
64664
64665
64666
64667
64668
64669
64670
64671
64672
64673
64674
64675
64676
64677
64678
64679
64680
64681
64682
64683
64684
64685
64686
64687
64688
64689
64690
64691
64692
64693
64694
64695
64696
64697
64698
64699
64700
64701
64702
64703
64704
64705
64706
64707
64708
64709
64710
64711
64712
64713
64714
64715
64716
64717
64718
64719
64720
64721
64722
64723
64724
64725
64726
64727
64728
64729
64730
64731
64732
64733
64734
64735
64736
64737
64738
64739
64740
64741
64742
64743
64744
64745
64746
64747
64748
64749
64750
64751
64752
64753
64754
64755
64756
64757
64758
64759
64760
64761
64762
64763
64764
64765
64766
64767
64768
64769
64770
64771
64772
64773
64774
64775
64776
64777
64778
64779
64780
64781
64782
64783
64784
64785
64786
64787
64788
64789
64790
64791
64792
64793
64794
64795
64796
64797
64798
64799
64800
64801
64802
64803
64804
64805
64806
64807
64808
64809
64810
64811
64812
64813
64814
64815
64816
64817
64818
64819
64820
64821
64822
64823
64824
64825
64826
64827
64828
64829
64830
64831
64832
64833
64834
64835
64836
64837
64838
64839
64840
64841
64842
64843
64844
64845
64846
64847
64848
64849
64850
64851
64852
64853
64854
64855
64856
64857
64858
64859
64860
64861
64862
64863
64864
64865
64866
64867
64868
64869
64870
64871
64872
64873
64874
64875
64876
64877
64878
64879
64880
64881
64882
64883
64884
64885
64886
64887
64888
64889
64890
64891
64892
64893
64894
64895
64896
64897
64898
64899
64900
64901
64902
64903
64904
64905
64906
64907
64908
64909
64910
64911
64912
64913
64914
64915
64916
64917
64918
64919
64920
64921
64922
64923
64924
64925
64926
64927
64928
64929
64930
64931
64932
64933
64934
64935
64936
64937
64938
64939
64940
64941
64942
64943
64944
64945
64946
64947
64948
64949
64950
64951
64952
64953
64954
64955
64956
64957
64958
64959
64960
64961
64962
64963
64964
64965
64966
64967
64968
64969
64970
64971
64972
64973
64974
64975
64976
64977
64978
64979
64980
64981
64982
64983
64984
64985
64986
64987
64988
64989
64990
64991
64992
64993
64994
64995
64996
64997
64998
64999
65000
65001
65002
65003
65004
65005
65006
65007
65008
65009
65010
65011
65012
65013
65014
65015
65016
65017
65018
65019
65020
65021
65022
65023
65024
65025
65026
65027
65028
65029
65030
65031
65032
65033
65034
65035
65036
65037
65038
65039
65040
65041
65042
65043
65044
65045
65046
65047
65048
65049
65050
65051
65052
65053
65054
65055
65056
65057
65058
65059
65060
65061
65062
65063
65064
65065
65066
65067
65068
65069
65070
65071
65072
65073
65074
65075
65076
65077
65078
65079
65080
65081
65082
65083
65084
65085
65086
65087
65088
65089
65090
65091
65092
65093
65094
65095
65096
65097
65098
65099
65100
65101
65102
65103
65104
65105
65106
65107
65108
65109
65110
65111
65112
65113
65114
65115
65116
65117
65118
65119
65120
65121
65122
65123
65124
65125
65126
65127
65128
65129
65130
65131
65132
65133
65134
65135
65136
65137
65138
65139
65140
65141
65142
65143
65144
65145
65146
65147
65148
65149
65150
65151
65152
65153
65154
65155
65156
65157
65158
65159
65160
65161
65162
65163
65164
65165
65166
65167
65168
65169
65170
65171
65172
65173
65174
65175
65176
65177
65178
65179
65180
65181
65182
65183
65184
65185
65186
65187
65188
65189
65190
65191
65192
65193
65194
65195
65196
65197
65198
65199
65200
65201
65202
65203
65204
65205
65206
65207
65208
65209
65210
65211
65212
65213
65214
65215
65216
65217
65218
65219
65220
65221
65222
65223
65224
65225
65226
65227
65228
65229
65230
65231
65232
65233
65234
65235
65236
65237
65238
65239
65240
65241
65242
65243
65244
65245
65246
65247
65248
65249
65250
65251
65252
65253
65254
65255
65256
65257
65258
65259
65260
65261
65262
65263
65264
65265
65266
65267
65268
65269
65270
65271
65272
65273
65274
65275
65276
65277
65278
65279
65280
65281
65282
65283
65284
65285
65286
65287
65288
65289
65290
65291
65292
65293
65294
65295
65296
65297
65298
65299
65300
65301
65302
65303
65304
65305
65306
65307
65308
65309
65310
65311
65312
65313
65314
65315
65316
65317
65318
65319
65320
65321
65322
65323
65324
65325
65326
65327
65328
65329
65330
65331
65332
65333
65334
65335
65336
65337
65338
65339
65340
65341
65342
65343
65344
65345
65346
65347
65348
65349
65350
65351
65352
65353
65354
65355
65356
65357
65358
65359
65360
65361
65362
65363
65364
65365
65366
65367
65368
65369
65370
65371
65372
65373
65374
65375
65376
65377
65378
65379
65380
65381
65382
65383
65384
65385
65386
65387
65388
65389
65390
65391
65392
65393
65394
65395
65396
65397
65398
65399
65400
65401
65402
65403
65404
65405
65406
65407
65408
65409
65410
65411
65412
65413
65414
65415
65416
65417
65418
65419
65420
65421
65422
65423
65424
65425
65426
65427
65428
65429
65430
65431
65432
65433
65434
65435
65436
65437
65438
65439
65440
65441
65442
65443
65444
65445
65446
65447
65448
65449
65450
65451
65452
65453
65454
65455
65456
65457
65458
65459
65460
65461
65462
65463
65464
65465
65466
65467
65468
65469
65470
65471
65472
65473
65474
65475
65476
65477
65478
65479
65480
65481
65482
65483
65484
65485
65486
65487
65488
65489
65490
65491
65492
65493
65494
65495
65496
65497
65498
65499
65500
65501
65502
65503
65504
65505
65506
65507
65508
65509
65510
65511
65512
65513
65514
65515
65516
65517
65518
65519
65520
65521
65522
65523
65524
65525
65526
65527
65528
65529
65530
65531
65532
65533
65534
65535
65536
65537
65538
65539
65540
65541
65542
65543
65544
65545
65546
65547
65548
65549
65550
65551
65552
65553
65554
65555
65556
65557
65558
65559
65560
65561
65562
65563
65564
65565
65566
65567
65568
65569
65570
65571
65572
65573
65574
65575
65576
65577
65578
65579
65580
65581
65582
65583
65584
65585
65586
65587
65588
65589
65590
65591
65592
65593
65594
65595
65596
65597
65598
65599
65600
65601
65602
65603
65604
65605
65606
65607
65608
65609
65610
65611
65612
65613
65614
65615
65616
65617
65618
65619
65620
65621
65622
65623
65624
65625
65626
65627
65628
65629
65630
65631
65632
65633
65634
65635
65636
65637
65638
65639
65640
65641
65642
65643
65644
65645
65646
65647
65648
65649
65650
65651
65652
65653
65654
65655
65656
65657
65658
65659
65660
65661
65662
65663
65664
65665
65666
65667
65668
65669
65670
65671
65672
65673
65674
65675
65676
65677
65678
65679
65680
65681
65682
65683
65684
65685
65686
65687
65688
65689
65690
65691
65692
65693
65694
65695
65696
65697
65698
65699
65700
65701
65702
65703
65704
65705
65706
65707
65708
65709
65710
65711
65712
65713
65714
65715
65716
65717
65718
65719
65720
65721
65722
65723
65724
65725
65726
65727
65728
65729
65730
65731
65732
65733
65734
65735
65736
65737
65738
65739
65740
65741
65742
65743
65744
65745
65746
65747
65748
65749
65750
65751
65752
65753
65754
65755
65756
65757
65758
65759
65760
65761
65762
65763
65764
65765
65766
65767
65768
65769
65770
65771
65772
65773
65774
65775
65776
65777
65778
65779
65780
65781
65782
65783
65784
65785
65786
65787
65788
65789
65790
65791
65792
65793
65794
65795
65796
65797
65798
65799
65800
65801
65802
65803
65804
65805
65806
65807
65808
65809
65810
65811
65812
65813
65814
65815
65816
65817
65818
65819
65820
65821
65822
65823
65824
65825
65826
65827
65828
65829
65830
65831
65832
65833
65834
65835
65836
65837
65838
65839
65840
65841
65842
65843
65844
65845
65846
65847
65848
65849
65850
65851
65852
65853
65854
65855
65856
65857
65858
65859
65860
65861
65862
65863
65864
65865
65866
65867
65868
65869
65870
65871
65872
65873
65874
65875
65876
65877
65878
65879
65880
65881
65882
65883
65884
65885
65886
65887
65888
65889
65890
65891
65892
65893
65894
65895
65896
65897
65898
65899
65900
65901
65902
65903
65904
65905
65906
65907
65908
65909
65910
65911
65912
65913
65914
65915
65916
65917
65918
65919
65920
65921
65922
65923
65924
65925
65926
65927
65928
65929
65930
65931
65932
65933
65934
65935
65936
65937
65938
65939
65940
65941
65942
65943
65944
65945
65946
65947
65948
65949
65950
65951
65952
65953
65954
65955
65956
65957
65958
65959
65960
65961
65962
65963
65964
65965
65966
65967
65968
65969
65970
65971
65972
65973
65974
65975
65976
65977
65978
65979
65980
65981
65982
65983
65984
65985
65986
65987
65988
65989
65990
65991
65992
65993
65994
65995
65996
65997
65998
65999
66000
66001
66002
66003
66004
66005
66006
66007
66008
66009
66010
66011
66012
66013
66014
66015
66016
66017
66018
66019
66020
66021
66022
66023
66024
66025
66026
66027
66028
66029
66030
66031
66032
66033
66034
66035
66036
66037
66038
66039
66040
66041
66042
66043
66044
66045
66046
66047
66048
66049
66050
66051
66052
66053
66054
66055
66056
66057
66058
66059
66060
66061
66062
66063
66064
66065
66066
66067
66068
66069
66070
66071
66072
66073
66074
66075
66076
66077
66078
66079
66080
66081
66082
66083
66084
66085
66086
66087
66088
66089
66090
66091
66092
66093
66094
66095
66096
66097
66098
66099
66100
66101
66102
66103
66104
66105
66106
66107
66108
66109
66110
66111
66112
66113
66114
66115
66116
66117
66118
66119
66120
66121
66122
66123
66124
66125
66126
66127
66128
66129
66130
66131
66132
66133
66134
66135
66136
66137
66138
66139
66140
66141
66142
66143
66144
66145
66146
66147
66148
66149
66150
66151
66152
66153
66154
66155
66156
66157
66158
66159
66160
66161
66162
66163
66164
66165
66166
66167
66168
66169
66170
66171
66172
66173
66174
66175
66176
66177
66178
66179
66180
66181
66182
66183
66184
66185
66186
66187
66188
66189
66190
66191
66192
66193
66194
66195
66196
66197
66198
66199
66200
66201
66202
66203
66204
66205
66206
66207
66208
66209
66210
66211
66212
66213
66214
66215
66216
66217
66218
66219
66220
66221
66222
66223
66224
66225
66226
66227
66228
66229
66230
66231
66232
66233
66234
66235
66236
66237
66238
66239
66240
66241
66242
66243
66244
66245
66246
66247
66248
66249
66250
66251
66252
66253
66254
66255
66256
66257
66258
66259
66260
66261
66262
66263
66264
66265
66266
66267
66268
66269
66270
66271
66272
66273
66274
66275
66276
66277
66278
66279
66280
66281
66282
66283
66284
66285
66286
66287
66288
66289
66290
66291
66292
66293
66294
66295
66296
66297
66298
66299
66300
66301
66302
66303
66304
66305
66306
66307
66308
66309
66310
66311
66312
66313
66314
66315
66316
66317
66318
66319
66320
66321
66322
66323
66324
66325
66326
66327
66328
66329
66330
66331
66332
66333
66334
66335
66336
66337
66338
66339
66340
66341
66342
66343
66344
66345
66346
66347
66348
66349
66350
66351
66352
66353
66354
66355
66356
66357
66358
66359
66360
66361
66362
66363
66364
66365
66366
66367
66368
66369
66370
66371
66372
66373
66374
66375
66376
66377
66378
66379
66380
66381
66382
66383
66384
66385
66386
66387
66388
66389
66390
66391
66392
66393
66394
66395
66396
66397
66398
66399
66400
66401
66402
66403
66404
66405
66406
66407
66408
66409
66410
66411
66412
66413
66414
66415
66416
66417
66418
66419
66420
66421
66422
66423
66424
66425
66426
66427
66428
66429
66430
66431
66432
66433
66434
66435
66436
66437
66438
66439
66440
66441
66442
66443
66444
66445
66446
66447
66448
66449
66450
66451
66452
66453
66454
66455
66456
66457
66458
66459
66460
66461
66462
66463
66464
66465
66466
66467
66468
66469
66470
66471
66472
66473
66474
66475
66476
66477
66478
66479
66480
66481
66482
66483
66484
66485
66486
66487
66488
66489
66490
66491
66492
66493
66494
66495
66496
66497
66498
66499
66500
66501
66502
66503
66504
66505
66506
66507
66508
66509
66510
66511
66512
66513
66514
66515
66516
66517
66518
66519
66520
66521
66522
66523
66524
66525
66526
66527
66528
66529
66530
66531
66532
66533
66534
66535
66536
66537
66538
66539
66540
66541
66542
66543
66544
66545
66546
66547
66548
66549
66550
66551
66552
66553
66554
66555
66556
66557
66558
66559
66560
66561
66562
66563
66564
66565
66566
66567
66568
66569
66570
66571
66572
66573
66574
66575
66576
66577
66578
66579
66580
66581
66582
66583
66584
66585
66586
66587
66588
66589
66590
66591
66592
66593
66594
66595
66596
66597
66598
66599
66600
66601
66602
66603
66604
66605
66606
66607
66608
66609
66610
66611
66612
66613
66614
66615
66616
66617
66618
66619
66620
66621
66622
66623
66624
66625
66626
66627
66628
66629
66630
66631
66632
66633
66634
66635
66636
66637
66638
66639
66640
66641
66642
66643
66644
66645
66646
66647
66648
66649
66650
66651
66652
66653
66654
66655
66656
66657
66658
66659
66660
66661
66662
66663
66664
66665
66666
66667
66668
66669
66670
66671
66672
66673
66674
66675
66676
66677
66678
66679
66680
66681
66682
66683
66684
66685
66686
66687
66688
66689
66690
66691
66692
66693
66694
66695
66696
66697
66698
66699
66700
66701
66702
66703
66704
66705
66706
66707
66708
66709
66710
66711
66712
66713
66714
66715
66716
66717
66718
66719
66720
66721
66722
66723
66724
66725
# Serbian translation for util-linux-man
# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-man 2.37-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#. type: Title ==
#: ../man-common/bugreports.adoc:1
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"

#. type: Plain text
#: ../man-common/bugreports.adoc:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/karelzak/"
#| "util-linux/issues."
msgid ""
"For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/util-linux/util-"
"linux/issues."
msgstr ""
"За пријављивање грешака, користите пратиоца грешака на https://github.com/"
"karelzak/util-linux/issues."

#. type: Title ==
#: ../man-common/colors.adoc:1
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr "БОЈЕ"

#. type: Plain text
#: ../man-common/colors.adoc:5
msgid ""
"The output colorization is implemented by *terminal-colors.d*(5) "
"functionality.  Implicit coloring can be disabled by an empty file"
msgstr ""

#. type: delimited block _
#: ../man-common/colors.adoc:7
#, fuzzy
#| msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/cal.disable*\n"
msgid "_/etc/terminal-colors.d/{command}.disable_"
msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/cal.disable*\n"

#. type: Plain text
#: ../man-common/colors.adoc:9
msgid "for the *{command}* command or for all tools by"
msgstr ""

#. type: delimited block _
#: ../man-common/colors.adoc:11
#, fuzzy
#| msgid "_/etc/terminal-colors.d_"
msgid "_/etc/terminal-colors.d/disable_"
msgstr "_/etc/terminal-colors.d_"

#. type: Plain text
#: ../man-common/colors.adoc:14 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:47
msgid ""
"The user-specific _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ or _$HOME/.config/"
"terminal-colors.d_ overrides the global setting."
msgstr ""
"Корисничке специфичне _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ или _$HOME/."
"config/terminal-colors.d_ преписују општа подешавања."

#. type: Plain text
#: ../man-common/colors.adoc:17
msgid ""
"Note that the output colorization may be enabled by default, and in this "
"case _terminal-colors.d_ directories do not have to exist yet."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: ../man-common/footer-config.adoc:1 ../man-common/footer-lib.adoc:1
#: ../man-common/footer.adoc:1 ../login-utils/vipw.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНОСТ"

#.  TRANSLATORS: Keep *{configfile}* untranslated, it will be replaced with the name of the configuration file.
#. type: Plain text
#: ../man-common/footer-config.adoc:4
#, no-wrap
msgid "*{configfile}* is part of the util-linux package which can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive].\n"
msgstr "*{configfile}* је део пакета „util-linux“ који се може преузети са https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Архиве Линукс кернела].\n"

#.  TRANSLATORS: Keep *{lib}* and {firstversion} untranslated, will be replaced with the library name and the version of util-linux where the library appeared for the first time.
#. type: Plain text
#: ../man-common/footer-lib.adoc:4
msgid ""
"The *{lib}* library is part of the util-linux package since version "
"{firstversion}. It can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/"
"utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]."
msgstr ""
"Библиотека *{lib}* је део пакета „util-linux“ још од издања {firstversion}. "
"Може се преузети са https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/"
"[Архиве Линукс кернела]."

#.  TRANSLATORS: Keep *{command}* untranslated, it will be replaced with the command name.
#. type: Plain text
#: ../man-common/footer.adoc:4
msgid ""
"The *{command}* command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux "
"Kernel Archive]."
msgstr ""
"Наредба *{command}* је део пакета „util-linux“ који се може преузети са "
"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Архиве Линукс кернела]."

#. type: Labeled list
#: ../man-common/help-version.adoc:1 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:216
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-h*, *--help*"
msgstr "*-h*, *--help*"

#. type: Plain text
#: ../man-common/help-version.adoc:3 ../disk-utils/fsck.8.adoc:114
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:218 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:48
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:39
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Приказује текст помоћи и излази."

#. type: Labeled list
#: ../man-common/help-version.adoc:4 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:100
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*-V*, *--version*"
msgstr "*-V*, *--version*"

#. type: Plain text
#: ../man-common/help-version.adoc:5
msgid "Print version and exit."
msgstr "Исписује издање и излази."

#. type: Plain text
#: ../man-common/in-bytes.adoc:2
msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format."
msgstr "Исписује величине у бајтовима уместо у људима читљивом формату."

#. type: Plain text
#: ../man-common/in-bytes.adoc:7
msgid ""
"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are "
"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in "
"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of "
"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 "
"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part "
"of these abbreviations."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: ../man-common/translation.adoc:1
#, no-wrap
msgid "TRANSLATION"
msgstr "ПРЕВОД"

#. type: Plain text
#: ../man-common/translation.adoc:6
msgid ""
"For the authors of this translation, see the header of the corresponding *."
"po file at GNU TP: http://translationproject.org/domain/util-linux-man.html"
msgstr ""
"Да видите ко је ово преводио, погледајте заглавље одговарајуће „*.po“ "
"датотеке на Гну ПП: http://translationproject.org/domain/util-linux-man.html"

#. TRANSLATORS: Please replace %1 with the address of the mailing list of your
#. translation team.
#. type: Plain text
#: ../man-common/translation.adoc:12
msgid "Report man page translation bugs to: <%1>"
msgstr "Грешке у преводу страница упутства пријавите на: <%1>"

#. addpart.8 -- man page for addpart
#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:8
#, no-wrap
msgid "addpart(8)"
msgstr "addpart(8)"

#. type: Attribute :man manual:
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:10 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:10
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:18 ../disk-utils/delpart.8.adoc:10
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:8 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:11
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:8 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:4
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:8 ../disk-utils/isosize.8.adoc:4
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:4 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:8
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:4 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:11
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:8 ../disk-utils/partx.8.adoc:11
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:4 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:10
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:17 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:8
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:4 ../login-utils/sulogin.8.adoc:22
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:38 ../misc-utils/blkid.8.adoc:6
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:6 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:4
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:4 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:14
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:8 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:6
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:4 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:4
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:4 ../sys-utils/chmem.8.adoc:4
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:8 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:4
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:4 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:11
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:8 ../sys-utils/losetup.8.adoc:4
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:9 ../sys-utils/mount.8.adoc:34
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:4 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:4
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:4 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:4
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:4 ../sys-utils/swapon.8.adoc:4
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:4 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:4
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:29 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:4
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:4 ../term-utils/agetty.8.adoc:4
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Администрација система"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:15 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:15
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:23 ../disk-utils/delpart.8.adoc:15
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:13 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:17
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:13 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:9
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:13 ../disk-utils/isosize.8.adoc:9
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:9 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:13
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:9 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:16
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:13 ../disk-utils/partx.8.adoc:16
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:9 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:15
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:24 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:13
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:17 ../libblkid/libblkid.3.adoc:16
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:41
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:41
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:43 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:41
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:41
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:41 ../login-utils/chfn.1.adoc:17
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:17 ../login-utils/last.1.adoc:26
#: ../login-utils/login.1.adoc:13 ../login-utils/lslogins.1.adoc:11
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:11 ../login-utils/nologin.8.adoc:9
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:9 ../login-utils/su.1.adoc:10
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:28 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:26
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:43 ../misc-utils/blkid.8.adoc:12
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:47 ../misc-utils/fincore.1.adoc:15
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:11 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:10
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:10 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:15
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:14 ../misc-utils/logger.1.adoc:43
#: ../misc-utils/look.1.adoc:43 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 ../misc-utils/namei.1.adoc:9
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:11 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:34 ../schedutils/ionice.1.adoc:10
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:33 ../schedutils/uclampset.1.adoc:34
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 ../sys-utils/choom.1.adoc:9
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:34 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 ../sys-utils/lsns.8.adoc:14
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:40 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:43 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 ../sys-utils/setarch.8.adoc:9
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 ../sys-utils/setsid.1.adoc:11
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 ../sys-utils/umount.8.adoc:34
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 ../term-utils/agetty.8.adoc:9
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:43 ../term-utils/script.1.adoc:44
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:16 ../term-utils/wall.1.adoc:44
#: ../term-utils/write.1.adoc:46 ../text-utils/col.1.adoc:46
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 ../text-utils/colrm.1.adoc:43
#: ../text-utils/column.1.adoc:43 ../text-utils/hexdump.1.adoc:45
#: ../text-utils/line.1.adoc:10 ../text-utils/more.1.adoc:46
#: ../text-utils/pg.1.adoc:10 ../text-utils/rev.1.adoc:43
#: ../text-utils/ul.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:18
msgid "addpart - tell the kernel about the existence of a partition"
msgstr "addpart – говори кернелу о постојању партиције"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:19 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:19
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:27 ../disk-utils/delpart.8.adoc:19
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:17 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:21
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:17 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:13
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:17 ../disk-utils/isosize.8.adoc:13
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:13 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:17
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:13 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:20
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:17 ../disk-utils/partx.8.adoc:20
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:13 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:19
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:28 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:17
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:21 ../libblkid/libblkid.3.adoc:20
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:45
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:45
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:47 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:45
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:45
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:45 ../login-utils/chfn.1.adoc:21
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:21 ../login-utils/last.1.adoc:30
#: ../login-utils/login.1.adoc:17 ../login-utils/lslogins.1.adoc:15
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 ../login-utils/nologin.8.adoc:13
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:13 ../login-utils/su.1.adoc:14
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:32 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:30
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:47 ../misc-utils/blkid.8.adoc:16
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:51 ../misc-utils/fincore.1.adoc:19
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:15 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:14
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:14 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:19
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:18 ../misc-utils/logger.1.adoc:47
#: ../misc-utils/look.1.adoc:47 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 ../misc-utils/namei.1.adoc:13
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:15 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:38 ../schedutils/ionice.1.adoc:14
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:37 ../schedutils/uclampset.1.adoc:39
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:38 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 ../sys-utils/lsns.8.adoc:18
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:44 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:47 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 ../sys-utils/setarch.8.adoc:13
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 ../sys-utils/setsid.1.adoc:15
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 ../sys-utils/umount.8.adoc:38
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 ../term-utils/agetty.8.adoc:13
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:47 ../term-utils/script.1.adoc:48
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:20 ../term-utils/wall.1.adoc:48
#: ../text-utils/col.1.adoc:50 ../text-utils/colcrt.1.adoc:48
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:47 ../text-utils/column.1.adoc:47
#: ../text-utils/line.1.adoc:14 ../text-utils/more.1.adoc:50
#: ../text-utils/pg.1.adoc:14 ../text-utils/rev.1.adoc:47
#: ../text-utils/ul.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*addpart* _device partition start length_\n"
msgstr "*addpart* _уређај партиција почетак дужина_\n"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:23 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:27
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:31 ../disk-utils/delpart.8.adoc:23
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:21 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:27
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:21 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:17
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:21 ../disk-utils/isosize.8.adoc:17
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:21
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:24
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:21 ../disk-utils/partx.8.adoc:26
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:23 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:23
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:34 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:21
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:25 ../libblkid/libblkid.3.adoc:26
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:49 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:51
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:51 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:51
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:51
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:52 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:51
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:53 ../login-utils/chfn.1.adoc:25
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:25 ../login-utils/last.1.adoc:36
#: ../login-utils/login.1.adoc:21 ../login-utils/lslogins.1.adoc:19
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 ../login-utils/nologin.8.adoc:17
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:19 ../login-utils/su.1.adoc:18
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:36 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:34
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:53 ../misc-utils/blkid.8.adoc:26
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:57 ../misc-utils/fincore.1.adoc:23
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:19 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:22
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:22 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:23
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:25 ../misc-utils/logger.1.adoc:51
#: ../misc-utils/look.1.adoc:51 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 ../misc-utils/namei.1.adoc:17
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:19 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:44 ../schedutils/ionice.1.adoc:24
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:43 ../schedutils/uclampset.1.adoc:45
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 ../sys-utils/choom.1.adoc:19
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:23 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:46 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 ../sys-utils/lsns.8.adoc:22
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:60 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:51 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 ../sys-utils/setarch.8.adoc:21
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 ../sys-utils/setsid.1.adoc:19
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 ../sys-utils/umount.8.adoc:46
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 ../term-utils/agetty.8.adoc:17
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:51 ../term-utils/script.1.adoc:52
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:24 ../term-utils/wall.1.adoc:52
#: ../term-utils/write.1.adoc:52 ../text-utils/col.1.adoc:54
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 ../text-utils/colrm.1.adoc:51
#: ../text-utils/column.1.adoc:51 ../text-utils/hexdump.1.adoc:53
#: ../text-utils/line.1.adoc:18 ../text-utils/more.1.adoc:54
#: ../text-utils/pg.1.adoc:18 ../text-utils/rev.1.adoc:51
#: ../text-utils/ul.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*addpart* tells the Linux kernel about the existence of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" ioctl.\n"
msgstr "*addpart* говори Линукс кернелу о постојању наведене партиције. Наредба је једноставан омотач око „add partition ioctl“-а.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:28 ../disk-utils/delpart.8.adoc:28
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:28
msgid "This command doesn't manipulate partitions on a block device."
msgstr "Ова наредба не ради са партицијама на блок уређају."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:29 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:29
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:31 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "_device_"
msgstr "_уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:33 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:33
msgid "The disk device."
msgstr "Диск уређај."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:34 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "_partition_"
msgstr "_партиција_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:36 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:36
msgid "The partition number."
msgstr "Број партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "_start_"
msgstr "_почетак_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:39
msgid "The beginning of the partition (in 512-byte sectors)."
msgstr "Почетак партиције (у 512-бајтним секторима)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:40 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "_length_"
msgstr "_величина_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:42
msgid "The length of the partition (in 512-byte sectors)."
msgstr "Величина партиције (у 512-бајтним секторима)."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:45 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:145
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:33 ../disk-utils/fdformat.8.adoc:74
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:220 ../disk-utils/fsck.8.adoc:159
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:51 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:98
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:53 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:54
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:74 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:86
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:111 ../disk-utils/partx.8.adoc:135
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:42 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:447
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:48 ../libblkid/libblkid.3.adoc:56
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:59
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:63
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:84 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:59
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:70 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:63
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:67 ../login-utils/chfn.1.adoc:73
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:55 ../login-utils/last.1.adoc:124
#: ../login-utils/login.1.adoc:161 ../login-utils/lslogins.1.adoc:131
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 ../login-utils/nologin.8.adoc:67
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:129 ../login-utils/su.1.adoc:145
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:75 ../login-utils/vipw.8.adoc:72
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:179 ../misc-utils/fincore.1.adoc:53
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:151 ../misc-utils/kill.1.adoc:107
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:240 ../misc-utils/look.1.adoc:101
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:168 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:440
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:71 ../misc-utils/rename.1.adoc:100
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:81 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:138 ../schedutils/ionice.1.adoc:91
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:126
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:58
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:76
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 ../sys-utils/choom.1.adoc:51
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:183
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:117 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:131 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:135 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:83
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1566
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:137
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:92 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 ../sys-utils/setarch.8.adoc:90
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 ../sys-utils/setsid.1.adoc:44
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:164 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:176 ../sys-utils/unshare.1.adoc:262
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 ../term-utils/mesg.1.adoc:95
#: ../term-utils/script.1.adoc:161 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 ../term-utils/setterm.1.adoc:167
#: ../term-utils/wall.1.adoc:81 ../term-utils/write.1.adoc:80
#: ../text-utils/col.1.adoc:123 ../text-utils/colcrt.1.adoc:92
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:67 ../text-utils/column.1.adoc:194
#: ../text-utils/line.1.adoc:22 ../text-utils/more.1.adoc:195
#: ../text-utils/pg.1.adoc:142 ../text-utils/rev.1.adoc:61
#: ../text-utils/ul.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid ""
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"
msgstr ""
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"

#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:8
#, no-wrap
msgid "blockdev(8)"
msgstr "blockdev(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:18
msgid "blockdev - call block device ioctls from the command line"
msgstr "blockdev – позива „ioctls“ блок уређаја са линије наредби"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _command_ [_command_...] _device_ [_device_...]\n"
msgstr "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _наредба_ [_наредба_...] _уређај_ [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*blockdev* *--report* [_device_...]\n"
msgstr "*blockdev* *--report* [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:30
msgid ""
"The utility *blockdev* allows one to call block device ioctls from the "
"command line."
msgstr ""
"Алатка *blockdev* вам омогућава да позовете „ioctl“-е блок уређаја са линије "
"наредби."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:31 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:45
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:29 ../disk-utils/fdformat.8.adoc:50
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:40 ../disk-utils/fsck.8.adoc:52
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:21 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:45
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:21 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:27
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:27 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:33
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:39
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:40 ../disk-utils/raw.8.adoc:37
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:139 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:29
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:35 ../login-utils/chsh.1.adoc:31
#: ../login-utils/last.1.adoc:46 ../login-utils/login.1.adoc:39
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:27 ../login-utils/newgrp.1.adoc:25
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:25 ../login-utils/runuser.1.adoc:33
#: ../login-utils/su.1.adoc:34 ../login-utils/sulogin.8.adoc:50
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:38 ../login-utils/vipw.8.adoc:57
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:42 ../misc-utils/cal.1.adoc:67
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:29 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:34
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:32 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:41
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:53 ../misc-utils/logger.1.adoc:57
#: ../misc-utils/look.1.adoc:57 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:29
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:34 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:34
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:29 ../misc-utils/namei.1.adoc:39
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:23 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:25
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:29 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:48
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:71 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:38
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:90 ../schedutils/ionice.1.adoc:46
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:69 ../schedutils/uclampset.1.adoc:63
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:27 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:82
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:27 ../sys-utils/chmem.8.adoc:35
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:23 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:35
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:37 ../sys-utils/eject.1.adoc:35
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:27 ../sys-utils/flock.1.adoc:54
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:29 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:27
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:106 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:25
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:25
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:23 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:74
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:49 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:31
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:21 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:23
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:31 ../sys-utils/lsns.8.adoc:32
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:23 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:47
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:33 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:25
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:55 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:25
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:31 ../sys-utils/setarch.8.adoc:29
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:23 ../sys-utils/setsid.1.adoc:23
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:29 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:25
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:21 ../sys-utils/umount.8.adoc:52
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:53 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:25
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:39 ../term-utils/agetty.8.adoc:56
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:69 ../term-utils/script.1.adoc:62
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:28 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:30
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:28 ../term-utils/wall.1.adoc:60
#: ../term-utils/write.1.adoc:72 ../text-utils/col.1.adoc:60
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:56 ../text-utils/colrm.1.adoc:59
#: ../text-utils/column.1.adoc:66 ../text-utils/hexdump.1.adoc:57
#: ../text-utils/more.1.adoc:58 ../text-utils/pg.1.adoc:26
#: ../text-utils/rev.1.adoc:57 ../text-utils/ul.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-q*"
msgstr "*-q*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:35
msgid "Be quiet."
msgstr "Бива тих."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:36 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-v*"
msgstr "*-v*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:38 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:58
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:107 ../sys-utils/setarch.8.adoc:39
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:88
msgid "Be verbose."
msgstr "Бива опширан."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*--report*"
msgstr "*--report*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:41
msgid ""
"Print a report for the specified device. It is possible to give multiple "
"devices. If none is given, all devices which appear in _/proc/partitions_ "
"are shown. Note that the partition StartSec is in 512-byte sectors."
msgstr ""
"Исписује извештај за наведени уређај. Могуће је дати више уређаја. Ако "
"ниједан није дат, сви уређаји који се појављују у _/proc/partitions_ бивају "
"приказани. Знајте да је почетни сектор партиције у 512-бајтним секторима."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:44 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:61
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:52 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:23
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:44 ../text-utils/more.1.adoc:100
#: ../text-utils/pg.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "НАРЕДБЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:47
msgid "It is possible to give multiple devices and multiple commands."
msgstr "Могуће је дати више уређаја и више наредби."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*--flushbufs*"
msgstr "*--flushbufs*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:50
msgid "Flush buffers."
msgstr "Испира међумеморије."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*--getalignoff*"
msgstr "*--getalignoff*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:53
msgid "Get alignment offset."
msgstr "Добавља померај поравнања."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*--getbsz*"
msgstr "*--getbsz*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:56
msgid ""
"Print the blocksize in bytes. This size does not describe device topology. "
"It's the size used internally by the kernel and it may be modified (for "
"example) by filesystem driver on mount."
msgstr ""
"Исписује величину блока у бајтовима. Ова величина не описује типологију "
"уређаја. То је величина коју кернел користи изнутра и може је изменити (на "
"пример) управљачки програм система датотека приликом качења."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*--getdiscardzeroes*"
msgstr "*--getdiscardzeroes*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:59
msgid "Get discard zeroes support status."
msgstr "Добавља стање подршке одбацивања нула."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*--getfra*"
msgstr "*--getfra*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:62
msgid "Get filesystem readahead in 512-byte sectors."
msgstr "Добавља читање главе система датотека у 512-бајтним секторима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*--getiomin*"
msgstr "*--getiomin*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:65
msgid "Get minimum I/O size."
msgstr "Добавља најмању У/И величину."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*--getioopt*"
msgstr "*--getioopt*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:68
msgid "Get optimal I/O size."
msgstr "Добавља најбољу У/И величину."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*--getmaxsect*"
msgstr "*--getmaxsect*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:71
msgid "Get max sectors per request."
msgstr "Добавља највише сектора по захтеву."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*--getpbsz*"
msgstr "*--getpbsz*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:74
msgid "Get physical block (sector) size."
msgstr "Добавља величину физичког блока (сектора)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*--getra*"
msgstr "*--getra*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:77
msgid "Print readahead (in 512-byte sectors)."
msgstr "Исписује читање главе (у 512-бајтним секторима)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*--getro*"
msgstr "*--getro*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:80
msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise."
msgstr ""
"Добавља само читање. Исписује 1 ако је уређај само за читање, у супротном 0."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*--getsize64*"
msgstr "*--getsize64*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:83
msgid "Print device size in bytes."
msgstr "Исписује величину уређаја у бајтовима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*--getsize*"
msgstr "*--getsize*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:86
msgid ""
"Print device size (32-bit!) in sectors. Deprecated in favor of the *--getsz* "
"option."
msgstr ""
"Испсиује величину уређаја (32-бита!) у секторима. Занемарено зарад опције "
"„*--getsz*“."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*--getss*"
msgstr "*--getss*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:89
msgid "Print logical sector size in bytes - usually 512."
msgstr "Испсиује величину логичког сектора у бајтовима – обично 512."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*--getsz*"
msgstr "*--getsz*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:92
msgid "Get size in 512-byte sectors."
msgstr "Добавља величину у 512-бајтним секторима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*--rereadpt*"
msgstr "*--rereadpt*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:95
msgid "Reread partition table"
msgstr "Поново чита табелу партиција"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*--setbsz* _bytes_"
msgstr "*--setbsz* _бајта_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:98
msgid ""
"Set blocksize. Note that the block size is specific to the current file "
"descriptor opening the block device, so the change of block size only "
"persists for as long as *blockdev* has the device open, and is lost once "
"*blockdev* exits."
msgstr ""
"Поставља величину блока. Знајте да је величина блока својствена текућем "
"описнику датотеке који отвара блок уређај, тако да промена величине блока "
"траје само док *blockdev* држи отвореним уређај, и губи се након изласка "
"*blockdev*-а."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*--setfra* _sectors_"
msgstr "*--setfra* _сектори_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:101
msgid "Set filesystem readahead (same as *--setra* on 2.6 kernels)."
msgstr ""
"Поставља читање главе система датотека (исто као *--setra* на кернелима 2.6)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*--setra* _sectors_"
msgstr "*--setra* _сектори_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:104
msgid "Set readahead (in 512-byte sectors)."
msgstr "Поставља читање главе (у 512-бајтним секторима)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*--setro*"
msgstr "*--setro*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:107
msgid ""
"Set read-only. The currently active access to the device may not be affected "
"by the change. For example, a filesystem already mounted in read-write mode "
"will not be affected. The change applies after remount."
msgstr ""
"Поставља само читање. На тренутно активан приступ уређају можда неће "
"деловати измена. На пример, неће утицати на систем датотека већ прикачен у "
"режиму читања-писања. Измена се примењује након поновног качења."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*--setrw*"
msgstr "*--setrw*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:110
msgid "Set read-write."
msgstr "Поставља за читање-писање."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:111 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:139
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:70 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:213
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:154 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:94
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:45 ../disk-utils/partx.8.adoc:128
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:441
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:44 ../libblkid/libblkid.3.adoc:46
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:55
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:59
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:80 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:55
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:66 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:59
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:63 ../login-utils/chfn.1.adoc:69
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:51 ../login-utils/last.1.adoc:120
#: ../login-utils/login.1.adoc:157 ../login-utils/lslogins.1.adoc:126
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:34 ../login-utils/nologin.8.adoc:63
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:70 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:71
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 ../misc-utils/fincore.1.adoc:49
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:100 ../misc-utils/logger.1.adoc:236
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:163 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:435
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 ../misc-utils/namei.1.adoc:65
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 ../schedutils/chrt.1.adoc:133
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:86 ../schedutils/taskset.1.adoc:100
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:122 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:54
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:68
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:47 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:177 ../sys-utils/eject.1.adoc:113
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 ../sys-utils/flock.1.adoc:122
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:79
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:383 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:59
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:97 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:71 ../sys-utils/mount.8.adoc:1562
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:132
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:84
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:257
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:325 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:187
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АУТОРИ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:114
#, no-wrap
msgid "*blockdev* was written by Andries E. Brouwer and rewritten by Karel Zak.\n"
msgstr "*blockdev* је написао Андриес Е. Брувер и поново га је написао Карел Зак.\n"

#
#
#. cfdisk.8 -- man page for cfdisk
#. Copyright 1994 Kevin E. Martin (martin@cs.unc.edu)
#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
#. manual provided the copyright notice and this permission notice are
#. preserved on all copies.
#. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
#. manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
#. entire resulting derived work is distributed under the terms of a
#. permission notice identical to this one.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "cfdisk(8)"
msgstr "cfdisk(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:26
msgid "cfdisk - display or manipulate a disk partition table"
msgstr "cfdisk – приказује или управља партиционом табелом диска"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*cfdisk* [options] [_device_]\n"
msgstr "*cfdisk* [опције] [_уређај_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*cfdisk* is a curses-based program for partitioning any block device. The default device is _/dev/sda_.\n"
msgstr "*cfdisk* је на кјурзису заснован програм за партиционисање било ког блок уређаја. Основни уређај је _/dev/sda_.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:36
msgid ""
"Note that *cfdisk* provides basic partitioning functionality with a user-"
"friendly interface. If you need advanced features, use *fdisk*(8) instead."
msgstr ""
"Знајте да *cfdisk* обезбеђује основну функционалност партиционисања са "
"кориснику настројеним сучељем. Ако су вам потребне напредније функције, "
"користите *fdisk*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:38
msgid ""
"All disk label changes will remain in memory only, and the disk will be "
"unmodified until you decide to write your changes. Be careful before using "
"the write command."
msgstr ""
"Све измене натписа диска ће остати само у меморији, а диск ће остати "
"неизмењен све док не одлучите да запишете ваше измене. Будите пажљиви "
"приликом коришћења наредбе писања."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:40
msgid ""
"Since version 2.25 *cfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
"addressing concept does not make any sense for new devices."
msgstr ""
"Још од издања 2.25 *cfdisk* подржава ГЗП (DOS), ГПТ, SUN и SGI натписе "
"диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-"
"сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт "
"аддресирања нема смисла за нове уређаје."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:42
msgid ""
"Since version 2.25 *cfdisk* also does not provide a 'print' command any "
"more. This functionality is provided by the utilities *partx*(8) and "
"*lsblk*(8) in a very comfortable and rich way."
msgstr ""
"Од издања 2.25 *cfdisk* такође више не обезбеђује наредбу „print“. Ову "
"функционалност обезбеђују алатке *partx*(8) и *lsblk*(8) на врло пригодан и "
"богат начин."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:44
msgid ""
"If you want to remove an old partition table from a device, use *wipefs*(8)."
msgstr ""
"Ако желите да уклоните стару партициону табелу са уређаја, користите "
"*wipefs*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--color*[**=**__when__]"
msgstr "*-L*, *--color*[**=**__када__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* "
#| "or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. "
#| "The colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* "
#| "output. See also the COLORS section."
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
"colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* "
"output. See also the *COLORS* section."
msgstr ""
"Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или "
"*always*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се "
"могу искључити, за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите "
"такође одељак БОЈЕ."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:52 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:64
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:49 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:55
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:158 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*--lock*[=_mode_]"
msgstr "*--lock*[=_режим_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:54 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:66
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:51 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:57
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional "
#| "argument _mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the "
#| "_mode_ argument is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option "
#| "overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not "
#| "to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with "
#| "udevd or other tools."
msgid ""
"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument "
"is omitted, it defaults to *yes*. This option overwrites environment "
"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, "
"but it's recommended to avoid collisions with *systemd-udevd*(8) or other "
"tools."
msgstr ""
"Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. "
"Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или "
"*nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се "
"*\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења "
"*$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво "
"закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или "
"другим алатима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 ../sys-utils/umount.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--read-only*"
msgstr "*-r*, *--read-only*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:57
msgid "Forced open in read-only mode."
msgstr "Присилно отвара у режиму само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--zero*"
msgstr "*-z*, *--zero*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:60
msgid ""
"Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero "
"the partition table on the disk; rather, it simply starts the program "
"without reading the existing partition table. This option allows you to "
"create a new partition table from scratch or from an *sfdisk*(8)-compatible "
"script."
msgstr ""
"Покреће се са нулираном партиционом табелом у меморији. Ова опција не нулира "
"партициону табелу на диску; уместо тога, једноставно покреће програм без "
"читања постојеће партиционе табеле. Ова опција вам омогућава да направите "
"нову партициону табелу из основа или из *sfdisk*(8)-сагласне скрипте."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:64
msgid ""
"The commands for *cfdisk* can be entered by pressing the corresponding key "
"(pressing _Enter_ after the command is not necessary). Here is a list of the "
"available commands:"
msgstr ""
"Наредбе за *cfdisk* се могу унети притиском одговарајућег тастера "
"(притискање тастера _Унеси_ након наредбе није неопходно). У наставку је "
"списак доступних наредби:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*b*"
msgstr "*b*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:67
msgid ""
"Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to select "
"which primary partition is bootable on the drive. This command may not be "
"available for all partition label types."
msgstr ""
"Окида заставицу подизања текуће партиције. Ово вам омогућава да изаберете "
"која примарна партиција је подизна на уређају. Ова наредба може бити "
"недоступна за све врсте натписа партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:68 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*d*"
msgstr "*d*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:70
msgid ""
"Delete the current partition. This will convert the current partition into "
"free space and merge it with any free space immediately surrounding the "
"current partition. A partition already marked as free space or marked as "
"unusable cannot be deleted."
msgstr ""
"Брише текућу партицију. Ово ће претворити текућу партицију у слободан "
"простор и стопити је са било којим слободним простором који је у непосредном "
"додиру са текућом партицијом. Партиција која је већ означена као слободан "
"простор или као неискоришћена не може се обрисати."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:71 ../text-utils/pg.1.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*h*"
msgstr "*h*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:73
msgid "Show the help screen."
msgstr "Приказује екран помоћи."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:74 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:53
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:61 ../text-utils/more.1.adoc:140
#, no-wrap
msgid "*n*"
msgstr "*n*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:76
msgid ""
"Create a new partition from free space. *cfdisk* then prompts you for the "
"size of the partition you want to create. The default size is equal to the "
"entire available free space at the current position."
msgstr ""
"Ствара нову партицију из слободног простора. *cfdisk* вас затим пита за "
"величину партиције коју желите да направите. Основна величина је једнака "
"читавом слободном простору доступном на текућем положају."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:78
msgid ""
"The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB "
"(=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is "
"optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")."
msgstr ""
"За величином може да следи суфикс множитеља: KiB (=1024), MiB (=1024*1024), "
"и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ није обавезно, нпр., „K“ "
"има исто значење као „KiB“)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*q*"
msgstr "*q*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:81
msgid ""
"Quit the program. This will exit the program without writing any data to the "
"disk."
msgstr ""
"Излази из програма. Ово ће затворити програм без писања било каквих података "
"на диск."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*r*"
msgstr "*r*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:84
msgid ""
"Reduce or enlarge the current partition. *cfdisk* then prompts you for the "
"new size of the partition. The default size is the current size. A partition "
"marked as free space or marked as unusable cannot be resized."
msgstr ""
"Увећава или умањује текућу партицију. *cfdisk* вам затим тражи нову величину "
"партиције. Подразумевана величина је тренутна величина. Партицији која је "
"означена као слободан простор или као неискоришћена не може се променити "
"величина."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*Note that reducing the size of a partition might destroy data on that partition.*\n"
msgstr "*Знајте да смањење величине партиције може уништити податке на њој.*\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:87 ../text-utils/more.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*s*"
msgstr "*s*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:89
msgid ""
"Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and "
"adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no "
"longer match their order on the disk. This command restores that match."
msgstr ""
"Ређа партиције растућим редом према почетном сектору. Приликом брисања или "
"додавања партиција, највероватније да нумерисање партиција неће више "
"одговарати њиховом поретку на диску. Ова наредба враћа то поклапање."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:90 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*t*"
msgstr "*t*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:92
msgid ""
"Change the partition type. By default, new partitions are created as _Linux_ "
"partitions."
msgstr ""
"Мења врсту партиције. По основи, нове партиције се праве као _Линукс_ "
"партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*u*"
msgstr "*u*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dump the current in-memory partition table to an sfdisk-compatible script "
#| "file."
msgid ""
"Dump the current in-memory partition table to an **sfdisk**(8)-compatible "
"script file."
msgstr ""
"Исписује текућу у меморији партициону табелу у датотеку скрипте сагласну са "
"„sfdisk“-ом."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:97
msgid ""
"The script files are compatible between *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) and "
"other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)."
msgstr ""
"Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) и "
"других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:99
msgid ""
"It is also possible to load an sfdisk-script into *cfdisk* if there is no "
"partition table on the device or when you start *cfdisk* with the *--zero* "
"command-line option."
msgstr ""
"Могуће је такође учитати „sfdisk“-скрипту у *cfdisk* ако не постоји "
"партициона табела на уређају или када покренете *cfdisk* са *--zero* опцијом "
"линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*W*"
msgstr "*W*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:102
msgid ""
"Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since "
"this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the "
"write by entering `yes' or `no'. If you enter `yes', *cfdisk* will write the "
"partition table to disk and then tell the kernel to re-read the partition "
"table from the disk."
msgstr ""
"Записује партициону табелу на диск (морате унети велико слово W). Како ово "
"може уништити податке на диску, морате или да потврдите или да откажете "
"писање тако што ћете уписати „yes“ (да) или „no“ (не). Ако упишете "
"„yes“ (да), *cfdisk* ће записати партициону табелу на диск и затим ће рећи "
"кернелу да поново прочита партициону табелу са диска."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:104
msgid ""
"The re-reading of the partition table does not always work. In such a case "
"you need to inform the kernel about any new partitions by using "
"*partprobe*(8) or *partx*(8), or by rebooting the system."
msgstr ""
"Поновно читање партиционе табеле не ради баш увек. У том случају треба да "
"обавестите кернел о свим новим партицијама користећи *partprobe*(8) или "
"*partx*(8), или да поново подигнете систем."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*x*"
msgstr "*x*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:107
msgid "Toggle extra information about a partition."
msgstr "Окида додатне информације о партицији."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "_Up Arrow_, _Down Arrow_"
msgstr "_Стрелица на горе_, _Стрелица на доле_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:110
msgid ""
"Move the cursor to the previous or next partition. If there are more "
"partitions than can be displayed on a screen, you can display the next "
"(previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) "
"partition displayed on the screen."
msgstr ""
"Помера курзор на претходну или следећу партицију. Ако има више партиција "
"него што се може приказати на екрану, можете да прикажете следећи "
"(претходни) скуп партиција померајући на доле (горе) на последњој (првој) "
"партицији приказаној на екрану."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:111
#, no-wrap
msgid "_Left Arrow_, _Right Arrow_"
msgstr "_Стрелица лево_, _Стрелица десно_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:113
msgid ""
"Select the preceding or the next menu item. Hitting _Enter_ will execute the "
"currently selected item."
msgstr ""
"Бира претходну или следећу ставку изборника. Притисак на _Унеси_ извршиће "
"тренутно изабрану ставку."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:115
msgid ""
"All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters "
"(except for **W**rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the "
"_Esc_ key to return to the main menu."
msgstr ""
"Све наредбе се могу уписати било великим било малим словима (осим за **W** – "
"писање). Када сте у подизборнику или на упиту, можете притиснути тастер "
"_Esc_ да се вратите на главни изборник."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*cfdisk* does not support color customization with a color-scheme file.\n"
msgstr "*cfdisk* не подржава прилагођавање боје помоћу датотеке шеме боја.\n"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:119 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:193
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:128 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:70
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:81 ../disk-utils/partx.8.adoc:101
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:399 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:39
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:129 ../login-utils/sulogin.8.adoc:66
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:61 ../misc-utils/blkid.8.adoc:171
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:58 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:188
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:140 ../misc-utils/whereis.1.adoc:106
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1505
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:120
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127
#: ../text-utils/column.1.adoc:137 ../text-utils/more.1.adoc:164
#: ../text-utils/pg.1.adoc:117 ../text-utils/ul.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕЊЕ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:121
#, no-wrap
msgid "*CFDISK_DEBUG*=all"
msgstr "*CFDISK_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:123
msgid "enables cfdisk debug output."
msgstr "укључује излаз „cfdisk“ прочишћавања."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:124 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:198
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:403
#, no-wrap
msgid "*LIBFDISK_DEBUG*=all"
msgstr "*LIBFDISK_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:126 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:200
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:405
msgid "enables libfdisk debug output."
msgstr "укључује излаз „libfdisk“ прочишћавања."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:405 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:145
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 ../sys-utils/swapon.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all"
msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:129 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:203
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:146 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:85
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:105 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:43 ../misc-utils/findfs.8.adoc:62
msgid "enables libblkid debug output."
msgstr "укључује излаз „libblkid“ прочишћавања."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:130 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:204
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:151
#, no-wrap
msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all"
msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:132 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:206
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409
msgid "enables libsmartcols debug output."
msgstr "укључује излаз „libsmartcols“ прочишћавања."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:133 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:207
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:202 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:154
#, no-wrap
msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on"
msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:135
msgid "use visible padding characters. Requires enabled *LIBSMARTCOLS_DEBUG*."
msgstr ""
"користи видљиве знаке попуњавања. Захтева укључено *LIBSMARTCOLS_DEBUG*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:136 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:210
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409
#, no-wrap
msgid "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<mode>"
msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<режим>"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:138 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:212
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:74 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:88
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:87
msgid ""
"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See *--lock* for more "
"details."
msgstr ""
"користи изричито БСД закључавање. Режим је 1 или 0. Видите *--lock* за више "
"о томе."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:142 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:444
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:180 ../sys-utils/lsns.8.adoc:74
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65
msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:144
msgid ""
"The current *cfdisk* implementation is based on the original *cfdisk* from "
"mailto:martin@cs.unc.edu[Kevin E. Martin]."
msgstr ""
"Текућа примена *cfdisk*-а је заснована на изворном *cfdisk*-у од mailto:"
"martin@cs.unc.edu[Кевина Е. Мартина]."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:152
#, no-wrap
msgid ""
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8),\n"
"*sfdisk*(8)\n"
msgstr ""
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8),\n"
"*sfdisk*(8)\n"

#. delpart.8 -- man page for delpart
#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:8
#, no-wrap
msgid "delpart(8)"
msgstr "delpart(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:18
msgid "delpart - tell the kernel to forget about a partition"
msgstr "delpart – говори кернелу да заборави о партицији"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*delpart* _device partition_\n"
msgstr "*delpart* _уређај партиција_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*delpart* asks the Linux kernel to forget about the specified _partition_ (a number) on the specified _device_. The command is a simple wrapper around the \"del partition\" ioctl.\n"
msgstr "*delpart* тражи од Линукс кернела да заборави о наведеној _партицији_ (број) на наведеном _уређају_. Наредба је једноставни омотач око „del partition“ ioctl-а.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid ""
"*addpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"
msgstr ""
"*addpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"

#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "fdformat(8)"
msgstr "fdformat(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:16
msgid "fdformat - low-level format a floppy disk"
msgstr "fdformat – форматирање ниског нивоа флопи дискете"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fdformat* [options] _device_\n"
msgstr "*fdformat* [опције] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*fdformat* does a low-level format on a floppy disk. _device_ is usually one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is shown for informational purposes only):\n"
msgstr "*fdformat* ради форматирање ниског нивоа на флопи дискети. _уређај_ је обично један од следећих (за уређаје флопи дискете највећи је = 2, а мањи је приказан само ради информисања):\n"

#. type: delimited block .
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/fd0d360  (minor = 4)\n"
"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n"
"/dev/fd0D360  (minor = 12)\n"
"/dev/fd0H360  (minor = 12)\n"
"/dev/fd0D720  (minor = 16)\n"
"/dev/fd0H720  (minor = 16)\n"
"/dev/fd0h360  (minor = 20)\n"
"/dev/fd0h720  (minor = 24)\n"
"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n"
msgstr ""
"/dev/fd0d360  (мањи = 4)\n"
"/dev/fd0h1200 (мањи = 8)\n"
"/dev/fd0D360  (мањи = 12)\n"
"/dev/fd0H360  (мањи = 12)\n"
"/dev/fd0D720  (мањи = 16)\n"
"/dev/fd0H720  (мањи = 16)\n"
"/dev/fd0h360  (мањи = 20)\n"
"/dev/fd0h720  (мањи = 24)\n"
"/dev/fd0H1440 (мањи = 28)\n"

#. type: delimited block .
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n"
"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n"
"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n"
"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n"
"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n"
msgstr ""
"/dev/fd1d360  (мањи = 5)\n"
"/dev/fd1h1200 (мањи = 9)\n"
"/dev/fd1D360  (мањи = 13)\n"
"/dev/fd1H360  (мањи = 13)\n"
"/dev/fd1D720  (мањи = 17)\n"
"/dev/fd1H720  (мањи = 17)\n"
"/dev/fd1h360  (мањи = 21)\n"
"/dev/fd1h720  (мањи = 25)\n"
"/dev/fd1H1440 (мањи = 29)\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:49
msgid ""
"The generic floppy devices, _/dev/fd0_ and _/dev/fd1_, will fail to work "
"with *fdformat* when a non-standard format is being used, or if the format "
"has not been autodetected earlier. In this case, use *setfdprm*(8) to load "
"the disk parameters."
msgstr ""
"Општи флопи уређаји, _/dev/fd0_ и _/dev/fd1_, неће успети у раду са "
"*fdformat*-ом када се користи нестандардни формат, или ако формат није "
"самооткривен раније. У том случају, користите *setfdprm*(8) да учитате "
"параметре диска."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--from* _N_"
msgstr "*-f*, *--from* _N_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:54
msgid "Start at the track _N_ (default is 0)."
msgstr "Почиње на стази _N_ (основна је 0)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--to* _N_"
msgstr "*-t*, *--to* _N_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:57
msgid "Stop at the track _N_."
msgstr "Стаје на стази _N_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--repair* _N_"
msgstr "*-r*, *--repair* _N_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:60
msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max _N_ retries)."
msgstr ""
"Покушава да поправи стазе неуспеле за време провере (највише _N_ покушаја)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--no-verify*"
msgstr "*-n*, *--no-verify*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:63
msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting."
msgstr "Прескаче проверавање које се обично обавља након форматирања."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:66 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:89
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:47 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:412
#: ../login-utils/last.1.adoc:114 ../login-utils/lslogins.1.adoc:118
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:133
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:51 ../misc-utils/cal.1.adoc:141
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:94 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:157
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:100 ../schedutils/chrt.1.adoc:127
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:68 ../schedutils/uclampset.1.adoc:110
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:33 ../sys-utils/eject.1.adoc:97
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:94 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:45
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:125 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:171
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:63 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:80
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:124 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:57
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:110 ../sys-utils/renice.1.adoc:76
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:110 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:94
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:33
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:64 ../sys-utils/unshare.1.adoc:142
#: ../term-utils/script.1.adoc:134 ../term-utils/wall.1.adoc:73
#: ../text-utils/col.1.adoc:86 ../text-utils/pg.1.adoc:136
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "БЕЛЕШКЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:69
msgid ""
"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use *ufiformat*(8) "
"instead."
msgstr ""
"Ова алатка не ради са УСБ уређајима флопи диска. Користите *ufiformat*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:73
msgid "mailto:almesber@nessie.cs.id.ethz.ch[Werner Almesberger]"
msgstr "mailto:almesber@nessie.cs.id.ethz.ch[Werner Almesberger]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"*fd*(4),\n"
"*emkfs*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*setfdprm*(8),\n"
"*ufiformat*(8)\n"
msgstr ""
"*fd*(4),\n"
"*emkfs*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*setfdprm*(8),\n"
"*ufiformat*(8)\n"

#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
#. Copyright (C) 2013 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:9
#, no-wrap
msgid "fdisk(8)"
msgstr "fdisk(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:20
msgid "fdisk - manipulate disk partition table"
msgstr "fdisk – управља партиционом табелом диска"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*fdisk* [options] _device_\n"
msgstr "*fdisk* [опције] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*fdisk* *-l* [_device_...]\n"
msgstr "*fdisk* *-l* [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*fdisk* is a dialog-driven program for creation and manipulation of partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables.\n"
msgstr "*fdisk* је дијалогом вођен програм за стварање и управљање партиционим табелама. Разуме GPT, MBR, Sun, SGI и BSD партиционе табеле.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:32
msgid ""
"Block devices can be divided into one or more logical disks called "
"_partitions_. This division is recorded in the _partition table_, usually "
"found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk "
"slices' and a `disklabel'.)"
msgstr ""
"Блок уређаји се могу поделити на један или више логичких дискова који се "
"називају _партиције_. Ова подела је забележена у _партиционој табели_, која "
"се обично налази на 0 сектору диска. (У БСД свету се говори о „кришкама "
"диска“ и „натпису диска“.)"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:35
msgid ""
"All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. "
"*fdisk* is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an "
"alignment offset on modern devices for MBR and GPT. It is always a good idea "
"to follow *fdisk*'s defaults as the default values (e.g., first and last "
"partition sectors) and partition sizes specified by the {plus}/-<size>{M,"
"G,...} notation are always aligned according to the device properties."
msgstr ""
"Читаво партиционисање је вођено У/И ограничењима уређаја (топологијом) по "
"основи. *fdisk* је у могућности да оптимизује распоред диска за величину 4K-"
"сектора и да користи померај поравнања на савременим уређајима за MBR и GPT. "
"Увек је добра замисао да се прате основности *fdisk*-а као подразумеване "
"вредности (нпр., први и последњи сектори партиције) а величине партиција "
"наведене прибелешком „{plus}/-<величина>{M,G,...}“ су увек поравнате у "
"складу са својствима уређаја."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:37
msgid ""
"CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. "
"Please, do not follow old articles and recommendations with *fdisk -S <n> -H "
"<n>* advices for SSD or 4K-sector devices."
msgstr ""
"CHS (цилиндар-глава-сектор) адресирање је застарело и не користи се по "
"основи. Немојте пратити старе чланке и препоруке са *fdisk -S <n> -H <n>* "
"саветима за SSD или уређаје 4K-сектора."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:39
msgid ""
"Note that *partx*(8) provides a rich interface for scripts to print disk "
"layouts, *fdisk* is mostly designed for humans. Backward compatibility in "
"the output of *fdisk* is not guaranteed. The input (the commands) should "
"always be backward compatible."
msgstr ""
"Знајте да *partx*(8) обезбеђује богато сучеље за скрипте за исписивање "
"распореда диска, *fdisk* је углавном осмишљен за људе. Повратна сагласност у "
"излазу *fdisk*-а није загарантована. Улаз (наредбе) треба увек да буде "
"повратно сагласан."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--sector-size* _sectorsize_"
msgstr "*-b*, *--sector-size* _величина-сектора_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:44
msgid ""
"Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and "
"4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old "
"kernels or to override the kernel's ideas.) Since util-linux-2.17, *fdisk* "
"differentiates between logical and physical sector size. This option changes "
"both sector sizes to _sectorsize_."
msgstr ""
"Наводи величину сектора диска. Исправне вредности су 512, 1024, 2048, и "
"4096. (Новији кернели знају величину сектора. Користите ову опцију само на "
"старим кернелима или да заобиђете замисли кернела.) Од „util-linux“-а -2.17, "
"*fdisk* прави разлику између логичке и физичке величине сектора. Ова опција "
"мења обе величине сектора у _величина сектора_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-B*, *--protect-boot*"
msgstr "*-B*, *--protect-boot*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:47
msgid ""
"Don't erase the beginning of the first disk sector when creating a new disk "
"label. This feature is supported for GPT and MBR."
msgstr ""
"Не брише почетак првог сектора диска приликом стварања новог натписа диска. "
"Ова функција је подржана за GPT и MBR."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--compatibility*[=_mode_]"
msgstr "*-c*, *--compatibility*[=_режим_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:50
msgid ""
"Specify the compatibility mode, 'dos' or 'nondos'. The default is non-DOS "
"mode. For backward compatibility, it is possible to use the option without "
"the _mode_ argument -- then the default is used. Note that the optional "
"_mode_ argument cannot be separated from the *-c* option by a space, the "
"correct form is for example *-c*=_dos_."
msgstr ""
"Наводи режим сагласности, „dos“ или „nondos“. Основно је не-ДОС режим. Зарад "
"повратне сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _режим_ – "
"тада се користи основност. Знајте да се изборни аргумент _режим_ не може "
"одвојити од опције *-c* размаком, исправан облик је на пример *-c*=_dos_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:53 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:78
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--color*[=_when_]"
msgstr "*-L*, *--color*[=_када_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:55 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:151
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:119
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* "
"output. See also the *COLORS* section."
msgstr ""
"Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или "
"*always*. Ако је аргумент _када_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се "
"могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите "
"такође одељак БОЈЕ."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:56 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:47
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:54 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:78
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:66 ../sys-utils/losetup.8.adoc:98
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:53 ../sys-utils/lsns.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--list*"
msgstr "*-l*, *--list*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:58
msgid "List the partition tables for the specified devices and then exit."
msgstr "Исписује партиционе табеле за наведене уређаје и затим излази."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:60
msgid ""
"If no devices are given, the devices mentioned in _/proc/partitions_ (if "
"this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which "
"they are specified on the command-line, or by the kernel listed in _/proc/"
"partitions_."
msgstr ""
"Ако није дат уређај, уређаји поменути у _/proc/partitions_ (ако ова датотека "
"постоји) се користе. Уређаји се увек исписују по реду по ком су наведени на "
"линији наредби, или то ради кернел према списку у _/proc/partitions_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--list-details*"
msgstr "*-x*, *--list-details*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:63
msgid "Like *--list*, but provides more details."
msgstr "Исто као *--list*, али даје више појединости."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--noauto-pt*"
msgstr "*-n*, *--noauto-pt*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:69
msgid ""
"Don't automatically create a default partition table on empty device. The "
"partition table has to be explicitly created by user (by command like 'o', "
"'g', etc.)."
msgstr ""
"Не ствара сам основну партициону табелу на празном уређају. Партициону "
"табелу треба изричито да направи корисник (наредбом као „o“, „g“, итд.)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:70 ../disk-utils/partx.8.adoc:69
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:189 ../login-utils/lslogins.1.adoc:69
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:37 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:97
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:78 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:45
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--output* _list_"
msgstr "*-o*, *--output* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:72 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:191
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:50 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:58
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:67
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:45
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
"supported columns."
msgstr ""
"Наводи које ће се колоне излаза исписати. Користите *--help* да добијете "
"списак свих подржаних колона."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:74
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _{plus}list_ (e.g., *-o {plus}UUID*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"_{plus}списак_ (нпр., *-o {plus}UUID*)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--getsz*"
msgstr "*-s*, *--getsz*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:78
msgid ""
"Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option "
"is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)."
msgstr ""
"Исписује величину у 512-бајтним секторима сваког датог блок уређаја. Ова "
"опција је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:79 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:29
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:84 ../sys-utils/lsns.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--type* _type_"
msgstr "*-t*, *--type* _врста_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:81
msgid ""
"Enable support only for disklabels of the specified _type_, and disable "
"support for all other types."
msgstr ""
"Укључује подршку само за натписе диска наведене _врсте_, и искључује подршку "
"за све остале врсте."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--units*[=_unit_]"
msgstr "*-u*, *--units*[=_јединица_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. "
#| "The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it "
#| "is possible to use the option without the _unit_ argument -- then the "
#| "default is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be "
#| "separated from the *-u* option by a space, the correct form is for "
#| "example '*-u=*_cylinders_'."
msgid ""
"When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. "
"The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it is "
"possible to use the option without the _unit_ argument -- then the default "
"is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be separated from the "
"*-u* option by a space, the correct form is for example '**-"
"u=**__cylinders__'."
msgstr ""
"Приликом исписивања партиционих табела, приказује величине у „секторима“ или "
"„цилиндрима“. Основно је да прикаже величине у секторима. Зарад повратне "
"сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _јединица_ – тада се "
"користи основност. Знајте да се изборни аргумент _јединица_ не може одвојити "
"од опције *-u* размаком, исправан облик је на пример „*-u=*_цилиндри_“."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--cylinders* _number_"
msgstr "*-C*, *--cylinders* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the number of cylinders of the disk. I have no idea why anybody "
#| "would want to do so."
msgid ""
"Specify the _number_ of cylinders of the disk. I have no idea why anybody "
"would want to do so."
msgstr ""
"Наводи број цилиндара диска. Стварно не знам зашто би неко желео то да уради."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-H*, *--heads* _number_"
msgstr "*-H*, *--heads* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:90
msgid ""
"Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of "
"course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 "
"and 16."
msgstr ""
"Наводи број глава диска. (Није физички број, наравно, већ број коришћен за "
"партиционе табеле.) Прихватљиве вредности су 255 и 16."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--sectors* _number_"
msgstr "*-S*, *--sectors* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:93
msgid ""
"Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical "
"number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable "
"value is 63."
msgstr ""
"Наводи број сектора по стази диска. (Није физички број, наравно, већ број "
"коришћен за партиционе табеле.) Прихватљива вредност је 63."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:94 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:207
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wipe* _when_"
msgstr "*-w*, *--wipe* _када_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:96
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in "
"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, "
"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, "
"in which case signatures are wiped only when in interactive mode. In all "
"cases detected signatures are reported by warning messages before a new "
"partition table is created. See also *wipefs*(8) command."
msgstr ""
"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би "
"се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, *never* (никада) "
"или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева се *auto*, у ком "
"случају се потписи бришу само када је у међудејственом режиму. У свим "
"случајевима о откривеним потписима се извештава порукама упозорења пре "
"прављења нове партиционе табеле. Видите такође наредбу *wipefs*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:97 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:210
#, no-wrap
msgid "*-W*, *--wipe-partitions* _when_"
msgstr "*-W*, *--wipe-partitions* _када_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:99
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
"partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can "
"be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default "
"is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode "
"and after confirmation by user. In all cases detected signatures are "
"reported by warning messages before a new partition is created. See also "
"*wipefs*(8) command."
msgstr ""
"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених "
"партиција, да би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, "
"*never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева "
"се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом "
"режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о откривеним "
"потписима се извештава порукама упозорења пре прављења нове партиције. "
"Видите такође наредбу *wipefs*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:102 ../disk-utils/fsck.8.adoc:117
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:215 ../sys-utils/setsid.1.adoc:36
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Исписује податке о издању и излази."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:103
#, no-wrap
msgid "DEVICES"
msgstr "УРЕЂАЈИ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:106
msgid ""
"The _device_ is usually _/dev/sda_, _/dev/sdb_ or so. A device name refers "
"to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside the "
"Linux kernel to support ATA host controllers and devices) make a difference "
"between IDE and SCSI disks. In such cases the device name will be _/dev/hd*_ "
"(IDE) or _/dev/sd*_ (SCSI)."
msgstr ""
"_Уређај_ је обично _/dev/sda_, _/dev/sdb_ или тако нешто. Назив уређаја се "
"односи на читав диск. Стари системи без „libata“ (библиотеке коришћене "
"унутар Линукс кернела за подршку АТА хост контролерима и уређајима) праве "
"разлику између IDE и SCSI дискова. У том случају назив уређаја биће _/dev/"
"hd*_ (IDE) или _/dev/sd*_ (SCSI)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:108
msgid ""
"The _partition_ is a device name followed by a partition number. For "
"example, _/dev/sda1_ is the first partition on the first hard disk in the "
"system. See also Linux kernel documentation (the _Documentation/admin-guide/"
"devices.txt_ file)."
msgstr ""
"_Партиција_ је назив уређаја за којим следи број партиције. На пример, _/dev/"
"sda1_ је прва партиција на првом чврстом диску у систему. Видите такође "
"документацију Линукс кернела (датотека „Documentation/admin-guide/devices."
"txt“)."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "SIZES"
msgstr "ВЕЛИЧИНЕ"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:114
msgid ""
"The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of "
"sectors or by {plus}/-<size>{K,B,M,G,...} notation."
msgstr ""
"Прозорче „последњи сектор“ прихвата величине партиције наведене бројем "
"сектора или у облику {plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:118
msgid ""
"If the size is prefixed by '{plus}' then it is interpreted as relative to "
"the partition first sector. If the size is prefixed by '-' then it is "
"interpreted as relative to the high limit (last available sector for the "
"partition)."
msgstr ""
"Ако величина има префикс „{plus}“ тада се тумачи као релативна на први "
"сектор партиције. Ако величина има префикс „-“ тада се тумачи као релативна "
"највећој вредности (последњи доступан сектор за партицију)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:120
msgid ""
"In the case the size is specified in bytes than the number may be followed "
"by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\"."
msgstr ""
"У случају да је величина наведена у бајтовима тада за бројем може да следи "
"суфикс множитеља KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, "
"EiB, ZiB и YiB. „iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:124
msgid ""
"The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The "
"{plus}/-<size>{K,B,M,G,...} notation is recommended."
msgstr ""
"Релативне величине су увек поравнате у складу са У/И ограничењима уређаја. "
"Облик „{plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}“ се препоручује."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For backward compatibility fdisk also accepts the suffixes KB=1000, "
#| "MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N "
#| "suffixes are deprecated."
msgid ""
"For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, "
"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes "
"are deprecated."
msgstr ""
"Зарад повратне сагласности „fdisk“ такође прихвата суфиксе KB=1000, "
"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB. Ови 10^N суфикси су "
"застарели."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:127
#, no-wrap
msgid "SCRIPT FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ СКРИПТЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:130
#, no-wrap
msgid "*fdisk* allows reading (by 'I' command) *sfdisk*(8) compatible script files. The script is applied to in-memory partition table, and then it is possible to modify the partition table before you write it to the device.\n"
msgstr "*fdisk* омогућава читање (наредбом „I“) *sfdisk*(8) сагласних датотека скрипте. Скрипта се примењује на умеморисаној партиционој табели, и тада је могуће изменити партициону табелу пре записивања на уређај.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:132
msgid ""
"And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to "
"the script file by command 'O'."
msgstr ""
"И супротно је могуће записати текући умеморисани распоред диска у датотеку "
"скрипте наредбом „О“."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:134
msgid ""
"The script files are compatible between *cfdisk*(8), *sfdisk*(8), *fdisk* "
"and other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)."
msgstr ""
"Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*(8), *sfdisk*(8) *fdisk* и "
"других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:135
#, no-wrap
msgid "DISK LABELS"
msgstr "НАТПИСИ ДИСКА"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*GPT (GUID Partition Table)*"
msgstr "*GPT (ГУИД партициона табела)*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:139
msgid ""
"GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-"
"bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and "
"an unlimited number of partitions (although the number of partitions is "
"usually restricted to 128 in many partitioning tools)."
msgstr ""
"ГПТ је савремени стандард за распоред партиционе табеле. ГПТ користи 64-"
"битне адресе логичког блока, суме провера, УУИД-е и називе за партиције и "
"неограничени број партиција (мада је број партиција обично ограничен на 128 "
"у многим алатима за партиционисање)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:141
msgid ""
"Note that the first sector is still reserved for a *protective MBR* in the "
"GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-"
"recognizing and overwriting GPT disks."
msgstr ""
"Знајте да је први сектор још увек резервисан за *заштитни ГЗП* у ГПТ "
"спецификацији. Спречава само-ГЗП алате партиционисања да лоше препознају и "
"препишу ГПТ дискове."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:143
msgid ""
"GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a "
"UEFI boot loader."
msgstr ""
"ГПТ је увек бољи избор од ГЗП-а, нарочито на савременом хардверу са УЕФИ "
"подизним учитавачем."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:144
#, no-wrap
msgid "*DOS-type (MBR)*"
msgstr "*ДОС-врста (ГЗП)*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:146
msgid ""
"A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. "
"In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called "
"`primary'). One of these may be an extended partition; this is a box holding "
"logical partitions, with descriptors found in a linked list of sectors, each "
"preceding the corresponding logical partitions. The four primary partitions, "
"present or not, get numbers 1-4. Logical partitions are numbered starting "
"from 5."
msgstr ""
"Партициона табела ДОС-врсте може да опише неограничени број партиција. У "
"сектору 0 има места за опис 4 партиције (које се називају „примарне“). Једна "
"од њих може бити проширена партиција; то је кутија која садржи логичке "
"партиције, са описима који се налазе на повезаном списку сектора, од којих "
"сваки претходи одговарајућој логичкој партицији. Четири примарне партиције, "
"било да их има или не, добијају бројеве од 1 до 4. Логичке партиције се "
"нумеришу почевши од 5."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:148
msgid ""
"In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each "
"partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in "
"32 bits), and as a *Cylinders/Heads/Sectors* triple (given in 10{plus}8{plus}"
"6 bits). The former is OK -- with 512-byte sectors this will work up to 2 "
"TB. The latter has two problems. First, these C/H/S fields can be filled "
"only when the number of heads and the number of sectors per track are known. "
"And second, even if we know what these numbers should be, the 24 bits that "
"are available do not suffice. DOS uses C/H/S only, Windows uses both, Linux "
"never uses C/H/S. The *C/H/S addressing is deprecated* and may be "
"unsupported in some later *fdisk* version."
msgstr ""
"У партиционој табели ДОС-врсте почетни померај и величина сваке партиције "
"чувају се на два начина: као апсолутни број сектора (дат у 32 бита), и као "
"триплета *цилиндри/главе/сектори* (дата у 10{plus}8{plus}6 бита). Први је у "
"реду – са 512-бајтним секторима ово ће радити све до 2 TB. Други начин има "
"два проблема. Прво, ова Ц/Г/С поља се могу попунити само када су број глава "
"и број сектора по стази познати. И друго, чак и да знамо који би то бројеви "
"трабало да буду, 24 бита која су доступна нису довољна. ДОС користи само Ц/Г/"
"С, Виндоуз користи оба, Линукс никада не користи Ц/Г/С. *Ц/Г/С адресирање је "
"застарело* и може бити неподржано у неким новијим издањима *fdisk*-а."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:151
#, no-wrap
msgid "*Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.* *fdisk* does not care about cylinder boundaries by default.\n"
msgstr "*Прочитајте одељак ДОС-режим ако желите ДОС-сагласне партиције.* *fdisk* по основи не мари о границама цилиндара.\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:152
#, no-wrap
msgid "*BSD/Sun-type*"
msgstr "*BSD/Sun-врста*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:154
msgid ""
"A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be "
"a `whole disk' partition. Do not start a partition that actually uses its "
"first sector (like a swap partition) at cylinder 0, since that will destroy "
"the disklabel. Note that a *BSD label* is usually nested within a DOS "
"partition."
msgstr ""
"„BSD/Sun“ натпис диска може да опише 8 партиција, где трећа треба да буде "
"партиција „целог диска“. Немојте започети партицију која заправо користи "
"његов први сектор (као разменска партиција) на цилиндру 0, јер ће то "
"уништити натпис диска. Знајте да је *БСД натпис* обично угнежден унутар ДОС "
"партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:155
#, no-wrap
msgid "*IRIX/SGI-type*"
msgstr "*IRIX/SGI-врста*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:157
msgid ""
"An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which "
"should be an entire `volume' partition, while the ninth should be labeled "
"`volume header'. The volume header will also cover the partition table, i."
"e., it starts at block zero and extends by default over five cylinders. The "
"remaining space in the volume header may be used by header directory "
"entries. No partitions may overlap with the volume header. Also do not "
"change its type or make some filesystem on it, since you will lose the "
"partition table. Use this type of label only when working with Linux on IRIX/"
"SGI machines or IRIX/SGI disks under Linux."
msgstr ""
"„IRIX/SGI“ натпис диска може да опише 16 партиција, где једанаеста треба да "
"буде партиција читавог „волумена“, док девета треба да има натпис „заглавље "
"волумена“. Заглавље волумена ће такође покрити партициону табелу, тј., "
"почиње на нултом блоку и простире се по основи преко пет цилиндара. "
"Преостали простор у заглављу волумена се може користити уносима "
"директоријума заглавља. Ниједна партиција не може да се преклапа са "
"заглављем волумена. Такође немојте мењати његову врсту нити правити неки "
"систем датотека на њему, јер бисте изгубили партициону табелу. Користите ову "
"врсту натписа само када радите са Линуксом на „IRIX/SGI“ рачунарима или "
"„IRIX/SGI“ дисковима под Линуксом."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A sync() and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from "
#| "disk) are performed before exiting when the partition table has been "
#| "updated."
msgid ""
"A *sync*(2) and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from "
"disk) are performed before exiting when the partition table has been updated."
msgstr ""
"„sync()“ и „ioctl(BLKRRPART)“ (поновно читање партиционе табеле са диска) се "
"обављају пре изласка када партициона табела бива освежена."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:160
#, no-wrap
msgid "DOS mode and DOS 6.x WARNING"
msgstr "ДОС режим и ДОС 6.x УПОЗОРЕЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:163
#, no-wrap
msgid "*Note that all this is deprecated. You don't have to care about things like* *geometry and cylinders on modern operating systems. If you really want* *DOS-compatible partitioning then you have to enable DOS mode and cylinder* *units by using the '-c=dos -u=cylinders' fdisk command-line options.*\n"
msgstr "*Знајте да је све ово застарело. Не морате да се бринете о стварима као што су* *геометрија и цилиндри на савременим оперативним системима. Ако заиста желите* *ДОС-сагласно партиционисање тада треба да укључите ДОС режим и јединице* *цилиндра користећи опције „-c=dos -u=цилиндри“ линије наредби „fdisk“-а.*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:165
msgid ""
"The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of "
"the data area of the partition, and treats this information as more reliable "
"than the information in the partition table. DOS FORMAT expects DOS FDISK to "
"clear the first 512 bytes of the data area of a partition whenever a size "
"change occurs. DOS FORMAT will look at this extra information even if the /U "
"flag is given -- we consider this a bug in DOS FORMAT and DOS FDISK."
msgstr ""
"Наредба ДОС 6.x ФОРМАТ тражи неке информације у првом сектору области "
"података партиције, и сматра ову информацију поузданијом од информације у "
"партиционој табели. ДОС ФОРМАТ очекује „DOS FDISK“ да очисти првих 512 "
"бајтова области података партиције кад год дође до промене величине. ДОС "
"ФОРМАТ ће тражити ту додатну информацију чак и када је дата опција „/U“ – ми "
"сматрамо ово грешком у ДОС ФОРМАТ-у и „DOS FDISK“-у."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk* to change the size "
#| "of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero "
#| "the first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format "
#| "the partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS "
#| "partition table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and "
#| "rebooting Linux so that the partition table information is valid) you "
#| "would use the command *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to "
#| "zero the first 512 bytes of the partition."
msgid ""
"The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk*(8) to change the size "
"of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero the "
"first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format the "
"partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS partition "
"table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and rebooting Linux "
"so that the partition table information is valid) you would use the command "
"*dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to zero the first 512 bytes of "
"the partition."
msgstr ""
"Доњи ред је тај ако користите *fdisk* или *cfdisk* да измените величину "
"уноса ДОС партиционе табеле, тада морате такође да користите *dd*(1) да "
"*нулирате првих 512 бајтова* те партиције пре коришћења ДОС ФОРМАТ-а за "
"форматирање партиције. На пример, ако користите *fdisk* да направите унос "
"ДОС партиционе табеле за _/dev/sda1_, тада (након изласка из *fdisk*-а и "
"поновног подизања Линукса тако да је информација партиционе табеле исправна) "
"требало би да користите наредбу *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 "
"count=1* да нулирате првих 512 бајтова партиције."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:169
#, no-wrap
msgid "*fdisk* usually obtains the disk geometry automatically. This is not necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really have anything like a physical geometry, certainly not something that can be described in the simplistic Cylinders/Heads/Sectors form), but it is the disk geometry that MS-DOS uses for the partition table.\n"
msgstr "*fdisk* обично сам набави геометрију диска. То није неопходно физичка геометрија диска (стварно, савремени дискови стварно немају ништа као што је физичка геометрија, нарочито не нешто што може бити описано у једноставном облику „Цилиндри/Главе/Сектори“, већ је то геометрија диска коју МС-ДОС користи за партициону табелу.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:171
msgid ""
"Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the "
"only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other "
"operating systems, it is often a good idea to let an *fdisk* from another "
"operating system make at least one partition. When Linux boots it looks at "
"the partition table, and tries to deduce what (fake) geometry is required "
"for good cooperation with other systems."
msgstr ""
"Обично по основи све иде добро, и нема проблема ако је Линукс једини систем "
"на диску. Међутим, ако диск треба да се дели са другим оперативним "
"системима, често је добра идеја пустити да *fdisk* са другог оперативног "
"система направи барем једну партицију. Када се Линукс подиже прегледа "
"партициону табелу, и покушава да схвати која (лажна) геометрија је потребна "
"за добру сарадњу са другим системима."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:173
msgid ""
"Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check "
"is performed on the partition table entries. This check verifies that the "
"physical and logical start and end points are identical, and that each "
"partition starts and ends on a cylinder boundary (except for the first "
"partition)."
msgstr ""
"Кад год је партициона табела исписана у ДОС режиму, провера целовитости се "
"обавља над уносима партиционе табеле. Ова провера потврђује да су физичке и "
"логичке тачке почетка и краја истоветне, и да свака партиција почиње и "
"завршава се на граници цилиндра (осим за прву партицију)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:175
msgid ""
"Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a "
"cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions "
"beginning in cylinder 1 cannot begin on a cylinder boundary, but this is "
"unlikely to cause difficulty unless you have OS/2 on your machine."
msgstr ""
"Нека издања МС-ДОС-а праве прву партицију која не почиње на граници "
"цилиндра, већ на сектору 2 првог цилиндра. Партиције које почињу у цилиндру "
"1 не могу почињати на граници цилиндра, али ће ово највероватније изазвати "
"потешкоће осим ако немате OS/2 на вашем рачунару."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:177
msgid ""
"For best results, you should always use an OS-specific partition table "
"program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK "
"program and Linux partitions with the Linux *fdisk* or Linux *cfdisk*(8) "
"programs."
msgstr ""
"За најбоље резултате, треба увек да користите програм партиционе табеле "
"специфичан оперативном систему. На пример, треба да направите ДОС партиције "
"програмом „DOS FDISK“ а Линукс партиције програмима Линукса *fdisk* или "
"*cfdisk*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:180
#, fuzzy
#| msgid "The logical color names supported by *dmesg* are:"
msgid "The logical color names supported by *fdisk* are:"
msgstr "Логички називи боја које подржава *dmesg* су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:181 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:392
#, no-wrap
msgid "*header*"
msgstr "*заглавље*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:183 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:394
msgid "The header of the output tables."
msgstr "Заглавље табела излаза."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:184
#, no-wrap
msgid "*help-title*"
msgstr "*наслов-помоћи*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:186
msgid "The help section titles."
msgstr "Наслови одељака помоћи."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:187 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:394
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*warn*"
msgstr "*упоз*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:189 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:396
msgid "The warning messages."
msgstr "Поруке упозорења."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:190 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:396
#, no-wrap
msgid "*welcome*"
msgstr "*добродошлица*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:192 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:398
msgid "The welcome message."
msgstr "Порука добродошлице."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:195
#, no-wrap
msgid "*FDISK_DEBUG*=all"
msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:197
msgid "enables fdisk debug output."
msgstr "укључује излаз „fdisk“ прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:209 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:204
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156
msgid "use visible padding characters."
msgstr "користи видљиве знакове попуњавања."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:217
msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
msgstr ""
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:219
msgid ""
"The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and "
"others."
msgstr "Изворно издање су написали Андриес Е. Брувер, А. В. Л Блан и други."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:226
#, no-wrap
msgid ""
"*cfdisk*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*partx*(8),\n"
"*sfdisk*(8)\n"
msgstr ""
"*cfdisk*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*partx*(8),\n"
"*sfdisk*(8)\n"

#. Copyright 1993, 1994, 1995 by Theodore Ts'o.  All Rights Reserved.
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "fsck(8)"
msgstr "fsck(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:16
msgid "fsck - check and repair a Linux filesystem"
msgstr "fsck – проверава и поправља систем датотека Линукса"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_] [*-t* _fstype_] [_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n"
msgid "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _fstype_] [_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n"
msgstr "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_од_]] [*-C* [_од_] [*-t* _врстасд_] [_системдатотека_...] [*--*] [_опције-специфичне-сд-у_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or an filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n"
msgstr "*fsck* се користи за проверу и опционално поправљање једног или више Линукс система датотека. _систем датотека_ може бити назив уређаја (нпр., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), тачка качења (нпр., _/_, _/usr_, _/home_), или натпис система датотека или УУИД одредник (нпр., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd или LABEL=root). Обично, програм *fsck* ће покушати да рукује системима датотека на различитим уређајима физичких дискова у паралели да би умањио укупно време потребно за проверу свих њих.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:26
msgid ""
"If no filesystems are specified on the command line, and the *-A* option is "
"not specified, *fsck* will default to checking filesystems in _/etc/fstab_ "
"serially. This is equivalent to the *-As* options."
msgstr ""
"Ако нису наведени системи датотека на линији наредби, и опција *-A* није "
"наведена, *fsck* ће подразумевано проверити системе датотека у _/etc/fstab_ "
"серијски. Ово је еквавилент опцији *-As*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:28
msgid ""
"The exit status returned by *fsck* is the sum of the following conditions:"
msgstr "Излазно стање које даје *fsck* је збир следећих услова:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:29 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:42
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:80 ../disk-utils/isosize.8.adoc:35
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:69 ../misc-utils/findfs.8.adoc:51
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:43 ../misc-utils/kill.1.adoc:87
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:62 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 ../sys-utils/mount.8.adoc:1469
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:95
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*0*"
msgstr "*0*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:31 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:82
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:81
msgid "No errors"
msgstr "Нема грешака"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:31 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:53 ../misc-utils/kill.1.adoc:89
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:65 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 ../sys-utils/mount.8.adoc:1472
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*1*"
msgstr "*1*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33
msgid "Filesystem errors corrected"
msgstr "Грешке система датотека су исправљене"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:68 ../sys-utils/mount.8.adoc:770
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*2*"
msgstr "*2*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35
msgid "System should be rebooted"
msgstr "Систем треба поново да се подигне"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:71
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 ../sys-utils/swapon.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*4*"
msgstr "*4*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:86
msgid "Filesystem errors left uncorrected"
msgstr "Грешке система датотека су остале неисправљене"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:71
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*8*"
msgstr "*8*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:83
msgid "Operational error"
msgstr "Радна грешка"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1484
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*16*"
msgstr "*16*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:92
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:85
msgid "Usage or syntax error"
msgstr "Грешка коришћења или синтаксе"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:58 ../sys-utils/mount.8.adoc:1487
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 ../sys-utils/swapon.8.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*32*"
msgstr "*32*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:43
msgid "Checking canceled by user request"
msgstr "Провера је отказана на захтев корисника"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*128*"
msgstr "*128*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:45
msgid "Shared-library error"
msgstr "Грешка дељене библиотеке"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:47
msgid ""
"The exit status returned when multiple filesystems are checked is the bit-"
"wise OR of the exit statuses for each filesystem that is checked."
msgstr ""
"Излазно стање добијено приликом провере више система датотека је битовно ИЛИ "
"(OR) стања излаза за сваки систем датотека који је проверен."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:49
msgid ""
"In actuality, *fsck* is simply a front-end for the various filesystem "
"checkers (*fsck*._fstype_) available under Linux. The filesystem-specific "
"checker is searched for in the *PATH* environment variable. If the *PATH* is "
"undefined then fallback to _/sbin_."
msgstr ""
"У стварности, *fsck* је једноставно челник за разне провериваче система "
"датотека (*fsck*._сдврста_) доступне под Линуксом. Проверивач специфичан "
"систему датотека се тражи у променљивој окружења *ПУТАЊА*. Ако *ПУТАЊА* није "
"одређена онда се пребацује на _/sbin_."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:51
msgid ""
"Please see the filesystem-specific checker manual pages for further details."
msgstr ""
"Видите странице упутства проверивача специфичног систему датотека за више "
"детаља."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:54 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:44
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-l*"
msgstr "*-l*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:56
msgid ""
"Create an exclusive *flock*(2) lock file (_/run/fsck/<diskname>.lock_) for "
"whole-disk device. This option can be used with one device only (this means "
"that *-A* and *-l* are mutually exclusive). This option is recommended when "
"more *fsck* instances are executed in the same time. The option is ignored "
"when used for multiple devices or for non-rotating disks. *fsck* does not "
"lock underlying devices when executed to check stacked devices (e.g. MD or "
"DM) - this feature is not implemented yet."
msgstr ""
"Ствара изричиту датотеку *flock*(2) закључавања (_/run/fsck/<diskname>."
"lock_) за уређај читавог диска. Ова опција се може користити само са једним "
"уређајем (ово значи да се *-A* и *-l* узајамно искључују). Ова опција се "
"препоручује где се више *fsck* примерака извршава у исто време. Опција се "
"занемарује када се користи за више уређаја или за неротирајуће дискове. "
"*fsck* не закључава дате уређаје када се извршава за проверу наслаганих "
"уређаја (нпр. MD или DM) – ова функција још није примењена."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-r* [_fd_]"
msgstr "*-r* [_од_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:59
msgid ""
"Report certain statistics for each fsck when it completes. These statistics "
"include the exit status, the maximum run set size (in kilobytes), the "
"elapsed all-clock time and the user and system CPU time used by the fsck "
"run. For example:"
msgstr ""
"Приказује одређену статистику за сваку проверу система датотека (fsck) када "
"се обаве. Ова статистика укључује стање излаза, највећу величину скупа "
"покретања (у килобајтима), протекло време свих сатова и корисничко и време "
"системског процесора које користи покренута провера система датотека. На "
"пример:"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n"
msgstr "*/dev/sda1: стање 0, рсс 92828, стварно 4.002804, корисник 2.677592, систем 0.86186*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:63
msgid ""
"GUI front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the "
"progress bar information will be sent to that file descriptor in a machine "
"parsable format. For example:"
msgstr ""
"Челници графичког корисничког сучеља могу навести описника датотека _од_, у "
"ком ће случају информација траке напретка бити послата том описнику датотеке "
"у облику обрадивом рачунаром. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n"
msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:392
#: ../text-utils/pg.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-s*"
msgstr "*-s*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:68
msgid ""
"Serialize *fsck* operations. This is a good idea if you are checking "
"multiple filesystems and the checkers are in an interactive mode. (Note: "
"*e2fsck*(8) runs in an interactive mode by default. To make *e2fsck*(8) run "
"in a non-interactive mode, you must either specify the *-p* or *-a* option, "
"if you wish for errors to be corrected automatically, or the *-n* option if "
"you do not.)"
msgstr ""
"Серијализује *fsck* операције. Ово је добра замисао ако проверавате више "
"система датотека а проверивачи су у међудејственом режиму. (Напомена: "
"*e2fsck*(8) по основи ради у међудејственом режиму. Да би *e2fsck*(8) радио "
"у немеђудејственом режиму, морате навести опцију *-p* или *-a*, ако желите "
"да грешке буду самостално исправљене, или опцију *-n* ако не желите.)"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-t* _fslist_"
msgstr "*-t* _сдсписак_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:71
msgid ""
"Specifies the type(s) of filesystem to be checked. When the *-A* flag is "
"specified, only filesystems that match _fslist_ are checked. The _fslist_ "
"parameter is a comma-separated list of filesystems and options specifiers. "
"All of the filesystems in this comma-separated list may be prefixed by a "
"negation operator '*no*' or '*!*', which requests that only those "
"filesystems not listed in _fslist_ will be checked. If none of the "
"filesystems in _fslist_ is prefixed by a negation operator, then only those "
"listed filesystems will be checked."
msgstr ""
"Наводи проверу врсте система датотека. Када је наведена опција *-A*, само "
"системи датотека који одговарају _сдсписку_ се проверавају. Параметар "
"_сдсписак_ је зарезом раздвојен списак одредника система датотека и опција. "
"Сви системи датотека у овом зарезом раздвојеном списку може имати префикс "
"оператором негације *no* или *!*, што захтева да ће само они системи "
"датотека који нису на списку _сдсписак_ бити проверени. Ако ни један од "
"система датотека на спсику _сдсписак_ нема префикс оператора негације, тада "
"ће само они системи датотека на списку бити проверени."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:73
msgid ""
"Options specifiers may be included in the comma-separated _fslist_. They "
"must have the format **opts=**__fs-option__. If an options specifier is "
"present, then only filesystems which contain _fs-option_ in their mount "
"options field of _/etc/fstab_ will be checked. If the options specifier is "
"prefixed by a negation operator, then only those filesystems that do not "
"have _fs-option_ in their mount options field of _/etc/fstab_ will be "
"checked."
msgstr ""
"Одредници опција се могу укључити у зарезом раздвојен списак _сдсписак_. "
"Морају имати формат **opts=**__сд-опција__. Ако је присутан одредник опција, "
"тада ће само системи датотека који садрже _сд-опцију_ у њиховом пољу опција "
"качења _/etc/fstab_ бити проверени. Ако одредник опција има префикс "
"оператора негације, тада ће само они системи датотека који немају _сд-"
"опцију_ у њиховом пољу опција качења _/etc/fstab_ бити проверени."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:75
msgid ""
"For example, if *opts=ro* appears in _fslist_, then only filesystems listed "
"in _/etc/fstab_ with the *ro* option will be checked."
msgstr ""
"На пример, ако се *opts=ro* појави на _сдсписку_, тада ће само системи "
"датотека наведени у _/etc/fstab_ опцијом *ro* бити проверен."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:77
msgid ""
"For compatibility with Mandrake distributions whose boot scripts depend upon "
"an unauthorized UI change to the *fsck* program, if a filesystem type of "
"*loop* is found in _fslist_, it is treated as if *opts=loop* were specified "
"as an argument to the *-t* option."
msgstr ""
"Зарад сагласности са дистрибуцијама Мандрејка чије скрипте подизања система "
"зависе од неовлашћене измене корисничког сучеља у *fsck* програму, ако се "
"врста система датотека *loop*-а пронађе на _сдсписку_, сматра се као да је "
"*opts=loop* наведено као аргумент опцији *-t*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:79
msgid ""
"Normally, the filesystem type is deduced by searching for _filesys_ in the _/"
"etc/fstab_ file and using the corresponding entry. If the type cannot be "
"deduced, and there is only a single filesystem given as an argument to the *-"
"t* option, *fsck* will use the specified filesystem type. If this type is "
"not available, then the default filesystem type (currently ext2) is used."
msgstr ""
"Нормално, врста система датотека се сазнаје тражењем _система-датотека_ у "
"датотеци _/etc/fstab_ и коришћењем одговарајућег уноса. Ако се врста не може "
"дознати, и постоји само један систем датотека дат као аргумент опцији *-t*, "
"*fsck* ће користити наведену врсту система датотека. Ако ова врста није "
"доступна, тада се користи основна врста система датотека (тренутно „ext2“)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-A*"
msgstr "*-A*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:82
msgid ""
"Walk through the _/etc/fstab_ file and try to check all filesystems in one "
"run. This option is typically used from the _/etc/rc_ system initialization "
"file, instead of multiple commands for checking a single filesystem."
msgstr ""
"Пролази кроз датотеку _/etc/fstab_ и покушава да провери све системе "
"датотека у једном покретању. Ова опција се обично користи из _/etc/rc_ "
"датотеке покретања система, уместо више наредби зарад проверавања једног "
"система датотека."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:84
msgid ""
"The root filesystem will be checked first unless the *-P* option is "
"specified (see below). After that, filesystems will be checked in the order "
"specified by the _fs_passno_ (the sixth) field in the _/etc/fstab_ file. "
"Filesystems with a _fs_passno_ value of 0 are skipped and are not checked at "
"all. Filesystems with a _fs_passno_ value of greater than zero will be "
"checked in order, with filesystems with the lowest _fs_passno_ number being "
"checked first. If there are multiple filesystems with the same pass number, "
"*fsck* will attempt to check them in parallel, although it will avoid "
"running multiple filesystem checks on the same physical disk."
msgstr ""
"Корени систем датотека биће проверен први осим ако није наведена опција *-P* "
"(видите испод). Након тога, системи датотека биће проверени редоследом "
"наведеним пољем _fs_passno_ (шестим) у _/etc/fstab_ датотеци. Системи "
"датотека са _fs_passno_ вредношћу 0 се прескачу и не проверавају се уопште. "
"Системи датотека са _fs_passno_ вредношћу већом од нуле биће проверени по "
"реду, тако што ће системи датотека са мањим _fs_passno_ бројем бити први "
"проверени. Ако има више система датотека са истим бројем прослеђивања, "
"*fsck* ће покушати да их провери у паралели, стога ће избећи проверавање "
"више система датотека на истом физичком диску."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*fsck* does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel with any other device. See below for *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL* setting. The _/sys_ filesystem is used to determine dependencies between devices.\n"
msgstr "*fsck* не проверава наслагане уређаје (RAID, dm-crypt, ...) у паралели са било којим другим уређајем. Видите испод поставку *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*. _/sys_ систем датотека се користи за одређивање зависности међу уређајима.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:88
msgid ""
"Hence, a very common configuration in _/etc/fstab_ files is to set the root "
"filesystem to have a _fs_passno_ value of 1 and to set all other filesystems "
"to have a _fs_passno_ value of 2. This will allow *fsck* to automatically "
"run filesystem checkers in parallel if it is advantageous to do so. System "
"administrators might choose not to use this configuration if they need to "
"avoid multiple filesystem checks running in parallel for some reason - for "
"example, if the machine in question is short on memory so that excessive "
"paging is a concern."
msgstr ""
"Стога, врло опште подешавање у _/etc/fstab_ датотекама је да поставите да "
"корени систем датотека има _fs_passno_ вредност 1 и да поставите све остале "
"система датотека да имају _fs_passno_ вредност 2. То ће омогућити *fsck*-у "
"да самостално покреће провериваче система датотека у паралели ако има "
"предности од тога. Администратори система могу изабрати да не користе ово "
"подешавање ако им је потребно да избегну да провере више система датотека "
"раде у паралели из неких разлога – на пример, ако дати рачунар нема довољно "
"меморије тако да превише страничења ствара проблем."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*fsck* normally does not check whether the device actually exists before calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may cause the system to enter filesystem repair mode during boot if the filesystem specific checker returns a fatal error. The _/etc/fstab_ mount option *nofail* may be used to have *fsck* skip non-existing devices. *fsck* also skips non-existing devices that have the special filesystem type *auto*.\n"
msgstr "*fsck* нормално не проверава да ли уређај заправо постоји пре позивања специфичног проверивача система датотека. Стога непостојећи уређаји могу довести до тога да систем уђе у режим поправке система датотека за време подизања система ако специфични проверивач система датотека врати кобну грешку. _/etc/fstab_ опција качења *nofail* може се користити да би *fsck* прескочио непостојеће уређаје. *fsck* такође прескаче непостојеће уређаје који имају нарочиту врсту система датотека *auto*.\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-C* [_fd_]"
msgstr "*-C* [_од_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:93
msgid ""
"Display completion/progress bars for those filesystem checkers (currently "
"only for ext[234]) which support them. *fsck* will manage the filesystem "
"checkers so that only one of them will display a progress bar at a time. GUI "
"front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the progress "
"bar information will be sent to that file descriptor."
msgstr ""
"Приказује траке довршености/напредовања за оне провериваче система датотека "
"(тренутно само за „ext[234]“) који их подржавају. *fsck* ће управљати "
"проверивачима система датотека тако да ће само један од њих приказати траку "
"напредовања одједном. Челници графичког корисничког сучеља могу навести "
"описника датотека _од_, у ком ће случају информације траке напредовања бити "
"послате том описнику датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:94 ../schedutils/uclampset.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-M*"
msgstr "*-M*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:96
msgid ""
"Do not check mounted filesystems and return an exit status of 0 for mounted "
"filesystems."
msgstr ""
"Не проверава прикачене системе датотека и враћа стање излаза 0 за прикачене "
"системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-N*"
msgstr "*-N*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:99
msgid "Don't execute, just show what would be done."
msgstr "Не извршава, само приказује шта ће бити урађено."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*-P*"
msgstr "*-P*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:102
msgid ""
"When the *-A* flag is set, check the root filesystem in parallel with the "
"other filesystems. This is not the safest thing in the world to do, since if "
"the root filesystem is in doubt things like the *e2fsck*(8) executable might "
"be corrupted! This option is mainly provided for those sysadmins who don't "
"want to repartition the root filesystem to be small and compact (which is "
"really the right solution)."
msgstr ""
"Када је постављена опција *-A*, проверава корени систем датотека у паралели "
"са другим системима датотека. Ово није најбезбеднија ствар која би требало "
"да се ради, јер ако је корени систем датотека у сумњи ствари, као што је "
"*e2fsck*(8) извршна, могу бити оштећене! Ова опција је углавном достављена "
"за оне администраторе система који не желе да поправка кореног система "
"датотека буде мала и сажета (што је стварно право решење)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*-R*"
msgstr "*-R*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:105
msgid ""
"When checking all filesystems with the *-A* flag, skip the root filesystem. "
"(This is useful in case the root filesystem has already been mounted read-"
"write.)"
msgstr ""
"Приликом проверавања система датотека опцијом *-A*, прескаче корени систем "
"датотека. (Ово је корисно у случају да је корени систем датотека већ "
"прикачен за читање-писање.)"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*-T*"
msgstr "*-T*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:108
msgid "Don't show the title on startup."
msgstr "Не приказује наслов при покретању."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*-V*"
msgstr "*-V*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:111
msgid ""
"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are "
"executed."
msgstr ""
"Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које "
"су извршене."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*-?*, *--help*"
msgstr "*-?*, *--help*"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*--version*"
msgstr "*--version*"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:118
#, no-wrap
msgid "FILESYSTEM SPECIFIC OPTIONS"
msgstr "СИСТЕМУ ДАТОТЕКА СПЕЦИФИЧНЕ ОПЦИЈЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:121
#, no-wrap
msgid "*Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-specific checker!*\n"
msgstr "*Опције које не разуме „fsck“ се прослеђују систему датотека специфичном проверивачу!*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:123
msgid ""
"These options *must* not take arguments, as there is no way for *fsck* to be "
"able to properly guess which options take arguments and which don't."
msgstr ""
"Ове опције *не* могу имати аргументе, јер не постоји начин да *fsck* буде у "
"могућности да исправно погоди које опције имају аргументе а које не."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:125
msgid ""
"Options and arguments which follow the *--* are treated as filesystem-"
"specific options to be passed to the filesystem-specific checker."
msgstr ""
"Опције и аргументи који следе након *--* се сматрају као систему датотека "
"специфичне опције које се прослеђују систему датотека специфичном "
"проверивачу."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:127
msgid ""
"Please note that *fsck* is not designed to pass arbitrarily complicated "
"options to filesystem-specific checkers. If you're doing something "
"complicated, please just execute the filesystem-specific checker directly. "
"If you pass *fsck* some horribly complicated options and arguments, and it "
"doesn't do what you expect, *don't bother reporting it as a bug.* You're "
"almost certainly doing something that you shouldn't be doing with *fsck*. "
"Options to different filesystem-specific fsck's are not standardized."
msgstr ""
"Приметите да *fsck* није осмишљен да проследи изборно сложене опције систему "
"датотека специфичном проверивачу. Ако радите нешто сложено, непосредно "
"извршите систему датотека специфични проверивач. Ако *fsck*-у проследите "
"неке ужасно сложене опције и аргументе, и он не уради оно што сте очекивали, "
"*немојте слати то као грешку.* Највероватније да сте урадили нешто што нисте "
"требали да урадите помоћу *fsck*-а. Опције за различите систему датотека "
"специфичне „fsck“-ове нису стандардизоване."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:131
msgid ""
"The *fsck* program's behavior is affected by the following environment "
"variables:"
msgstr "На понашање *fsck* програма утичу следеће променљиве окружења:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:132
#, no-wrap
msgid "*FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*"
msgstr "*FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:134
msgid ""
"If this environment variable is set, *fsck* will attempt to check all of the "
"specified filesystems in parallel, regardless of whether the filesystems "
"appear to be on the same device. (This is useful for RAID systems or high-"
"end storage systems such as those sold by companies such as IBM or EMC.) "
"Note that the _fs_passno_ value is still used."
msgstr ""
"Ако је ова променљива окружења постављена, *fsck* ће покушати да провери све "
"наведене системе датотека у паралели, без обзира да ли изгледа да су системи "
"датотека на истом уређаја. (Ово је корисно за RAID системе или скроз крајње "
"смештене системе као што су они које продају предузећа као што су IBM или "
"EMC.) Знајте да се вредност _fs_passno_ још увек користи."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*FSCK_MAX_INST*"
msgstr "*FSCK_MAX_INST*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:137
msgid ""
"This environment variable will limit the maximum number of filesystem "
"checkers that can be running at one time. This allows configurations which "
"have a large number of disks to avoid *fsck* starting too many filesystem "
"checkers at once, which might overload CPU and memory resources available on "
"the system. If this value is zero, then an unlimited number of processes can "
"be spawned. This is currently the default, but future versions of *fsck* may "
"attempt to automatically determine how many filesystem checks can be run "
"based on gathering accounting data from the operating system."
msgstr ""
"Ова ће променљива окружења ограничити највећи број проверивача система "
"датотека који могу да раде у исто време. Ово омогућава подешавања која имају "
"велики број дискова за избегавање да *fsck* започне превише проверивача "
"система датотека одједном, што може преоптеретити ресурсе процесора и "
"меморије доступне на систему. Ако је ова вредност нула, тада се неограничени "
"број процеса може изродити. Ово је тренутно основно, али будућа издања "
"*fsck*-а могу покушати самостално да одреде колико провера система датотека "
"може бити покренуто на основу прикупљања података са оперативног система."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*PATH*"
msgstr "*PATH*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:140
msgid "The *PATH* environment variable is used to find filesystem checkers."
msgstr ""
"Променљива окружења *ПУТАЊА* се користи за налажење проверивача система "
"датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:141
#, no-wrap
msgid "*FSTAB_FILE*"
msgstr "*FSTAB_FILE*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:143
msgid ""
"This environment variable allows the system administrator to override the "
"standard location of the _/etc/fstab_ file. It is also useful for developers "
"who are testing *fsck*."
msgstr ""
"Ова променљива окружења омогућава администраторима система да заобиђу "
"стандардну локацију _/etc/fstab_ датотеке. Такође је корисна за програмере "
"који тестирају *fsck*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:144
#, no-wrap
msgid "*LIBBLKID_DEBUG=all*"
msgstr "*LIBBLKID_DEBUG=all*"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:147
#, no-wrap
msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:149 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:56
msgid "enables libmount debug output."
msgstr "укључује излаз „libmount“ прочишћавања."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:150 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:134
#: ../login-utils/last.1.adoc:109 ../login-utils/login.1.adoc:137
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:29 ../login-utils/runuser.1.adoc:111
#: ../login-utils/su.1.adoc:119 ../misc-utils/look.1.adoc:82
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:120
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:71 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:161 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:296 ../term-utils/mesg.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 ../sys-utils/swapon.8.adoc:133
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:166
#, no-wrap
msgid "_/etc/fstab_"
msgstr "_/etc/fstab_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:158
msgid "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:172
#, no-wrap
msgid ""
"*fstab*(5),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n"
"*fsck.cramfs*(8),\n"
"*fsck.jfs*(8),\n"
"*fsck.nfs*(8),\n"
"*fsck.minix*(8),\n"
"*fsck.msdos*(8),\n"
"*fsck.vfat*(8),\n"
"*fsck.xfs*(8),\n"
"*reiserfsck*(8)\n"
msgstr ""
"*fstab*(5),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*fsck.ext2*(8) или *fsck.ext3*(8) или *e2fsck*(8),\n"
"*fsck.cramfs*(8),\n"
"*fsck.jfs*(8),\n"
"*fsck.nfs*(8),\n"
"*fsck.minix*(8),\n"
"*fsck.msdos*(8),\n"
"*fsck.vfat*(8),\n"
"*fsck.xfs*(8),\n"
"*reiserfsck*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "fsck.cramfs(8)"
msgstr "fsck.cramfs(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:12
msgid "fsck.cramfs - fsck compressed ROM file system"
msgstr "fsck.cramfs – „fsck“-ом сажет ROM систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*fsck.cramfs* [options] _file_\n"
msgstr "*fsck.cramfs* [опције] _датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fsck.cramfs* is used to check the cramfs file system.\n"
msgstr "*fsck.cramfs* се користи за проверу „cramfs“ система датотека.\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:23 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:56
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:38 ../disk-utils/partx.8.adoc:96
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:45 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:39
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:28 ../schedutils/chrt.1.adoc:101
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:83 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:49
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:436 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:37
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:86 ../sys-utils/umount.8.adoc:111
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--verbose*"
msgstr "*-v*, *--verbose*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:25 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:37
msgid "Enable verbose messaging."
msgstr "Укључује опширне поруке."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--blocksize* _blocksize_"
msgstr "*-b*, *--blocksize* _величинаблока_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:28
msgid ""
"Use this blocksize, defaults to page size. Must be equal to what was set at "
"creation time. Only used for *--extract*."
msgstr ""
"Користи ову величину блока, подразумева величину странице. Мора бити једнака "
"ономе што је постављено у време стварања. Користи се само за *--extract*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*--extract*[=_directory_]"
msgstr "*--extract*[=_директоријум_]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:31
msgid ""
"Test to uncompress the whole file system. Optionally extract contents of the "
"_file_ to _directory_."
msgstr ""
"Испробава распакивање читавог система датотека. Опционално извлачи садржај "
"_датотеке_ у _директоријум_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-a*"
msgstr "*-a*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:34 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:37
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:43 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:46
msgid "This option is silently ignored."
msgstr "Ова опција се неприметно занемарује."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-y*"
msgstr "*-y*"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:40 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:76
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:33 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:50
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:67 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:75
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:65 ../login-utils/chsh.1.adoc:47
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:107 ../login-utils/runuser.1.adoc:97
#: ../login-utils/su.1.adoc:106 ../misc-utils/blkid.8.adoc:148
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:49 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:182
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:83 ../misc-utils/logger.1.adoc:185
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:126 ../misc-utils/rename.1.adoc:60
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:55 ../sys-utils/chmem.8.adoc:54
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:173 ../sys-utils/eject.1.adoc:93
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:88 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:66
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 ../sys-utils/losetup.8.adoc:120
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1465
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:91
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:71 ../misc-utils/findfs.8.adoc:53
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:130
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 ../sys-utils/chmem.8.adoc:60
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:70 ../sys-utils/mount.8.adoc:1471
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:97
msgid "success"
msgstr "успешно"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46
msgid "file system was left uncorrected"
msgstr "систем датотека је остављен неисправљен"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:73
msgid "operation error, such as unable to allocate memory"
msgstr "оперативна грешка, као што је немогућност доделе меморије"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:50
msgid "usage information was printed"
msgstr "информација коришћења је исписана"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid ""
"*mount*(8),\n"
"*mkfs.cramfs*(8)\n"
msgstr ""
"*mount*(8),\n"
"*mkfs.cramfs*(8)\n"

#. Copyright 1992, 1993, 1994 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be freely distributed.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "fsck.minix(8)"
msgstr "fsck.minix(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:16
msgid "fsck.minix - check consistency of Minix filesystem"
msgstr "fsck.minix – проверава доследност Миникс система датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fsck.minix* [options] _device_\n"
msgstr "*fsck.minix* [опције] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*fsck.minix* performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem.\n"
msgstr "*fsck.minix* обавља проверу доследности за систем датотека Линукс MINIX-а.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:26
msgid ""
"The program assumes the filesystem is quiescent. *fsck.minix* should not be "
"used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. "
"Remember that the kernel can write to device when it searches for files."
msgstr ""
"Програм подразумева да је систем датотека примирен. *fsck.minix* не би "
"требало да се користи на прикаченом уређају осим ако сте сигурни да нико не "
"записује на њему. Запамтите да кернел може да пише на уређају када тражи "
"датотеке."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:28
msgid "The _device_ name will usually have the following form:"
msgstr "Назив _уређаја_ ће обично имати следећи облик:"

#. type: Table
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid ""
"|/dev/hda[1-63] |IDE disk 1\n"
"|/dev/hdb[1-63] |IDE disk 2\n"
"|/dev/sda[1-15] |SCSI disk 1\n"
"|/dev/sdb[1-15] |SCSI disk 2\n"
msgstr ""
"|/dev/hda[1-63] |IDE диск 1\n"
"|/dev/hdb[1-63] |IDE диск 2\n"
"|/dev/sda[1-15] |SCSI диск 1\n"
"|/dev/sdb[1-15] |SCSI диск 2\n"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will "
#| "print \"FILE SYSTEM HAS CHANGED\" and will *sync*(2) three times before "
#| "exiting. There is _no_ need to reboot after check."
msgid ""
"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will print "
"\"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\" and will *sync*(2) three times before "
"exiting. There is _no_ need to reboot after check."
msgstr ""
"Ако је систем датотека измењен, тј. оправљен, тада ће *fsck.minix* исписати "
"„СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН“ и одрадиће *sync*(2) три пута пре изласка. "
"_Нема_ потребе за поновним покретањем система након провере."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:31
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*fsck.minix* should *not* be used on a mounted filesystem. Using *fsck.minix* on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly good filesystem! If you absolutely have to run *fsck.minix* on a mounted filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to the disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion.\n"
msgstr "*fsck.minix* *не* треба да се користи на прикаченом систему датотека. Коришћење *fsck.minix*-а на прикаченом систему датотека је врло опасно, услед могућности да су обрисане датотеке још увек у употреби, и да може озбиљно да оштети савршено добар систем датотека! Ако баш морате да покренете *fsck.minix* на прикаченом систем датотека, као што је корени систем датотека, уверите се да ништа не врши записивање на диску, и да нема датотека које су „зомби“ које чекају на брисање.\n"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:49
msgid "List all filenames."
msgstr "Исписује све називе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--repair*"
msgstr "*-r*, *--repair*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:52
msgid "Perform interactive repairs."
msgstr "Обавља међудејствене поправке."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:53 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--auto*"
msgstr "*-a*, *--auto*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:55
msgid ""
"Perform automatic repairs. This option implies *--repair* and serves to "
"answer all of the questions asked with the default. Note that this can be "
"extremely dangerous in the case of extensive filesystem damage."
msgstr ""
"Обавља самосталне поправке. Ова опција подразумева *--repair* и служи да "
"одговори на сва питања постављена са основношћу. Знајте да ово може бити "
"крајње опасно у случају већег оштећења система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--super*"
msgstr "*-s*, *--super*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:61
msgid "Output super-block information."
msgstr "Исписује информације суперблока."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--uncleared*"
msgstr "*-m*, *--uncleared*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:64
msgid "Activate MINIX-like \"mode not cleared\" warnings."
msgstr "Активира MINIX-у слична упозорења „режим није очишћен“."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:65 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:44
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:152 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:46
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:31 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:95
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--force*"
msgstr "*-f*, *--force*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:67
msgid ""
"Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking "
"is done by the kernel when the filesystem is unmounted."
msgstr ""
"Приморава проверу система датотека чак и да је систем датотека означен као "
"исправан. Означавање одрађује кернел када је систем датотека откачен."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:70 ../term-utils/agetty.8.adoc:321
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "ДИЈАГНОСТИКА"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:73
msgid ""
"There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most "
"commonly seen in normal usage."
msgstr ""
"Постоји велики број дијагностичких порука. Оне споменуте овде су најчешће "
"виђене приликом обичног коришћења."

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:75
msgid ""
"If the device does not exist, *fsck.minix* will print \"unable to read super "
"block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, *fsck.minix* "
"will print \"bad magic number in super-block\"."
msgstr ""
"Ако уређај не постоји, *fsck.minix* ће исписати „не могу да прочитам супер "
"блок“. Ако уређај постоји, али није MINIX систем датотека, *fsck.minix* ће "
"исписати „лош магични број у супер блоку“."

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:79
msgid "The exit status returned by *fsck.minix* is the sum of the following:"
msgstr "Излазно стање које даје *fsck.minix* је збир следећег:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*3*"
msgstr "*3*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84
msgid ""
"Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was "
"mounted"
msgstr ""
"Грешке система датотека су исправљене, систем треба бити поново подигнут ако "
"је систем датотека прикачен"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*7*"
msgstr "*7*"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88
msgid "Combination of exit statuses 3 and 4"
msgstr "Комбинација излазних стања 3 и 4"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:97
msgid ""
"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Exit status values by mailto:"
"faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Added support for filesystem valid flag: mailto:"
"greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Check to prevent fsck of "
"mounted filesystem added by mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. "
"Minix v2 fs support by mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund."
"de[Andreas Schwab], updated by mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. "
"Portability patch by mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]."
msgstr ""
"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Вредности излазног стања – "
"mailto:faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Додата подршка за исправне опције система "
"датотека: mailto:greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Проверу за "
"спречавање „fsck“-а прикаченог система датотека је додао mailto:"
"quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. Подршка система датотека Minix v2 – "
"mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de[Andreas Schwab], освежио – "
"mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. Закрпа преносивости – mailto:"
"rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]."

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:106
#, no-wrap
msgid ""
"*fsck*(8),\n"
"*fsck.ext2*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*mkfs.ext2*(8),\n"
"*mkfs.minix*(8),\n"
"*reboot*(8)\n"
msgstr ""
"*fsck*(8),\n"
"*fsck.ext2*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*mkfs.ext2*(8),\n"
"*mkfs.minix*(8),\n"
"*reboot*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "isosize(8)"
msgstr "isosize(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:12
msgid "isosize - output the length of an iso9660 filesystem"
msgstr "isosize – исписује дужину iso9660 система датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*isosize* [options] _iso9660_image_file_\n"
msgstr "*isosize* [опције] _iso9660_датотека_слике_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:20
msgid ""
"This command outputs the length of an iso9660 filesystem that is contained "
"in the specified file. This file may be a normal file or a block device (e."
"g. _/dev/hdd_ or _/dev/sr0_). In the absence of any options (and errors), it "
"will output the size of the iso9660 filesystem in bytes. This can now be a "
"large number (>> 4 GB)."
msgstr ""
"Ова наредба исписује дужину iso9660 система датотека који је надовезан у "
"наведеној датотеци. Та датотека може бити обична датотека или блок уређај "
"(нпр. _/dev/hdd_ или _/dev/sr0_). У недостатку опција (и грешака), исписаће "
"величину iso9660 система датотека у бајтовима. Ово сада може бити велики "
"број (>> 4 GB)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--sectors*"
msgstr "*-x*, *--sectors*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:25
msgid ""
"Show the block count and block size in human-readable form. The output uses "
"the term \"sectors\" for \"blocks\"."
msgstr ""
"Приказује број блока и величину блока у људима читљивом облику. Излаз "
"користи термин „сектори“ за „блокове“."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:26 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:42
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--divisor* _number_"
msgstr "*-d*, *--divisor* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:28
msgid ""
"Only has an effect when *-x* is not given. The value shown (if no errors) is "
"the iso9660 file size in bytes divided by _number_. So if _number_ is the "
"block size then the shown value will be the block count."
msgstr ""
"Има дејство само када *-x* није дато. Приказана вредност (ако нема грешака) "
"је iso9660 величина датотеке у бајтовима подељено _бројем_. Тако да ако је "
"_број_ величина блока тада ће приказана вредност бити број блока."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:30
msgid ""
"The size of the file (or block device) holding an iso9660 filesystem can be "
"marginally larger than the actual size of the iso9660 filesystem. One reason "
"for this is that cd writers are allowed to add \"run out\" sectors at the "
"end of an iso9660 image."
msgstr ""
"Величина датотеке (или блок уређаја) која садржи iso9660 систем датотека "
"може бити маргинално већа од тренутне величине iso9660 система датотека. "
"Један од разлога за ово је то што је цд писачима допуштено да додају "
"„крајње“ секторе на крај iso9660 слике."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:39
msgid "generic failure, such as invalid usage"
msgstr "општи неуспех, као што је неисправно коришћење"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74
msgid "all failed"
msgstr "ништа није успело"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:91
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1490
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113
#, no-wrap
msgid "*64*"
msgstr "*64*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:43
msgid "some failed"
msgstr "нешто није успело"

#. type: Title =
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "mkfs(8)"
msgstr "mkfs(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:12
msgid "mkfs - build a Linux filesystem"
msgstr "mkfs – гради Линукс систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*mkfs* [options] [*-t* _type_] [_fs-options_] _device_ [_size_]\n"
msgstr "*mkfs* [опције] [*-t* _врста_] [_опције-сд_] _уређај_ [_величина_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*This mkfs frontend is deprecated in favour of filesystem specific mkfs.<type> utils.*\n"
msgstr "*Овај „mkfs“ челник је застарео у корист систему датотека специфичних „mkfs.<врста>“ алата.*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*mkfs* is used to build a Linux filesystem on a device, usually a hard disk partition. The _device_ argument is either the device name (e.g., _/dev/hda1_, _/dev/sdb2_), or a regular file that shall contain the filesystem. The _size_ argument is the number of blocks to be used for the filesystem.\n"
msgstr "*mkfs* се користи за изградњу Линукс система датотека на уређају, обично партицију чврстог диска. Аргумент _уређај_ је или назив уређаја (нпр., _/dev/hda1_, _/dev/sdb2_), или обична датотека која треба да садржи систем датотека. Аргумент _величина_ је број блокова који ће се користити за систем датотека.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:24
msgid "The exit status returned by *mkfs* is 0 on success and 1 on failure."
msgstr "Излазно стање које даје *mkfs* је 0 при успеху и 1 при неуспеху."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:26
msgid ""
"In actuality, *mkfs* is simply a front-end for the various filesystem "
"builders (**mkfs.**__fstype__) available under Linux. The filesystem-"
"specific builder is searched for via your *PATH* environment setting only. "
"Please see the filesystem-specific builder manual pages for further details."
msgstr ""
"Заправо, *mkfs* је једноставно челник за разне градитеље система датотека "
"(**mkfs.**__сдврста__) доступне под Линуксом. Систему датотека специфични "
"градитељ се тражи само путем вашег подешавања променљиве *ПУТАЊА*. Видите "
"странице упутства градитеља специфичног систему датотека за више појединости."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:31
msgid ""
"Specify the _type_ of filesystem to be built. If not specified, the default "
"filesystem type (currently ext2) is used."
msgstr ""
"Наводи _врсту_ система датотека која ће се изградити. Ако није наведено, "
"основна врста система датотека (тренутна „ext2“) се користи."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "_fs-options_"
msgstr "_сд-опције_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:34
msgid ""
"Filesystem-specific options to be passed to the real filesystem builder."
msgstr ""
"Систему датотека специфичне опције које ће се проследити стварном градитељу "
"система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-V*, *--verbose*"
msgstr "*-V*, *--verbose*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:37
msgid ""
"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are "
"executed. Specifying this option more than once inhibits execution of any "
"filesystem-specific commands. This is really only useful for testing."
msgstr ""
"Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које "
"су извршене. Навођење ове опције више од једном спречава извршавање било "
"које систему датотека специфичне наредбе. Ово је стварно корисно само за "
"тестирање."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display version information and exit. (Option *-V* will display version "
#| "information only when it is the only parameter, otherwise it will work as "
#| "*--verbose*.)"
msgid ""
"(Option *-V* will display version information only when it is the only "
"parameter, otherwise it will work as *--verbose*.)"
msgstr ""
"Приказује информацију издања и излази. (Опција *-V* ће приказати информацију "
"издања само када је једини параметар, у супротном радиће као *--verbose*.)"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:41 ../disk-utils/raw.8.adoc:51
#: ../login-utils/login.1.adoc:151 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:67
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:153 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:134 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:61 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:89
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:313 ../term-utils/script.1.adoc:155
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:163 ../text-utils/colcrt.1.adoc:70
#: ../text-utils/column.1.adoc:145 ../text-utils/ul.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ГРЕШКЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:44
msgid ""
"All generic options must precede and not be combined with filesystem-"
"specific options. Some filesystem-specific programs do not automatically "
"detect the device size and require the _size_ parameter to be specified."
msgstr ""
"Све опште опције морају претходити и не могу се комбиновати са систему "
"датотека специфичним опцијама. Неки систему датотека специфични програми не "
"откривају сами величину датотека и захтевају да параметар _величина_ буде "
"наведен."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:50
msgid ""
"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. "
"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]."
msgstr ""
"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. "
"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:52
msgid ""
"The manual page was shamelessly adapted from Remy Card's version for the "
"ext2 filesystem."
msgstr ""
"Страница упутства је бесрамно прилагођена из Реми Кардовог издања за „ext2“ "
"систем датотека."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid ""
"*fs*(5),\n"
"*badblocks*(8),\n"
"*fsck*(8),\n"
"*mkdosfs*(8),\n"
"*mke2fs*(8),\n"
"*mkfs.bfs*(8),\n"
"*mkfs.ext2*(8),\n"
"*mkfs.ext3*(8),\n"
"*mkfs.ext4*(8),\n"
"*mkfs.minix*(8),\n"
"*mkfs.msdos*(8),\n"
"*mkfs.vfat*(8),\n"
"*mkfs.xfs*(8)\n"
msgstr ""
"*fs*(5),\n"
"*badblocks*(8),\n"
"*fsck*(8),\n"
"*mkdosfs*(8),\n"
"*mke2fs*(8),\n"
"*mkfs.bfs*(8),\n"
"*mkfs.ext2*(8),\n"
"*mkfs.ext3*(8),\n"
"*mkfs.ext4*(8),\n"
"*mkfs.minix*(8),\n"
"*mkfs.msdos*(8),\n"
"*mkfs.vfat*(8),\n"
"*mkfs.xfs*(8)\n"

#. Copyright 1999 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#. May be freely distributed.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "mkfs.bfs(8)"
msgstr "mkfs.bfs(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:16
msgid "mkfs.bfs - make an SCO bfs filesystem"
msgstr "mkfs.bfs – прави „SCO bfs“ систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*mkfs.bfs* [options] _device_ [_block-count_]\n"
msgstr "*mkfs.bfs* [опције] _уређај_ [_укупнст-блокова_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*mkfs.bfs* creates an SCO bfs filesystem on a block device (usually a disk partition or a file accessed via the loop device).\n"
msgstr "*mkfs.bfs* прави „SCO bfs“ систем датотека на блок уређају (обично диск партицију или датотеку којој се приступа путем уређаја петље).\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:26
msgid ""
"The _block-count_ parameter is the desired size of the filesystem, in "
"blocks. If nothing is specified, the entire partition will be used."
msgstr ""
"Параметар _број-блока_ је жељена величина система датотека, у блоковима. Ако "
"ништа није наведено, користиће се читава партиција."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*-N*, *--inodes* _number_"
msgstr "*-N*, *--inodes* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:31
msgid ""
"Specify the desired _number_ of inodes (at most 512). If nothing is "
"specified, some default number in the range 48-512 is picked depending on "
"the size of the partition."
msgstr ""
"Наводи жељени _број_ и-чворова (највише 512). Ако ништа није наведено, бира "
"се неки основни број у опсегу 48-512 у зависности од величине партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-V*, *--vname* _label_"
msgstr "*-V*, *--vname* _натпис_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:34
msgid "Specify the volume _label_. I have no idea if/where this is used."
msgstr "Наводи _натпис_ волумена. Стварно не знам да ли/где се користи ово."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--fname* _name_"
msgstr "*-F*, *--fname* _назив_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:37
msgid "Specify the filesystem _name_. I have no idea if/where this is used."
msgstr ""
"Наводи _назив_ система датотека. Стварно не знам да ли/где се користи ово."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:40 ../term-utils/mesg.1.adoc:73
msgid "Explain what is being done."
msgstr "Објашњава шта је урађено."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:41 ../text-utils/pg.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-c*"
msgstr "*-c*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display version information and exit. Option *-V* only works as *--"
#| "version* when it is the only option."
msgid "Option *-V* only works as *--version* when it is the only option."
msgstr ""
"Приказује информације издања и излази. Опција *-V* ради само као *--version* "
"када је једина опција."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:53
msgid ""
"The exit status returned by *mkfs.bfs* is 0 when all went well, and 1 when "
"something went wrong."
msgstr ""
"Излазно стање које даје *mkfs.bfs* је 0 када се све добро заврши, и 1 када "
"нешто крене по злу."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*mkfs*(8)\n"
msgstr "*mkfs*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "mkfs.cramfs(8)"
msgstr "mkfs.cramfs(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:12
msgid "mkfs.cramfs - make compressed ROM file system"
msgstr "makefs.cramfs – прави сажети ROM систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*mkfs.cramfs* [options] _directory file_\n"
msgstr "*mkfs.cramfs* [опције] _директоријум датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:20
msgid ""
"Files on cramfs file systems are zlib-compressed one page at a time to allow "
"random read access. The metadata is not compressed, but is expressed in a "
"terse representation that is more space-efficient than conventional file "
"systems."
msgstr ""
"Датотеке на „cramfs“ системима датотека су „zlib“-ом сажете страница по "
"страница како би се омогућио насумичан приступ за читање. Метаподаци нису "
"сажети, али су изражени кратким представљањем које је штедљивије са "
"простором од конвенционалних система датотека."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:22
msgid ""
"The file system is intentionally read-only to simplify its design; random "
"write access for compressed files is difficult to implement. cramfs ships "
"with a utility (*mkcramfs*(8)) to pack files into new cramfs images."
msgstr ""
"Систем датотека је намерно само за читање да би се поједноставио његов "
"дизајн; насумичан приступ писања за сажете датотеке је тежак за примену. "
"„cramfs“ долази са помагалом (*mkcramfs*(8)) да би запаковао датотеке у нове "
"„cramfs“ слике."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:24
msgid "File sizes are limited to less than 16 MB."
msgstr "Величине датотека су ограничене на мање од 16 MB."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:26
msgid ""
"Maximum file system size is a little under 272 MB. (The last file on the "
"file system must begin before the 256 MB block, but can extend past it.)"
msgstr ""
"Највећа величина система датотека је мало испод 272 MB. (Последња датотека "
"на систему датотека мора почети пре 256 MB блока, али се може проширити "
"прошавши га.)"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:27 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:130
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:35 ../term-utils/agetty.8.adoc:35
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "АРГУМЕНТИ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:30
msgid ""
"The _directory_ is simply the root of the directory tree that we want to "
"generate a compressed filesystem out of."
msgstr ""
"_директоријум_ је једноставно корен стабла директоријума из ког желимо да "
"створимо сажети систем датотека."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:32
msgid ""
"The _file_ will contain the cram file system, which later can be mounted."
msgstr ""
"_датотека_ ће садржати „cram“ систем датотека, који касније може бити "
"прикачен."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*-E*"
msgstr "*-E*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:40
msgid ""
"Treat all warnings as errors, which are reflected as command exit status."
msgstr ""
"Сматра сва упозорења грешкама, које су осликане као излазно стање наредбе."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-b* _blocksize_"
msgstr "*-b* _величина-блока_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:43
msgid "Use defined block size, which has to be divisible by page size."
msgstr ""
"Користи дефинисану величину блока, која мора бити дељива величином странице."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-e* _edition_"
msgstr "*-e* _издање_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:46
msgid "Use defined file system edition number in superblock."
msgstr "Користи дефинисан број издања система датотека у суперблоку."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-N* _big, little, host_"
msgstr "*-N* _велика, мала, домаћин_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:49
msgid "Use defined endianness. Value defaults to _host_."
msgstr "Користи дефинисану крајњост. Вредност се подразумева на _домаћин_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-i* _file_"
msgstr "*-i* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:52
msgid "Insert a _file_ to cramfs file system."
msgstr "Умеће _датотеку_ у „cramfs“ систем датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-n* _name_"
msgstr "*-n* _назив_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:55
msgid "Set name of the cramfs file system."
msgstr "Поставља назив „cramfs“ система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:56 ../login-utils/login.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-p*"
msgstr "*-p*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:58
msgid "Pad by 512 bytes for boot code."
msgstr "Попуњава са 512 бајта за код подизања."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:61
msgid ""
"This option is ignored. Originally the *-s* turned on directory entry "
"sorting."
msgstr ""
"Ова опција је занемарена. Изворно је *-s* укључена при ређању уноса "
"директоријума."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-z*"
msgstr "*-z*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:64
msgid "Make explicit holes."
msgstr "Прави изричите рупе."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid ""
"*fsck.cramfs*(8),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*fsck.cramfs*(8),\n"
"*mount*(8)\n"

#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
#. Copyright (C) 2013 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:9
#, no-wrap
msgid "mkfs.minix(8)"
msgstr "mkfs.minix(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:19
msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem"
msgstr "mkfs.minix – прави Миникс систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*mkfs.minix* [options] _device_ [_size-in-blocks_]\n"
msgstr "*mkfs.minix* [опције] _уређај_ [_величина-у-блоковима_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*mkfs.minix* creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk partition).\n"
msgstr "*mkfs.minix* прави Линукс MINIX систем датотека на уређају (обично партиција диска).\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:29
msgid "The _device_ is usually of the following form:"
msgstr "Назив _уређаја_ је обично у следећем облику:"

#. type: delimited block .
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n"
"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n"
"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n"
"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n"
msgstr ""
"/dev/hda[1-8] (IDE диск 1)\n"
"/dev/hdb[1-8] (IDE диск 2)\n"
"/dev/sda[1-8] (SCSI диск 1)\n"
"/dev/sdb[1-8] (SCSI диск 2)\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:38
msgid ""
"The device may be a block device or an image file of one, but this is not "
"enforced. Expect not much fun on a character device :-)."
msgstr ""
"Уређај може бити блок уређај или његова датотека одраза, али и не мора. "
"Немојте очекивати превише забаве са знаковним уређајима."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:40
msgid ""
"The _size-in-blocks_ parameter is the desired size of the file system, in "
"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size "
"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 "
"and strictly less than 65536 are allowed."
msgstr ""
"Параметар _величина-у-блоковима_ је жељена величина система датотека, у "
"блоковима. Присутан је само зарад повратне сагласности. Ако је изостављен "
"величина ће бити одређена аутоматски. Само бројеви блока изричито већи од 10 "
"и изричито мањи од 65536 су допуштени."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:43 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--check*"
msgstr "*-c*, *--check*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:45
msgid ""
"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are "
"found, the count is printed."
msgstr ""
"Проверава уређај за лошим блоковима пре стварања система датотека. Ако их "
"нађе, исписује њихов број."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--namelength* _length_"
msgstr "*-n*, *--namelength* _дужина_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:48
msgid ""
"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable "
"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only "
"value 60. The default is 30."
msgstr ""
"Наводи највећу дужину назива датотека. Тренутно, једине допустиве вредности "
"су 14 и 30 за издања 1 и 2 система датотека. Издање 3 допушта само вредност "
"60. Основно је 30."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--inodes* _number_"
msgstr "*-i*, *--inodes* _број_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:54
msgid "Specify the number of inodes for the filesystem."
msgstr "Наводи број и-чворова за систем датотека."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--badblocks* _filename_"
msgstr "*-l*, *--badblocks* _назив-датотеке_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:57
msgid ""
"Read the list of bad blocks from _filename_. The file has one bad-block "
"number per line. The count of bad blocks read is printed."
msgstr ""
"Чита списак лоших блокова из _назива-датотеке_. Датотека садржи по један "
"број лошег блока у реду. Број лоших блокова се исписује."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:58 ../misc-utils/kill.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-1*"
msgstr "*-1*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:60
msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default."
msgstr "Прави Миникс систем датотека издања 1. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-2*, *-v*"
msgstr "*-2*, *-v*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:63
msgid "Make a Minix version 2 filesystem."
msgstr "Прави Миникс систем датотека издања 2."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-3*"
msgstr "*-3*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:66
msgid "Make a Minix version 3 filesystem."
msgstr "Прави Миникс систем датотека издања 3."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display version information and exit. The long option cannot be combined "
#| "with other options."
msgid "The long option cannot be combined with other options."
msgstr ""
"Приказује информације издања и излази. Дуга опција се не може комбиновати са "
"другим опцијама."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:72 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:86
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=<mode>"
msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=<режим>"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:78
msgid "The exit status returned by *mkfs.minix* is one of the following:"
msgstr "Излазно стање које даје *mkfs.minix* је једно од следећих:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:79 ../login-utils/lslogins.1.adoc:109
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:128 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:68
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid ""
"*fsck*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*reboot*(8)\n"
msgstr ""
"*fsck*(8),\n"
"*mkfs*(8),\n"
"*reboot*(8)\n"

#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "mkswap(8)"
msgstr "mkswap(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:16
msgid "mkswap - set up a Linux swap area"
msgstr "mkswap – поставља област Линукс разменске области"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*mkswap* [options] _device_ [_size_]\n"
msgstr "*mkswap* [опције] _уређај_ [_величина_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*mkswap* sets up a Linux swap area on a device or in a file.\n"
msgstr "*mkswap* поставља Линукс разменску област на уређају или датотеци.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:26
msgid ""
"The _device_ argument will usually be a disk partition (something like _/dev/"
"sdb7_) but can also be a file. The Linux kernel does not look at partition "
"IDs, but many installation scripts will assume that partitions of hex type "
"82 (LINUX_SWAP) are meant to be swap partitions. (*Warning: Solaris also "
"uses this type. Be careful not to kill your Solaris partitions.*)"
msgstr ""
"Аргумент _уређај_ ће обично бити партиција диска (нешто као _/dev/sdb7_) али "
"може такође бити и датотека. Линукс кернел не гледа ИД партиција, али више "
"инсталационих скрипти ће подразумевати да су партиције хексадецималне врсте "
"82 (LINUX_SWAP) замишљене да буду разменске партиције. (*Упозорење: Соларис "
"такође користи ову врсту. Будите опрезни да не уништите ваше Соларис "
"партиције.*)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:28
msgid ""
"The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards "
"compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte "
"blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is omitted. "
"Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)"
msgstr ""
"Параметар _величина_ је сувишан али је задржан зарад повратне сагласности. "
"(Наводи жељену величину разменске области у 1024-бајтним блоковима. *mkswap* "
"ће користити читаву партицију или датотеку ако је изостављена. Њено навођење "
"није мудро – грешка може уништити ваш диск.)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After creating the swap area, you need the *swapon* command to start "
#| "using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can "
#| "be taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot "
#| "script."
msgid ""
"After creating the swap area, you need the *swapon*(8) command to start "
"using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can be "
"taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot script."
msgstr ""
"Након стварања разменске области, потребна вам је *swapon* наредба да "
"почнете да је користите. Обично су разменске области исписане у _/etc/fstab_ "
"тако да могу бити стављене у употребу у време подизања система наредбом "
"*swapon -a* у неким скриптама подизања система."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:34
msgid ""
"The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label "
"can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to "
"use a separate partition for a Linux swap area."
msgstr ""
"Разменско заглавље не дира први блок. Учитавач подизања или натпис диска се "
"може ту налазити, али није препоручена поставка. Препоручена поставка је "
"коришћење засебне партиције за Линукс разменску област."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*mkswap*, like many others mkfs-like utils, *erases the first partition block to make any previous filesystem invisible.*\n"
msgstr "*mkswap*, као многи други „mkfs“ слични алати, *брише блок прве партиције да би учинио сваки претходни систем датотека невидљивим.*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:38
msgid ""
"However, *mkswap* refuses to erase the first block on a device with a disk "
"label (SUN, BSD, ...)."
msgstr ""
"Међутим, *mkswap* одбија да обрише први блок на уређају са натписом диска "
"(SUN, BSD, ...)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:43
msgid ""
"Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating "
"the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed."
msgstr ""
"Проверава уређај (ако је блок уређај) за лошим блоковима пре стварања "
"разменске области. Ако се нађе било који лош блок, исписује колико их има."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:46
msgid ""
"Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap "
"area larger than the file or partition it resides on."
msgstr ""
"Иде даље чак и ако је наредба приглупа. Ово омогућава стварање разменске "
"области веће од датотеке или партиције на којој се налази."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:48
msgid ""
"Also, without this option, *mkswap* will refuse to erase the first block on "
"a device with a partition table."
msgstr ""
"Такође, без ове опције, *mkswap* ће одбити да обрише први блок на уређају са "
"партиционом табелом."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:195
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:48
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99
#: ../term-utils/script.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--quiet*"
msgstr "*-q*, *--quiet*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:51
#, fuzzy
#| msgid "Suppress extra info messages."
msgid "Suppress output and warning messages."
msgstr "Потискује додатне поруке информација."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:331
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--label* _label_"
msgstr "*-L*, *--label* _натпис_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid "Specify a _label_ for the device, to allow *swapon* by label."
msgid "Specify a _label_ for the device, to allow *swapon*(8) by label."
msgstr "Наводи _натпис_ за уређај, да натписом омогући *swapon*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pagesize* _size_"
msgstr "*-p*, *--pagesize* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:60
msgid ""
"Specify the page _size_ (in bytes) to use. This option is usually "
"unnecessary; *mkswap* reads the size from the kernel."
msgstr ""
"Наводи _величину_ странице (у бајтима) за коришћење. Ова опција је обично "
"непотребна; *mkswap* чита величину из кернела."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:61 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--uuid* _UUID_"
msgstr "*-U*, *--uuid* _УУИД_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:65
msgid ""
"Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID. The format of "
"the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: "
"\"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The UUID parameter may also be one "
"of the following:"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:66
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Clear"
msgid "*clear*"
msgstr "Очисти"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68
#, fuzzy
#| msgid "partition/filesystem UUID"
msgid "clear the filesystem UUID"
msgstr "УУИБ партиције/система датотека"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-r*, *--random*"
msgid "*random*"
msgstr "*-r*, *--random*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70
msgid "generate a new randomly-generated UUID"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:152
#, no-wrap
msgid "*time*"
msgstr "*time*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:72
#, fuzzy
#| msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgid "generate a new time-based UUID"
msgstr "Време стварања УУИД-а: %s\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--swapversion 1*"
msgstr "*-v*, *--swapversion 1*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75
msgid ""
"Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the "
"old *-v 0* option has become obsolete and now only *-v 1* is supported. The "
"kernel has not supported v0 swap-space format since 2.5.22 (June 2002). The "
"new version v1 is supported since 2.1.117 (August 1998).)"
msgstr ""
"Наводи издање разменског простора. (Ова опција је тренутно непотребна, јер "
"је стара опција *-v 0* постала превазиђена и сада је подржана само *-v 1*. "
"Кернел није подржавао v0 формат разменског простора све до 2.5.22 (јун "
"2002.). Ново издање v1 је подржано од 2.1.117 (август 1998.).)"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:76 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:171
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:65 ../sys-utils/flock.1.adoc:83
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*--verbose*"
msgstr "*--verbose*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:78
msgid ""
"Verbose execution. With this option *mkswap* will output more details about "
"detected problems during swap area set up."
msgstr ""
"Опширно извршавање. Са овом опцијом *mkswap* ће исписати више појединости о "
"откривеним проблемима за време подешавања разменске области."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:83 ../disk-utils/partx.8.adoc:103
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:41 ../misc-utils/findfs.8.adoc:60
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
msgstr "LIBBLKID_DEBUG=све"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:92
msgid ""
"The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the "
"kernel version."
msgstr ""
"Највећа употребљива величина разменске области зависи од архитектуре и "
"издања кернела."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:94
msgid ""
"The maximum number of the pages that is possible to address by swap area "
"header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap "
"device is ignored."
msgstr ""
"Највећи број страница које је могуће адресирати заглављем разменске области "
"је 4294967295 (32-битни цео број без знака). Преостали простор на разменском "
"уређају се занемарује."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:96
msgid ""
"Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the "
"file _/proc/swaps_."
msgstr ""
"Тренутно, Линукс омогућава 32 разменске области. Области у употреби се могу "
"видети у датотеци _/proc/swaps_."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*mkswap* refuses areas smaller than 10 pages.\n"
msgstr "*mkswap* одбија области мање од 10 страница.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:100
msgid ""
"If you don't know the page size that your machine uses, you can look it up "
"with *getconf PAGESIZE*."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:102
msgid ""
"To set up a swap file, it is necessary to create that file before "
"initializing it with *mkswap*, e.g. using a command like"
msgstr ""
"Да подесите разменску датотеку, неопходно је да направите ту датотеку пре "
"него што је покренете са *mkswap*, нпр. користећи наредбу као што је"

#. type: delimited block .
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"
msgstr "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:108
msgid "to create 8GiB swapfile."
msgstr "да направите 8GiB разменску датотеку."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:110
msgid ""
"Please read notes from *swapon*(8) about *the swap file use restrictions* "
"(holes, preallocation and copy-on-write issues)."
msgstr ""
"Прочитајте напомене из *swapon*(8) о *ограничењима коришћења разменске "
"датотеке* (о рупама, проблемима поновног додељивања и умножавања-при-писању)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid ""
"*fdisk*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"
msgstr ""
"*fdisk*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"

#. partx.8 -- man page for partx
#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
#. Copyright 2010 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:9
#, no-wrap
msgid "partx(8)"
msgstr "partx(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:19
msgid ""
"partx - tell the kernel about the presence and numbering of on-disk "
"partitions"
msgstr "partx – говори кернелу о присуству и броју партиција на диску"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] [*-n* _M_:_N_] [-] _disk_\n"
msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _врста_] [*-n* _M_:_N_] [-] _диск_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] _partition_ [_disk_]\n"
msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _врста_] _партиција_ [_диск_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:29
msgid ""
"Given a device or disk-image, *partx* tries to parse the partition table and "
"list its contents. It can also tell the kernel to add or remove partitions "
"from its bookkeeping."
msgstr ""
"Након давања уређаја или одраза диска, *partx* покушава да обради партициону "
"табелу и да испише њен садржај. Може такође рећи кернелу да дода или уклони "
"партиције из бележнице."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:31
msgid ""
"The _disk_ argument is optional when a _partition_ argument is provided. To "
"force scanning a partition as if it were a whole disk (for example to list "
"nested subpartitions), use the argument \"-\" (hyphen-minus). For example:"
msgstr ""
"Аргумент _диск_ је опционалан када је достављен аргумент _партиција_. Да "
"приморате преглед партиције као да је читав диск (на пример да испише "
"угнеждене подпартиције), користите аргумент „-“ (цртица-минус). На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:34
msgid "partx --show - /dev/sda3"
msgstr "partx --show - /dev/sda3"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:37
msgid "This will see sda3 as a whole-disk rather than as a partition."
msgstr "Ово ће видети „sda3“ као цео диск а не као партицију."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*partx is not an fdisk program* - adding and removing partitions does not change the disk, it just tells the kernel about the presence and numbering of on-disk partitions.\n"
msgstr "*„partx“ није „fdisk“ програм* – додавање и уклањање партиција не мења диск, само говори кернелу о присуству и броју партиција на диску.\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--add*"
msgstr "*-a*, *--add*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:44
msgid "Add the specified partitions, or read the disk and add all partitions."
msgstr "Додаје наведене партиције, или чита диск и додаје све партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:45 ../misc-utils/fincore.1.adoc:34
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:42 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:37
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:69
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:68 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--bytes*"
msgstr "*-b*, *--bytes*"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--delete*"
msgstr "*-d*, *--delete*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:50
msgid ""
"Delete the specified partitions or all partitions. It is not error to remove "
"non-existing partitions, so this option is possible to use together with "
"large *--nr* ranges without care about the current partitions set on the "
"device."
msgstr ""
"Брише све наведене партиције или све партиције. Није грешка уклонити "
"непостојеће партиције, тако да је могуће ову опцију користити заједно са "
"великим *--nr* опсезима без бриге о тренутној поставци партиција на уређају."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--noheadings*"
msgstr "*-g*, *--noheadings*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:53
msgid "Do not print a header line with *--show* or *--raw*."
msgstr "Не исписује ред заглавља са *--show* или *--raw*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:56
msgid ""
"List the partitions. Note that all numbers are in 512-byte sectors. This "
"output format is DEPRECATED in favour of *--show*. Do not use it in newly "
"written scripts."
msgstr ""
"Исписује партиције. Знајте да су сви бројеви у 512-бајтним секторима. Овај "
"формат излаза је ЗАСТАРЕО у корист опције *--show*. Не користите је у "
"новонаписаним скриптама."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--nr* __M__**:**_N_"
msgstr "*-n*, *--nr* __M__**:**_N_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:59
msgid ""
"Specify the range of partitions. For backward compatibility also the format "
"__M__**-**_N_ is supported. The range may contain negative numbers, for "
"example *--nr -1:-1* means the last partition, and *--nr -2:-1* means the "
"last two partitions. Supported range specifications are:"
msgstr ""
"Наводи опсег партиција. Зарад повратне сагласности такође је формат __M__**-"
"**_N_ подржан. Опсег може садржати негативне бројеве, на пример *--nr -1:-1* "
"значи последња партиција, а *--nr -2:-1* значи последње две партиције. "
"Подржане спецификације опсега су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "_M_"
msgstr "_M_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:62
msgid "Specifies just one partition (e.g. *--nr 3*)."
msgstr "Наводи само једну партицију (нпр. *--nr 3*)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "__M__**:**"
msgstr "__M__**:**"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:64
msgid "Specifies the lower limit only (e.g. *--nr 2:*)."
msgstr "Наводи само доње ограничење (нпр. *--nr 2:*)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:64
#, no-wrap
msgid "**:**__N__"
msgstr "**:**__N__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:66
msgid "Specifies the upper limit only (e.g. *--nr :4*)."
msgstr "Наводи само горње ограничење (нпр. *--nr :4*)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "__M__**:**_N_"
msgstr "__M__**:**_N_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:68
msgid "Specifies the lower and upper limits (e.g. *--nr 2:4*)."
msgstr "Наводи доње и горње ограничење (нпр. *--nr 2:4*)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:71
msgid ""
"Define the output columns to use for *--show*, *--pairs* and *--raw* output. "
"If no output arrangement is specified, then a default set is used. Use *--"
"help* to get _list_ of all supported columns. This option cannot be combined "
"with the *--add*, *--delete*, *--update* or *--list* options."
msgstr ""
"Дефинише колоне излаза за коришћење за *--show*, *--pairs* и *--raw* излаз. "
"Ако поредак излаза није наведен, тада се користи основни скуп. Користите *--"
"help* да добавите _списак_ свих подржаних колона. Ова опција се не може "
"комбиновати са *--add*, *--delete*, *--update* или *--list* опцијама."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:72 ../login-utils/lslogins.1.adoc:72
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:103 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:54
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:86
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:71
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*--output-all*"
msgstr "*--output-all*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:74 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:85
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:73
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55
msgid "Output all available columns."
msgstr "Исписује све доступне колоне."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:75 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:106
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:86 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:37
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--pairs*"
msgstr "*-P*, *--pairs*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:77
msgid "List the partitions using the KEY=\"value\" format."
msgstr "Исписује партиције користећи формат КЉУЧ=\"вредност\"."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:78 ../login-utils/lslogins.1.adoc:78
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:41 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:132
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:92 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:52
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:60 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:59
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:102 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:71
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:54 ../sys-utils/lsns.8.adoc:54
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:39 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--raw*"
msgstr "*-r*, *--raw*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:80
msgid "List the partitions using the raw output format."
msgstr "Исписује партиције користећи формат сировог излаза."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--show*"
msgstr "*-s*, *--show*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:83
msgid ""
"List the partitions. The output columns can be selected and rearranged with "
"the *--output* option. All numbers (except SIZE) are in 512-byte sectors."
msgstr ""
"Исписује партиције. Колоне излаза се могу изабрати и поново поређати опцијом "
"*--output*. Сви бројеви (осим ВЕЛИЧИНЕ) су у 512-бајтним секторима."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:86
msgid "Specify the partition table type."
msgstr "Наводи врсту партиционе табеле."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*--list-types*"
msgstr "*--list-types*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:89
msgid "List supported partition types and exit."
msgstr "Исписује подржане врсте партиција и излази."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--update*"
msgstr "*-u*, *--update*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:92
msgid "Update the specified partitions."
msgstr "Освежава наведене партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--sector-size* _size_"
msgstr "*-S*, *--sector-size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:95
msgid "Overwrite default sector size."
msgstr "Преписује основну величину сектора."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:438 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:113
msgid "Verbose mode."
msgstr "Опширан режим."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:75 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:185
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИМЕР"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "partx --show /dev/sdb3"
msgstr "partx --show /dev/sdb3"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "partx --show --nr 3 /dev/sdb"
msgstr "partx --show --nr 3 /dev/sdb"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:110
#, no-wrap
msgid "partx --show /dev/sdb3 /dev/sdb"
msgstr "partx --show /dev/sdb3 /dev/sdb"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:112
#, fuzzy
#| msgid "All three commands list partition 3 of /dev/sdb."
msgid "All three commands list partition 3 of _/dev/sdb_."
msgstr "Све три наредбе исписују партицију 3 са „/dev/sdb“-а."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:113
#, no-wrap
msgid "partx --show - /dev/sdb3"
msgstr "partx --show - /dev/sdb3"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:115
msgid ""
"Lists all subpartitions on _/dev/sdb3_ (the device is used as whole-disk)."
msgstr ""
"Исписује све подпартиције на _/dev/sdb3_ (уређај је коришћен као цео диск)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:116
#, no-wrap
msgid "partx -o START -g --nr 5 /dev/sdb"
msgstr "partx -o ПОЧЕТАК -g --nr 5 /dev/sdb"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:118
msgid "Prints the start sector of partition 5 on _/dev/sdb_ without header."
msgstr "Исписује почетни сектор партиције 5 на _/dev/sdb_ без заглавља."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:119
#, no-wrap
msgid "partx -o SECTORS,SIZE /dev/sda5 /dev/sda"
msgstr "partx -o СЕКТОРИ,ВЕЛИЧИНА /dev/sda5 /dev/sda"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:121
msgid ""
"Lists the length in sectors and human-readable size of partition 5 on _/dev/"
"sda_."
msgstr ""
"Исписује величину у секторима и људима читљиву величину партиције 5 на _/dev/"
"sda_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:122
#, no-wrap
msgid "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"
msgstr "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:124
msgid "Adds all available partitions from 3 to 5 (inclusive) on _/dev/sdd_."
msgstr "Додаје све доступне партиције од 3 до 5 (закључно) на _/dev/sdd_."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"
msgstr "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:127
msgid "Removes the last partition on _/dev/sdd_."
msgstr "Уклања последњу партицију са _/dev/sdd_."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:132
msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:134
msgid ""
"The original version was written by mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]"
msgstr "Изворно издање је написао mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/partx.8.adoc:142
#, no-wrap
msgid ""
"*addpart*(8),\n"
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8)\n"
msgstr ""
"*addpart*(8),\n"
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "raw(8)"
msgstr "raw(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:12
msgid "raw - bind a Linux raw character device"
msgstr "raw – свезује Линукс сирови знаковни уређај"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<major>_ _<minor>_\n"
msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<већи>_ _<мањи>_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<blockdev>_\n"
msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<блокуређај>_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n"
msgstr "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*raw* *-qa*\n"
msgstr "*raw* *-qa*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*raw* is used to bind a Linux raw character device to a block device. Any block device may be used: at the time of binding, the device driver does not even have to be accessible (it may be loaded on demand as a kernel module later).\n"
msgstr "*raw* се користи за повезивање Линукс сировог знаковног уређаја на блок уређај. Сваки блок уређај се може користити: у време повезивања, управљачки програм уређаја чак и не мора бити приступив (може бити учитан касније на захтев као модул кернела).\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*raw* is used in two modes: it either sets raw device bindings, or it queries existing bindings. When setting a raw device, _/dev/raw/raw<N>_ is the device name of an existing raw device node in the filesystem. The block device to which it is to be bound can be specified either in terms of its _major_ and _minor_ device numbers, or as a path name _/dev/<blockdev>_ to an existing block device file.\n"
msgstr "*raw* се користи на два начина: или поставља повезивања сировог уређаја, или пропитује постојећа повезивања. Приликом постављања уређаја, _/dev/raw/raw<N>_ је назив уређаја постојећег чвора сировог уређаја на систему датотека. Блок уређај на који ће бити повезан може бити наведен било у облику његовог _већег_ и _мањег_ броја уређаја, или као назив путање _/dev/<blockdev>_ до постојеће датотеке блок уређаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:30
msgid ""
"The bindings already in existence can be queried with the *-q* option, which "
"is used either with a raw device filename to query that one device, or with "
"the *-a* option to query all bound raw devices."
msgstr ""
"Већ постојећа повезивања се могу пропитати опцијом *-q*, која се користи или "
"са називом датотеке сировог уређаја за пропитивање тог једног уређаја, или "
"опцијом *-a* за пропитивање свих повезаних сирових уређаја."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:32
msgid "Unbinding can be done by specifying major and minor 0."
msgstr "Развезивање се може урадити навођењем већег и мањег као 0."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:34
msgid ""
"Once bound to a block device, a raw device can be opened, read and written, "
"just like the block device it is bound to. However, the raw device does not "
"behave exactly like the block device. In particular, access to the raw "
"device bypasses the kernel's block buffer cache entirely: all I/O is done "
"directly to and from the address space of the process performing the I/O. If "
"the underlying block device driver can support DMA, then no data copying at "
"all is required to complete the I/O."
msgstr ""
"Једном свезан на блок уређај, сирови уређај се може отворити, читати и "
"писати, управо као да је и блок уређај свезан. Међутим, сирови уређај се не "
"понаша тачно као блок уређај. Посебно, приступ сировом уређају потпуно "
"заобилази оставу међумеморије блока кернела: сав У/И се ради непосредно на и "
"са простора адресе процеса који обавља У/И. Ако садржани управљачки програм "
"блок уређаја може да подржава „DMA“, тада умножавање никаквих података није "
"уопште потребно за обављање У/И."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:36
msgid ""
"Because raw I/O involves direct hardware access to a process's memory, a few "
"extra restrictions must be observed. All I/Os must be correctly aligned in "
"memory and on disk: they must start at a sector offset on disk, they must be "
"an exact number of sectors long, and the data buffer in virtual memory must "
"also be aligned to a multiple of the sector size. The sector size is 512 "
"bytes for most devices."
msgstr ""
"Зато што сирови У/И обухвата непосредан приступ хардвера меморији процеса, "
"неколико додатних ограничења се мора разматрати. Сви У/И морају бити "
"исправно поравнати у меморији и на диску: морају почети на померају сектора "
"на диску, морају бити величине тачног броја сектора, а међумеморија података "
"у виртуелној меморији мора такође бити поравната на умножак величине "
"сектора. Величина сектора је 512 бајта за већину уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--query*"
msgstr "*-q*, *--query*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:41
msgid ""
"Set query mode. *raw* will query an existing binding instead of setting a "
"new one."
msgstr ""
"Поставља режим упита. *raw* ће пропитати постојеће свезивање уместо да "
"постави ново."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:42 ../misc-utils/kill.1.adoc:61
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:34 ../misc-utils/rename.1.adoc:34
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:40 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:43
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:53 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:33
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:33 ../sys-utils/mount.8.adoc:303
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:53 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:27
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:31 ../sys-utils/umount.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--all*"
msgstr "*-a*, *--all*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:44
msgid "With *-q*, specify that all bound raw devices should be queried."
msgstr "Са *-q*, наводи да сви сирови уређаји свезе треба да буду пропитани."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rather than using raw devices applications should prefer open2 devices, "
#| "such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag."
msgid ""
"Rather than using raw devices applications should prefer *open*(2) devices, "
"such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag."
msgstr ""
"Уместо да користи сирове примене уређаја треба дати предност „open2“ "
"уређајима, као што је _/dev/sda1_, са опцијом *O_DIRECT*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:54
msgid ""
"The Linux *dd*(1) command should be used without the *bs=* option, or the "
"blocksize needs to be a multiple of the sector size of the device (512 bytes "
"usually), otherwise it will fail with \"Invalid Argument\" messages "
"(*EINVAL*)."
msgstr ""
"Линукс наредба *dd*(1) треба да се користи без опције *bs=*, или величина "
"блока треба да буде производ величине сектора уређаја (обично 512 бајта), у "
"супротном неће успети уз поруку „Неисправан аргумент“ (*EINVAL*)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:56
msgid ""
"Raw I/O devices do not maintain cache coherency with the Linux block device "
"buffer cache. If you use raw I/O to overwrite data already in the buffer "
"cache, the buffer cache will no longer correspond to the contents of the "
"actual storage device underneath. This is deliberate, but is regarded as "
"either a bug or a feature, depending on who you ask!"
msgstr ""
"Сирови У/И уређаји не задржавају доследност оставе са оставом међумеморије "
"Линукс блок уређаја. Ако користите сирови У/И за преписивање података који "
"су већ у остави међумеморије, остава међумеморије више неће одговарати "
"садржају стварног складишног уређаја испод. Ово је намерно, али се сматра "
"или грешком или функцијом, у зависности од тога кога питате!"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/raw.8.adoc:60
msgid "mailto:sct@redhat.com[Stephen Tweedie]"
msgstr "mailto:sct@redhat.com[Stephen Tweedie]"

#. resizepart.8 -- man page for resizepart
#. Copyright 2012 Vivek Goyal <vgoyal@redhat.com>
#. Copyright 2012 Red Hat, Inc.
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:8
#, no-wrap
msgid "resizepart(8)"
msgstr "resizepart(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:18
msgid "resizepart - tell the kernel about the new size of a partition"
msgstr "resizepart – говори кернелу о новој величини партиције"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*resizepart* _device partition length_\n"
msgstr "*resizepart* _уређај партиција дужина_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*resizepart* tells the Linux kernel about the new size of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"resize partition\" ioctl.\n"
msgstr "„*resizepart*“ говори Линуск кернелу о новој величини наведене партиције. Наредба је једноставан омотач око „\"resize partition\" ioctl“-а.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:39
msgid "The new length of the partition (in 512-byte sectors)."
msgstr "Нова дужина партиције (у 512-бајтним секторима)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid ""
"*addpart*(8),\n"
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"
msgstr ""
"*addpart*(8),\n"
"*delpart*(8),\n"
"*fdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"

#
#
#. sfdisk.8 -- man page for sfdisk
#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
#. manual provided the copyright notice and this permission notice are
#. preserved on all copies.
#. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
#. manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
#. entire resulting derived work is distributed under the terms of a
#. permission notice identical to this one.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "sfdisk(8)"
msgstr "sfdisk(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:27
msgid "sfdisk - display or manipulate a disk partition table"
msgstr "sfdisk – приказује или управља партиционом табелом диска"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* [options] _device_ [*-N* _partition-number_]\n"
msgstr "*sfdisk* [опције] _уређај_ [*-N* _број-партиције_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:33
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk* [options] _command_]\n"
msgid "*sfdisk* [options] _command_\n"
msgstr "*sfdisk* [опције] _наредба_]\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* is a script-oriented tool for partitioning any block device. It runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a terminal).\n"
msgstr "*sfdisk* је скриптно усмерен алат за партиционисање било ког блок уређаја. Ради у међудејственом режиму ако је извршен у терминалу (стандардни улаз се односи на терминал).\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:39
msgid ""
"Since version 2.26 *sfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
"addressing concept does not make any sense for new devices."
msgstr ""
"Још од издања 2.26 *sfdisk* подржава MBR (DOS), GPT, SUN и SGI натписе "
"диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-"
"сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт "
"аддресирања нема смисла за нове уређаје."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* protects the first disk sector when create a new disk label. The option *--wipe always* disables this protection. Note that *fdisk*(8) and *cfdisk*(8) completely erase this area by default.\n"
msgstr "*sfdisk* штити први сектор диска када прави нови натпис диска. Опција *--wipe always* искључује ову заштиту. Знајте да *fdisk*(8) и *cfdisk*(8) потпуно бришу ову област по основи.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* (since version 2.26) *aligns the start and end of partitions* to block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the default values are used or when multiplicative suffixes (e.g., MiB) are used for sizes. It is possible that partition size will be optimized (reduced or enlarged) due to alignment if the start offset is specified exactly in sectors and partition size relative or by multiplicative suffixes.\n"
msgstr "*sfdisk* (од издања 2.26) *поравнава почетак и крај партиција* са У/И ограничењима блок уређаја када су наведене релативне величине, када се користе основне вредности или када се мултипликативни суфикси (нпр. MiB) користе за величине. Могуће је да ће величина партиције бити оптимизована (смањена или увећана) због поравнања ако је помак почетка наведен тачно у секторима и величини партиције релативно или помоћу мултипликативних суфикса.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:45
msgid ""
"The recommended way is not to specify start offsets at all and specify "
"partition size in MiB, GiB (or so). In this case *sfdisk* aligns all "
"partitions to block-device I/O limits (or when I/O limits are too small then "
"to megabyte boundary to keep disk layout portable). If this default "
"behaviour is unwanted (usually for very small partitions) then specify "
"offsets and sizes in sectors. In this case *sfdisk* entirely follows "
"specified numbers without any optimization."
msgstr ""
"Препоручени начин је да уопште не наводите помаке почетка и да наведете "
"величину партиције у MiB, GiB (или тако нешто). У овом случају *sfdisk* "
"поравнава све партиције на У/И ограничења блок-уређаја (или када су У/И "
"ограничења премала онда на границе мегабајта да би распоред диска остао "
"преносив). Ако је ово основно понашање непожељно (обично за веома мале "
"партиције), онда наведите помаке и величине у секторима. У овом случају "
"*sfdisk* у потпуности следи наведене бројеве без икакве оптимизације."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* does not create the standard system partitions for SGI and SUN disk labels like *fdisk*(8) does. It is necessary to explicitly create all partitions including whole-disk system partitions.\n"
msgstr "*sfdisk* не прави стандардне системске партиције за натписе SGI и SUN диска као што то ради *fdisk*(8). Неопходно је изричито стварање свих партиција укључујући системске партиције читавог диска.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:49
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with *udevd*. The recommended way how to avoid possible collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause udevd to skip the event handling on the device.\n"
msgid "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with *systemd-udevd*(8). The recommended way how to avoid possible collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause *systemd-udevd* to skip the event handling on the device.\n"
msgstr "*sfdisk* користи *BLKRRPART* (поновно читање партиционе табеле) „ioctl“ да би се уверио да систем или други алати не користе уређај (видите такође *--no-reread*). Могуће је да се ова функција или нека друга *sfdisk* активност утркује са *udevd*-ом. Препоручени начин за избегавање могућих судара је коришћење опције *--lock*. Ексклузивно закључавање ће довести до тога да „udevd“ прескочи руковање догађајем на уређају.\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:51
msgid ""
"The *sfdisk* prompt is only a hint for users and a displayed partition "
"number does not mean that the same partition table entry will be created (if "
"*-N* not specified), especially for tables with gaps."
msgstr ""
"*sfdisk* упит је само савет за кориснике и приказани број партиције не значи "
"да ће исти унос партиционе табеле бити направљен (ако *-N* није наведено), "
"нарочито за табеле са расцепима."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:55
msgid "The commands are mutually exclusive."
msgstr "Наредбе се међусобно искључују."

# This error message is issued if no action was specified on the aesvt
# command line.  Exactly one is required.
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no action specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "[*-N* _partition-number_] __device__"
msgstr "[*-N* _број_партиције_] __уређај__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:58
msgid ""
"The default *sfdisk* command is to read the specification for the desired "
"partitioning of _device_ from standard input, and then create a partition "
"table according to the specification. See below for the description of the "
"input format. If standard input is a terminal, then *sfdisk* starts an "
"interactive session."
msgstr ""
"Основна *sfdisk* наредба је да прочита спецификацију за жељено "
"партиционисање _уређаја_ са стандардног улаза, а затим да направи партициону "
"табелу у складу са спецификацијом. Погледајте испод за опис формата уноса. "
"Ако је стандардни улаз терминал, онда *sfdisk* започиње међудејствену сесију."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:60
msgid ""
"If the option *-N* is specified, then the changes are applied to the "
"partition addressed by _partition-number_. The unspecified fields of the "
"partition are not modified."
msgstr ""
"Ако је опција *-N* наведена, тада се измене примењују на партицију ословљену "
"_бројем-партиције_. Ненаведена поља партиције се не мењају."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:62
msgid ""
"Note that it's possible to address an unused partition with *-N*. For "
"example, an MBR always contains 4 partitions, but the number of used "
"partitions may be smaller. In this case *sfdisk* follows the default values "
"from the partition table and does not use built-in defaults for the unused "
"partition given with *-N*. See also *--append*."
msgstr ""
"Знајте да је могуће адресирати некоришћену партицију са *-N*. На пример, ГЗП "
"увек садржи 4 партиције, али број коришћених партиција може бити мањи. У "
"овом случају *sfdisk* прати основне вредности из партиционе табеле и не "
"користи уграђене основности за некоришћену партицију дату са *-N*. Видите "
"такође *--append*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-A*, *--activate* __device__ [__partition-number__...]"
msgstr "*-A*, *--activate* __уређај__ [__број-партиције__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:65
msgid ""
"Switch on the bootable flag for the specified partitions and switch off the "
"bootable flag on all unspecified partitions. The special placeholder '-' may "
"be used instead of the partition numbers to switch off the bootable flag on "
"all partitions."
msgstr ""
"Укључује заставицу подизања система за наведене партиције и искључује "
"заставицу подизања система на свим ненаведеним партицијама. Специјални чувар "
"места „-“ се може користити уместо бројева партиција да би се искључила "
"заставица подизања система на свим партицијама."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:67
msgid ""
"The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is "
"detected, then *sfdisk* prints warning and automatically enters PMBR."
msgstr ""
"Наредба активирања је подржана само за ГЗП и ПГЗП. Ако је ГПТ натпис "
"откривен, тада *sfdisk* исписује упозорење и самостално уноси ПГЗП."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:69
msgid ""
"If no _partition-number_ is specified, then list the partitions with an "
"enabled flag."
msgstr ""
"Ако није наведен _број-партиције_, тада исписује партиције са укљученом "
"опцијом."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:70
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*--source* _device_"
msgid "*--backup-pt-sectors* _device_"
msgstr "*--source* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
#| "*sfdisk*. See the section *BACKING UP THE PARTITION TABLE*."
msgid ""
"Back up the current partition table sectors in binary format and exit. See "
"the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section."
msgstr ""
"Исписује партиције уређаја у формату који је употребљив као улаз за "
"*sfdisk*. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*--delete* _device_ [__partition-number__...]"
msgstr "*--delete* _уређај_ [__број-партиције__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:75
msgid "Delete all or the specified partitions."
msgstr "Брише све или наведене партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--dump* _device_"
msgstr "*-d*, *--dump* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
#| "*sfdisk*. See the section *BACKING UP THE PARTITION TABLE*."
msgid ""
"Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
"*sfdisk*. See the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section."
msgstr ""
"Исписује партиције уређаја у формату који је употребљив као улаз за "
"*sfdisk*. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--show-geometry* [__device__...]"
msgstr "*-g*, *--show-geometry* [__уређај__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:81
msgid ""
"List the geometry of all or the specified devices. For backward "
"compatibility the deprecated option *--show-pt-geometry* have the same "
"meaning as this one."
msgstr ""
"Исписује геометрију свих или наведених уређаја. Зарад повратне сагласности "
"застарела опција *--show-pt-geometry* има исто значење као ова."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-J*, *--json* _device_"
msgstr "*-J*, *--json* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:84
msgid ""
"Dump the partitions of a device in JSON format. Note that *sfdisk* is not "
"able to use JSON as input format."
msgstr ""
"Исписује партиције уређаја у JSON формату. Знајте да *sfdisk* није у "
"могућности да користи JSON као улазни формат."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--list* [__device__...]"
msgstr "*-l*, *--list* [__уређај__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:87
msgid ""
"List the partitions of all or the specified devices. This command can be "
"used together with *--verify*."
msgstr ""
"Исписује партиције свих или наведених уређаја. Ова наредба се може користити "
"заједно са *--verify*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--list-free* [__device__...]"
msgstr "*-F*, *--list-free* [__уређај__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:90
msgid "List the free unpartitioned areas on all or the specified devices."
msgstr ""
"Исписује слободне непартиционисане области на свим или наведеним уређајима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*--part-attrs* _device partition-number_ [__attributes__]"
msgstr "*--part-attrs* _уређај број_партиције_ [__атрибути__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:93
msgid ""
"Change the GPT partition attribute bits. If _attributes_ is not specified, "
"then print the current partition settings. The _attributes_ argument is a "
"comma- or space-delimited list of bits numbers or bit names. For example, "
"the string \"RequiredPartition,50,51\" sets three bits. The currently "
"supported attribute bits are:"
msgstr ""
"Мења битове атрибута ГПТ партиције. Ако _атрибути_ није наведено, тада "
"исписује тренутне поставке партиције. Аргумент _атрибути_ је списак бројева "
"битова или назива битова одвојен зарезима или размацима. На пример, ниска "
"„Захтевана партиција,50,51“ поставља три бита. Тренутно подржани битови "
"атрибута су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*Bit 0 (RequiredPartition)*"
msgstr "*Бит 0 (Захтевана партиција)*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96
msgid ""
"If this bit is set, the partition is required for the platform to function. "
"The creator of the partition indicates that deletion or modification of the "
"contents can result in loss of platform features or failure for the platform "
"to boot or operate. The system cannot function normally if this partition is "
"removed, and it should be considered part of the hardware of the system."
msgstr ""
"Ако је овај бит постављен, партиција је потребна да би платформа "
"функционисала. Стваралац партиције указује да брисање или измена садржаја "
"може довести до губитка карактеристика платформе или немогућности платформе "
"да се покрене или да ради. Систем не може нормално да функционише ако се ова "
"партиција уклони и треба је сматрати делом системског хардвера."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*Bit 1 (NoBlockIOProtocol)*"
msgstr "*Бит 1 (УИ протокол не блока)*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98
msgid ""
"EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read "
"from it."
msgstr ""
"ЕФИ уграђени програм треба да занемари садржај партиције а не да покуша да "
"чита са ње."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*Bit 2 (LegacyBIOSBootable)*"
msgstr "*Бит 2 (Подизни стари БИОС)*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:100
msgid "The partition may be bootable by legacy BIOS firmware."
msgstr "Партиција може бити подизна старим уграђеним програмом БИОС-а."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*Bits 3-47*"
msgstr "*Битови 3-47*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102
msgid ""
"Undefined and must be zero. Reserved for expansion by future versions of the "
"UEFI specification."
msgstr ""
"Недефинисано и мора бити нула. Резервисано зарад ширења будућим издањима "
"УЕФИ одредбе."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*Bits 48-63*"
msgstr "*Битови 48-63*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:104
msgid ""
"Reserved for GUID specific use. The use of these bits will vary depending on "
"the partition type. For example Microsoft uses bit 60 to indicate read-only, "
"61 for shadow copy of another partition, 62 for hidden partitions and 63 to "
"disable automount."
msgstr ""
"Резервисани за ГУИД специфично коришћење. Коришћење ових битова ће се "
"разликовати у зависности од врсте партиције. На пример Мајкрософт користи 60 "
"да означи само за читање, 61 за умножак у сенци друге партиције, 62 за "
"скривене партиције и 63 за искључивање самокачења."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*--part-label* _device partition-number_ [__label__]"
msgstr "*--part-label* _уређај број-партиције_ [__натпис__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:107
msgid ""
"Change the GPT partition name (label). If _label_ is not specified, then "
"print the current partition label."
msgstr ""
"Мења назив ГПТ партиције (натпис). Ако _натпис_ није наведен, тада исписује "
"натпис текуће партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*--part-type* _device partition-number_ [__type__]"
msgstr "*--part-type* _уређај број-партиције_ [__врста__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:110
msgid ""
"Change the partition type. If _type_ is not specified, then print the "
"current partition type."
msgstr ""
"Мења врсту партиције. Ако _врста_ није наведена, тада исписује врсту текуће "
"партиције."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:112
msgid ""
"The _type_ argument is hexadecimal for MBR, GUID for GPT, type alias (e.g. "
"\"linux\") or type shortcut (e.g. 'L'). For backward compatibility the "
"options *-c* and *--id* have the same meaning as this one."
msgstr ""
"Аргумент _врста_ је хексадецимални за ГЗП, ГУИД за ГПТ, алијас врсте (нпр. "
"„linux“) или пречица врсте (нпр. „L“). Зарад повратне сагласности опције *-"
"c* и *--id* имају исто значење као ова."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:113
#, no-wrap
msgid "*--part-uuid* _device partition-number_ [__uuid__]"
msgstr "*--part-uuid* _уређај број-партиције_ [__УУИБ__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:115
msgid ""
"Change the GPT partition UUID. If _uuid_ is not specified, then print the "
"current partition UUID."
msgstr ""
"Мења УУИД ГПТ партиције. Ако _ууид_ није наведен, тада исписује УУИД текуће "
"партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*--disk-id* _device_ [__id__]"
msgstr "*--disk-id* _уређај_ [__ид__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:118
msgid ""
"Change the disk identifier. If _id_ is not specified, then print the current "
"identifier. The identifier is UUID for GPT or unsigned integer for MBR."
msgstr ""
"Мења одредник диска. Ако _ид_ није наведено, тада исписује тренутни "
"одредник. Одредник је УУИД за ГПТ или цео број без знака за ГЗП."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--reorder* _device_"
msgstr "*-r*, *--reorder* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:121
msgid "Renumber the partitions, ordering them by their start offset."
msgstr ""
"Поново нумерише партиције, ређајући их према њиховом почетном померају."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--show-size* [__device__...]"
msgstr "*-s*, *--show-size* [__уређај__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:124
msgid ""
"List the sizes of all or the specified devices in units of 1024 byte size. "
"This command is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)."
msgstr ""
"Исписује величине свих или наведених уређаја у јединицама величине 1024 "
"бајта. Ова наредба је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--list-types*"
msgstr "*-T*, *--list-types*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:127
msgid ""
"Print all supported types for the current disk label or the label specified "
"by *--label*."
msgstr ""
"Исписује све подржане врсте за натпис текућег диска или натпис наведен са *--"
"label*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*-V*, *--verify* [__device__...]"
msgstr "*-V*, *--verify* [__уређај__...]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:130
msgid "Test whether the partition table and partitions seem correct."
msgstr "Проверава да ли партициона табела и партиције изгледају исправно."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:131
#, no-wrap
msgid "*--relocate* _oper_ _device_"
msgstr "*--relocate* _опер_ _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:133
msgid ""
"Relocate partition table header. This command is currently supported for GPT "
"header only. The argument _oper_ can be:"
msgstr ""
"Премешта заглавље партиционе табеле. Ова наредба је тренутно подржана само "
"за ГПТ заглавље. Аргумент _опер_ може бити:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*gpt-bak-std*"
msgstr "*gpt-bak-std*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:136
msgid ""
"Move GPT backup header to the standard location at the end of the device."
msgstr "Премешта заглавље ГПТ резерве на стандардно место на крај уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:136
#, no-wrap
msgid "*gpt-bak-mini*"
msgstr "*gpt-bak-mini*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:138
msgid ""
"Move GPT backup header behind the last partition. Note that UEFI standard "
"requires the backup header at the end of the device and partitioning tools "
"can automatically relocate the header to follow the standard."
msgstr ""
"Премешта заглавље ГПТ резерве иза последње партиције. Знајте да УЕФИ "
"стандард захтева заглавље резерве на крај уређаја и партициони алати могу "
"самостално да преместе заглавље да би пратило стандард."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:141 ../term-utils/script.1.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--append*"
msgstr "*-a*, *--append*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:143
msgid ""
"Don't create a new partition table, but only append the specified partitions."
msgstr ""
"Не ствара нову партициону табелу, али само придодаје наведене партиције."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:145
msgid ""
"Note that unused partition maybe be re-used in this case although it is not "
"the last partition in the partition table. See also *-N* to specify entry in "
"the partition table."
msgstr ""
"Знајте да некоришћена партиција може бити поново коришћена у ком случају "
"није последња партиција у партиционој табели. Видите такође *-N* да наведете "
"унос у партиционој табели."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:146 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--backup*"
msgstr "*-b*, *--backup*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Back up the current partition table sectors before starting the "
#| "partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk-<device>-<offset>."
#| "bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*."
msgid ""
"Back up the current partition table sectors before starting the "
"partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk-<device>-<offset>."
"bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*. See section "
"*BACKING UP THE PARTITION TABLE* for more details."
msgstr ""
"Прави резерву сектора текуће партиционе табеле пре почетка партиционисања. "
"Основни назив датотеке резерве је _~/sfdisk-<device>-<offset>.bak_; да "
"користите други назив видите опцију *-O*, *--backup-file*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:149
#, no-wrap
msgid "*--color*[**=**__when__]"
msgstr "*--color*[**=**__када__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:154
msgid "Disable all consistency checking."
msgstr "Искључује све провере доследности."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:155
#, no-wrap
msgid "*--Linux*"
msgstr "*--Linux*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:157
msgid ""
"Deprecated and ignored option. Partitioning that is compatible with Linux "
"(and other modern operating systems) is the default."
msgstr ""
"Застарела и занемарена опција. Партиционисање које је сагласно са Линуксом "
"(и другим савременим оперативним системима) је основно."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:161 ../misc-utils/rename.1.adoc:31
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--no-act*"
msgstr "*-n*, *--no-act*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:163
msgid "Do everything except writing to the device."
msgstr "Ради све друго осим писања на уређај."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:164
#, no-wrap
msgid "*--no-reread*"
msgstr "*--no-reread*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:166
msgid ""
"Do not check through the re-read-partition-table ioctl whether the device is "
"in use."
msgstr ""
"Не проверава кроз поновно читање партиционе табеле „ioctl“-а да ли је уређај "
"у употреби."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*--no-tell-kernel*"
msgstr "*--no-tell-kernel*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:169
msgid ""
"Don't tell the kernel about partition changes. This option is recommended "
"together with *--no-reread* to modify a partition on used disk. The modified "
"partition should not be used (e.g., mounted)."
msgstr ""
"Не говори кернелу о изменама партиције. Ова опција се препоручује заједно са "
"*--no-reread* за измену партиције на коришћеном диску. Измењена партиција не "
"треба да се користи (нпр. прикачена)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:170
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--backup-file* _path_"
msgstr "*-O*, *--backup-file* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:172
msgid ""
"Override the default backup file name. Note that the device name and offset "
"are always appended to the file name."
msgstr ""
"Превазилази основни назив датотеке резерве. Знајте да су назив уређаја и "
"померај увек придодати називу датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*--move-data*[**=**__path__]"
msgstr "*--move-data*[**=**__путања__]"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:175
msgid ""
"Move data after partition relocation, for example when moving the beginning "
"of a partition to another place on the disk. The size of the partition has "
"to remain the same, the new and old location may overlap. This option "
"requires option *-N* in order to be processed on one specific partition only."
msgstr ""
"Премешта податке након премештања партиције, на пример када преместите "
"почетак партиције на друго место на диску. Величина партиције мора остати "
"иста, ново и старо место се могу преклапати. Ова опција захтева опцију *-N* "
"да би била обрађена само на једној одређеној партицији."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:177
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The optional _path_ specifies log file name. The log file contains "
#| "information about all read/write operations on the partition data. The "
#| "word \"@default\" as a _path_ forces sfdisk to use _~/sfdisk-<devname>."
#| "move_ for the log. The log is optional since v2.35."
msgid ""
"The optional _path_ specifies log file name. The log file contains "
"information about all read/write operations on the partition data. The word "
"\"@default\" as a _path_ forces *sfdisk* to use _~/sfdisk-<devname>.move_ "
"for the log. The log is optional since v2.35."
msgstr ""
"Опционална _путања_ наводи назив датотеке дневника. Датотека дневника садржи "
"информације о свим радњама читања/писања на подацима партиције. Реч "
"„@default“ као _путања_ приморава „sfdisk“ да користи _~/sfdisk-"
"<називуређаја>.move_ за дневник. Дневник је изборни од и2.35."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:179
msgid ""
"Note that this operation is risky and not atomic. *Don't forget to backup "
"your data!*"
msgstr ""
"Знајте да је ова радња ризична и није свемоћна. *Не заборавите да направите "
"резерву ваших података!*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:181
msgid "See also *--move-use-fsync*."
msgstr "Видите такође *--move-use-fsync*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:183
msgid ""
"In the example below, the first command creates a 100MiB free area before "
"the first partition and moves the data it contains (e.g., a filesystem), the "
"next command creates a new partition from the free space (at offset 2048), "
"and the last command reorders partitions to match disk order (the original "
"sdc1 will become sdc2)."
msgstr ""
"У примеру испод, прва наредба ствара слободну област од 100MiB пре прве "
"партиције и премешта податке које садржи (нпр. систем датотека), следећа "
"наредба ствара нову партицију из слободног простора (на померају 2048), а "
"последња наредба мења редослед партиција у складу са редоследом диска "
"(изворни „sdc1“ ће постати „sdc2“)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:185
#, no-wrap
msgid "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1* *echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append* *sfdisk /dev/sdc --reorder*\n"
msgstr "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1* *echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append* *sfdisk /dev/sdc --reorder*\n"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:186
#, no-wrap
msgid "*--move-use-fsync*"
msgstr "*--move-use-fsync*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:188
msgid ""
"Use the *fsync*(2) system call after each write when moving data to a new "
"location by *--move-data*."
msgstr ""
"Користи *fsync*(2) системски позив након сваког писања приликом премештања "
"података на ново место са *--move-data*."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:193
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _{plus}list_ (e.g., *-o +UUID*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"_{plus}списак_ (нпр., *-o +UUID*)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:197
msgid "Suppress extra info messages."
msgstr "Потискује додатне поруке информација."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:198
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--unit S*"
msgstr "*-u*, *--unit S*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:200
msgid ""
"Deprecated option. Only the sector unit is supported. This option is not "
"supported when using the *--show-size* command."
msgstr ""
"Застарела опција. Само јединица сектора је подржана. Ова опција није "
"подржана када се користи наредба *--show-size*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201
#, no-wrap
msgid "*-X*, *--label* _type_"
msgstr "*-X*, *--label* _врста_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:203
msgid ""
"Specify the disk label type (e.g., *dos*, *gpt*, ...). If this option is not "
"given, then *sfdisk* defaults to the existing label, but if there is no "
"label on the device yet, then the type defaults to *dos*. The default or the "
"current label may be overwritten by the \"label: <name>\" script header "
"line. The option *--label* does not force *sfdisk* to create empty disk "
"label (see the *EMPTY DISK LABEL* section below)."
msgstr ""
"Наводи врсту натписа диска (нпр., *dos*, *gpt*, ...). Ако ова опција није "
"дата, тада *sfdisk* подразумева постојећи натпис, али ако на уређају још "
"нема натписа, тада врста подразумева *dos*. Основност или тренутни натпис се "
"може преписати редом заглавља скрипте „label: <назив>“. Опција *--label* не "
"приморава *sfdisk* да направи празан натпис диска (видите испод одељак "
"*ПРАЗАН НАТПИС ДИСКА*)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:204
#, no-wrap
msgid "*-Y*, *--label-nested* _type_"
msgstr "*-Y*, *--label-nested* _врста_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:206
msgid ""
"Force editing of a nested disk label. The primary disk label has to exist "
"already. This option allows editing for example a hybrid/protective MBR on "
"devices with GPT."
msgstr ""
"Приморава уређивање угнежденог натписа диска. Примарни натпис диска треба да "
"је већ изашао. Ова опција омогућава уређивање на пример хибридног/заштитног "
"ГЗП-а на уређајима са ГПТ."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:209
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in "
"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, "
"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, "
"in which case signatures are wiped only when in interactive mode; except the "
"old partition-table signatures which are always wiped before create a new "
"partition-table if the argument _when_ is not *never*. The *auto* mode also "
"does not wipe the first sector (boot sector), it is necessary to use the "
"*always* mode to wipe this area. In all cases detected signatures are "
"reported by warning messages before a new partition table is created. See "
"also the *wipefs*(8) command."
msgstr ""
"Брише потписе система датотека, РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би "
"избегао могуће сударе. Аргумент _када_ може бити *auto* (самостално), "
"*never* (никад) или *always* (увек). Када ова опција није дата, "
"подразумевано је *auto*, у ком случају се потписи бришу само у "
"међудејственом режиму; осим старих потписа партиционе табеле који се увек "
"бришу пре стварања нове партиционе табеле ако аргумент _када_ није *never*. "
"Режим *auto* такође не брише први сектор (сектор за подизање система), "
"потребно је користити режим *always* за брисање ове области. У свим "
"случајевима откривени потписи се пријављују порукама упозорења пре него што "
"се направи нова партициона табела. Погледајте такође наредбу *wipefs*(8)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
#| "partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ "
#| "can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the "
#| "default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in "
#| "interactive mode and after confirmation by user. In all cases detected "
#| "signatures are reported by warning messages after a new partition is "
#| "created. See also *wipefs*(8) command."
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
"partition, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be "
"*auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is "
"*auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode and "
"after confirmation by user. In all cases detected signatures are reported by "
"warning messages after a new partition is created. See also *wipefs*(8) "
"command."
msgstr ""
"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених "
"партиција, да би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, "
"*never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева "
"се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом "
"режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о откривеним "
"потписима се извештава порукама упозорења после прављења нове партиције. "
"Видите такође наредбу *wipefs*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:213
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--version*"
msgstr "*-v*, *--version*"

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:219
#, no-wrap
msgid "INPUT FORMATS"
msgstr "УЛАЗНИ ФОРМАТИ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:222
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* supports two input formats and generic header lines.\n"
msgstr "*sfdisk* подржава два улазна формата и опште редове заглавља.\n"

#. type: Title ===
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:223
#, no-wrap
msgid "Header lines"
msgstr "Редови заглавља"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:226
msgid ""
"The optional header lines specify generic information that apply to the "
"partition table. The header-line format is:"
msgstr ""
"Опционални редови заглавља одређују опште информације које се примењују на "
"партициону табелу. Формат линије реда је:"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:228
#, no-wrap
msgid "*<name>: <value>*\n"
msgstr "*<назив>: <вредност>*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:230
msgid "The currently recognized headers are:"
msgstr "Тренутно препознатљива заглавља су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:231
#, no-wrap
msgid "*unit*"
msgstr "*јединица*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:233
msgid "Specify the partitioning unit. The only supported unit is *sectors*."
msgstr "Наводи јединицу партиционисања. Једина подржана јединица је *сектори*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:233
#, no-wrap
msgid "*label*"
msgstr "*label*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:235
msgid "Specify the partition table type. For example *dos* or *gpt*."
msgstr "Наводи врсту партиционе табеле. На пример *dos* или *gpt*."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:235
#, no-wrap
msgid "*label-id*"
msgstr "*label-id*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:237
msgid ""
"Specify the partition table identifier. It should be a hexadecimal number "
"(with a 0x prefix) for MBR and a UUID for GPT."
msgstr ""
"Наводи одредника партиционе табеле. Треба бити хексадецимални број (са "
"префиксом 0x) за ГЗП и УУИД за ГПТ."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:237
#, no-wrap
msgid "*first-lba*"
msgstr "*first-lba*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:239
msgid "Specify the first usable sector for GPT partitions."
msgstr "Наводи први употребљив сектор за ГПТ партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:239
#, no-wrap
msgid "*last-lba*"
msgstr "*last-lba*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:241
msgid "Specify the last usable sector for GPT partitions."
msgstr "Наводи последњи употребљив сектор за ГПТ партиције."

#  "not specify one if you want one to be allocated automatically"
#
# This message is issued when aedist --receive cancells a change because
# the change is alreday present in the repository.  No action required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "This change has been cancelled because the change set is already present in "
#  "the repository."
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:241
#, no-wrap
msgid "*table-length*"
msgstr "*table-length*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243
msgid "Specify the maximal number of GPT partitions."
msgstr "Наводи највећи број ГПТ партиција."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243
#, no-wrap
msgid "*grain*"
msgstr "*grain*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245
msgid ""
"Specify minimal size in bytes used to calculate partitions alignment. The "
"default is 1MiB and it's strongly recommended to use the default. Do not "
"modify this variable if you're not sure."
msgstr ""
"Наводи најмању величину у бајтима коришћену за израчунавање поравнања "
"партиција. Основно је 1MiB и строго се препоручује коришћене основне. "
"Немојте мењати ову променљиву ако нисте сигурни."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245
#, no-wrap
msgid "*sector-size*"
msgstr "*sector-size*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:247
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sector size. This header is informative only and it is not used "
#| "when sfdisk creates a new partition table, in this case the real device "
#| "specific value is always used and sector size from the dump is ignored."
msgid ""
"Specify sector size. This header is informative only and it is not used when "
"*sfdisk* creates a new partition table, in this case the real device "
"specific value is always used and sector size from the dump is ignored."
msgstr ""
"Наводи величину сектора. Ово заглавље је само информативно и не користи се "
"када „sfdisk“ прави нову партициону табелу, у том случају стварна уређају "
"специфична вредност је увек коришћена а величина сектора из исписа се "
"занемарује."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:249
msgid ""
"Note that it is only possible to use header lines before the first partition "
"is specified in the input."
msgstr ""
"Знајте да је могуће користити редове заглавља само пре него што је прва "
"партиција наведена у улазу."

#. type: Title ===
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:250
#, no-wrap
msgid "Unnamed-fields format"
msgstr "Формат неименованих поља"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:254
msgid "_start size type bootable_"
msgstr "_почетак величина врста подизна_"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:257
msgid "where each line fills one partition descriptor."
msgstr "где сваки ред попуњава један описник партиције."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fields are separated by whitespace, comma or semicolon possibly followed "
#| "by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. Numbers can be "
#| "octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a field is "
#| "absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when the *-"
#| "N* option (change a single partition) is given, the default for each "
#| "field is its previous value."
msgid ""
"Fields are separated by whitespace, comma (recommended) or semicolon "
"possibly followed by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. "
"Numbers can be octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a "
"field is absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when "
"the *-N* option (change a single partition) is given, the default for each "
"field is its previous value."
msgstr ""
"Поља су раздвојена размаком, зарезом или запетачком, за чиме по могућству "
"следи размак; почетни и завршни размак се занемарују. Бројеви могу бити "
"октални, децимални или хексадецимални; децимални је основни. Када је поље "
"одсутно, празно или наведено као „-“ користи се основна вредност. Али када "
"је дата опција *-N* (промена једне партиције), основно за свако поље је "
"његова претходна вредност."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned "
#| "according to device I/O limits. The default start offset for the first "
#| "partition is 1 MiB. The offset may be followed by the multiplicative "
#| "suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) then the number is "
#| "interpreted as offset in bytes."
msgid ""
"The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned "
"according to device I/O limits. The default start offset for the first "
"partition is 1 MiB. If the offset is followed by the multiplicative suffixes "
"(KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then the number is interpreted "
"as offset in bytes. Since v2.38 when the *-N* option (change a single "
"partition) is given, a '{plus}' can be used to enlarge partition by move "
"start of the partition if there is a free space before the partition."
msgstr ""
"Основна вредност за _почетак_ је први недодељени сектор поравнат у складу са "
"У/И ограничењима уређаја. Основни померај почетка за прву партицију је 1 "
"MiB. За померајем могу да следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, "
"EiB, ZiB и YiB) тада се број тумачи као померај у бајтовима."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:264
msgid ""
"The default value of _size_ indicates \"as much as possible\"; i.e., until "
"the next partition or end-of-device. A numerical argument is by default "
"interpreted as a number of sectors, however if the size is followed by one "
"of the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) "
"then the number is interpreted as the size of the partition in bytes and it "
"is then aligned according to the device I/O limits. A '{plus}' can be used "
"instead of a number to enlarge the partition as much as possible. Note "
"'{plus}' is equivalent to the default behaviour for a new partition; "
"existing partitions will be resized as required."
msgstr ""
"Основна вредност _величина_ означава „што је више могуће“; тј. до следеће "
"партиције или до краја уређаја. Нумерички аргумент се по основи тумачи као "
"број сектора, али ако после величине следи један од суфикса умножавања (KiB, "
"MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), онда се број тумачи као величина "
"партиције у бајтовима и она се затим поравнава према У/И ограничењима "
"уређаја. „{plus}“ се може користити уместо броја да би се повећала партиција "
"што је више могуће. Знајте да је „{plus}“ еквивалент основном понашању за "
"нову партицију; постојећим партицијама величина ће се променити по потреби."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:266
msgid ""
"The partition _type_ is given in hex for MBR (DOS) where 0x prefix is "
"optional; a GUID string for GPT; a shortcut or an alias. It's recommended to "
"use two letters for MBR hex codes to avoid collision between deprecated "
"shortcut 'E' and '0E' MBR hex code. For backward compatibility *sfdisk* "
"tries to interpret _type_ as a shortcut as a first possibility in "
"partitioning scripts although on other places (e.g. *--part-type* command) "
"it tries shortcuts as the last possibility."
msgstr ""
"_врста_ партиције је дата у хексадецималном облику за ГЗП (DOS) где је "
"префикс 0x изборни; ГУИД ниска за ГПТ; пречица или алијас. Препоручује се "
"коришћење два слова за ГЗП хексадецималне кодове да би се избегли сукоби "
"између застареле скраћенице „E“ и „0E“ ГЗП хексадецималног кода. Зарад "
"повратне сагласности *sfdisk* покушава да протумачи _врсту_ као пречицу као "
"прву могућност у скриптама партиционисања такође на другим местима (нпр. "
"наредба *--part-type*) покушава пречице као последњу могућност."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:268
msgid ""
"Since v2.36 libfdisk supports partition type aliases as extension to "
"shortcuts. The alias is a simple human readable word (e.g. \"linux\")."
msgstr ""
"Од v2.36 „libfdisk“ подржава алијасе врсте партиције као проширења "
"пречицама. Алијас је једноставна људима читљива реч (нпр. „linux“)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:270
msgid ""
"Since v2.37 libfdisk supports partition type names on input, ignoring the "
"case of the characters and all non-alphanumeric and non-digit characters in "
"the name (e.g. \"Linux /usr x86\" is the same as \"linux usr-x86\")."
msgstr ""
"Од v2.37 „libfdisk“ подржава називе врста партиција на улазу, занемарујући "
"величину слова и све не-азбучно-бројевне и не-цифрене знакове у називу (нпр. "
"„Linux /usr x86“ је исто као „linux usr-x86“)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:272
msgid "Supported shortcuts and aliases:"
msgstr "Подржане пречице и алијаси:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:273
#, no-wrap
msgid "*L - alias 'linux'*"
msgstr "*L - alias 'linux'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:275
msgid ""
"Linux; means 83 for MBR and 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 for GPT."
msgstr "Линукс; значи 83 за ГЗП и 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 за ГПТ."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:276
#, no-wrap
msgid "*S - alias 'swap'*"
msgstr "*S - alias 'swap'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:278
msgid ""
"swap area; means 82 for MBR and 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F for GPT"
msgstr ""
"разменска област; значи 82 за ГЗП и 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F за "
"ГПТ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:279
#, no-wrap
msgid "*Ex - alias 'extended'*"
msgstr "*Ex - alias 'extended'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:281
msgid ""
"MBR extended partition; means 05 for MBR. The original shortcut 'E' is "
"deprecated due to collision with 0x0E MBR partition type."
msgstr ""
"Проширена ГЗП партиција; 05 за ГЗП. Оригинална пречица „E“ је превазиђена "
"услед сукоба са „0x0E“ врстом ГЗП партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:282
#, no-wrap
msgid "*H - alias 'home'*"
msgstr "*H - alias 'home'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:284
msgid "home partition; means 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 for GPT"
msgstr "лична партиција; значи 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 за ГПТ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:285
#, no-wrap
msgid "*U - alias 'uefi'*"
msgstr "*U - alias 'uefi'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:287
msgid ""
"EFI System partition, means EF for MBR and C12A7328-F81F-11D2-"
"BA4B-00A0C93EC93B for GPT"
msgstr ""
"ЕФИ системска партиција, значи ЕФ за ГЗП и C12A7328-F81F-11D2-"
"BA4B-00A0C93EC93B за ГПТ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:288
#, no-wrap
msgid "*R - alias 'raid'*"
msgstr "*R - alias 'raid'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:290
msgid ""
"Linux RAID; means FD for MBR and A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E for GPT"
msgstr ""
"Линукс РАИД; значи ОД за ГЗП и A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E за ГПТ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:291
#, no-wrap
msgid "*V - alias 'lvm'*"
msgstr "*V - alias 'lvm'*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:293
msgid "LVM; means 8E for MBR and E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 for GPT"
msgstr "ЛВМ; значи 8E за ГЗП и E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 за ГПТ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:295
msgid "The default _type_ value is _linux_."
msgstr "Основна вредност _врсте_ је _linux_."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:297
msgid ""
"The shortcut 'X' for Linux extended partition (85) is deprecated in favour "
"of 'Ex'."
msgstr ""
"Пречица „X“ за Линукс проширену партицију (85) је застарела у корист „Ex“."

#.  TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:300
msgid ""
"_bootable_ is specified as [*{asterisk}*|*-*], with as default not-bootable. "
"The value of this field is irrelevant for Linux - when Linux runs it has "
"been booted already - but it might play a role for certain boot loaders and "
"for other operating systems."
msgstr ""
"_подизна_ је наведена као [*{asterisk}*|*-*], као са подразумеваном не-"
"подизном. Вредност овог поља није значајна за Линукс – када Линукс ради "
"систем је већ подигнут – али може имати улогу за одређене учитаваче "
"подизника система и за друге оперативне системе."

#. type: Title ===
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:301
#, no-wrap
msgid "Named-fields format"
msgstr "Формат именованих поља"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:304
msgid ""
"This format is more readable, robust, extensible and allows specifying "
"additional information (e.g., a UUID). It is recommended to use this format "
"to keep your scripts more readable."
msgstr ""
"Овај формат је читљивији, робуснији, проширив и омогућава навођење додатних "
"информација (нпр. УУИД). Препоручује се да користите овај формат да одржите "
"ваше скрипте читљивијим."

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:307
msgid "[_device_ *:*] _name_[**=**__value__], ..."
msgstr "[_уређај_ *:*] _назив_[**=**__вредност__], ..."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:310
msgid ""
"The _device_ field is optional. *sfdisk* extracts the partition number from "
"the device name. It allows specifying the partitions in random order. This "
"functionality is mostly used by *--dump*. Don't use it if you are not sure."
msgstr ""
"Поље _уређај_ је изборно. *sfdisk* извлачи број партиције из назива уређаја. "
"Омогућава навођење партиција насумичним редом. Ову функционалност најчешће "
"користи *--dump*. Немојте је користити ако нисте сигурни."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is "
#| "partition name\"). The currently supported fields are:"
msgid ""
"The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is partition "
"name\"). The fields *start=* and *size=* support '{plus}' and '-' in the "
"same way as *Unnamed-fields format*."
msgstr ""
"_вредност_ може бити између наводника (нпр., „name=\"Ово је назив "
"партиције\"). Тренутно подржана поља су:"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:314
#, fuzzy
#| msgid "The currently recognized headers are:"
msgid "The currently supported fields are:"
msgstr "Тренутно препознатљива заглавља су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:315
#, no-wrap
msgid "**start=**__number__"
msgstr "**start=**__број__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The "
#| "default start offset for the first partition is 1 MiB. The offset may be "
#| "followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, "
#| "ZiB and YiB) then the number is interpreted as offset in bytes."
msgid ""
"The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The "
"default start offset for the first partition is 1 MiB. If the offset is "
"followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB "
"and YiB), then the number is interpreted as offset in bytes."
msgstr ""
"Први недодељени сектор поравнат у складу са У/И ограничењима уређаја. "
"Основни померај почетка за прву партицију је 1 MiB. За померајем могу да "
"следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB) тада се "
"број тумачи као померај у бајтовима."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:318
#, no-wrap
msgid "**size=**__number__"
msgstr "**size=**__број__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:320
msgid ""
"Specify the partition size in sectors. The number may be followed by the "
"multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then "
"it's interpreted as size in bytes and the size is aligned according to "
"device I/O limits."
msgstr ""
"Наводи величину партиције у секторима. За бројем могу да следе суфикси "
"множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се тумачи као "
"величина у бајтовима а величина је поравната у складу са У/И ограничењима "
"уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:321
#, no-wrap
msgid "*bootable*"
msgstr "*bootable*"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:323
msgid "Mark the partition as bootable."
msgstr "Означава партицију подизном."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:324
#, no-wrap
msgid "**attrs=**__string__"
msgstr "**attrs=**__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:326
msgid ""
"Partition attributes, usually GPT partition attribute bits. See *--part-"
"attrs* for more details about the GPT-bits string format."
msgstr ""
"Атрибути партиције, уобичајено битови атрибута ГПТ партиције. Видите *--part-"
"attrs* за више појединости о формату ниске ГПТ-бита."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "**uuid=**__string__"
msgstr "**uuid=**__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:329
msgid "GPT partition UUID."
msgstr "УУИБ ГПТ партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:330
#, no-wrap
msgid "**name=**__string__"
msgstr "**name=**__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:332
msgid "GPT partition name."
msgstr "Назив ГПТ партиције."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:333
#, no-wrap
msgid "**type=**__code__"
msgstr "**type=**__код__"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:335
msgid ""
"A hexadecimal number (without 0x) for an MBR partition, a GUID for a GPT "
"partition, a shortcut as for unnamed-fields format or a type name (e.g. "
"type=\"Linux /usr (x86)\"). See above the section about the unnamed-fields "
"format for more details. For backward compatibility the *Id=* field has the "
"same meaning."
msgstr ""
"Хексадецимални број (без 0x) за ГЗП партицију, ГУИД за ГПТ партицију, "
"пречица као за формат неименованих поља или назив врсте (нпр. type=\"Linux /"
"usr (x86)\"). Видите горњи одељак о формату неименованих поља за више о "
"томе. Зарад повратне сагласности поље *Id=* има исто значење."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:336
#, no-wrap
msgid "EMPTY DISK LABEL"
msgstr "НАТПИС ПРАЗНОГ ДИСКА"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:339
#, no-wrap
msgid "*sfdisk* does not create partition table without partitions by default. The lines with partitions are expected in the script by default. The empty partition table has to be explicitly requested by \"label: <name>\" script header line without any partitions lines. For example:\n"
msgstr "*sfdisk* по основи не прави партициону табелу без партиција. Редови са партицијама се очекују у скрипти по основи. Празна партициона табела мора бити изричито затражена у реду заглавља скрипте „label: <назив>“ без икаквих редова партиција. На пример:\n"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:342
#, no-wrap
msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:345
msgid ""
"creates empty GPT partition table. Note that the *--append* disables this "
"feature."
msgstr ""
"ствара празну ГПТ партициону табелу. Знајте да *--append* искључује ову "
"функцију."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:346
#, no-wrap
msgid "BACKING UP THE PARTITION TABLE"
msgstr "ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:349
msgid ""
"It is recommended to save the layout of your devices. *sfdisk* supports two "
"ways."
msgstr ""
"Препоручује се да сачувате распоред ваших уређаја. *sfdisk* подржава два "
"начина."

#. type: Title ===
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:350
#, no-wrap
msgid "Dump in sfdisk compatible format"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the *--dump* option to save a description of the device layout to a "
#| "text file. The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For "
#| "example:"
msgid ""
"Use the *--dump* command to save a description of the device layout to a "
"text file.  The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For "
"example:"
msgstr ""
"Користи *--dump* опцију да сачува опис распореда уређаја у датотеку текста. "
"Формат исписа је погодан за каснији улаз *sfdisk*-а. На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:356
#, no-wrap
msgid "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n"
msgstr "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:359
msgid "This can later be restored by:"
msgstr "Ово се касније може вратити:"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:361
#, no-wrap
msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n"
msgstr "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n"

#. type: Title ===
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:363
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Solaris backup"
msgid "Full binary backup"
msgstr "Соларис резервна"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:366
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to do a full (binary) backup of all sectors where the "
#| "partition table is stored, then use the *--backup* option. It writes the "
#| "sectors to _~/sfdisk-<device>-<offset>.bak_ files. The default name of "
#| "the backup file can be changed with the *--backup-file* option. The "
#| "backup files contain only raw data from the _device_. Note that the same "
#| "concept of backup files is used by *wipefs*(8). For example:"
msgid ""
"If you want to do a full binary backup of all sectors where the partition "
"table is stored, then use the *--backup-pt-sectors* command. It writes the "
"sectors to _~/sfdisk-<device>-<offset>.bak_ files. The default name of the "
"backup file can be changed with the *--backup-file* option. The backup files "
"contain only raw data from the _device_. For example:"
msgstr ""
"Ако желите да направите потпуну (бинарну) резерву свих сектора у којима је "
"похрањена партициона табела, онда користите опцију *--backup*. Она записује "
"секторе у датотекама _~/sfdisk-<уређај>-<померај>.bak_. Основни назив "
"датотеке резерве може да се измени помоћу опције *--backup-file*. Датотеке "
"резерве садрже само необрађене податке са _уређаја_. Знајте да исти концепт "
"резервних датотека користи и *wipefs*(8). На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:369
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n"
msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:372
msgid "The GPT header can later be restored by:"
msgstr "ГПТ заглавље се касније може вратити:"

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:375
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "dd  if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak  of=/dev/sda  \\\n"
#| "  seek=$((0x00000200))  bs=1  conv=notrunc\n"
msgid "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n"
msgstr ""
"dd  if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak  of=/dev/sda  \\\n"
"  seek=$((0x00000200))  bs=1  conv=notrunc\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:379
msgid ""
"It's also possible to use the *--backup* option to create the same backup "
"immediately after startup for other *sfdisk* commands. For example, backup "
"partition table before deleting all partitions from partition table:"
msgstr ""

#. type: delimited block _
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:381
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n"
msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:385
msgid "The same concept of backup files is used by *wipefs*(8)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:387
msgid ""
"Note that *sfdisk* since version 2.26 no longer provides the *-I* option to "
"restore sectors. *dd*(1) provides all necessary functionality."
msgstr ""
"Знајте да *sfdisk* од издања 2.26 више не доставља опцију *-I* за враћање "
"сектора. *dd*(1) обезбеђује све неопходне функционалности."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:391
#, fuzzy
#| msgid "The logical color names supported by *dmesg* are:"
msgid "The logical color names supported by *sfdisk* are:"
msgstr "Логички називи боја које подржава *dmesg* су:"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:401
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*FDISK_DEBUG*=all"
msgid "*SFDISK_DEBUG*=all"
msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:403
msgid "enables *sfdisk* debug output."
msgstr "укључује излаз „sfdisk“ прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415
msgid ""
"Since version 2.26 *sfdisk* no longer provides the *-R* or *--re-read* "
"option to force the kernel to reread the partition table. Use *blockdev --"
"rereadpt* instead."
msgstr ""
"Од издања 2.26 *sfdisk* више не доставља опцију *-R* или *--re-read* да би "
"приморао кернел да поново прочита партициону табелу. Уместо тога користите "
"*blockdev --rereadpt*."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:417
msgid ""
"Since version 2.26 *sfdisk* does not provide the *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-"
"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--"
"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer* options."
msgstr ""
"Од издања 2.26 *sfdisk* не доставља опције *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-"
"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--"
"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer*."

#. type: Title ==
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:418 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:128 ../misc-utils/logger.1.adoc:232
#: ../misc-utils/look.1.adoc:94 ../misc-utils/rename.1.adoc:77
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:58 ../misc-utils/whereis.1.adoc:111
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:88 ../schedutils/ionice.1.adoc:72
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:100 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:114
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:86 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:100
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:146 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:50
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:67 ../text-utils/colcrt.1.adoc:83
#: ../text-utils/column.1.adoc:169 ../text-utils/hexdump.1.adoc:227
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:420
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
msgid "*sfdisk --list --label-nested=mbr /dev/sda*"
msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:422
#, fuzzy
#| msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgid "Print protective MBR on device with GPT disk label."
msgstr "Уносим заштитнички/хибридни ГЗП натпис диска."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:423
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
msgid "*echo -e ',10M,L\\n,10M,L\\n,+,\\n' | sfdisk /dev/sdc*"
msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:425
msgid ""
"Create three Linux partitions, with the default start, the size of the first "
"two partitions is 10MiB, and the last partition fills all available space on "
"the device."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426
#, no-wrap
msgid "*echo -e 'size=10M, type=L\\n size=10M, type=L\\n size=+\\n' | sfdisk /dev/sdc*"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:428
msgid "The same as the previous example, but in named-fields format."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
msgid "*echo -e 'type=swap' | sfdisk -N 3 /dev/sdc*"
msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:431
#, fuzzy
#| msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgid "Set type of the 3rd partition to 'swap'."
msgstr "Измењена је врста партиције „%s“ у „%s“."

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:432
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
msgid "*sfdisk --part-type /dev/sdc 3 swap*"
msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:434
msgid "The same as the previous example, but without script use."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:435
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
msgid "*sfdisk --delete /dev/sdc 2*"
msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:437
#, fuzzy
#| msgid "Selected partition %ju"
msgid "Delete 2nd partition."
msgstr "Изабрана је партиција %ju"

#. type: Labeled list
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:438
#, no-wrap
msgid "*echo \"+,+\" | sfdisk -N 3 --move-data /dev/sdc*"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:440
msgid ""
"Enlarge 3rd partition in both directions, move start to use free space "
"before the partition and enlarge the size to use all free space after to the "
"partition, and move partition data too."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:446
msgid ""
"The current *sfdisk* implementation is based on the original *sfdisk* from "
"Andries E. Brouwer."
msgstr ""
"Тренутна *sfdisk* примена је заснована на изворном *sfdisk*-у коју је урадио "
"Андриас Е. Брувер."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:454
#, no-wrap
msgid ""
"*fdisk*(8),\n"
"*cfdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"
msgstr ""
"*fdisk*(8),\n"
"*cfdisk*(8),\n"
"*parted*(8),\n"
"*partprobe*(8),\n"
"*partx*(8)\n"

#. Copyright 2010 Jason Borden <jborden@bluehost.com>
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "swaplabel(8)"
msgstr "swaplabel(8)"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:16
msgid "swaplabel - print or change the label or UUID of a swap area"
msgstr "swaplabel – исписује или мења натпис или УУИД разменске области"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*swaplabel* [*-L* _label_] [*-U* _UUID_] _device_\n"
msgstr "*swaplabel* [*-L* _натпис_] [*-U* _УУИБ_] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*swaplabel* will display or change the label or UUID of a swap partition located on _device_ (or regular file).\n"
msgstr "*swaplabel* ће приказати или изменити натпис или УУИД разменске партиције смештене на _уређају_ (или обичне датотеке).\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:26
msgid ""
"If the optional arguments *-L* and *-U* are not given, *swaplabel* will "
"simply display the current swap-area label and UUID of _device_."
msgstr ""
"Ако опционални аргументи *-L* и *-U* нису дати, *swaplabel* ће једноставно "
"исписати тренутни натпис разменске области и УУИБ _уређаја_."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:28
msgid ""
"If an optional argument is present, then *swaplabel* will change the "
"appropriate value on _device_. These values can also be set during swap "
"creation using *mkswap*(8). The *swaplabel* utility allows changing the "
"label or UUID on an actively used swap device."
msgstr ""
"Ако је изборни аргумент присутан, тада ће *swaplabel* изменити одговарајућу "
"вредност на _уређају_. Ове вредности се могу такође поставити за време "
"стварања разменске коришћењем *mkswap*(8). Алатка *swaplabel* омогућава "
"измену натписа или УУИД-а на активно коришћеном разменском уређају."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:35
msgid ""
"Specify a new _label_ for the device. Swap partition labels can be at most "
"16 characters long. If _label_ is longer than 16 characters, *swaplabel* "
"will truncate it and print a warning message."
msgstr ""
"Наводи нови _натпис_ за уређај. Натписи разменских партиција могу имати "
"највише 16 знакова. Ако је _натпис_ дужи од 16 знакова, *swaplabel* ће га "
"скратити и исписати поруку упозорења."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:38
msgid ""
"Specify a new _UUID_ for the device. The _UUID_ must be in the standard "
"8-4-4-4-12 character format, such as is output by *uuidgen*(1)."
msgstr ""
"Наводи нови _УУИД_ за уређај. _УУИД_ мора бити у стандардном 8-4-4-4-12 "
"знаковном формату, као што је излаз од *uuidgen*(1)."

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"
msgstr "*swaplabel* су написали mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] и mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"

#. type: Plain text
#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*mkswap*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"
msgstr ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*mkswap*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"

#. terminal-colors.d.5 --
#. Copyright 2014 Ondrej Oprala <ooprala@redhat.com>
#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. Copyright 2014 Red Hat, Inc.
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "terminal-colors.d(5)"
msgstr "terminal-colors.d(5)"

#. type: Attribute :man manual:
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:12 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:61
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:4 ../sys-utils/fstab.5.adoc:38
#, no-wrap
msgid "File formats"
msgstr "Формати датотеке"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:20
msgid "terminal-colors.d - configure output colorization for various utilities"
msgstr "terminal-colors.d – подешава обојавање излаза за разне алатке"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:24
msgid "/etc/terminal-colors.d/_[[name][@term].][type]_"
msgstr "/etc/terminal-colors.d/_[[назив][@term].][врста]_"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:28
msgid ""
"Files in this directory determine the default behavior for utilities when "
"coloring output."
msgstr ""
"Датотеке у овом директоријуму одређују основно понашање за алатке приликом "
"бојења излаза."

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:30
msgid ""
"The _name_ is a utility name. The name is optional and when none is "
"specified then the file is used for all unspecified utilities."
msgstr ""
"_назив_ је назив алатке. Назив је опционалан и када ништа није наведено тада "
"се датотека користи за све ненаведене алатке."

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The _term_ is a terminal identifier (the TERM environment variable). The "
#| "terminal identifier is optional and when none is specified then the file "
#| "is used for all unspecified terminals."
msgid ""
"The _term_ is a terminal identifier (the *TERM* environment variable). The "
"terminal identifier is optional and when none is specified then the file is "
"used for all unspecified terminals."
msgstr ""
"_терм_ је одредник терминала (ТЕРМ променљива окружења). Одредник терминала "
"је изборни и када није наведен тада се датотека користи за све ненаведене "
"терминале."

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:34
msgid "The _type_ is a file type. Supported file types are:"
msgstr "_врста_ је врста датотеке. Подржане врсте датотека су:"

#. type: Labeled list
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:35 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*disable*"
msgstr "*disable*"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:37
msgid "Turns off output colorization for all compatible utilities."
msgstr "Искључује бојење излаза за сва сагласне алатке."

#. type: Labeled list
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*enable*"
msgstr "*enable*"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:40
msgid "Turns on output colorization; any matching *disable* files are ignored."
msgstr ""
"Укључује бојење излаза; било које поклапајуће *disable* датотеке се "
"занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*scheme*"
msgstr "*scheme*"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:43
msgid ""
"Specifies colors used for output. The file format may be specific to the "
"utility, the default format is described below."
msgstr ""
"Наводи боје коришћене за излаз. Формат датотеке може бити специфичан за "
"алатку, основни формат је описан испод."

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:45
msgid ""
"If there are more files that match for a utility, then the file with the "
"more specific filename wins. For example, the filename \"@xterm.scheme\" has "
"less priority than \"dmesg@xterm.scheme\". The lowest priority are those "
"files without a utility name and terminal identifier (e.g., \"disable\")."
msgstr ""
"Ако има више датотека од поклапања за алатку, тада датотека са специфичнијим "
"називом датотеке побеђује. На пример, назив датотеке „@xterm.scheme“ има "
"мању предност него „dmesg@xterm.scheme“. Са нижом предношћу су оне датотеке "
"без назива алатке и одредника терминала (нпр., „disable“)."

#. type: Title ==
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:48
#, no-wrap
msgid "DEFAULT SCHEME FILES FORMAT"
msgstr "ОСНОВНИ ФОРМАТ ДАТОТЕКА ШЕМЕ"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:51
msgid "The following statement is recognized:"
msgstr "Следећа изјава се препознаје:"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*name color-sequence*\n"
msgstr "*name color-sequence*\n"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *name* is a logical name of color sequence (for example \"error\"). "
#| "The names are specific to the utilities. For more details always see the "
#| "COLORS section in the man page for the utility."
msgid ""
"The *name* is a logical name of color sequence (for example \"error\"). The "
"names are specific to the utilities. For more details always see the "
"*COLORS* section in the man page for the utility."
msgstr ""
"*name* је логички назив низа боја (на пример „грешка“). Називи су помагалу "
"специфични. За више појединости увек видите одељак БОЈЕ на страници упутства "
"за помагало."

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:59
msgid ""
"The *color-sequence* is a color name, ASCII color sequences or escape "
"sequences."
msgstr "*color-sequence* је назив боје, АСКРИ низови боја или изменски низови."

#
# This error message is issued when a delta name should have been given
# on the command line, and was not.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no delta name specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Title ===
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:60
#, no-wrap
msgid "Color names"
msgstr "Називи боја"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:63
msgid ""
"black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, "
"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, "
"magenta, red, reset, reverse, and yellow."
msgstr ""
"црна, трептава, плава, подебљана, браон, плавичаста, тамно сива, сива, "
"зелена, полусветла, светлоплава, светлоплавичаста, светлосива, светлозелена, "
"светлоружичаста, светлоцрвена, ружичаста, црвена, ресет, обрнута и жута."

#. type: Title ===
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:64
#, no-wrap
msgid "ANSI color sequences"
msgstr "АНСИ низови боја"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:67
msgid ""
"The color sequences are composed of sequences of numbers separated by "
"semicolons. The most common codes are:"
msgstr ""
"Низови боја се састоје од низова бројева раздвојеник запетачкама. "
"Најуобичајенији кодови су:"

#. type: Table
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:91
#, no-wrap
msgid ""
"|0 |to restore default color\n"
"|1 |for brighter colors\n"
"|4 |for underlined text\n"
"|5 |for flashing text\n"
"|30 |for black foreground\n"
"|31 |for red foreground\n"
"|32 |for green foreground\n"
"|33 |for yellow (or brown) foreground\n"
"|34 |for blue foreground\n"
"|35 |for purple foreground\n"
"|36 |for cyan foreground\n"
"|37 |for white (or gray) foreground\n"
"|40 |for black background\n"
"|41 |for red background\n"
"|42 |for green background\n"
"|43 |for yellow (or brown) background\n"
"|44 |for blue background\n"
"|45 |for purple background\n"
"|46 |for cyan background\n"
"|47 |for white (or gray) background\n"
msgstr ""
"|0 |за враћање основне боје\n"
"|1 |за светлије боје\n"
"|4 |за подвучени текст\n"
"|5 |за трепћући текст\n"
"|30 |за црни испис\n"
"|31 |за црвени испис\n"
"|32 |за зелени испис\n"
"|33 |за жути (или браон) испис\n"
"|34 |за плави испис\n"
"|35 |за љубичасти испис\n"
"|36 |за плавичасти испис\n"
"|37 |за бели (или сиви) испис\n"
"|40 |за црну позадину\n"
"|41 |за црвену позадину\n"
"|42 |за зелену позадину\n"
"|43 |за жуту (или браон) позадину\n"
"|44 |за плаву позадину\n"
"|45 |за љубичасту позадину\n"
"|46 |за плавичасту позадину\n"
"|47 |за белу (или сиву) позадину\n"

#. type: Title ===
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:94
#, no-wrap
msgid "Escape sequences"
msgstr "Изменски низови"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:97
msgid ""
"To specify control or blank characters in the color sequences, C-style \\-"
"escaped notation can be used:"
msgstr ""
"За навођење знакова контроле или празнине у низовима боја, може се користити "
"бележење \\-измењивача у C-стилу:"

#. type: Table
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:114
#, no-wrap
msgid ""
"|*\\a* |Bell (ASCII 7)\n"
"|*\\b* |Backspace (ASCII 8)\n"
"|*\\e* |Escape (ASCII 27)\n"
"|*\\f* |Form feed (ASCII 12)\n"
"|*\\n* |Newline (ASCII 10)\n"
"|*\\r* |Carriage Return (ASCII 13)\n"
"|*\\t* |Tab (ASCII 9)\n"
"|*\\v* |Vertical Tab (ASCII 11)\n"
"|*\\?* |Delete (ASCII 127)\n"
"|*\\_* |Space\n"
"|*\\\\* |Backslash (\\)\n"
"|*\\^* |Caret (^)\n"
"|*\\#* |Hash mark (#)\n"
msgstr ""
"|*\\a* |Звонце (ASCII 7)\n"
"|*\\b* |Повратница (ASCII 8)\n"
"|*\\e* |Измењивач (ASCII 27)\n"
"|*\\f* |Довод странице (ASCII 12)\n"
"|*\\n* |Нови ред (ASCII 10)\n"
"|*\\r* |Повратник реда (ASCII 13)\n"
"|*\\t* |Табулатор (ASCII 9)\n"
"|*\\v* |Усправни табулатор (ASCII 11)\n"
"|*\\?* |Брисање (ASCII 127)\n"
"|*\\_* |Размак\n"
"|*\\\\* |Контра коса црта (\\)\n"
"|*\\^* |Капица (^)\n"
"|*\\#* |Знак тарабе (#)\n"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:118
msgid ""
"Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, "
"or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as "
"the first character."
msgstr ""
"Знајте да су измењивачи неопходни да би се унели размак, контра коса црта, "
"капица, или било који контролни знак било где у нисци, као и знак тарабе као "
"први знак."

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:120
msgid ""
"For example, to use a red background for alert messages in the output of "
"*dmesg*(1), use:"
msgstr ""
"На пример, да користите црвену позадину за поруке упозорења на излазу за "
"*dmesg*(1), користите:"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n"
msgstr "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n"

#. type: Title ===
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:125
#, no-wrap
msgid "Comments"
msgstr "Напомене"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:128
msgid ""
"Lines where the first non-blank character is a # (hash) are ignored. Any "
"other use of the hash character is not interpreted as introducing a comment."
msgstr ""
"Редови у којима је први не-празан знак # (тараба) су занемарени. Свако друго "
"коришћење овог знака се не тумачи као почетак коментара."

#. type: Labeled list
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:131
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TERMINAL_COLORS_DEBUG=all"
msgid "*TERMINAL_COLORS_DEBUG*=all"
msgstr "TERMINAL_COLORS_DEBUG=all"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:133 ../misc-utils/whereis.1.adoc:110
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:132
msgid "enables debug output."
msgstr "укључује излаз прочишћавања."

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:137
msgid "_$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_"
msgstr "_$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:139
msgid "_$HOME/.config/terminal-colors.d_"
msgstr "_$HOME/.config/terminal-colors.d_"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:141
msgid "_/etc/terminal-colors.d_"
msgstr "_/etc/terminal-colors.d_"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:145
msgid "Disable colors for all compatible utilities:"
msgstr "Искључује боје за сва саобразна помагала:"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:148 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"
msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:151
msgid "Disable colors for all compatible utils on a vt100 terminal:"
msgstr "Искључује боје за сва саобразна помагала на „vt100“ терминалу:"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:154
#, no-wrap
msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n"
msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:157
msgid "Disable colors for all compatible utils except *dmesg*(1):"
msgstr "Искључује боје за сва саобразна помагала изузев за *dmesg*(1):"

#. type: Plain text
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:162
#, no-wrap
msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n"
msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n"

#. type: Title ==
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:164 ../misc-utils/getopt.1.adoc:112
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:159
#, no-wrap
msgid "COMPATIBILITY"
msgstr "САОБРАЗНОСТ"

#. type: delimited block _
#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The terminal-colors.d functionality is currently supported by all util-"
#| "linux utilities which provides colorized output. For more details always "
#| "see the COLORS section in the man page for the utility."
msgid ""
"The *terminal-colors.d* functionality is currently supported by all util-"
"linux utilities which provides colorized output. For more details always see "
"the *COLORS* section in the man page for the utility."
msgstr ""
"Функционалност „terminal-colors.d“ је тренутно подржана свим „util-linux“ "
"помагалима која обезбеђују обојени излаз. За више детаља увек видите одељак "
"БОЈЕ на страници упутства за то помагало."

#. Copyright 2001 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
#. This man page was created for libblkid.so.1.0 from e2fsprogs-1.24.
#. This file may be copied under the terms of the GNU Lesser General Public License.
#. Created  Wed Sep 14 12:02:12 2001, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:8
#, no-wrap
msgid "libblkid(3)"
msgstr "libblkid(3)"

#. type: Attribute :man manual:
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:10 ../libuuid/man/uuid.3.adoc:35
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:35
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:37
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:35
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:35
#, no-wrap
msgid "Programmer's Manual"
msgstr "Програмерско упутство"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:19
msgid "libblkid - block device identification library"
msgstr "libblkid – идентификациона библиотека блок уређаја"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*#include <blkid.h>*\n"
msgstr "*#include <blkid.h>*\n"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*cc* _file.c_ *-lblkid*\n"
msgstr "*cc* _датотека.c_ *-lblkid*\n"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:29
msgid ""
"The *libblkid* library is used to identify block devices (disks) as to their "
"content (e.g., filesystem type) as well as extracting additional information "
"such as filesystem labels/volume names, unique identifiers/serial numbers. A "
"common use is to allow use of *LABEL=* and *UUID=* tags instead of hard-"
"coding specific block device names into configuration files."
msgstr ""
"Библиотека *libblkid* се користи за одређивање блок уређаја (дискова) као "
"према њиховом садржају (нпр., врсти система датотека) као и за извлачење "
"додатних информација као што су натписи/називи волумена система датотека, "
"јединствени одредници/серијски бројеви. Уобичајена употреба је да омогући "
"коришћење *LABEL=* и *UUID=* ознака уместо чврсто кодираних специфичних "
"назива блок уређаја у датотекама подешавања."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:31
msgid ""
"The low-level part of the library also allows the extraction of information "
"about partitions and block device topology."
msgstr ""
"Део ниског нивоа библитеке такође омогућава извлачење информација о "
"топологији партиција и блок уређаја."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:33
msgid ""
"The high-level part of the library keeps information about block devices in "
"a cache file and is verified to still be valid before being returned to the "
"user (if the user has read permission on the raw block device, otherwise "
"not). The cache file also allows unprivileged users (normally anyone other "
"than root, or those not in the \"disk\" group) to locate devices by label/"
"id. The standard location of the cache file can be overridden by the "
"environment variable *BLKID_FILE*."
msgstr ""
"Део библиотеке високог нивоа чува информације о блок уређајима у датотеци "
"оставе и проверава се да ли је још увек исправан пре него што се врати "
"кориснику (ако корисник има дозволу за читање на сировом блок уређају, иначе "
"не). Датотека оставе такође омогућава неовлашћеним корисницима (обично било "
"коме осим администратору, или онима који нису у групи „диск“) да лоцирају "
"уређаје према натпису/ид-у. Стандардно место датотеке оставе може бити "
"замењено променљивом окружења *BLKID_FILE*."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:35
msgid ""
"In situations where one is getting information about a single known device, "
"it does not impact performance whether the cache is used or not (unless you "
"are not able to read the block device directly)."
msgstr ""
"У ситуацији у којој неко добавља информације о једном познатом уређају, не "
"утиче на учинковитост без обзира да ли се остава користи или не (осим ако "
"нисте у могућности да непосредно читате блок уређај)."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The high-level part of the library supports two methods to evaluate "
#| "*LABEL/UUID*. It reads information directly from a block device or read "
#| "information from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred "
#| "method by default."
msgid ""
"The high-level part of the library supports two methods to determine *LABEL/"
"UUID*. It reads information directly from a block device or read information "
"from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method by default."
msgstr ""
"Део високог нивоа библиотеке подржава две методе за процену *LABEL/UUID*-а. "
"Чита информације непосредно са блок уређаја или чита информације са „/dev/"
"disk/by-* udev“ симболичких веза. „udev“ је пожељнија метода по основи."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:39
msgid ""
"If you are dealing with multiple devices, use of the cache is highly "
"recommended (even if empty) as devices will be scanned at most one time and "
"the on-disk cache will be updated if possible."
msgstr ""
"Ако радите са више уређаја, коришћење оставе се баш препоручује (чак и ако "
"су празни) јер ће уређаји бити скенирани барем једном а остава на диску биће "
"освежена ако је могуће."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:41
msgid ""
"In some cases (modular kernels), block devices are not even visible until "
"after they are accessed the first time, so it is critical that there is some "
"way to locate these devices without enumerating only visible devices, so the "
"use of the cache file is *required* in this situation."
msgstr ""
"У неким случајевима (модуларни кернели), блок уређаји нису чак ни видљиви "
"све док им се не приступи први пут, тако да је кључно да постоји неки начин "
"да се ови уређаји лоцирају без набрајања само видљивих уређаја, тако да је "
"употреба датотеке оставе *захтевана* у овој ситуацији."

#. type: Title ==
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:42 ../misc-utils/blkid.8.adoc:158
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА ПОДЕШАВАЊА"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:45
msgid ""
"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden "
"by the environment variable *BLKID_CONF*. For more details about the config "
"file see *blkid*(8) man page."
msgstr ""
"Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано "
"променљивом окружења *BLKID_CONF*. За више појединости о датотеци подешавања "
"видите *blkid*(8) страницу упутства."

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*libblkid* was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem utilities, with input from Ted Ts'o. The library was subsequently heavily modified by Ted Ts'o.\n"
msgstr "*libblkid* је написао Andreas Dilger за помагала „ext2“ система датотека, са уносима Ted Ts'o-а. Библиотеку је касније подробно изменио Ted Ts'o.\n"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:51
msgid "The low-level probing code was rewritten by Karel Zak."
msgstr "Код испробавања ниског нивоа је написао Карел Зак."

#. type: Title ==
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:52
#, no-wrap
msgid "COPYING"
msgstr "УМНОЖАВАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*libblkid* is available under the terms of the GNU Library General Public License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version).\n"
msgstr "*libblkid* је доступан под одредбама Гнуове Библиотечне Опште Јавне Лиценце (LGPL), издање 2 (или према вашем мишљењу било ког новијег издања).\n"

#. type: Plain text
#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:60 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:107
#, no-wrap
msgid ""
"*blkid*(8),\n"
"*findfs*(8)\n"
msgstr ""
"*blkid*(8),\n"
"*findfs*(8)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid(3)"
msgstr "uuid(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:44
msgid "uuid - DCE compatible Universally Unique Identifier library"
msgstr "uuid – DCE саобразна библиотека Универзалног Јединственог Одредника"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:48
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:48
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:50 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:48
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:48
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*#include <uuid.h>*\n"
msgstr "*#include <uuid.h>*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:52
msgid ""
"The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may "
"be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs "
"compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) "
"Distributed Computing Environment (DCE) utility *uuidgen*(1)."
msgstr ""
"УУИД библиотека се користи за стварање јединствених одредника за објекте "
"којима се може приступити изван локалног система. Ова библиотека ствара УУИД-"
"е сагласне са онима које је направио услужни програм Фондације Слободног "
"Софтвера (OSF) Расподелног Рачунарског Окружења (DCE) *uuidgen*(1)."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:54
msgid ""
"The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique "
"within a system, and unique across all systems. They could be used, for "
"instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers "
"without communication between the servers, and without fear of a name clash."
msgstr ""
"Може се разумно очекивати да ће УУИД-и које направи ова библиотека бити "
"јединствени унутар система и јединствени у свим системима. Могу се "
"користити, на пример, за стварање јединствених HTTP колачића на више веб "
"сервера без комуникације између сервера и без страха од сукоба назива."

#. type: Title ==
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:76
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:59
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:228 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:54
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:82
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:223
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "У СКАЛДУ СА"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:79
msgid ""
"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based "
"UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/"
"rfc4122[RFC-4122]."
msgstr ""
"Ова библиотека ствара УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване УУИД-"
"е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:58
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:62
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:83 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:58
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:69 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:62
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:66
msgid "Theodore Y. Ts'o"
msgstr "Theodore Y. Ts'o"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:73
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_clear(3)"
msgstr "uuid_clear(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:44
msgid "uuid_clear - reset value of UUID variable to the NULL value"
msgstr "uuid_clear – враћа вредност УУИД променљиве на вредност НИШТА"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n"
msgstr "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:54
msgid ""
"The *uuid_clear*() function sets the value of the supplied uuid variable "
"_uu_ to the NULL value."
msgstr ""
"Функција *uuid_clear*() поставља вредност достављене ууид променљиве _uu_ на "
"вредност НИШТА."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:68
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_compare(3)"
msgstr "uuid_compare(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:44
msgid "uuid_compare - compare whether two UUIDs are the same"
msgstr "uuid_compare – упоређује да ли су два УУИД-а иста"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n"
msgstr "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:54
msgid ""
"The *uuid_compare*() function compares the two supplied uuid variables _uu1_ "
"and _uu2_ to each other."
msgstr ""
"Функција *uuid_compare*() упоређује две достављене ууид променљиве _uu1_ и "
"_uu2_ једну са другом."

#. type: Title ==
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:55
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:72 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:58
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:55
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "РЕЗУЛТНА ВРЕДНОСТ"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:58
msgid ""
"Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if _uu1_ is "
"found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater "
"than _uu2_."
msgstr ""
"Има за резултат цео број мањи од, једнак, или већи од нуле ако је _uu1_ "
"пронађен, да би лексикогрсфски био мањи од, једнак, или већи од _uu2_."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:72
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_copy(3)"
msgstr "uuid_copy(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:44
msgid "uuid_copy - copy a UUID value"
msgstr "uuid_copy – умножава УУИД врдност"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:50
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__;*\n"
msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__);*\n"
msgstr "*void uuid_copy(uuid_t __одр__, uuid_t __изв__;*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:54
msgid "The *uuid_copy*() function copies the UUID variable _src_ to _dst_."
msgstr "Функција *uuid_copy*() умножава УУИД променљиву _извор_ у _одредиште_."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:58
msgid "The copied UUID is returned in the location pointed to by _dst_."
msgstr "Умножени УУИД резултира на месту на које указује _одредиште_."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:72
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. %Begin-Header%
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. %End-Header%
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:35
#, no-wrap
msgid "uuid_generate(3)"
msgstr "uuid_generate(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:46
msgid ""
"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, "
"uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value"
msgstr ""
"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, "
"uuid_generate_time_safe – ствара нову јединствену УУИД вредност"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:57
#, no-wrap
msgid ""
"*void uuid_generate(uuid_t __out__);* +\n"
"*void uuid_generate_random(uuid_t __out__);* +\n"
"*void uuid_generate_time(uuid_t __out__);* +\n"
"*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __out__);* +\n"
"*void uuid_generate_md5(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);* +\n"
"*void uuid_generate_sha1(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*\n"
msgstr ""
"*void uuid_generate(uuid_t __излаз__);* +\n"
"*void uuid_generate_random(uuid_t __излаз__);* +\n"
"*void uuid_generate_time(uuid_t __излаз__);* +\n"
"*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __излаз__);* +\n"
"*void uuid_generate_md5(uuid_t __излаз__, конст uuid_t __нп__, конст знак __*назив__, величина_t __дужина__);* +\n"
"*void uuid_generate_sha1(uuid_t __излаз__, конст uuid_t __нп__, конст знак __*назив__, величина_t __дужина__);*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:61
msgid ""
"The *uuid_generate*() function creates a new universally unique identifier "
"(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from "
"*getrandom*(2), _/dev/urandom_, or _/dev/random_ if available. If it is not "
"available, then *uuid_generate*() will use an alternative algorithm which "
"uses the current time, the local ethernet MAC address (if available), and "
"random data generated using a pseudo-random generator."
msgstr ""
"Функција *uuid_generate*() ствара нови универзални јединствени одредник "
"(UUID). ууид ће бити створен на основу висококвалитетне насумичности из "
"*getrandom*(2), _/dev/urandom_, или _/dev/random_ ако су доступни. Ако нису "
"доступни, тада ће *uuid_generate*() користити заменски алгоритам који "
"користи тренутно време, локалну етернет MAC адресу (ако је доступна), и "
"насумичне податке створене коришћењем псеудо-насумичног генератора."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:63
msgid ""
"The *uuid_generate_random*() function forces the use of the all-random UUID "
"format, even if a high-quality random number generator is not available, in "
"which case a pseudo-random generator will be substituted. Note that the use "
"of a pseudo-random generator may compromise the uniqueness of UUIDs "
"generated in this fashion."
msgstr ""
"Функција *uuid_generate_random*() приморава коришћење потпуно-насумичног "
"УУИД формата, чак и ако генератор високо-квалитетног насумичног броја није "
"доступан, у ком случају ће псеудо-насумични генератор бити замењен. Знајте "
"да употреба псеудо-насумичног генератора може угрозити јединственост УУИД-а "
"створених на овај начин."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *uuid_generate_time*() function forces the use of the alternative "
#| "algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address "
#| "(if available). This algorithm used to be the default one used to "
#| "generate UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it "
#| "can leak information about when and where the UUID was generated. This "
#| "can cause privacy problems in some applications, so the *uuid_generate*() "
#| "function only uses this algorithm if a high-quality source of randomness "
#| "is not available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by "
#| "concurrently running processes, the uuid library uses a global clock "
#| "state counter (if the process has permissions to gain exclusive access to "
#| "this file) and/or the *uuidd* daemon, if it is running already or can be "
#| "spawned by the process (if installed and the process has enough "
#| "permissions to run it). If neither of these two synchronization "
#| "mechanisms can be used, it is theoretically possible that two "
#| "concurrently running processes obtain the same UUID(s). To tell whether "
#| "the UUID has been generated in a safe manner, use "
#| "*uuid_generate_time_safe*."
msgid ""
"The *uuid_generate_time*() function forces the use of the alternative "
"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if "
"available). This algorithm used to be the default one used to generate "
"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak "
"information about when and where the UUID was generated. This can cause "
"privacy problems in some applications, so the *uuid_generate*() function "
"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not "
"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently "
"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if "
"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or "
"the *uuidd*(8) daemon, if it is running already or can be spawned by the "
"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If "
"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is "
"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the "
"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, "
"use *uuid_generate_time_safe*."
msgstr ""
"Функција *uuid_generate_time*() намеће коришћење заменског алгоритма који "
"користи тренутно време и локалну етернет MAC адресу (ако је доступна). Овај "
"алгоритам је некада био основни алгоритам који се користио за стварање УУИД-"
"а, али због коришћења етернет MAC адресе, могу да му процуре информације о "
"томе када и где је УУИД створен. Ово може да доведе до проблема са "
"приватношћу у неким програмима, тако да функција *uuid_generate*() користи "
"овај алгоритам само ако висококвалитетни извор насумичности не буде "
"доступан. Да би се осигурала јединственост УУИД-а створених истовремено "
"покренутим процесима, библиотека „uuid“ користи општи бројач стања сата (ако "
"процес има дозволе да добије ексклузивни приступ овој датотеци) и/или "
"*uuidd* демона, ако је већ покренут или може бити покренут од стране процеса "
"(ако је инсталиран и процес има довољно дозвола да га покрене). Ако се "
"ниједан од ова два механизма синхронизације не може користити, теоретски је "
"могуће да два процеса који се истовремено извршавају добију исти/е УУИД(е). "
"Да бисте утврдили да ли је УУИД створен на безбедан начин, користите "
"*uuid_generate_time_safe*."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:67
msgid ""
"The *uuid_generate_time_safe*() function is similar to "
"*uuid_generate_time*(), except that it returns a value which denotes whether "
"any of the synchronization mechanisms (see above) has been used."
msgstr ""
"Функција *uuid_generate_time_safe*() је слична са *uuid_generate_time*(), "
"осим што резултира вредношћу која означава да ли је неки од механизама "
"усклађивања (видите изнад) коришћен."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:69
msgid ""
"The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 "
"unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the "
"universe according to Carl Sagan's _Cosmos_). The new UUID can reasonably be "
"considered unique among all UUIDs created on the local system, and among "
"UUIDs created on other systems in the past and in the future."
msgstr ""
"УУИД је дуг 16 бајтова (128 бита), што даје приближно 3,4x10^38 јединствених "
"вредности (постоји приближно 10^80 елементарних честица у универзуму према "
"_Космосу_ Карла Сагана). Нови УУИД се разумно може сматрати јединственим "
"међу свим УУИД-има створеним на локалном систему, као и међу УУИД-има "
"створеним на другим системима у прошлости и будућности."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:71
msgid ""
"The *uuid_generate_md5*() and *uuid_generate_sha1*() functions generate an "
"MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing "
"the namespace and an arbitrary binary string. The UUIDs conform to V3 and V5 "
"UUIDs per link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."
msgstr ""
"Функције *uuid_generate_md5*() и *uuid_generate_sha1*() стварају MD5 и SHA1 "
"хеширан (предвидив) УУИД заснован на добро познатом УУИД-у који обезбеђује "
"називни простор и необавезну бинарну ниску. УУИД-и су сагласни са V3 и V5 "
"УУИД-има према link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:75
msgid ""
"The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by "
"_out_. *uuid_generate_time_safe*() returns zero if the UUID has been "
"generated in a safe manner, -1 otherwise."
msgstr ""
"Ново створени УУИД резултира у меморији на месту на које показује _излаз_. "
"*uuid_generate_time_safe*() даје нулу ако је УУИД створен на безбедан начин, "
"у супротном -1."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:96
#, no-wrap
msgid ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3),\n"
"*uuidd*(8)\n"
msgstr ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3),\n"
"*uuidd*(8)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_is_null(3)"
msgstr "uuid_is_null(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:44
msgid "uuid_is_null - compare the value of the UUID to the NULL value"
msgstr "uuid_is_null – упоређује вредност УУИД-а са вредношћу НИШТА"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n"
msgstr "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:54
msgid ""
"The *uuid_is_null*() function compares the value of the supplied UUID "
"variable _uu_ to the NULL value. If the value is equal to the NULL UUID, 1 "
"is returned, otherwise 0 is returned."
msgstr ""
"Функција *uuid_is_null*() упоређује вредност достављене УУИД променљиве _uu_ "
"са „NULL“ вредношћу. Ако је вредност једнака „NULL“ УУИД-у, 1 је резултат, у "
"супротном 0."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:69
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_parse(3)"
msgstr "uuid_parse(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:44
msgid "uuid_parse - convert an input UUID string into binary representation"
msgstr "uuid_parse – претвара улазну УУИД ниску у бинарно представљање"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:51
#, no-wrap
msgid ""
"*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);* +\n"
"*int uuid_parse_range(char *__in_start__, char *__in_end__, uuid_t __uu__);*\n"
msgstr ""
"*int uuid_parse(знак *__улаз__, uuid_t __uu__);* +\n"
"*int uuid_parse_range(знак *__улаз_почетак__, знак *__улаз_крај__, uuid_t __uu__);*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:55
msgid ""
"The *uuid_parse*() function converts the UUID string given by _in_ into the "
"binary representation. The input UUID is a string of the form "
"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in *printf*(3) format \"%08x-%04x-%04x-"
"%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing '\\0')."
msgstr ""
"Функција *uuid_parse*() претвара УУИД ниску коју даје _in_ у бинарно "
"представљање. Улазни УУИД је ниска у облику 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-"
"b9a761bde3fb (у *printf*(3) формату „%08x-%04x-%04x-%04x-%012x“, 36 бајтова "
"плус пратеће „\\0“)."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:57
msgid ""
"The *uuid_parse_range*() function works like *uuid_parse*() but parses only "
"range in string specified by _in_start_ and _in_end_ pointers."
msgstr ""
"Функција *uuid_parse_range*() ради као *uuid_parse*() али обрађује само "
"опсег у нисци наведеној показивачима _in_start_ и _in_end_."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:61
msgid ""
"Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is "
"stored in the location pointed to by _uu_, otherwise -1 is returned."
msgstr ""
"Након успешне обраде улазне ниске, 0 је резултат, а УУИД се смешта на место "
"на које показује _uu_, у супротном резултат је -1."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:65
msgid ""
"This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs "
"V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."
msgstr ""
"Ова библиотека обрађује УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване "
"УУИД-е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/"
"rfc4122[RFC-4122]."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:80
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_time(3)"
msgstr "uuid_time(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:44
msgid "uuid_time - extract the time at which the UUID was created"
msgstr "uuid_time – извлачи време када је УУИД створен"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*\n"
msgstr "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, структ вред_времена *__ret_tv__)*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:54
msgid ""
"The *uuid_time*() function extracts the time at which the supplied time-"
"based UUID _uu_ was created. Note that the UUID creation time is only "
"encoded within certain types of UUIDs. This function can only reasonably "
"expect to extract the creation time for UUIDs created with the "
"*uuid_generate_time*(3) and *uuid_generate_time_safe*(3) functions. It may "
"or may not work with UUIDs created by other mechanisms."
msgstr ""
"Функција *uuid_time*() извлачи време у којем је створен достављен на времену "
"заснован УУИД _uu_. Знајте да је време стварања УУИД-а кодирано само у "
"оквиру одређених врста УУИД-а. Ова функција може само разумно очекивати да "
"ће извући време стварања за УУИД-е створене са функцијама "
"*uuid_generate_time*(3) и *uuid_generate_time_safe*(3). Може али и не мора "
"да ради са УУИД-има створеним другим механизмима."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:58
msgid ""
"The time at which the UUID was created, in seconds since January 1, 1970 GMT "
"(the epoch), is returned (see *time*(2)). The time at which the UUID was "
"created, in seconds and microseconds since the epoch, is also stored in the "
"location pointed to by _ret_tv_ (see *gettimeofday*(2))."
msgstr ""
"Време када је УУИД направљен, у секундама од 1. јануара, 1970. GMT (епоха), "
"је резултат (видите *time*(2)). Време када је УУИД направљен, у секундама и "
"микросекундам од епохе, се такође чува на месту на које указује _ret_tv_ "
"(видите *gettimeofday*(2))."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:73
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3),\n"
"*uuid_unparse*(3)\n"

#
#
#
#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, and the entire permission notice in its entirety,
#.    including the disclaimer of warranties.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
#.    products derived from this software without specific prior
#.    written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
#. DAMAGE.
#. Created  Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
#. type: Title =
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:33
#, no-wrap
msgid "uuid_unparse(3)"
msgstr "uuid_unparse(3)"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:44
msgid "uuid_unparse - convert a UUID from binary representation to a string"
msgstr "uuid_unparse – претвара УУИД из бинарног представљања у ниску"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:52
#, no-wrap
msgid ""
"*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
"*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
"*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n"
msgstr ""
"*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
"*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
"*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n"

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:56
msgid ""
"The *uuid_unparse*() function converts the supplied UUID _uu_ from the "
"binary representation into a 36-byte string (plus trailing '\\0') of the "
"form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 and stores this value in the "
"character string pointed to by _out_. The case of the hex digits returned by "
"*uuid_unparse*() may be upper or lower case, and is dependent on the system-"
"dependent local default."
msgstr ""
"Функција *uuid_unparse*() претвара достављени УУИД _uu_ из бинарног "
"представљања у 36-бајтну ниску (плус пратеће „\\0“) у облику "
"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 и смешта ову вредност у знаковну ниску "
"на коју показује _out_. Величина слова хексадецималних бројева које даје "
"*uuid_unparse*() може бити велика или мала, и зависи од језичке основности "
"система."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:58
msgid ""
"If the case of the hex digits is important then the functions "
"*uuid_unparse_upper*() and *uuid_unparse_lower*() may be used."
msgstr ""
"Ако је величина слова хексадецималних цифара важна тада се могу користити "
"функције *uuid_unparse_upper*() и *uuid_unparse_lower*()."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:62
msgid "This library unparses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1."
msgstr "Ова библиотека поништава обраду УУИД-а саобразних са OSF DCE 1.1."

#. type: Plain text
#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:77
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuid_clear*(3),\n"
"*uuid_compare*(3),\n"
"*uuid_copy*(3),\n"
"*uuid_generate*(3),\n"
"*uuid_time*(3),\n"
"*uuid_is_null*(3),\n"
"*uuid_parse*(3)\n"

#
#. chfn.1 -- change your finger information
#. (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
#. This program is free software.  You can redistribute it and
#. modify it under the terms of the GNU General Public License.
#. There is no warranty.
#. type: Title =
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:10
#, no-wrap
msgid "chfn(1)"
msgstr "chfn(1)"

#. type: Attribute :man manual:
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:12 ../login-utils/chsh.1.adoc:12
#: ../login-utils/last.1.adoc:21 ../login-utils/login.1.adoc:8
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:6 ../login-utils/newgrp.1.adoc:6
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:4 ../login-utils/su.1.adoc:4
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:21 ../misc-utils/cal.1.adoc:41
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:9 ../misc-utils/getopt.1.adoc:4
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:10 ../misc-utils/kill.1.adoc:9
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:38 ../misc-utils/look.1.adoc:38
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:9 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:6
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:4 ../misc-utils/rename.1.adoc:6
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:8 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:6
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:38 ../schedutils/chrt.1.adoc:28
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:4 ../schedutils/taskset.1.adoc:26
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:28 ../sys-utils/choom.1.adoc:4
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:8 ../sys-utils/eject.1.adoc:12
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:4 ../sys-utils/flock.1.adoc:28
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:8 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:8
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:8 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:4
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:4 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:4
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:4 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:4
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:4 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:4
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:9 ../sys-utils/renice.1.adoc:38
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:4 ../sys-utils/setsid.1.adoc:6
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:4 ../term-utils/mesg.1.adoc:38
#: ../term-utils/script.1.adoc:38 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:4
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:4 ../term-utils/setterm.1.adoc:11
#: ../term-utils/wall.1.adoc:39 ../term-utils/write.1.adoc:41
#: ../text-utils/col.1.adoc:41 ../text-utils/colcrt.1.adoc:38
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:38 ../text-utils/column.1.adoc:38
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:38 ../text-utils/line.1.adoc:5
#: ../text-utils/more.1.adoc:41 ../text-utils/pg.1.adoc:5
#: ../text-utils/rev.1.adoc:38 ../text-utils/ul.1.adoc:38
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Корисничке наредбе"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:20
msgid "chfn - change your finger information"
msgstr "chfn – мења ваше контакт информације"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*chfn* [*-f* _full-name_] [*-o* _office_] [*-p* _office-phone_] [*-h* _home-phone_] [*-u*] [*-v*] [_username_]\n"
msgstr "*chfn* [*-f* _име-презиме_] [*-o* _канцеларија_] [*-p* _телефон-канцеларије_] [*-h* _кућни-телефон_] [*-u*] [*-v*] [_корисничко-име_]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*chfn* is used to change your finger information. This information is stored in the _/etc/passwd_ file, and is displayed by the *finger* program. The Linux *finger* command will display four pieces of information that can be changed by *chfn*: your real name, your work room and phone, and your home phone.\n"
msgstr "*chfn* се користи за промену ваших контактних информација. Ове информације су смештене у _/etc/passwd_ датотеци, а приказује их програм *finger*. Линукс наредба *finger* ће приказати четири дела информација које се могу изменити са *chfn*, а то су: ваше име и презиме, ваша радна просторија и телефон, и ваш кућни телефон.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:30
msgid ""
"Any of the four pieces of information can be specified on the command line. "
"If no information is given on the command line, *chfn* enters interactive "
"mode."
msgstr ""
"Сваки од четири дела информација се може навести на линији наредби. Ако се "
"никаква информација не да на линији наредби, *chfn* улази у међудејствени "
"режим."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:32
msgid ""
"In interactive mode, *chfn* will prompt for each field. At a prompt, you can "
"enter the new information, or just press return to leave the field "
"unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank."
msgstr ""
"У међудејственом режиму, *chfn* ће поставити упит за свако поље. На упиту, "
"можете уписати нове информације, или једноставно притиснути „Унеси“ да "
"оставите поље неизмењеним. Упишите кључну реч „none“ (ништа) да поље учините "
"празним."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*chfn* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchfn*(1), *lchfn*(1) or any other implementation for non-local entries.\n"
msgstr "*chfn* подржава не-локалне уносе (kerberos, LDAP, итд.) ако је повезана са „libuser“-ом, у супротном користи *ypchfn*(1), *lchfn*(1) или било коју другу примену за не-локалне уносе.\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--full-name* _full-name_"
msgstr "*-f*, *--full-name* _име-презиме_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:39
msgid "Specify your real name."
msgstr "Наводи ваше стварно име."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--office* _office_"
msgstr "*-o*, *--office* _канцеларија_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:42
msgid "Specify your office room number."
msgstr "Наводи број ваше канцеларије."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--office-phone* _office-phone_"
msgstr "*-p*, *--office-phone* _телефон-канцеларије_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:45
msgid "Specify your office phone number."
msgstr "Наводи број телефона ваше канцеларије."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-h*, *--home-phone* _home-phone_"
msgstr "*-h*, *--home-phone* _кућни-телефон_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:48
msgid "Specify your home phone number."
msgstr "Наводи ваш кућни број телефона."

#. type: Title ==
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:51 ../login-utils/login.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "CONFIG FILE ITEMS"
msgstr "СТАВКЕ ДАТОТЕКЕ ПОДЕШАВАЊА"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*chfn* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items are relevant for *chfn*:\n"
msgstr "*chfn* чита датотеку подешавања _/etc/login.defs_ (видите *login.defs*(5)). Знајте да датотека подешавања може бити расподељена са другим пакетом (нпр., shadow-utils). Следеће ставке подешавања су важне за *chfn*:\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*CHFN_RESTRICT* _string_"
msgstr "*CHFN_RESTRICT* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:58
msgid "Indicate which fields are changeable by *chfn*."
msgstr "Означава која поља су размењива са *chfn*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:60
msgid ""
"The boolean setting *\"yes\"* means that only the Office, Office Phone and "
"Home Phone fields are changeable, and boolean setting *\"no\"* means that "
"also the Full Name is changeable."
msgstr ""
"Логичка поставка *yes* (да) значи да се могу изменити само поља "
"„Канцеларија“, „Телефон у канцеларији“ и „Кућни телефон“, а логичка поставка "
"*no* (не) значи да се и име и презиме такође могу изменити."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:62
msgid ""
"Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, "
"r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, "
"*CHFN_RESTRICT \"wh\"* allows changing work and home phone numbers."
msgstr ""
"Други начин навођења измењивих поља је скраћеницама: f = Име и презиме, r = "
"Канцеларија (room), w = Телефон у канцеларији (work), h = Кућни телефон. На "
"пример, *CHFN_RESTRICT \"wh\"* омогућава измену бројева кућног и телефона на "
"послу."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:64
msgid ""
"If *CHFN_RESTRICT* is undefined, then all finger information is read-only. "
"This is the default."
msgstr ""
"Ако *CHFN_RESTRICT* није дефинисано, тада су све контакт информације само за "
"читање. Ово је основно."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:68 ../login-utils/chsh.1.adoc:50
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:96
msgid ""
"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command "
"syntax was not valid."
msgstr ""
"Враћа 0 ако је радња успешна, 1 ако радња није успела или синтакса нардебе "
"није исправна."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:72 ../login-utils/chsh.1.adoc:54
msgid "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente]"
msgstr "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente]"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chfn.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid ""
"*chsh*(1),\n"
"*finger*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*passwd*(5)\n"
msgstr ""
"*chsh*(1),\n"
"*finger*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*passwd*(5)\n"

#
#. chsh.1 -- change your login shell
#. (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
#. This program is free software.  You can redistribute it and
#. modify it under the terms of the GNU General Public License.
#. There is no warranty.
#. type: Title =
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:10
#, no-wrap
msgid "chsh(1)"
msgstr "chsh(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:20
msgid "chsh - change your login shell"
msgstr "chsh – мења вашу шкољку пријављивања"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*chsh* [*-s* _shell_] [*-l*] [*-h*] [*-v*] [_username_]\n"
msgstr "*chsh* [*-s* _шкољка_] [*-l*] [*-h*] [*-v*] [_корисничко-име_]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*chsh* is used to change your login shell. If a shell is not given on the command line, *chsh* prompts for one.\n"
msgstr "*chsh* се користи за промену ваше шкољке пријављивања. Ако шкољка није дата на линији наредби, *chsh* поставља упит за једну.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*chsh* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchsh*(1), *lchsh*(1) or any other implementation for non-local entries.\n"
msgstr "*chsh* подржава не-локалне уносе (kerberos, LDAP, итд.) ако је повезана са „libuser“-ом, у супротном користи *ypchsh*(1), *lchsh*(1) или било коју другу примену за не-локалне уносе.\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:33 ../misc-utils/getopt.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--shell* _shell_"
msgstr "*-s*, *--shell* _шкољка_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:35
msgid "Specify your login shell."
msgstr "Наводи вашу шкољку пријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--list-shells*"
msgstr "*-l*, *--list-shells*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:38
msgid "Print the list of shells listed in _/etc/shells_ and exit."
msgstr "Исписује списак шкољки из _/etc/shells_ и излази."

#. type: Title ==
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "VALID SHELLS"
msgstr "ИСПРАВНЕ ШКОЉКЕ"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*chsh* will accept the full pathname of any executable file on the system.\n"
msgstr "*chsh* ће прихватити пун назив путање било које извршне датотеке на систему.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:46
msgid ""
"The default behavior for non-root users is to accept only shells listed in "
"the _/etc/shells_ file, and issue a warning for root user. It can also be "
"configured at compile-time to only issue a warning for all users."
msgstr ""
"Основно понашање за обичне кориснике је да прихвати само шкољке исписане у _/"
"etc/shells_ датотеци, и да изда упозорење за корисника администратора. Може "
"такође да се подеси у време превођења само да изда упозорење за све "
"кориснике."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/chsh.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid ""
"*login*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*shells*(5)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*shells*(5)\n"

#
#
#
#. Copyright (C) 1998-2004 Miquel van Smoorenburg.
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program; if not, write to the Free Software
#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
#. type: Title =
#: ../login-utils/last.1.adoc:19
#, no-wrap
msgid "last(1)"
msgstr "last(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:29
msgid "last, lastb - show a listing of last logged in users"
msgstr "last, lastb – приказује списак последњих пријављених корисника"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*last* [options] [_username_...] [_tty_...]\n"
msgstr "*last* [опције] [_корисничко-име_...] [_конзола_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*lastb* [options] [_username_...] [_tty_...]\n"
msgstr "*lastb* [опције] [_корисничко-име_...] [_конзола_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*last* searches back through the _/var/log/wtmp_ file (or the file designated by the *-f* option) and displays a list of all users logged in (and out) since that file was created. One or more _usernames_ and/or _ttys_ can be given, in which case *last* will show only the entries matching those arguments. Names of _ttys_ can be abbreviated, thus *last 0* is the same as *last tty0*.\n"
msgstr "*last* тражи уназад кроз _/var/log/wtmp_ датотеку (или датотеку одређену опцијом *-f*) и приказује списак свих пријављених (и одјављених) корисника од времена стварања датотеке. Једно или више _корисничких-имена_ и/или _конзола_ може бити дато, у ком случају ће *last* приказати само уносе који одговарају тим аргументима. Називи _конзола_ се могу скратити, и тада је *last 0* исто као и *last tty0*.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When catching a *SIGINT* signal (generated by the interrupt key, usually "
#| "control-C) or a SIGQUIT signal, *last* will show how far it has searched "
#| "through the file; in the case of the *SIGINT* signal *last* will then "
#| "terminate."
msgid ""
"When catching a *SIGINT* signal (generated by the interrupt key, usually "
"control-C) or a *SIGQUIT* signal, *last* will show how far it has searched "
"through the file; in the case of the *SIGINT* signal *last* will then "
"terminate."
msgstr ""
"Приликом хватања сигнала *SIGINT* (створеног тастером прекида, обично је то "
"Ктрл-C) или „SIGQUIT“ сигналом, *last* ће приказати докле је стигао са "
"претрагом датотеке; у случају сигнала *SIGINT* *last* ће се тада окончати."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:43
msgid ""
"The pseudo user *reboot* logs in each time the system is rebooted. Thus "
"*last reboot* will show a log of all the reboots since the log file was "
"created."
msgstr ""
"Псеудо корисник *reboot* се бележи приликом сваког поновног подизања "
"система. Стога ће *last reboot* приказати дневник свих поновних подизања "
"система од времена стварања датотеке."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*lastb* is the same as *last*, except that by default it shows a log of the _/var/log/btmp_ file, which contains all the bad login attempts.\n"
msgstr "*lastb* је исто што и *last*, осим што по основи приказује дневник _/var/log/btmp_ датотеке, која садржи све неуспеле покушаје пријављивања.\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--hostlast*"
msgstr "*-a*, *--hostlast*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:50
msgid ""
"Display the hostname in the last column. Useful in combination with the *--"
"dns* option."
msgstr ""
"Приказује назив домаћина у последњој колони. Корисно у комбинацији са "
"опцијом *--dns*."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--dns*"
msgstr "*-d*, *--dns*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:53
msgid ""
"For non-local logins, Linux stores not only the host name of the remote "
"host, but its IP number as well. This option translates the IP number back "
"into a hostname."
msgstr ""
"За не-локална пријављивања, Линукс чува не само назив домаћина удаљеног "
"домаћина, већ његов ИП број такође. Ова опција преводи ИП број назад у назив "
"домаћина."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:54 ../misc-utils/logger.1.adoc:67
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--file* _file_"
msgstr "*-f*, *--file* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:56
msgid ""
"Tell *last* to use a specific _file_ instead of _/var/log/wtmp_. The *--"
"file* option can be given multiple times, and all of the specified files "
"will be processed."
msgstr ""
"Говори *last*-у да користи специфичну _датотеку_ уместо _/var/log/wtmp_. "
"Опција *--file* може бити дата више пута, и све наведене датотеке биће "
"обрађене."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--fulltimes*"
msgstr "*-F*, *--fulltimes*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:59
msgid "Print full login and logout times and dates."
msgstr "Исписује пуна времена и датуме пријављивања и одјављивања."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--ip*"
msgstr "*-i*, *--ip*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:62
msgid "Like *--dns ,* but displays the host's IP number instead of the name."
msgstr "Као *--dns ,* али приказује ИП бројеве домаћина уместо назива."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "**-**__number__; *-n*, *--limit* _number_"
msgstr "**-**__број__; *-n*, *--limit* _број_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:65
msgid "Tell *last* how many lines to show."
msgstr "Говори *last*-у колико редова да прикаже."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--present* _time_"
msgstr "*-p*, *--present* _време_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:68
msgid ""
"Display the users who were present at the specified time. This is like using "
"the options *--since* and *--until* together with the same _time_."
msgstr ""
"Приказује кориснике који су били присутни у наведном времену. Ово је као "
"коришћење опција *--since* и *--until* заједно са истим _временом_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--nohostname*"
msgstr "*-R*, *--nohostname*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:71
msgid "Suppresses the display of the hostname field."
msgstr "Потискује приказ поља назива домаћина."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--since* _time_"
msgstr "*-s*, *--since* _време_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:74
msgid ""
"Display the state of logins since the specified _time_. This is useful, e."
"g., to easily determine who was logged in at a particular time. The option "
"is often combined with *--until*."
msgstr ""
"Приказује стање пријављивања од наведеног _времена_. Ово је корисно, нпр. да "
"би се лако одредило ко је био пријављен у одређеном времену. Опција се често "
"комбинује са *--until*."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--until* _time_"
msgstr "*-t*, *--until* _време_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:77
msgid "Display the state of logins until the specified _time_."
msgstr "Приказује стање пријављивања све до наведеног _времена_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:78 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*--time-format* _format_"
msgstr "*--time-format* _формат_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:80
msgid ""
"Define the output timestamp _format_ to be one of _notime_, _short_, _full_, "
"or _iso_. The _notime_ variant will not print any timestamps at all, _short_ "
"is the default, and _full_ is the same as the *--fulltimes* option. The "
"_iso_ variant will display the timestamp in ISO-8601 format. The ISO format "
"contains timezone information, making it preferable when printouts are "
"investigated outside of the system."
msgstr ""
"Дефинише излазни _формат_ временске ознаке да буде један од _notime_, "
"_short_, _full_, or _iso_. Варијанта _notime_ уопште неће исписати ниједну "
"временску ознаку, _short_ је основни, а _full_ је исто као опција *--"
"fulltimes*. Варијанта _iso_ ће приказати временску ознаку у ISO-8601 "
"формату. ИСО формат садржи информације о временској зони, што га чини "
"пожељнијим када се отисци истражују ван система."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--fullnames*"
msgstr "*-w*, *--fullnames*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:83
msgid "Display full user names and domain names in the output."
msgstr "Приказује пуна корисничка имена и називе домаћина на излазу."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/last.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--system*"
msgstr "*-x*, *--system*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:86
msgid "Display the system shutdown entries and run level changes."
msgstr "Приказује уносе гашења система и измене нивоа извршења."

#. type: Title ==
#: ../login-utils/last.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "TIME FORMATS"
msgstr "ФОРМАТИ ВРЕМЕНА"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:92
msgid ""
"The options that take the _time_ argument understand the following formats:"
msgstr "Опције које имају аргумент _време_ разумеју следеће формате:"

#. type: Table
#: ../login-utils/last.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid ""
"|YYYYMMDDhhmmss |\n"
"|YYYY-MM-DD hh:mm:ss |\n"
"|YYYY-MM-DD hh:mm |(seconds will be set to 00)\n"
"|YYYY-MM-DD |(time will be set to 00:00:00)\n"
"|hh:mm:ss |(date will be set to today)\n"
"|hh:mm |(date will be set to today, seconds to 00)\n"
"|now |\n"
"|yesterday |(time is set to 00:00:00)\n"
"|today |(time is set to 00:00:00)\n"
"|tomorrow |(time is set to 00:00:00)\n"
"|+5min |\n"
"|-5days |\n"
msgstr ""
"|ГГГГММДДччммсс |\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД чч:мм:сс |\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД чч:мм |(секунде ће бити постављене на 00)\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД |(време ће бити постављено на 00:00:00)\n"
"|чч:мм:сс |(датум ће бити постављен на данас)\n"
"|чч:мм |(датум ће бити постављен на данас, секунде на 00)\n"
"|сада |\n"
"|јуче |(време је постављено на 00:00:00)\n"
"|данас |(време је постављено на 00:00:00)\n"
"|сутра |(време је постављено на 00:00:00)\n"
"|+5мин |\n"
"|-5дана |\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:113
msgid "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_"
msgstr "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:117
msgid ""
"The files _wtmp_ and _btmp_ might not be found. The system only logs "
"information in these files if they are present. This is a local "
"configuration issue. If you want the files to be used, they can be created "
"with a simple *touch*(1) command (for example, *touch /var/log/wtmp*)."
msgstr ""
"Датотеке _wtmp_ и _btmp_ се не могу наћи. Систем бележи информације у овим "
"датотекама само ако су присутне. Ово је проблем локалног подешавања. Ако "
"желите да се датотеке користе, могу бити направљене једноставном наредбом "
"*touch*(1) (на пример, *touch /var/log/wtmp*)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:119
msgid ""
"An empty entry is a valid type of wtmp entry. It means that an empty file or "
"file with zeros is not interpreted as an error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:123
msgid "mailto:miquels@cistron.nl[Miquel van Smoorenburg]"
msgstr "mailto:miquels@cistron.nl[Miquel van Smoorenburg]"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/last.1.adoc:130
#, no-wrap
msgid ""
"*login*(1),\n"
"*wtmp*(5),\n"
"*init*(8),\n"
"*shutdown*(8)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*wtmp*(5),\n"
"*init*(8),\n"
"*shutdown*(8)\n"

#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../login-utils/login.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "login(1)"
msgstr "login(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:16
msgid "login - begin session on the system"
msgstr "login – започиње сесију на систему"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*login* [*-p*] [*-h* _host_] [*-H*] [*-f* _username_|_username_]\n"
msgstr "*login* [*-p*] [*-h* _домаћин_] [*-H*] [*-f* _корисничко-име_|_корисничко-име_]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*login* is used when signing onto a system. If no argument is given, *login* prompts for the username.\n"
msgstr "*login* се користи приликом пријављивања на систем. Ако није дат никакав аргумент, *login* тражи корисничко име.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
#| "disabled to prevent revealing the password. Only a number of password "
#| "failures are permitted before *login* exits and the communications link "
#| "is severed. See *LOGIN_RETRIES* in CONFIG FILE ITEMS section."
msgid ""
"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
"disabled to prevent revealing the password. Only a number of password "
"failures are permitted before *login* exits and the communications link is "
"severed. See *LOGIN_RETRIES* in the *CONFIG FILE ITEMS* section."
msgstr ""
"Од корисника се затим тражи лозинка, где је то одговарајуће. Ехо је искључен "
"да би се спречило откривање лозинке. Дозвољен је само одређени број "
"погрешних лозинки пре него што *login* изађе и комуникациона веза се "
"прекине. Погледајте *LOGIN_RETRIES* у одељку СТАВКЕ ДАТОТЕКЕ ПОДЕШАВАЊА."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:28
msgid ""
"If password aging has been enabled for the account, the user may be prompted "
"for a new password before proceeding. In such case old password must be "
"provided and the new password entered before continuing. Please refer to "
"*passwd*(1) for more information."
msgstr ""
"Ако је за налог омогућено старење лозинке, од корисника може бити затражено "
"да унесе нову лозинку пре него што настави. У том случају мора се унети "
"стара и нова лозинка пре наставка. Погледајте *passwd*(1) за више "
"информација."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:30
msgid ""
"The user and group ID will be set according to their values in the _/etc/"
"passwd_ file. There is one exception if the user ID is zero. In this case, "
"only the primary group ID of the account is set. This should allow the "
"system administrator to login even in case of network problems. The "
"environment variable values for *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, "
"*$LOGNAME*, and *$MAIL* are set according to the appropriate fields in the "
"password entry. *$PATH* defaults to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for "
"normal users, and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
"usr/bin_ for root, if not otherwise configured."
msgstr ""
"ИД корисника и групе биће постављен према њиховим вредностима у датотеци _/"
"etc/passwd_. Постоји један изузетак ако је ИД корисника нула. У овом случају "
"се подешава само ИД примарне групе налога. Ово би требало да омогући "
"администратору система да се пријави чак и у случају проблема са мрежом. "
"Вредности променљиве окружења за *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, "
"*$LOGNAME* и *$MAIL* су подешене према одговарајућим пољима у уносу лозинке. "
"*$PATH* је подразумевано _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ за обичне кориснике "
"и _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_ за "
"администратора, ако није другачије подешено."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:32
msgid ""
"The environment variable *$TERM* will be preserved, if it exists, else it "
"will be initialized to the terminal type on your tty. Other environment "
"variables are preserved if the *-p* option is given."
msgstr ""
"Променљива окружења *$TERM* биће сачувана, ако постоји, иначе ће бити "
"покренута на врсту терминала на вашој конзоли. Остале променљиве окружења су "
"сачуване ако је дата опција *-p*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:34
#, fuzzy
#| msgid "The *PATH* environment variable is used to find filesystem checkers."
msgid "The environment variables defined by PAM are always preserved."
msgstr ""
"Променљива окружења *ПУТАЊА* се користи за налажење проверивача система "
"датотека."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:36
msgid ""
"Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user in _/"
"etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory specified "
"in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check as "
"described below."
msgstr ""
"Тада се покреће корисничка шкољка. Ако шкољка није наведена за корисника у _/"
"etc/passwd_, тада се користи _/bin/sh_. Ако не постоји лична фасцикла "
"наведена у _/etc/passwd_, тада се користи _/_, за чиме следи _.hushlogin_ "
"провера као што је описано испод."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:38
msgid ""
"If the file _.hushlogin_ exists, then a \"quiet\" login is performed. This "
"disables the checking of mail and the printing of the last login time and "
"message of the day. Otherwise, if _/var/log/lastlog_ exists, the last login "
"time is printed, and the current login is recorded."
msgstr ""
"Ако датотека _.hushlogin_ постоји, тада се обавља „тихо“ пријављивање. Ово "
"искључује проверавање поште и исписивање времена последње пријаве и поруке "
"дана. У супротном, ако _/var/log/lastlog_ постоји, исписује се време "
"последње пријаве, а текуће пријављивање се бележи."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:43
msgid "Used by *getty*(8) to tell *login* to preserve the environment."
msgstr "Користи је *getty*(8) да каже *login*-у да очува окружење."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:44 ../misc-utils/whereis.1.adoc:94
#: ../text-utils/pg.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-f*"
msgstr "*-f*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:46
msgid ""
"Used to skip a login authentication. This option is usually used by the "
"*getty*(8) autologin feature."
msgstr ""
"Користи се за прескакање потврђивања идентитета пријављивања. Ову опцију "
"обично користи *getty*(8) функција самопријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-h*"
msgstr "*-h*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:49
msgid ""
"Used by other servers (such as *telnetd*(8) to pass the name of the remote "
"host to *login* so that it can be placed in utmp and wtmp. Only the "
"superuser is allowed use this option."
msgstr ""
"Користе је други сервери (као што је *telnetd*(8) да проследе назив удаљеног "
"домаћина у *login* тако да може бити стављен у „utmp“ и „wtmp“. Само "
"администратору је допуштено да користи ову опцију."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:51
msgid ""
"Note that the *-h* option has an impact on the *PAM service* *name*. The "
"standard service name is _login_, but with the *-h* option, the name is "
"_remote_. It is necessary to create proper PAM config files (for example, _/"
"etc/pam.d/login_ and _/etc/pam.d/remote_)."
msgstr ""
"Знајте да опција *-h* утиче на *назив* *PAM услуге*. Стандардан назив услуге "
"је _пријава_, али са опцијом *-h*, назив је _удаљено_. Неопходно је "
"направити сопствене ПАМ датотеке подешавања (на пример, _/etc/pam.d/login_ и "
"_/etc/pam.d/remote_)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-H*"
msgstr "*-H*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:54
msgid ""
"Used by other servers (for example, *telnetd*(8)) to tell *login* that "
"printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. See also "
"*LOGIN_PLAIN_PROMPT* below."
msgstr ""
"Користе је други сервери (на пример, *telnetd*(8)) да кажу *login*-у да "
"исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту „пријава:“. Видите "
"испод такође *LOGIN_PLAIN_PROMPT*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:60
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see login.defs(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (usually shadow-utils). The following configuration items are relevant for *login*:\n"
msgid "*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (usually shadow-utils). The following configuration items are relevant for *login*:\n"
msgstr "*login* чита датотеку подешавања _/etc/login.defs_ (видите „login.defs“(5)). Знајте да датотека подешавања може бити расподељена са другим пакетом (обично са „shadow-utils“). Следеће ставке подешавања су важне за *login*:\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*MOTD_FILE* (string)"
msgstr "*MOTD_FILE* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:63
msgid ""
"Specifies a \":\" delimited list of \"message of the day\" files and "
"directories to be displayed upon login. If the specified path is a directory "
"then displays all files with .motd file extension in version-sort order from "
"the directory."
msgstr ""
"Наводи „:“ раздвојен списак датотека и директоријума „поруке дана“ који ће "
"бити приказани приликом пријављивања. Ако је наведена путања директоријум, "
"тада приказује све датотеке са проширењем датотеке „.motd“ по редоследу "
"ређања верзија из директоријума."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:65
msgid ""
"The default value is _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. If the "
"*MOTD_FILE* item is empty or a quiet login is enabled, then the message of "
"the day is not displayed. Note that the same functionality is also provided "
"by the *pam_motd*(8) PAM module."
msgstr ""
"Основна вредност је _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. Ако је "
"ставка *MOTD_FILE* празна или је тихо пријављивање укључено, тада се порука "
"дана не приказује. Знајте да се иста функционалност такође доставља ПАМ "
"модулом *pam_motd*(8)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:67
msgid "The directories in the *MOTD_FILE* are supported since version 2.36."
msgstr "Директоријуми у *MOTD_FILE*-у су подржани од издања 2.36."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:69
msgid ""
"Note that *login* does not implement any filenames overriding behavior like "
"pam_motd (see also *MOTD_FIRSTONLY*), but all content from all files is "
"displayed. It is recommended to keep extra logic in content generators and "
"use _/run/motd.d_ rather than rely on overriding behavior hardcoded in "
"system tools."
msgstr ""
"Знајте да *login* не примењује никакве називе датотека који преписују "
"понашање као што је „pam_motd“ (видите такође *MOTD_FIRSTONLY*), већ се сав "
"садржај из свих датотека приказује. Препоручује се задржавање додатне логике "
"у генераторима садржаја и коришћење _/run/motd.d_ уместо ослањања на "
"преписивање понашања које је чврсто кодирано у системским алатима."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*MOTD_FIRSTONLY* (boolean)"
msgstr "*MOTD_FIRSTONLY* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:73
msgid ""
"Forces *login* to stop display content specified by *MOTD_FILE* after the "
"first accessible item in the list. Note that a directory is one item in this "
"case. This option allows *login* semantics to be configured to be more "
"compatible with pam_motd. The default value is _no_."
msgstr ""
"Приморава *login* да заустави приказ садржаја наведеног са *MOTD_FILE* после "
"прве приступљиве ставке на списку. Знајте да је директоријум једна ставка у "
"овом случају. Ова опција омогућава да *login* семантика буде подешена да "
"буде сагласнија са „pam_motd“-ом. Основна вредност је _no_ (не)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*LOGIN_PLAIN_PROMPT* (boolean)"
msgstr "*LOGIN_PLAIN_PROMPT* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:77
msgid ""
"Tell *login* that printing the hostname should be suppressed in the login: "
"prompt. This is an alternative to the *-H* command line option. The default "
"value is _no_."
msgstr ""
"Говори *login*-у да исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту "
"„пријава:“. Ово је алтернатива за опцију *-H* линије наредби. Основна "
"вредност је _no_ (не)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*LOGIN_TIMEOUT* (number)"
msgstr "*LOGIN_TIMEOUT* (број)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:81
msgid "Maximum time in seconds for login. The default value is _60_."
msgstr "Највеће време у секундама за пријављивање. Основна вредност је _60_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*LOGIN_RETRIES* (number)"
msgstr "*LOGIN_RETRIES* (број)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:85
msgid ""
"Maximum number of login retries in case of a bad password. The default value "
"is _3_."
msgstr ""
"Највећи број покушаја пријављивања у случају лоше лозинке. Основна вредност "
"је _3_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*LOGIN_KEEP_USERNAME* (boolean)"
msgstr "*LOGIN_KEEP_USERNAME* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:89
msgid ""
"Tell *login* to only re-prompt for the password if authentication failed, "
"but the username is valid. The default value is _no_."
msgstr ""
"Говори *login*-у да поново затражи само лозинку ако потврђивање идентитета "
"не успе, а корисничко име је исправно. Основна вредност је _no_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:90 ../login-utils/su.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*FAIL_DELAY* (number)"
msgstr "*FAIL_DELAY* (број)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:93
msgid ""
"Delay in seconds before being allowed another three tries after a login "
"failure. The default value is _5_."
msgstr ""
"Застој у секундама пре него што ће бити допуштена још три покушаја након "
"неуспеха пријављивања. Основна вредност је _5_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*TTYPERM* (string)"
msgstr "*TTYPERM* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:97
msgid ""
"The terminal permissions. The default value is _0600_ or _0620_ if tty group "
"is used."
msgstr ""
"Овлашћења терминала. Основна вредност је _0600_ или _0620_ ако се користи "
"конзолна група."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*TTYGROUP* (string)"
msgstr "*TTYGROUP* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:101
msgid ""
"The login tty will be owned by the *TTYGROUP*. The default value is _tty_. "
"If the *TTYGROUP* does not exist, then the ownership of the terminal is set "
"to the user's primary group."
msgstr ""
"Пријавна конзола биће у власништву *TTYGROUP*. Основна вредност је _tty_. "
"Ако *TTYGROUP* не постоји, тада је власништво терминала постављено на "
"корисникову примарну групу."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:103
msgid ""
"The *TTYGROUP* can be either the name of a group or a numeric group "
"identifier."
msgstr "*TTYGROUP* може бити или назив групе или бројевни одредник групе."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*HUSHLOGIN_FILE* (string)"
msgstr "*HUSHLOGIN_FILE* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:107
msgid ""
"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
"sequence. If a full pathname (for example, _/etc/hushlogins_) is specified, "
"then hushed mode will be enabled if the user's name or shell are found in "
"the file. If this global hush login file is empty then the hushed mode will "
"be enabled for all users."
msgstr ""
"Ако је дефинисана, ова датотека може спречити свако уобичајено брбљање током "
"секвенце пријављивања. Ако је наведен пун назив путање (на пример, _/etc/"
"hushlogins_), тада ће тихи режим бити укључен ако се корисничко име или "
"шкољка пронађу у датотеци. Ако је ова општа датотека тихог пријављивања "
"празна, тада ће тихи режим бити укључен за све кориснике."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:109
msgid ""
"If a full pathname is not specified, then hushed mode will be enabled if the "
"file exists in the user's home directory."
msgstr ""
"Ако пун назив путање није наведен, тада ће тихи режим бити укључен ако "
"датотека постоји у корисниковом личном директоријуму."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:111
msgid ""
"The default is to check _/etc/hushlogins_ and if it does not exist then _~/."
"hushlogin_."
msgstr ""
"Основно за проверу је _/etc/hushlogins_ а ако не постоји тада _~/.hushlogin_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:113
msgid ""
"If the *HUSHLOGIN_FILE* item is empty, then all the checks are disabled."
msgstr "Ако је ставка *HUSHLOGIN_FILE* празна, тада су све провере искључене."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "*DEFAULT_HOME* (boolean)"
msgstr "*DEFAULT_HOME* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:117
msgid ""
"Indicate if login is allowed if we cannot change directory to the home "
"directory. If set to _yes_, the user will login in the root (/) directory if "
"it is not possible to change directory to their home. The default value is "
"_yes_."
msgstr ""
"Назначава да ли је пријављивање допуштено ако не можемо да променимо "
"директоријум на личну фасциклу. Ако је постављено на _yes_ (да), корисник ће "
"се пријавити на корени (/) директоријум ако није могуће променити "
"директоријум на његову личну фасциклу. Основна вредност је _yes_ (да)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*LASTLOG_UID_MAX* (unsigned number)"
msgstr "*LASTLOG_UID_MAX* (број без знака)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:121
msgid ""
"Highest user ID number for which the _lastlog_ entries should be updated. As "
"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
"authentication services there is no need to create a huge sparse _lastlog_ "
"file for them. No LASTLOG_UID_MAX option present in the configuration means "
"that there is no user ID limit for writing _lastlog_ entries. The default "
"value is _ULONG_MAX_."
msgstr ""
"Највиши број ИБ-а корисника за који _lastlog_ уноси треба да се освеже. Како "
"веће корисничке ИД-ове уобичајено прате услуге потврђивања идентитета и "
"идентитета удаљеног корисника није потребно правити велику слободну "
"_lastlog_ датотеку за њих. Ниједна „LASTLOG_UID_MAX“ опција присутна у "
"подешавањима не значи да нема ограничења корисничког ИД-а за писање "
"_lastlog_ уноса. Основна вредност је _ULONG_MAX_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*LOG_UNKFAIL_ENAB* (boolean)"
msgstr "*LOG_UNKFAIL_ENAB* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:125
msgid ""
"Enable display of unknown usernames when login failures are recorded. The "
"default value is _no_."
msgstr ""
"Укључује приказ непознатих корисничких имена када су забележена неуспела "
"пријављивања. Основна вредност је _no_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:127
msgid ""
"Note that logging unknown usernames may be a security issue if a user enters "
"their password instead of their login name."
msgstr ""
"Знајте да пријављивање непознатих корисничких имена може бити безбедносни "
"проблем ако корисник унесе њихове лозинке уместо њихових пријавних имена."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:128 ../login-utils/runuser.1.adoc:85
#: ../login-utils/su.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*ENV_PATH* (string)"
msgstr "*ENV_PATH* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:131
msgid ""
"If set, it will be used to define the *PATH* environment variable when a "
"regular user logs in. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
msgstr ""
"Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* "
"када се обичан корисник пријави. Основна вредност је _/usr/local/bin:/bin:/"
"usr/bin_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:132 ../login-utils/runuser.1.adoc:88
#: ../login-utils/su.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*ENV_ROOTPATH* (string)"
msgstr "*ENV_ROOTPATH* (ниска)"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/login.1.adoc:133 ../login-utils/runuser.1.adoc:89
#: ../login-utils/su.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*ENV_SUPATH* (string)"
msgstr "*ENV_SUPATH* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:136
msgid ""
"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
"superuser logs in. *ENV_ROOTPATH* takes precedence. The default value is _/"
"usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_."
msgstr ""
"Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* "
"када се корисник администратор пријави. *ENV_ROOTPATH* има предност. Основна "
"вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:150
msgid ""
"_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/"
"etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/"
"remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_"
msgstr ""
"_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/"
"etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/"
"remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:154
msgid ""
"The undocumented BSD *-r* option is not supported. This may be required by "
"some *rlogind*(8) programs."
msgstr ""
"Недокументована БСД *-r* опција није подржана. Ово могу захтевати неки "
"*rlogind*(8) програми."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:156
msgid ""
"A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer "
"works; for most purposes *su*(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for "
"security reasons, *login* does a *vhangup*(2) system call to remove any "
"possible listening processes on the tty. This is to avoid password sniffing. "
"If one uses the command *login*, then the surrounding shell gets killed by "
"*vhangup*(2) because it's no longer the true owner of the tty. This can be "
"avoided by using *exec login* in a top-level shell or xterm."
msgstr ""
"Дубинско пријављивање, као што је било могуће у добра стара времена, више не "
"ради; за већину сврха *su*(1) је задовољавајућа замена. Заиста, из "
"безбедносних разлога, *login* чини да *vhangup*(2) системски позив уклони "
"све могуће процесе ослушкивања на конзоли. Ово је због тога да би се избегло "
"њушкање лозинке. Ако неко користи наредбу *login*, тада окружујућа шкољка "
"бива убијена са *vhangup*(2) јер више није стварни власник конзоле. Ово се "
"може избећи коришћењем *exec login* у шкољци највишег нивоа или „xterm“-у."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:160
msgid ""
"Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] "
"for HP-UX. Ported to Linux 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. "
"Rewritten to a PAM-only version by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"Проистекло из BSD login 5.40 (5/9/89) које је урадио mailto:glad@daimi."
"dk[Michael Glad] за HP-UX. Пренесено на Линукс 0.12: mailto:poe@daimi.aau."
"dk[Peter Orbaek]. Поново га је написао само за „PAM“ издање mailto:"
"kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/login.1.adoc:172
#, no-wrap
msgid ""
"*mail*(1),\n"
"*passwd*(1),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*utmp*(5),\n"
"*environ*(7),\n"
"*getty*(8),\n"
"*init*(8),\n"
"*lastlog*(8),\n"
"*shutdown*(8)\n"
msgstr ""
"*mail*(1),\n"
"*passwd*(1),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*utmp*(5),\n"
"*environ*(7),\n"
"*getty*(8),\n"
"*init*(8),\n"
"*lastlog*(8),\n"
"*shutdown*(8)\n"

#.  Copyright 2014 Ondrej Oprala (ondrej.oprala@gmail.com)
#.  May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "lslogins(1)"
msgstr "lslogins(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:14
msgid "lslogins - display information about known users in the system"
msgstr "lslogins – приказује податке о познатим корисницима на систему"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*lslogins* [options] [*-s*|*-u*[=_UID_]] [*-g* _groups_] [*-l* _logins_] [_username_]\n"
msgstr "*lslogins* [опције] [*-s*|*-u*[=_УИБ_]] [*-g* _групе_] [*-l* _пријаве_] [_корисничко-име_]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:22
msgid ""
"Examine the wtmp and btmp logs, _/etc/shadow_ (if necessary) and _/passwd_ "
"and output the desired data."
msgstr ""
"Испитује „wtmp“ и „btmp“ дневнике, датотеке _/etc/shadow_ (ако је потребно) "
"и _/passwd_ и исписује жељене податке."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:24
msgid ""
"The optional argument _username_ forces *lslogins* to print all available "
"details about the specified user only. In this case the output format is "
"different than in case of *-l* or *-g* and unknown is _username_ reported as "
"an error."
msgstr ""
"Опционални аргумент _име-корисника_ приморава *lslogins* да испише све "
"доступне појединости само о наведеном кориснику. У том случају излазни "
"формат се разликује него у случају *-l* или *-g* а непознато је _име-"
"корисника_ пријављено као грешка."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:26
msgid "The default action is to list info about all the users in the system."
msgstr "Основна радња је исписивање података о свим корисницима на систему."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:30
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--acc-expiration*"
msgstr "*-a*, *--acc-expiration*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:33
msgid ""
"Display data about the date of last password change and the account "
"expiration date (see *shadow*(5) for more info). (Requires root privileges.)"
msgstr ""
"Приказује податке о датуму последње измене лозинке и о датуму истека налога "
"(видите *shadow*(5) за више о томе). (Захтева администраторска овлашћења.)"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*--btmp-file* _path_"
msgstr "*--btmp-file* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:36
msgid "Alternate path for btmp."
msgstr "Алтернативна путања за „btmp“."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--colon-separate*"
msgstr "*-c*, *--colon-separate*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:39
msgid "Separate info about each user with a colon instead of a newline."
msgstr "Раздваја податке о сваком кориснику двотачком уместо новим редом."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:40 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--export*"
msgstr "*-e*, *--export*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:42
#, fuzzy
#| msgid "Output data in the format of NAME=VALUE."
msgid "Output data in the format of NAME=VALUE. See also option *--shell*."
msgstr "Резултира подацима у облику ИМЕ=ВРЕДНОСТ."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--failed*"
msgstr "*-f*, *--failed*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:45
msgid "Display data about the users' last failed login attempts."
msgstr ""
"Приказује податке о корисниковим последњим неуспелим покушајима пријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-G*, *--supp-groups*"
msgstr "*-G*, *--supp-groups*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:48
msgid "Show information about supplementary groups."
msgstr "Приказује информације о додатним групама."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-g*, **--groups**=_groups_"
msgstr "*-g*, **--groups**=_групе_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:51
msgid ""
"Only show data of users belonging to _groups_. More than one group may be "
"specified; the list has to be comma-separated. Unknown group names are "
"ignored."
msgstr ""
"Приказује само податке корисника који припадају _групама_. Може бити "
"наведено више од једне групе; списак мора бити зарезом раздвојен. Непознати "
"називи група се занемарује."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that relation between user and group may be invisible for primary "
#| "group if the user is not explicitly specify as group member (e.g., in _/"
#| "etc/group_). If the command *lslogins* scans for groups than it uses "
#| "groups database only, and user database with primary GID is not used at "
#| "all."
msgid ""
"Note that the relation between user and group may be invisible for the "
"primary group if the user is not explicitly specified as group member (e.g., "
"in _/etc/group_). If the command *lslogins* scans for groups then it uses "
"the groups database only, and the user database with primary GID is not used "
"at all."
msgstr ""
"Знајте да однос између корисника и групе може бити невидљив за примарну "
"групу ако корисник није изричито наведен као члан групе (нпр., у _/etc/"
"group_). Ако наредба *lslogins* скенира групе тада користи само базу "
"података група, а база података корисника са примарним ГИД-ом се не користи "
"уопште."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--last*"
msgstr "*-L*, *--last*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:56
msgid ""
"Display data containing information about the users' last login sessions."
msgstr ""
"Приказује податке који садрже информације о корисниковим последњим сесијама "
"пријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-l*, **--logins**=_logins_"
msgstr "*-l*, **--logins**=_пријаве_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only show data of users with a login specified in _logins_ (user names or "
#| "user IDS). More than one login may be specified; the list has to be comma-"
#| "separated. Unknown login names are ignored."
msgid ""
"Only show data of users with a login specified in _logins_ (user names or "
"user IDs). More than one login may be specified; the list has to be comma-"
"separated. Unknown login names are ignored."
msgstr ""
"Приказује само податке корисника са пријавом наведном у _пријавама_ "
"(корисничка имена или ИД-ови корисника). Може бити наведено више од једне "
"пријаве; списак мора бити зарезом раздвојен. Непозната пријавна имена се "
"занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--newline*"
msgstr "*-n*, *--newline*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:62 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:58
msgid "Display each piece of information on a separate line."
msgstr "Приказује сваки део информација на одвојеном реду."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:63 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:59
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*--noheadings*"
msgstr "*--noheadings*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:65 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:92
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:77 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:47
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:55 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:57
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:61 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:44
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:42 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:45
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:32
msgid "Do not print a header line."
msgstr "Не исписује ред заглавља."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:66 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:55
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*--notruncate*"
msgstr "*--notruncate*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:68 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:64
msgid "Don't truncate output."
msgstr "Не скраћује излаз."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:71
msgid ""
"Specify which output columns to print. The default list of columns may be "
"extended if _list_ is specified in the format _+list_."
msgstr ""
"Наводи колоне излаза за исписивање. Основни списак колона се може проширити "
"ако је _списак_ наведен у облику _+list_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:74
msgid ""
"Output all available columns. *--help* to get a list of all supported "
"columns."
msgstr ""
"Исписује све доступне колоне. Уз опцију *--help* добијате списак свих "
"подржаних колона."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pwd*"
msgstr "*-p*, *--pwd*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:77
#, fuzzy
#| msgid "Display information related to login by password (see also *-afL).*"
msgid "Display information related to login by password (see also *-afL*)."
msgstr ""
"Приказује информације које се односе на пријављивање лозинком (видите такође "
"*-afL*)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:80 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:73
msgid "Raw output (no columnation)."
msgstr "Сирови излаз (без колонисања)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--system-accs*"
msgstr "*-s*, *--system-accs*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show system accounts. These are by default all accounts with a UID "
#| "between 101 and 999 (inclusive), with the exception of either nobody or "
#| "nfsnobody (UID 65534). This hardcoded default may be overwritten by "
#| "parameters SYS_UID_MIN and SYS_UID_MAX in the file _/etc/login.defs_."
msgid ""
"Show system accounts. These are by default all accounts with a UID between "
"101 and 999 (inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody "
"(UID 65534). This hardcoded default may be overwritten by parameters "
"*SYS_UID_MIN* and *SYS_UID_MAX* in the file _/etc/login.defs_."
msgstr ""
"Приказује системске налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом између 101 "
"и 999 (закључно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). "
"Ова чврсто укодирана основност се може преписати параметрима „SYS_UID_MIN“ и "
"„SYS_UID_MAX“ у датотеци _/etc/login.defs_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:84 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*--time-format* _type_"
msgstr "*--time-format* _врста_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:86 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:79
msgid ""
"Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time "
"format is designed to be space efficient and human readable."
msgstr ""
"Приказује датуме у кратком, пуном или исо формату. Основни је кратак, тај "
"формат времена је осмишљен да приштеди простор и да буде читљив."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--user-accs*"
msgstr "*-u*, *--user-accs*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:89
msgid ""
"Show user accounts. These are by default all accounts with UID above 1000 "
"(inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody (UID 65534). "
"This hardcoded default maybe overwritten by parameters UID_MIN and UID_MAX "
"in the file _/etc/login.defs_."
msgstr ""
"Приказује корисничке налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом изнад 1000 "
"(обухватно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). Ова "
"чврсто укодирана основност се може преписати параметрима „UID_MIN“ и "
"„UID_MAX“ у датотеци _/etc/login.defs_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*--wtmp-file* _path_"
msgstr "*--wtmp-file* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:94
msgid "Alternate path for wtmp."
msgstr "Алтернативна путања за „wtmp“."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*--lastlog* _path_"
msgstr "*--lastlog* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:97
msgid "Alternate path for *lastlog*(8)."
msgstr "Алтернативна путања за *lastlog*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:98
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-h*, *--help*"
msgid "*y-*, *--shell*"
msgstr "*-h*, *--help*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:85
msgid ""
"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--export*. "
"Note that this feature has been automatically enabled for *--export* in "
"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request "
"this behavior by *--shell*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*-Z*, *--context*"
msgstr "*-Z*, *--context*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:103
msgid "Display the users' security context."
msgstr "Приказује корисников безбедносни контекст."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--print0*"
msgstr "*-z*, *--print0*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:106
msgid "Delimit user entries with a nul character, instead of a newline."
msgstr "Ограничава корисничке уносе ништавним знаком, уместо новим редом."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:111 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:90
msgid "if OK,"
msgstr "ако је „У реду“"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:112 ../login-utils/runuser.1.adoc:103
#: ../login-utils/su.1.adoc:112 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:131
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:70 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:290
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:114 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:93
msgid "if incorrect arguments specified,"
msgstr "ако је наведен нетачан аргумент,"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:115 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:293
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:117
msgid "if a serious error occurs (e.g., a corrupt log)."
msgstr "ако дође до озбиљних грешака (нпр. оштећења дневника)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:121
msgid "The default UID thresholds are read from _/etc/login.defs_."
msgstr "Основни прагови УИД-а се читају из _/etc/login.defs_."

#. type: Title ==
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:122 ../login-utils/nologin.8.adoc:59
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:125 ../login-utils/su.1.adoc:141
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:149
#: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:431
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:131 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1544 ../sys-utils/renice.1.adoc:82
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:160
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:172 ../term-utils/mesg.1.adoc:91
#: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77
#: ../term-utils/write.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:119
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:66 ../text-utils/colrm.1.adoc:63
#: ../text-utils/column.1.adoc:141 ../text-utils/more.1.adoc:183
#: ../text-utils/ul.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЈАТ"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:125
msgid ""
"The *lslogins* utility is inspired by the *logins* utility, which first "
"appeared in FreeBSD 4.10."
msgstr ""
"*lslogins* помагало је инспирисано помагалом *logins*, које се прво појавило "
"у FreeBSD 4.10."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:130 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:105
msgid ""
"mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:137
#, no-wrap
msgid ""
"*group*(5),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*shadow*(5),\n"
"*utmp*(5)\n"
msgstr ""
"*group*(5),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*shadow*(5),\n"
"*utmp*(5)\n"

#.  Original author unknown.  This man page is in the public domain.
#.  Modified Sat Oct  9 17:46:48 1993 by faith@cs.unc.edu
#. type: Title =
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "newgrp(1)"
msgstr "newgrp(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:14
msgid "newgrp - log in to a new group"
msgstr "newgrp – пријављује се у нову групу"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:18
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "newgrp [_group_]"
msgid "*newgrp* [_group_]\n"
msgstr "newgrp [_група_]"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*newgrp* changes the group identification of its caller, analogously to *login*(1). The same person remains logged in, and the current directory is unchanged, but calculations of access permissions to files are performed with respect to the new group ID.\n"
msgstr "*newgrp* мења идентификацију групе свог позиваоца, аналогно *login*-у(1). Иста особа остаје пријављена, а тренутни директоријум се не мења, али се прорачуни дозвола приступа датотекама врше у односу на нови ИД групе.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:24
msgid "If no group is specified, the GID is changed to the login GID."
msgstr "Ако група није наведена, ГИД се мења у ГИД пријаве."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:33
msgid "_/etc/group_, _/etc/passwd_"
msgstr "_/etc/group_, _/etc/passwd_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:37
msgid ""
"Originally by Michael Haardt. Currently maintained by mailto:poe@daimi.aau."
"dk[Peter Orbaek]."
msgstr ""
"Оригинал је урадио Мајкл Хардт. Тренутно га одржава mailto:poe@daimi.aau."
"dk[Peter Orbaek]."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid ""
"*login*(1),\n"
"*group*(5)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*group*(5)\n"

#. type: Title =
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "nologin(8)"
msgstr "nologin(8)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:12
msgid "nologin - politely refuse a login"
msgstr "nologin – учтиво одбија пријављивање"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n"
msgstr "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*nologin* displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field to deny login access to an account.\n"
msgstr "*nologin* приказује поруку да налог није доступан и излази не-нулом. Намењена је као поље шкољке замене како би спречила приступ пријаве неком налогу.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:22
msgid ""
"If the file _/etc/nologin.txt_ exists, *nologin* displays its contents to "
"the user instead of the default message."
msgstr ""
"Ако датотека _/etc/nologin.txt_ постоји, *nologin* приказује њен садржај "
"кориснику уместо подразумеване поруке."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:24
msgid "The exit status returned by *nologin* is always 1."
msgstr "Излазно стање које даје *nologin* је увек 1."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--command* _command_\n"
msgstr "*-c*, *--command* _наредба_\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*--init-file*\n"
msgstr "*--init-file*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-i* *--interactive*\n"
msgstr "*-i* *--interactive*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*--init-file* _file_\n"
msgstr "*--init-file* _датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--interactive*\n"
msgstr "*-i*, *--interactive*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--login*\n"
msgstr "*-l*, *--login*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*--noprofile*\n"
msgstr "*--noprofile*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*--norc*\n"
msgstr "*--norc*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*--posix*\n"
msgstr "*--posix*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*--rcfile* _file_\n"
msgstr "*--rcfile* _датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--restricted*\n"
msgstr "*-r*, *--restricted*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:50
msgid "These shell command-line options are ignored to avoid *nologin* error."
msgstr ""
"Ове опције шкољке линије наредби су занемарене да би се избегла *nologin* "
"грешка."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*nologin* is a per-account way to disable login (usually used for system accounts like http or ftp). *nologin* uses _/etc/nologin.txt_ as an optional source for a non-default message, the login access is always refused independently of the file.\n"
msgstr "*nologin* је начин по налогу за искључивање пријаве (обично се користи за системске налоге као што је „http“ или „ftp“). *nologin* користи _/etc/nologin.txt_ као опционални извор за поруке које нису основне, приступ пријаве је увек одбачен независно од датотеке.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*pam_nologin*(8) PAM module usually prevents all non-root users from logging into the system. *pam_nologin*(8) functionality is controlled by _/var/run/nologin_ or the _/etc/nologin_ file.\n"
msgstr "*pam_nologin*(8) ПАМ модул уобичајено спречава да се корисници који нису администратори пријаве на систем. Функционалност *pam_nologin*(8) се контролише датотеком _/var/run/nologin_ или _/etc/nologin_.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:62
msgid "The *nologin* command appeared in 4.4BSD."
msgstr "Наредба *nologin* се појавила у 4.4BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/nologin.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid ""
"*login*(1),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*pam_nologin*(8)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*passwd*(5),\n"
"*pam_nologin*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "runuser(1)"
msgstr "runuser(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:12
msgid "runuser - run a command with substitute user and group ID"
msgstr "runuser – покреће наредбу са заменским корисником и ИД-ом групе"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*runuser* [options] *-u* _user_ [[--] _command_ [_argument_...]]\n"
msgstr "*runuser* [опције] *-u* _корисник_ [[--] _наредба_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*runuser* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n"
msgstr "*runuser* [опције] [*-*] [_корисник_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*runuser* can be used to run commands with a substitute user and group ID. If the option *-u* is not given, *runuser* falls back to *su*-compatible semantics and a shell is executed. The difference between the commands *runuser* and *su* is that *runuser* does not ask for a password (because it may be executed by the root user only) and it uses a different PAM configuration. The command *runuser* does not have to be installed with set-user-ID permissions.\n"
msgstr "*runuser* се може користити за покретање наредби са заменским ИД-ом корисника и групе. Ако опција *-u* није дата, *runuser* се пребацује на *su*-сагласну семантику а шкољка се извршава. Разлика између наредби *runuser* и *su* је та да *runuser* не тражи лозинку (јер је може извршити само администратор) и користи другачије PAM подешавање. Наредба *runuser* не мора бити инсталирана са овлашћењима „постави-ИД-корисника“.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:24
msgid ""
"If the PAM session is not required, then the recommended solution is to use "
"the *setpriv*(1) command."
msgstr ""
"Ако ПАМ сесија није захтевана, тада је препоручљиво решење коришћење наредбе "
"*setpriv*(1)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:26
msgid ""
"When called without arguments, *runuser* defaults to running an interactive "
"shell as _root_."
msgstr ""
"Када је позвана без аргумената, *runuser* подразумева покретање "
"међудејствене шкољке као _администратор_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:28
msgid ""
"For backward compatibility, *runuser* defaults to not changing the current "
"directory and to setting only the environment variables *HOME* and *SHELL* "
"(plus *USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). This version "
"of *runuser* uses PAM for session management."
msgstr ""
"За повратну сагласност, *runuser* подразумева да не мења текући директоријум "
"и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус *USER* и "
"*LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Ово издање *runuser* "
"користи PAM за управљање сесијом."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:30
msgid ""
"Note that *runuser* in all cases use PAM (pam_getenvlist()) to do the final "
"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--"
"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM."
msgstr ""
"Знајте да *runuser* у свим случајевима користи PAM (pam_getenvlist()) да "
"одради крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-"
"environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:32
msgid ""
"Since version 2.38 *runuser* resets process resource limits RLIMIT_NICE, "
"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--command*=_command_"
msgstr "*-c*, *--command*=_наредба_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:37 ../login-utils/su.1.adoc:38
msgid "Pass _command_ to the shell with the *-c* option."
msgstr "Прослеђује _наредбу_ шкољци опцијом *-c*."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:38 ../login-utils/su.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fast*"
msgstr "*-f*, *--fast*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:40 ../login-utils/su.1.adoc:41
msgid ""
"Pass *-f* to the shell, which may or may not be useful, depending on the "
"shell."
msgstr ""
"Прослеђује *-f* шкољци, што може или не мора бити корисно, у зависности од "
"шкољке."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--group*=_group_"
msgstr "*-g*, *--group*=_група_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:43
msgid ""
"The primary group to be used. This option is allowed for the root user only."
msgstr ""
"Примарна група за коришћење. Ова опција је допуштена само за администраторе."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-G*, *--supp-group*=_group_"
msgstr "*-G*, *--supp-group*=_група_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:46 ../login-utils/su.1.adoc:47
msgid ""
"Specify a supplementary group. This option is available to the root user "
"only. The first specified supplementary group is also used as a primary "
"group if the option *--group* is not specified."
msgstr ""
"Наводи додатну групу. Ова опција је доступна само администратору. Прва "
"наведена додатна група се такође користи као примарна група ако опција *--"
"group* није наведена."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:47 ../login-utils/su.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-*, *-l*, *--login*"
msgstr "*-*, *-l*, *--login*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:49 ../login-utils/su.1.adoc:50
msgid ""
"Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:"
msgstr ""
"Покреће шкољку као пријавну шкољку са окружењем сличном стварном "
"пријављивању:"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:51
msgid ""
"clears all the environment variables except for *TERM* and variables "
"specified by *--whitelist-environment*"
msgstr ""
"чисти све променљиве окружења изузев за *TERM* и променљиве које наводи "
"опција *--whitelist-environment*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:52 ../login-utils/su.1.adoc:53
msgid ""
"initializes the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, "
"and *PATH*"
msgstr ""
"покреће променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ*, и "
"*ПУТАЊА*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:54
msgid "changes to the target user's home directory"
msgstr "прелази у циљни кориснички лични директоријум"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:54 ../login-utils/su.1.adoc:55
msgid ""
"sets argv[0] of the shell to '*-*' in order to make the shell a login shell"
msgstr "поставља „argv[0]“ шкољке на *-* да би шкољку учинио пријавном шкољком"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:55 ../login-utils/su.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--pty*"
msgstr "*-P*, *--pty*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal "
#| "provides better security as the user does not share a terminal with the "
#| "original session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal "
#| "injection and other security attacks against terminal file descriptors. "
#| "The entire session can also be moved to the background (e.g., *runuser --"
#| "pty -u username -- command &*). If the pseudo-terminal is enabled, then "
#| "*runuser* works as a proxy between the sessions (copy stdin and stdout)."
msgid ""
"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
"better security as the user does not share a terminal with the original "
"session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and "
"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session "
"can also be moved to the background (e.g., *runuser --pty* *-u* _username_ "
"*--* _command_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *runuser* works "
"as a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)."
msgstr ""
"Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност "
"јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити "
"да се избегну убризгавање „TIOCSTI ioctl“ терминала и други безбедносни "
"напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити "
"у позадину (нпр. *runuser --pty -u корисничко име -- наредба &*). Ако је "
"псеудотерминал укључен, тада *runuser* ради као посредник између сесија "
"(умножава стандардни улаз и стандардни излаз)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
#| "input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | "
#| "runuser --pty -u user*), then the ECHO flag for the pseudo-terminal is "
#| "disabled to avoid messy output."
msgid ""
"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | "
"runuser --pty -u* _user_), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is "
"disabled to avoid messy output."
msgstr ""
"Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни "
"улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., *echo \"датум\" | runuser --"
"pty -u корисник*), тада је заставица „ECHO“ за псеудотерминал искључена да "
"би се избегао неуредан излаз."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:60 ../login-utils/su.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*"
msgstr "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:62
msgid ""
"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or "
"*LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified."
msgstr ""
"Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или "
"*ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Опција се занемарује ако је опција *--login* наведена."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--shell*=_shell_"
msgstr "*-s*, *--shell*=_шкољка_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:65 ../login-utils/su.1.adoc:66
msgid ""
"Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is "
"selected according to the following rules, in order:"
msgstr ""
"Покреће наведену _шкољку_ уместо основне. Шкољка за покретање се бира у "
"складу са следећим правилима, овим редом:"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:67 ../login-utils/su.1.adoc:68
msgid "the shell specified with *--shell*"
msgstr "шкољка наведена опцијом *--shell*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:68
msgid ""
"the shell specified in the environment variable *SHELL* if the *--preserve-"
"environment* option is used"
msgstr ""
"шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА* ако се користи опција *--"
"preserve-environment*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:69 ../login-utils/su.1.adoc:70
msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user"
msgstr "шкољка која се налази на списку уноса лозинке крајњег корисника"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:70 ../login-utils/su.1.adoc:71
msgid "/bin/sh"
msgstr "/bin/sh"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:72
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/"
"shells_), then the *--shell* option and the *SHELL* environment variables "
"are ignored unless the calling user is root."
msgstr ""
"Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у _/etc/"
"shells_), тада се опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* занемарују "
"осим ако корисник позивар није администратор."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:73 ../login-utils/su.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "**--session-command=**__command__"
msgstr "**--session-command=**__наредба__"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:75 ../login-utils/su.1.adoc:76
msgid "Same as *-c*, but do not create a new session. (Discouraged.)"
msgstr "Исто као *-c*, али не прави нову сесију. (Не препоручује се.)"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--whitelist-environment*=_list_"
msgstr "*-w*, *--whitelist-environment*=_списак_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:78 ../login-utils/su.1.adoc:79
msgid ""
"Don't reset the environment variables specified in the comma-separated "
"_list_ when clearing the environment for *--login*. The whitelist is ignored "
"for the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, and *PATH*."
msgstr ""
"Не поставља поново променљиве окружења наведене на зарезом раздвојеном "
"_списку_ приликом чишћења окружења за *--login*. Празан списак се занемарује "
"за променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ* и "
"*ПУТАЊА*."

#. type: Title ==
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:81 ../login-utils/su.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "CONFIG FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ ПОДЕШАВАЊА"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*runuser* reads the _/etc/default/runuser_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *runuser*:\n"
msgstr "*runuser* чита _/etc/default/runuser_ и _/etc/login.defs_ датотеке подешавања. Следеће ставке подешавања су значајне за *runuser*:\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:87
msgid ""
"Defines the PATH environment variable for a regular user. The default value "
"is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
msgstr ""
"Дефинише променљиве окружења „ПУТАЊА“ за обичног корисника. Основна вредност "
"је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:91 ../login-utils/su.1.adoc:100
msgid ""
"Defines the *PATH* environment variable for root. *ENV_SUPATH* takes "
"precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/"
"usr/sbin:/usr/bin_."
msgstr ""
"Дефинише променљиве окружења *ПУТАЊА* за корисника администратора. "
"*ENV_SUPATH* има предност. Основна вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/"
"bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:92 ../login-utils/su.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*ALWAYS_SET_PATH* (boolean)"
msgstr "*ALWAYS_SET_PATH* (логичка)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to _yes_ and --login and --preserve-environment were not specified "
#| "*runuser* initializes *PATH*."
msgid ""
"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not "
"specified *runuser* initializes *PATH*."
msgstr ""
"Ако је постављено на _yes_ и „--login“ и „--preserve-environment“ нису "
"наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:96 ../login-utils/su.1.adoc:105
msgid ""
"The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and "
"_/sbin_ are merged into _/usr_; this variable is also affected by the *--"
"login* command-line option and the PAM system setting (e.g., *pam_env*(8))."
msgstr ""
"Променљива окружења *ПУТАЊА* може бити другачија на системима где су _/bin_ "
"и _/sbin_ спојене у _/usr_; на ову променљиву такође утиче *--login* опција "
"линије наредби и ПАМ системска поставка (нпр., *pam_env*(8))."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*runuser* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *runuser* returns the number of the signal plus 128.\n"
msgstr "*runuser* обично даје излазно стање наредбе коју извршава. Ако је наредба убијена сигналом, *runuser* резултира бројем сигнала плус 128.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:102
msgid "Exit status generated by *runuser* itself:"
msgstr "Излазно стање које ствара сама *runuser*:"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114
msgid "Generic error before executing the requested command"
msgstr "Општа грешка пре извршавања захтеване наредбе"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116
msgid "The requested command could not be executed"
msgstr "Захтевана наредба се не може извршити"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:109 ../login-utils/su.1.adoc:118
msgid "The requested command was not found"
msgstr "Захтевана наредба није нађена"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:113
#, no-wrap
msgid "_/etc/pam.d/runuser_"
msgstr "_/etc/pam.d/runuser_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:115 ../login-utils/su.1.adoc:123
msgid "default PAM configuration file"
msgstr "основна датотека ПАМ подешавања"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "_/etc/pam.d/runuser-l_"
msgstr "_/etc/pam.d/runuser-l_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:118 ../login-utils/su.1.adoc:126
msgid "PAM configuration file if *--login* is specified"
msgstr "датотека ПАМ подешавања ако је *--login* наведено"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:119
#, no-wrap
msgid "_/etc/default/runuser_"
msgstr "_/etc/default/runuser_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:121
msgid "runuser specific logindef config file"
msgstr "„runuser“-у специфична датотека подешавања дефиниција пријављивања"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:122 ../login-utils/su.1.adoc:130
#, no-wrap
msgid "_/etc/login.defs_"
msgstr "_/etc/login.defs_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:124 ../login-utils/su.1.adoc:132
msgid "global logindef config file"
msgstr "општа датотека „logindef“ подешавања"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:128
msgid ""
"This *runuser* command was derived from coreutils' *su*, which was based on "
"an implementation by David MacKenzie, and the Fedora *runuser* command by "
"Dan Walsh."
msgstr ""
"Ова *runuser* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована "
"на примени од стране Дејвида Мек Кензија, и Федорине *runuser* наредбе од "
"стране Дан Валша."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/runuser.1.adoc:136
#, no-wrap
msgid ""
"*setpriv*(1),\n"
"*su*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*shells*(5),\n"
"*pam*(8)\n"
msgstr ""
"*setpriv*(1),\n"
"*su*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*shells*(5),\n"
"*pam*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../login-utils/su.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "su(1)"
msgstr "su(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:13
msgid "su - run a command with substitute user and group ID"
msgstr "su – покреће наредбу са заменским корисником и ИД-ом групе"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n"
msgstr "*su* [опције] [*-*] [_корисник_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*su* allows commands to be run with a substitute user and group ID.\n"
msgstr "*su* омогућава наредбама да буду покренуте са заменским корисником и ИД-ом групе.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:23
msgid ""
"When called with no _user_ specified, *su* defaults to running an "
"interactive shell as _root_. When _user_ is specified, additional "
"__argument__s can be supplied, in which case they are passed to the shell."
msgstr ""
"Када је позвана без наведеног _корисника_, *su* подразумева покретање "
"међудејствене шкољке као _админ_. Када је _корисник_ наведен, додатни "
"__аргумент__и се могу доставити, у ком случају се прослеђују шкољци."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:25
msgid ""
"For backward compatibility, *su* defaults to not change the current "
"directory and to only set the environment variables *HOME* and *SHELL* (plus "
"*USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). It is recommended to "
"always use the *--login* option (instead of its shortcut *-*) to avoid side "
"effects caused by mixing environments."
msgstr ""
"Зарад повратне сагласности, *su* подразумева да не промени текући "
"директоријум и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус "
"*USER* и *LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Препоручује се "
"да се увек користи опција *--login* (уместо њене скраћенице *-*) да би се "
"избегли споредна дејства изазвана мешањем окружења."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:27
msgid ""
"This version of *su* uses PAM for authentication, account and session "
"management. Some configuration options found in other *su* implementations, "
"such as support for a wheel group, have to be configured via PAM."
msgstr ""
"Ово издање *su* користи PAM за управљање потврђивањем идентитета, налогом и "
"сесијом. Неке опције подешавања нађене у другим *su* применама, као што је "
"подршка за групу точка, треба да се подесе путем PAM-а."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*su* is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-ID command *runuser*(1) that does not require authentication and provides separate PAM configuration. If the PAM session is not required at all then the recommended solution is to use command *setpriv*(1).\n"
msgstr "*su* је углавном осмишљена за кориснике без привилегија, препоручено решење за привилеговане кориснике (нпр., скрипте које изврши администратор) је да користе „non-set-user-ID“ наредбу *runuser*(1) која не захтева потврђивање идентитета и обезбеђује засебно PAM подешавање. Ако PAM сесија није уопште потребна тада је препоручено решење да се користи наредба *setpriv*(1).\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:31
msgid ""
"Note that *su* in all cases uses PAM (*pam_getenvlist*(3)) to do the final "
"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--"
"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM."
msgstr ""
"Знајте да *su* у свим случајевима користи PAM (*pam_getenvlist*(3)) да уради "
"крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-"
"environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:33
msgid ""
"Since version 2.38 *su* resets process resource limits RLIMIT_NICE, "
"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-c*, **--command**=__command__"
msgstr "*-c*, **--command**=__наредба__"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-g*, **--group**=__group__"
msgstr "*-g*, **--group**=__група__"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:44
msgid ""
"Specify the primary group. This option is available to the root user only."
msgstr "Наводи примарну групу. Ова опција је доступна само администраторима."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-G*, **--supp-group**=__group__"
msgstr "*-G*, **--supp-group**=__група__"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:52
msgid ""
"clears all the environment variables except *TERM* and variables specified "
"by *--whitelist-environment*"
msgstr ""
"чисти све променљиве окружења изузев *TERM* и променљиве које наводи опција "
"*--whitelist-environment*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:58
msgid ""
"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or "
"*LOGNAME*. This option is ignored if the option *--login* is specified."
msgstr ""
"Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или "
"*ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Ова опција се занемарује ако је опција *--login* наведена."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal "
#| "provides better security as the user does not share a terminal with the "
#| "original session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal "
#| "injection and other security attacks against terminal file descriptors. "
#| "The entire session can also be moved to the background (e.g., \"su --pty "
#| "- username -c application &\"). If the pseudo-terminal is enabled, then "
#| "*su* works as a proxy between the sessions (copy stdin and stdout)."
msgid ""
"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
"better security as the user does not share a terminal with the original "
"session. This can be used to avoid *TIOCSTI* ioctl terminal injection and "
"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session "
"can also be moved to the background (e.g., *su --pty* **-** __username__ *-"
"c* _application_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *su* works as "
"a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)."
msgstr ""
"Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност "
"јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити "
"да се избегну убризгавање „TIOCSTI ioctl“ терминала и други безбедносни "
"напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити "
"у позадину (нпр. *su --pty - корисничко име -c програм &*). Ако је "
"псеудотерминал укључен, тада *su* ради као посредник између сесија (умножава "
"стандардни улаз и стандардни излаз)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
#| "input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., echo \"date\" | su "
#| "--pty), then the ECHO flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid "
#| "messy output."
msgid ""
"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | su --"
"pty*), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid "
"messy output."
msgstr ""
"Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни "
"улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., echo \"датум\" | su --pty), "
"тада је заставица „ECHO“ за псеудотерминал искључена да би се избегао "
"неуредан излаз."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-s*, **--shell**=__shell__"
msgstr "*-s*, **--shell**=__шкољка__"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:69
msgid ""
"the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-"
"environment* option is used"
msgstr ""
"шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА*, ако се користи опција *--"
"preserve-environment*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in /etc/"
#| "shells), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are "
#| "ignored unless the calling user is root."
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/"
"shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are "
"ignored unless the calling user is root."
msgstr ""
"Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у „/etc/"
"shells“), опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* се занемарују осим "
"ако корисник позивар није администратор."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-w*, **--whitelist-environment**=__list__"
msgstr "*-w*, **--whitelist-environment**=__списак__"

#. type: Title ==
#: ../login-utils/su.1.adoc:82 ../term-utils/script.1.adoc:123
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "СИГНАЛИ"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:85
msgid ""
"Upon receiving either *SIGINT*, *SIGQUIT* or *SIGTERM*, *su* terminates its "
"child and afterwards terminates itself with the received signal. The child "
"is terminated by *SIGTERM*, after unsuccessful attempt and 2 seconds of "
"delay the child is killed by *SIGKILL*."
msgstr ""
"Након што прими *SIGINT*, *SIGQUIT* или *SIGTERM*, *su* окончава свој пород "
"и након тога окончава саму себе примљеним сигналом. Пород се окончава "
"*SIGTERM*-ом, након неуспелог покушаја и 2 секунде застоја пород се убија "
"*SIGKILL*-ом."

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated
#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:90
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *su:*\n"
msgid "*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *su*{colon}\n"
msgstr "*su* чита _/etc/default/su_ и _/etc/login.defs_ датотеке подешавања. Следеће ставке подешавања су значајне за *su*:\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:93
msgid ""
"Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a "
"non-negative integer."
msgstr ""
"Застој у секундама у случају неуспеха потврђивања идентитета. Број мора бити "
"не-негативан цео број."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:96
msgid ""
"Defines the *PATH* environment variable for a regular user. The default "
"value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
msgstr ""
"Дефинише променљиву окружења *ПУТАЊА* за обичног корисника. Основна вредност "
"је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:103
msgid ""
"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not "
"specified *su* initializes *PATH*."
msgstr ""
"Ако је постављено на _yes_ и *--login* и *--preserve-environment* нису "
"наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*su* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *su* returns the number of the signal plus 128.\n"
msgstr "*su* обично даје излазно стање наредбе коју извршава. Ако је наредба убијена сигналом, *su* резултира бројем сигнала плус 128.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:111
msgid "Exit status generated by *su* itself:"
msgstr "Излазно стање које ствара сама *su*:"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:121
#, no-wrap
msgid "_/etc/pam.d/su_"
msgstr "_/etc/pam.d/su_"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "_/etc/pam.d/su-l_"
msgstr "_/etc/pam.d/su-l_"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/su.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "_/etc/default/su_"
msgstr "_/etc/default/su_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:129
msgid "command specific logindef config file"
msgstr "наредби специфична „logindef“ датотека подешавања"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the btmp "
#| "file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution "
#| "can be used to control *su* behavior by PAM configuration. If you want to "
#| "use the *pam_lastlog*(8) module to print warning message about failed log-"
#| "in attempts then *pam_lastlog*(8) has to be configured to update the "
#| "_lastlog_ file as well. For example by:"
msgid ""
"For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the _btmp_ "
"file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution can "
"be used to control *su* behavior by PAM configuration. If you want to use "
"the *pam_lastlog*(8) module to print warning message about failed log-in "
"attempts then *pam_lastlog*(8) has to be configured to update the _lastlog_ "
"file as well. For example by:"
msgstr ""
"Из безбедносних разлога, *su* увек бележи неуспеле покушаје пријављивања у "
"„btmp“ датотеку, али уопште не пише у _lastlog_ датотеку. Ово решење се може "
"користити за контролу *su* понашања PAM подешавањем. Ако желите да користите "
"*pam_lastlog*(8) модул да испишете поруку упозорења о неуспелим покушајима "
"пријављивања тада *pam_lastlog*(8) треба да се подеси да такође освежи "
"_lastlog_ датотеку. На пример са:"

#. type: delimited block _
#: ../login-utils/su.1.adoc:139
msgid "session required pam_lastlog.so nowtmp"
msgstr "session required pam_lastlog.so nowtmp"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:144
msgid ""
"This *su* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an "
"implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been "
"refactored by Karel Zak."
msgstr ""
"Ова *su* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована на "
"примени од стране Дејвида Мек Кензија. Издање „util-linux“-а је поново "
"обрађено од стране Карела Зака."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/su.1.adoc:152
#, no-wrap
msgid ""
"*setpriv*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*shells*(5),\n"
"*pam*(8),\n"
"*runuser*(1)\n"
msgstr ""
"*setpriv*(1),\n"
"*login.defs*(5),\n"
"*shells*(5),\n"
"*pam*(8),\n"
"*runuser*(1)\n"

#. Copyright (C) 1998-2006 Miquel van Smoorenburg.
#. Copyright (C) 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program; if not, write to the Free Software
#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
#. type: Title =
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "sulogin(8)"
msgstr "sulogin(8)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:31
msgid "sulogin - single-user login"
msgstr "sulogin – пријављивање једног корисника"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*sulogin* [options] [_tty_]\n"
msgstr "*sulogin* [опције] [_конзола_]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*sulogin* is invoked by *init* when the system goes into single-user mode.\n"
msgstr "*sulogin* се призива са *init* када систем одлази у режим једног корисника.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:41
msgid "The user is prompted:"
msgstr "Кориснику је постављен упит:"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:43
msgid ""
"Give root password for system maintenance (or type Control-D for normal "
"startup):"
msgstr ""
"Даје лозинку администратора за одржавање система (или укуцајте Ктрл-D за "
"нормално покретање):"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:45
msgid ""
"If the root account is locked and *--force* is specified, no password is "
"required."
msgstr ""
"Ако је администраторски налог закључан и *--force* је наведено, лозинка се "
"не тражи."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*sulogin* will be connected to the current terminal, or to the optional _tty_ device that can be specified on the command line (typically _/dev/console_).\n"
msgstr "*sulogin* ће бити повезан на текући терминал, или на опционални _конзолни_ уређај који се може навести на линији наредби (уобичајено _/dev/console_).\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:49
msgid ""
"When the user exits from the single-user shell, or presses control-D at the "
"prompt, the system will continue to boot."
msgstr ""
"Када корисник постоји из шкољке једног корисника, или притисне Ктрл-D у "
"време упита, систем ће наставити са подизањем."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--force*"
msgstr "*-e*, *--force*"

#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:54
msgid ""
"If the default method of obtaining the root password from the system via "
"*getpwnam*(3) fails, then examine _/etc/passwd_ and _/etc/shadow_ to get the "
"password. If these files are damaged or nonexistent, or when root account is "
"locked by '!' or '{asterisk}' at the begin of the password then *sulogin* "
"will *start a root shell without asking for a password*."
msgstr ""
"Ако основна метода добијања лозинке администратора са система путем "
"*getpwnam*(3) не успе, тада испитује _/etc/passwd_ и _/etc/shadow_ да добави "
"лозинку. Ако су ове датотеке оштећене или непостојеће, или када је "
"администраторски налог закључан са „!“ или „{asterisk}“ на почетку лозинке "
"тада ће *sulogin* *покренути администраторску шкољку без тражења лозинке*."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:57
msgid ""
"Only use the *-e* option if you are sure the console is physically protected "
"against unauthorized access."
msgstr ""
"Користите опцију *-e* само ако сте сигурни да је конзола физички заштићена "
"од неовлашћеног приступа."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--login-shell*"
msgstr "*-p*, *--login-shell*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:60
msgid ""
"Specifying this option causes *sulogin* to start the shell process as a "
"login shell."
msgstr ""
"Навођење ове опције доводи до тога да *sulogin* покрене процес шкољке као "
"пријавну шкољку."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--timeout* _seconds_"
msgstr "*-t*, *--timeout* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:63
msgid ""
"Specify the maximum amount of time to wait for user input. By default, "
"*sulogin* will wait forever."
msgstr ""
"Наводи највећу количину времена за чекање на унос корисника. По основи, "
"*sulogin* ће чекати до краја света."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*sulogin* looks for the environment variable *SUSHELL* or *sushell* to determine what shell to start. If the environment variable is not set, it will try to execute root's shell from _/etc/passwd_. If that fails, it will fall back to _/bin/sh_.\n"
msgstr "*sulogin* тражи променљиву окружења *SUSHELL* или *sushell* да одреди коју шкољку ће покренути. Ако променљива окружења није постављена, покушаће да изврши администраторску шкољку из _/etc/passwd_. Ако ово не успе, вратиће се на _/bin/sh_.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*sulogin* was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak.\n"
msgstr "*sulogin* је написао Мигел ван Смуренбург за „sysvinit“ и касније је прилагођен за „util-linux“ од стране Дејва Рајзнера и Карела Зака.\n"

#
#
#
#. Copyright (C) 2010 Michael Krapp
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program; if not, write to the Free Software
#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
#. type: Title =
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:19
#, no-wrap
msgid "utmpdump(1)"
msgstr "utmpdump(1)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:29
msgid "utmpdump - dump UTMP and WTMP files in raw format"
msgstr "utmpdump – исписује „UTMP“ и „WTMP“ датотеке у сировом формату"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*utmpdump* [options] _filename_\n"
msgstr "*utmpdump* [опције] _назив-датотеке_\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*utmpdump* is a simple program to dump UTMP and WTMP files in raw format, so they can be examined. *utmpdump* reads from stdin unless a _filename_ is passed.\n"
msgstr "*utmpdump* је једноставан програм за избачај UTMP и WTMP датотека у сировом формату, тако да могу бити испитане. *utmpdump* чита са стандардног улаза осим ако је _назив-датотеке_ прослеђен.\n"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--follow*"
msgstr "*-f*, *--follow*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:42
msgid "Output appended data as the file grows."
msgstr "Исписује придодате податке како датотека расте."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--output* _file_"
msgstr "*-o*, *--output* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:45
msgid "Write command output to _file_ instead of standard output."
msgstr "Пише излаз наредбе у _датотеку_ уместо на стандардни излаз."

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--reverse*"
msgstr "*-r*, *--reverse*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:48
msgid ""
"Undump, write back edited login information into the utmp or wtmp files."
msgstr ""
"Поништава резултат, записује уређене информације пријаве у „utmp“ или „wtmp“ "
"датотеке."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*utmpdump* can be useful in cases of corrupted utmp or wtmp entries. It can dump out utmp/wtmp to an ASCII file, which can then be edited to remove bogus entries, and reintegrated using:\n"
msgstr "*utmpdump* може бити користан у случају оштећених „utmp“ или „wtmp“ уноса. Може да избаци „utmp/wtmp“ у АСКРИ датотеку, која се затим може уредити да би уклонила погрешне уносе, и поново се објединила коришћењем:\n"

#. type: delimited block _
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*utmpdump -r < ascii_file > wtmp*\n"
msgstr "*utmpdump -r < аскри_датотека > wtmp*\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:60
msgid "But be warned, *utmpdump* was written for debugging purposes only."
msgstr "Али пазите, *utmpdump* је написан само за сврху прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:64
msgid ""
"Only the binary version of the *utmp*(5) is standardised. Textual dumps may "
"become incompatible in future."
msgstr ""
"Само бинарно издање *utmp*-а(5) је стандардизовано. Текстуални избачаји можу "
"постати несагласни у будућности."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:66
msgid ""
"The version 2.28 was the last one that printed text output using *ctime*(3) "
"timestamp format. Newer dumps use millisecond precision ISO-8601 timestamp "
"format in UTC-0 timezone. Conversion from former timestamp format can be "
"made to binary, although attempt to do so can lead the timestamps to drift "
"amount of timezone offset."
msgstr ""
"Издање 2.28 беше последње које је исписивало текстуални излаз користећи "
"*ctime*(3) формат временске ознаке. Никада избачаји не користе ISO-8601 "
"формат временске ознаке тачности милисекунди у КУВ-0 временској зони. "
"Претварање из бившег формата временске ознаке може да се уради у бинарни, "
"иако покушај да се то уради може да доведе до тога да временске ознаке "
"одступе за количину помераја временске зоне."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:70
msgid ""
"You may *not* use the *-r* option, as the format for the utmp/wtmp files "
"strongly depends on the input format. This tool was *not* written for normal "
"use, but for debugging only."
msgstr ""
"*не* можете да користите *-r* опцију, јер формат за „utmp/wtmp“ датотеке "
"изричито зависи од улазног формата. Овај алат *није* написан за уобичајено "
"коришћење, већ само за прочишћавање."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:74
msgid "Michael Krapp"
msgstr "Michael Krapp"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"*last*(1),\n"
"*w*(1),\n"
"*who*(1),\n"
"*utmp*(5)\n"
msgstr ""
"*last*(1),\n"
"*w*(1),\n"
"*who*(1),\n"
"*utmp*(5)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)vipw.8	6.7 (Berkeley) 3/16/91
#. type: Title =
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "vipw(8)"
msgstr "vipw(8)"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:46
msgid "vipw, vigr - edit the password or group file"
msgstr "vipw, vigr – уређује датотеку лозинке или групе"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*vipw* [options]\n"
msgstr "*vipw* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*vigr* [options]\n"
msgstr "*vigr* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*vipw* edits the password file after setting the appropriate locks, and does any necessary processing after the password file is unlocked. If the password file is already locked for editing by another user, *vipw* will ask you to try again later. The default editor for *vipw* and *vigr* is *vi*(1). *vigr* edits the group file in the same manner as *vipw* does the passwd file.\n"
msgstr "*vipw* уређује датотеку лозинке након постављања одговарајућих закључавања, и одрађује све неопходне обраде након откључавања датотеке лозинке. Ако је други корисник већ закључао датотеку лозинке за уређивање, *vipw* ће затражити од вас да касније покушате опет. Основни уређивач за *vipw* и *vigr* јесте *vi*(1). *vigr* уређује датотеку групе на исти начин као што *vipw* ради са датотеком лозинке.\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:64
msgid ""
"If the following environment variable exists, it will be utilized by *vipw* "
"and *vigr*:"
msgstr ""
"Ако следећа променљива окружења постоји, искористиће је *vipw* и *vigr*:"

#. type: Labeled list
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:65 ../text-utils/more.1.adoc:180
#, no-wrap
msgid "*EDITOR*"
msgstr "*УРЕЂИВАЧ*"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:67
msgid ""
"The editor specified by the string *EDITOR* will be invoked instead of the "
"default editor *vi*(1)."
msgstr ""
"Уређивач наведен ниском *УРЕЂИВАЧ* биће призван уместо основног уређивача "
"*vi*(1)."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:71
msgid ""
"The *vipw* command appeared in 4.0BSD. The *vigr* command appeared in Util-"
"Linux 2.6."
msgstr ""
"Наредба *vipw* се појавила у 4.0BSD-у. Наредба *vigr* се појавила у Util-"
"Linux-у 2.6."

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid ""
"*vi*(1),\n"
"*passwd*(1),\n"
"*flock*(2),\n"
"*passwd*(5)\n"
msgstr ""
"*vi*(1),\n"
"*passwd*(1),\n"
"*flock*(2),\n"
"*passwd*(5)\n"

#. type: Plain text
#: ../login-utils/vipw.8.adoc:81
msgid ""
"The *vigr* and *vipw* commands are part of the util-linux package and are "
"available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux "
"Kernel Archive]"
msgstr ""
"Наредбе *vigr* и *vipw* су део пакета „util-linux“ и доступне су са „https://"
"www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]“"

#.  Copyright 2000 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
#.  This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:4
#, no-wrap
msgid "blkid(8)"
msgstr "blkid(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:15
msgid "blkid - locate/print block device attributes"
msgstr "blkid – налази/исписује атрибуте блок уређаја"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:19
#, no-wrap
msgid "*blkid* *--label* _label_ | *--uuid* _uuid_\n"
msgstr "*blkid* *--label* _натпис_ | *--uuid* _ууид_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:21
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _file_] [*--output* _format_][*--match-tag* _tag_] [*--match-token* _NAME=value_] [_device_...]\n"
msgid "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _file_] [*--output* _format_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-token* _NAME=value_] [_device_...]\n"
msgstr "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _датотека_] [*--output* _формат_] [*--match-tag* _ознака_] [*--match-token* _НАЗИВ=вредност_] [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*blkid* *--probe* [*--offset* _offset_] [*--output* _format_] [*--size* _size_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-types* _list_] [*--usages* _list_] [*--no-part-details*] _device_...\n"
msgstr "*blkid* *--probe* [*--offset* _померај_] [*--output* _формат_] [*--size* _величина_] [*--match-tag* _ознака_] [*--match-types* _списак_] [*--usages* _списак_] [*--no-part-details*] _уређај_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*blkid* *--info* [*--output format*] [*--match-tag* _tag_] _device_...\n"
msgstr "*blkid* *--info* [*--output формат*] [*--match-tag* _ознака_] _уређај_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:29
msgid ""
"The *blkid* program is the command-line interface to working with the "
"*libblkid*(3) library. It can determine the type of content (e.g., "
"filesystem or swap) that a block device holds, and also the attributes "
"(tokens, NAME=value pairs) from the content metadata (e.g., LABEL or UUID "
"fields)."
msgstr ""
"Програм *blkid* је сучеље линије наредби за рад са *libblkid*(3) "
"библиотеком. Може да одреди врсту садржаја (нпр., систем датотека или "
"разменску) коју блок уређај садржи, и такође атрибуте (скупине, парове "
"„НАЗИВ=вредност“) из метаподатака садржаја (нпр., поља НАТПИС или УУИД)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*It is recommended to use* *lsblk*(8) *command to get information about block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or* *findmnt*(8) *to search in already mounted filesystems.*\n"
msgstr "*Препоручује се коришћење* *lsblk*(8) *наредбе за добављање информација о блок уређајима, или „lsblk --fs“ за добијање прегледа система датотека, или* *findmnt*(8) *за тражење у већ прикаченим системима датотека.*\n"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*lsblk*(8) provides more information, better control on output formatting, easy to use in scripts and it does not require root permissions to get actual information. *blkid* reads information directly from devices and for non-root users it returns cached unverified information. *blkid* is mostly designed for system services and to test *libblkid*(3) functionality.\n"
msgstr "*lsblk*(8) пружа више информација, бољу контролу над форматирањем излаза, једноставан за коришћење у скриптама и не захтева администраторска овлашћења за добављање стварних информација. *blkid* чита информације директно са уређаја и за кориснике неадминистраторе враћа непроверене информације из оставе. *blkid* је углавном осмишљен за системске услуге и за тестирање *libblkid*(3) функционалности.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:37
msgid ""
"When _device_ is specified, tokens from only this device are displayed. It "
"is possible to specify multiple _device_ arguments on the command line. If "
"none is given, all partitions or unpartitioned devices which appear in _/"
"proc/partitions_ are shown, if they are recognized."
msgstr ""
"Када је наведен _уређај_, скупине само са овог уређаја се приказују. Могуће "
"је навести више аргумената _уређаја_ на линији наредби. Ако ништа није дато, "
"све партиције или непартиционисани уређаји који се појаве у _/proc/"
"partitions_ се приказују, ако су препознати."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*blkid* has two main forms of operation: either searching for a device with a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more specified devices.\n"
msgstr "*blkid* има два главна облика радње: или тражи уређај са специфичним паром „НАЗИВ=вредност“, или приказује парове „НАЗИВ=вредност“ за један или више наведених уређаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:41
msgid ""
"For security reasons *blkid* silently ignores all devices where the probing "
"result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-"
"level probing mode (*-p*) provides more information and extra exit status in "
"this case. It's recommended to use *wipefs*(8) to get a detailed overview "
"and to erase obsolete stuff (magic strings) from the device."
msgstr ""
"Из безбедносних разлога *blkid* тихо занемарује све уређаје на којима је "
"резултат сондирања амбивалентан (откривено је више сукобљавајућих система "
"датотека). Режим сондирања ниског нивоа (*-p*) пружа више информација и "
"додатно излазно стање у том случају. Препоручује се коришћење *wipefs*(8) за "
"добављање детаљног прегледа и брисање застарелих ствари (магичних ниски) са "
"уређаја."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:45
msgid ""
"The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
"suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, "
"EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning "
"as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, "
"TB, PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као "
"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“), или "
"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--cache-file* _cachefile_"
msgstr "*-c*, *--cache-file* _датотека-оставе_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read from _cachefile_ instead of reading from the default cache file (see "
#| "the CONFIGURATION FILE section for more details). If you want to start "
#| "with a clean cache (i.e., don't report devices previously scanned but not "
#| "necessarily available at this time), specify _/dev/null_."
msgid ""
"Read from _cachefile_ instead of reading from the default cache file (see "
"the *CONFIGURATION FILE* section for more details). If you want to start "
"with a clean cache (i.e., don't report devices previously scanned but not "
"necessarily available at this time), specify _/dev/null_."
msgstr ""
"Чита из _датотеке оставе_ уместо да чита из основне датотеке оставе (видите "
"одељак ДАТОТЕКА ПОДЕШАВАЊА за више о томе). Ако желите да почнете са чистом "
"оставом (тј., без извештавања о уређајима претходно скенираним али не и "
"неопходно доступним у ово време), наведите _/dev/null_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--no-encoding*"
msgstr "*-d*, *--no-encoding*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:51
msgid ""
"Don't encode non-printing characters. The non-printing characters are "
"encoded by ^ and M- notation by default. Note that the *--output udev* "
"output format uses a different encoding which cannot be disabled."
msgstr ""
"Не кодира неисписиве знакове. Неисписиви знакови се кодирају са ^ и „M-“ "
"бележењем по основи. Знајте да *--output udev* излазни формат користи "
"другачије кодирање које се не може искључити."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--no-part-details*"
msgstr "*-D*, *--no-part-details*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:54
msgid ""
"Don't print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-"
"level probing mode."
msgstr ""
"Не исписује информације (ПАРТ_УНОС_* ознаке) из партиционе табеле у режиму "
"испробавања ниског нивоа."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--garbage-collect*"
msgstr "*-g*, *--garbage-collect*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:57
msgid ""
"Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which "
"no longer exist."
msgstr ""
"Обавља пролаз прикупљања ђубра на „blkid“ остави да би уклонио уређаје који "
"више не постоје."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-H*, *--hint* _setting_"
msgstr "*-H*, *--hint* _поставка_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set probing hint. The hints are optional way how to force probing "
#| "functions to check for example another location. The currently supported "
#| "is \"session_offset=_number_\" to set session offset on multi-session UDF."
msgid ""
"Set probing hint. The hints are an optional way to force probing functions "
"to check, for example, another location. The currently supported is "
"\"session_offset=_number_\" to set session offset on multi-session UDF."
msgstr ""
"Поставља покушај сондирања. Покушаји су опционални начин како се приморавају "
"функције сондирања да провере на пример другу локацију. Тренутно подржано је "
"„померај_сесије=_број_“ за постављање помераја сесије на вишесесијским UDF-а."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:63 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--info*"
msgstr "*-i*, *--info*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:65
msgid ""
"Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The 'export' output "
"format is automatically enabled. This option can be used together with the "
"*--probe* option."
msgstr ""
"Приказује информације о У/И ограничењима (тј. У/И топологији). „export“ "
"излазни формат је аутоматски укључен. Ова опција се може користити заједно "
"са опцијом *--probe*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-k*, *--list-filesystems*"
msgstr "*-k*, *--list-filesystems*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:68
msgid "List all known filesystems and RAIDs and exit."
msgstr "Исписује све познате системе датотека и РАИД-е и излази."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--list-one*"
msgstr "*-l*, *--list-one*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:71
msgid ""
"Look up only one device that matches the search parameter specified with the "
"*--match-token* option. If there are multiple devices that match the "
"specified search parameter, then the device with the highest priority is "
"returned, and/or the first device found at a given priority (but see below "
"note about udev). Device types in order of decreasing priority are: Device "
"Mapper, EVMS, LVM, MD, and finally regular block devices. If this option is "
"not specified, *blkid* will print all of the devices that match the search "
"parameter."
msgstr ""
"Тражи само један уређај који одговара параметру претраге наведеном опцијом "
"*--match-token*. Ако има више уређаја који одговарају наведеном параметру "
"претраге, тада се резултира уређајем са највишом предношћу, и/или први "
"уређај нађен на датој предности (али видите испод напомену о „udev“-у). "
"Врсте уређаја по реду опадајуће предности су: Мапер уређаја, EVMS, LVM, MD, "
"и на крају обични блок уређаји. Ако ова опција није наведена, *blkid* ће "
"исписати све уређаје који одговарају параметру претраге."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:73
msgid ""
"This option forces *blkid* to use udev when used for LABEL or UUID tokens in "
"*--match-token*. The goal is to provide output consistent with other utils "
"(like *mount*(8), etc.) on systems where the same tag is used for multiple "
"devices."
msgstr ""
"Ова опција приморава *blkid* да користи „udev“ када је коришћен за скупине "
"НАТПИС и УУИД у *--match-token*. Циљ је обезбедити излаз саобразан са другим "
"алаткама (као што је *mount*(8), итд.) на системима где се иста ознака "
"користи за више уређаја."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:76
msgid ""
"Look up the device that uses this filesystem _label_; this is equal to **--"
"list-one --output device --match-token LABEL=**__label__. This lookup method "
"is able to reliably use /dev/disk/by-label udev symlinks (dependent on a "
"setting in _/etc/blkid.conf_). Avoid using the symlinks directly; it is not "
"reliable to use the symlinks without verification. The *--label* option "
"works on systems with and without udev."
msgstr ""
"Тражи уређај који користи овај _натпис_ система датотека; ово је исто као и "
"**--list-one --output уређај --match-token НАТПИС=**__натпис__. Ова метода "
"тражења је у могућности да поуздано користи „/dev/disk/by-label“ симболичке "
"везе „udev“-а (зависне од поставке у _/etc/blkid.conf_). Избегавајте да "
"непосредно користите симболичке везе без провере. Опција *--label* ради на "
"системима са и без „udev“-а."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:78
msgid ""
"Unfortunately, the original *blkid*(8) from e2fsprogs uses the *-L* option "
"as a synonym for *-o list*. For better portability, use **-l -o device -t "
"LABEL=**__label__ and *-o list* in your scripts rather than the *-L* option."
msgstr ""
"Нажалост, изворни *blkid*(8) из „e2fsprogs“ користи опцију *-L* као синоним "
"за *-o списак*. Због боље преносивости, користите **-l -o уређај -t "
"НАТПИС=**__натпис__ и *-o списак* у вашим скриптама уместо опције *-L*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--match-types* _list_"
msgstr "*-n*, *--match-types* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:81
msgid ""
"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of "
"superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to "
"specify the types which should be ignored. For example:"
msgstr ""
"Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ "
"врста суперблокова (назива). Ставке списка могу имати префикс „no“ за "
"навођење врста које треба занемарити. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n"
msgstr "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:85
msgid "probes for vfat, ext3 and ext4 filesystems, and"
msgstr "врши пробу за vfat, ext3 и ext4 системима датотека, и"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n"
msgstr "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:89
msgid ""
"probes for all supported formats except minix filesystems. This option is "
"only useful together with *--probe*."
msgstr ""
"врши пробу за свим подржаним форматима изузев „minix“ система датотека. Ова "
"опција је корисна само заједно са *--probe*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--output* _format_"
msgstr "*-o*, *--output* _формат_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:92
msgid ""
"Use the specified output format. Note that the order of variables and "
"devices is not fixed. See also option *-s*. The _format_ parameter may be:"
msgstr ""
"Користи наведени излазни формат. Знајте да редослед променљивих и уређаја "
"није непроменљив. Видите такође опцију *-s*. Параметар _формат_ може бити:"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*full*"
msgstr "*full*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:95
msgid "print all tags (the default)"
msgstr "исписује све ознаке (основно)"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*value*"
msgstr "*value*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:97
msgid "print the value of the tags"
msgstr "исписује вредност ознаке"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*list*"
msgstr "*list*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:99
msgid ""
"print the devices in a user-friendly format; this output format is "
"unsupported for low-level probing (*--probe* or *--info*)."
msgstr ""
"исписује уређаје у кориснику пригодном формату; овај излазни формат није "
"подржан за испробавање ниског нивоа (*--probe* или *--info*)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:101
msgid "This output format is *DEPRECATED* in favour of the *lsblk*(8) command."
msgstr "Овај излазни формат је *ЗАСТАРЕО* у корист наредбе *lsblk*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*device*"
msgstr "*device*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103
msgid ""
"print the device name only; this output format is always enabled for the *--"
"label* and *--uuid* options"
msgstr ""
"исписује само назив уређаја; овај излазни формат је увек укључен за опције "
"*--label* и *--uuid*"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*udev*"
msgstr "*udev*"

#. TRANSLATORS: Please keep {underscore} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:106
msgid ""
"print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the "
"keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified "
"to be safe for udev environment; allowed is plain ASCII, hex-escaping and "
"valid UTF-8, everything else (including whitespaces) is replaced with "
"'{underscore}'. The keys with __ENC_ postfix use hex-escaping for unsafe "
"chars."
msgstr ""
"исписује парове „кључ=\"вредност\" за лакши увоз у „udev“ окружење; кључеви "
"имају префикс ИД_СД_ или ИД_ПАРТ_. Вредност се може изменити да буде "
"безбедна за „udev“ окружење; дозвољен је обичан АСКРИ, са хексадецималном "
"променом реда и исправним UTF-8, све друго (укључујући празнине) се замењује "
"„{underscore}“. Кључеви са __ENC_ постфиксом користе хексадецималну промену "
"реда за небезбедне знакове."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:108
msgid ""
"The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are "
"detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions "
"including empty partitions."
msgstr ""
"Излаз „udev“-а резултира ознаком ИД_СД_АМБИВАЛЕНТ ако се открије више "
"суперблокова, а ознаке ИД_ПАРТ_УНОС_* су увек у резултату за све партиције "
"укључујући празне партиције."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:110
msgid "This output format is *DEPRECATED*."
msgstr "Овај излазни формат је *ЗАСТАРЕО*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*export*"
msgstr "*export*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:112
msgid ""
"print key=value pairs for easy import into the environment; this output "
"format is automatically enabled when I/O Limits (*--info* option) are "
"requested."
msgstr ""
"исписује парове „кључ=вредност“ за лакши увоз у окружење; овај излазни "
"формат је аутоматски укључен када су У/И ограничења (опција *--info*) "
"захтевана."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:114
msgid ""
"The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all "
"potentially unsafe characters are escaped."
msgstr ""
"Неисписиви знакови су кодирани са ^ и M- бележењем и сви потенцијални "
"небезбедни знакови су измењени."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--offset* _offset_"
msgstr "*-O*, *--offset* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:117
msgid ""
"Probe at the given _offset_ (only useful with *--probe*). This option can be "
"used together with the *--info* option."
msgstr ""
"Врши пробу на датом _померају_ (корисно је само са *--probe*). Ова опција се "
"може користити заједно са опцијом *--info*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--probe*"
msgstr "*-p*, *--probe*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:120
msgid "Switch to low-level superblock probing mode (bypassing the cache)."
msgstr ""
"Прелази на режим ниског нивоа испробавања суперблока (заобилазећи оставу)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:122
msgid ""
"Note that low-level probing also returns information about partition table "
"type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced "
"by low-level probing are based on names used internally by libblkid and it "
"may be different than when executed without *--probe* (for example "
"PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). See also *--no-part-details*."
msgstr ""
"Знајте да сондирање ниског нивоа такође даје информације о врсти партиционе "
"табеле (ознака „PTTYPE“) и о партицијама (ознаке „PART_ENTRY_*“). "
"Резултирајући називи ознаке из сондирања ниског нивоа се заснивају на "
"називима које изнутра користи „libblkid“ и могу бити другачији него када се "
"изврше без *--probe* (на пример PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). Видите "
"такође *--no-part-details*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--match-tag* _tag_"
msgstr "*-s*, *--match-tag* _ознака_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:125
msgid ""
"For each (specified) device, show only the tags that match _tag_. It is "
"possible to specify multiple *--match-tag* options. If no tag is specified, "
"then all tokens are shown for all (specified) devices. In order to just "
"refresh the cache without showing any tokens, use *--match-tag none* with no "
"other options."
msgstr ""
"За сваки (наведени) уређај, приказује само ознаке које одговарају _ознаци_. "
"Могуће је навести више *--match-tag* опција. Ако ознака није наведена, тада "
"су све скупине приказане за све (наведене) уређаје. Да бисте само освежили "
"оставу без приказивања скупина, користите *--match-tag none* без других "
"опција."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:126 ../misc-utils/logger.1.adoc:157
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--size* _size_"
msgstr "*-S*, *--size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:128
msgid "Override the size of device/file (only useful with *--probe*)."
msgstr "Преписује величину уређаја/датотеке (корисно је само са *--probe*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:129
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--match-token* _NAME=value_"
msgstr "*-t*, *--match-token* _НАЗИВ=вредност_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:131
msgid ""
"Search for block devices with tokens named _NAME_ that have the value "
"_value_, and display any devices which are found. Common values for _NAME_ "
"include *TYPE*, *LABEL*, and *UUID*. If there are no devices specified on "
"the command line, all block devices will be searched; otherwise only the "
"specified devices are searched."
msgstr ""
"Тражи блок уређаје са скупинама под називом _НАЗИВ_ које имају вредност "
"_вредност_, и приказује све уређаје који се нађу. Уобичајена вредност за "
"_НАЗИВ_ укључује *ВРСТА*, *НАТПИС*, и *УУИД*. Ако нема уређаја наведених на "
"линији наредби, претраживаће се сви блок уређаји; у супротном траже се само "
"наведени уређаји."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:132
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--usages* _list_"
msgstr "*-u*, *--usages* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:134
msgid ""
"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of "
"\"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and "
"other. The list items may be prefixed with \"no\" to specify the usage types "
"which should be ignored. For example:"
msgstr ""
"Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ "
"врста „коришћења“. Ставке списка могу имати префикс „no“ за навођење врста "
"коришћења које треба занемарити. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:136
#, no-wrap
msgid "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*\n"
msgstr "*blkid --probe --usages систем-датотека,друго /dev/sda1*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:138
msgid "probes for all filesystem and other (e.g., swap) formats, and"
msgstr "испробава све системе датотека и друге формате (нпр., разменску), и"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:140
#, no-wrap
msgid "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n"
msgstr "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:142
msgid ""
"probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful "
"together with *--probe*."
msgstr ""
"врши пробу за свим подржаним форматима изузев РАИД-а. Ова опција је корисна "
"само заједно са *--probe*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:433
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_"
msgstr "*-U*, *--uuid* _ууид_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:145
msgid ""
"Look up the device that uses this filesystem _uuid_. For more details see "
"the *--label* option."
msgstr ""
"Тражи уређај који користи овај _ууид_ система датотека. За више појединости "
"видите опцију *--label*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:151
msgid ""
"If the specified device or device addressed by specified token (option *--"
"match-token*) was found and it's possible to gather any information about "
"the device, an exit status 0 is returned. Note the option *--match-tag* "
"filters output tags, but it does not affect exit status."
msgstr ""
"Ако је наведени уређај или уређај адресиран наведеном скупином (опција *--"
"match-token*) нађен и могуће је прибавити било какве информације о уређају, "
"враћа се излазно стање 0. Знајте да опција *--match-tag* филтрира излазне "
"ознаке, али не утиче на стање излаза."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:153
msgid ""
"If the specified token was not found, or no (specified) devices could be "
"identified, or it is impossible to gather any information about the device "
"identifiers or device content an exit status of 2 is returned."
msgstr ""
"Ако наведена скупина није нађена, или ниједан (наведени) уређај не може бити "
"идентификован, или је немогуће прибавити било какве информације о "
"одредницима уређаја или о садржају уређаја резултира се излазним стањем 2."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:155
msgid "For usage or other errors, an exit status of 4 is returned."
msgstr "За грешке коришћења и друго, даје излазно стање 4."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:157
msgid ""
"If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (*-"
"p*), an exit status of 8 is returned."
msgstr ""
"Ако је амбивалентан резултат испробавања откривен режимом испробавања ниског "
"нивоа (*-p*), излазно стање 8 је резултат."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be "
#| "overridden by the environment variable BLKID_CONF. The following options "
#| "control the libblkid library:"
msgid ""
"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden "
"by the environment variable *BLKID_CONF*. The following options control the "
"libblkid library:"
msgstr ""
"Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано "
"променљивом окружења *BLKID_CONF*. Следеће опције контролишу „libblkid“ "
"библиотеку:"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:162
#, no-wrap
msgid "_SEND_UEVENT=<yes|not>_"
msgstr "_SEND_UEVENT=<yes|not>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:164
msgid ""
"Sends uevent when _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/_ symlink "
"does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. "
"Default is \"yes\"."
msgstr ""
"Шаље догађај корисника (uevent) када се _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,"
"partlabel}/_ симболичка веза не поклапа са НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД или ПАРТ-"
"НАТПИС на уређају. Основно је „yes“ (да)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:165
#, no-wrap
msgid "_CACHE_FILE=<path>_"
msgstr "_CACHE_FILE=<путања>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:167
msgid ""
"Overrides the standard location of the cache file. This setting can be "
"overridden by the environment variable *BLKID_FILE*. Default is _/run/blkid/"
"blkid.tab_, or _/etc/blkid.tab_ on systems without a _/run_ directory."
msgstr ""
"Преписује стандардну локацију датотеке оставе. Ова поставка се може "
"преписати променљивом окружења *BLKID_FILE*. Основно је _/run/blkid/blkid."
"tab_, или _/etc/blkid.tab_ на системима без директоријума _/run_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:168
#, no-wrap
msgid "_EVALUATE=<methods>_"
msgstr "_EVALUATE=<методе>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:170
msgid ""
"Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library "
"supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be "
"specified in a comma-separated list. Default is \"udev,scan\". The \"udev\" "
"method uses udev _/dev/disk/by-*_ symlinks and the \"scan\" method scans all "
"block devices from the _/proc/partitions_ file."
msgstr ""
"Дефинише метод(е) процене НАТПИСА и УУИД-а. Тренутно, библиотека „libblkid“ "
"подржава методе „udev“ и „scan“. Више од једне методе се може навести на "
"зарезом раздвојеном списку. Основно је „udev,scan“. Метода „udev“ користи _/"
"dev/disk/by-*_ симболичке везе „udev“-а а метода „scan“ скенира све блок "
"уређаје из датотеке _/proc/partitions_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:174
msgid "Setting _LIBBLKID_DEBUG=all_ enables debug output."
msgstr "Постављање _LIBBLKID_DEBUG=all_ укључује излаз прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:178
#, no-wrap
msgid "*blkid* was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore Ts'o and Karel Zak.\n"
msgstr "*blkid* је написао Andreas Dilger за „libblkid“ а побољшали су га Theodore Ts'o и Karel Zak.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:185
#, no-wrap
msgid ""
"*libblkid*(3),\n"
"*findfs*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*wipefs*(8)\n"
msgstr ""
"*libblkid*(3),\n"
"*findfs*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*wipefs*(8)\n"

#
#
#
#
#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
#. Kim Letkeman.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)cal.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "cal(1)"
msgstr "cal(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:50
msgid "cal - display a calendar"
msgstr "cal приказује календар"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*cal* [options] [[[_day_] _month_] _year_]\n"
msgstr "cal** [опције] [[[_дан_] _месец_] _година_]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*cal* [options] [_timestamp_|_monthname_]\n"
msgstr "*cal* [опције] [_временски_жиг_|_назив_месеца_]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*cal* displays a simple calendar. If no arguments are specified, the current month is displayed.\n"
msgstr "*cal* приказује једноставан календар. Ако нису наведени аргументи, приказује се текући месец.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:62
msgid ""
"The _month_ may be specified as a number (1-12), as a month name or as an "
"abbreviated month name according to the current locales."
msgstr ""
"_месец_ може бити наведен као број (1-12), као назив месеца или као скраћени "
"назив месеца у складу са текућим језиком."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:64
msgid ""
"Two different calendar systems are used, Gregorian and Julian. These are "
"nearly identical systems with Gregorian making a small adjustment to the "
"frequency of leap years; this facilitates improved synchronization with "
"solar events like the equinoxes. The Gregorian calendar reform was "
"introduced in 1582, but its adoption continued up to 1923. By default *cal* "
"uses the adoption date of 3 Sept 1752. From that date forward the Gregorian "
"calendar is displayed; previous dates use the Julian calendar system. 11 "
"days were removed at the time of adoption to bring the calendar in sync with "
"solar events. So Sept 1752 has a mix of Julian and Gregorian dates by which "
"the 2nd is followed by the 14th (the 3rd through the 13th are absent)."
msgstr ""
"Користе се два различита система календара, Грегоријански и Јулијански. То "
"су скоро истиветни системи с тим да Грегоријански чини мало дотеривање "
"учесталости преступних година; што олакшава побољшано усаглашавање са "
"сунчевим догађајима као што су равнодневнице. Реформа Грегоријанског "
"календара је уведена 1582. године, али је његово прихватање је настављено "
"све до 1923. По основи *cal* користи датум прихватања 3. септембар 1752. Од "
"тог датума па надаље приказује се Грегоријански календар; датуми пре тога "
"користе систем Јулијанског календара. 11 дана је уклоњено у време прихватања "
"да би се календар усагласио са сунчевим догађајима. Тако да септембар 1752. "
"има мешавину Јулијанских и Грегоријанских датума у коме након 2° следи одмах "
"14° (датуми од 3 до 13 у месецу су непостојећи)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:66
msgid ""
"Optionally, either the proleptic Gregorian calendar or the Julian calendar "
"may be used exclusively. See *--reform* below."
msgstr ""
"Опционално, или пролептичан Грегоријански календар или Јулијански календар "
"се може ексклузивно користити. Видите *--reform* испод."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-1*, *--one*"
msgstr "*-1*, *--one*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:71
msgid "Display single month output. (This is the default.)"
msgstr "Приказује излаз једног месеца. (Ово је основно.)"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-3*, *--three*"
msgstr "*-3*, *--three*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:74
msgid "Display three months spanning the date."
msgstr "Приказује три месеца који обухватају датум."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-n , --months* _number_"
msgstr "*-n , --months* _број_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:77
msgid ""
"Display _number_ of months, starting from the month containing the date."
msgstr "Приказује _број_ месеца, почевши од месеца који садржи датум."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*-S, --span*"
msgstr "*-S, --span*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:80
msgid "Display months spanning the date."
msgstr "Приказује месеце који обухватају датум."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--sunday*"
msgstr "*-s*, *--sunday*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:83
msgid "Display Sunday as the first day of the week."
msgstr "Приказује недељу као први дан у седмици."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--monday*"
msgstr "*-m*, *--monday*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:86
msgid "Display Monday as the first day of the week."
msgstr "Приказује понедељак као први дан у седмици."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:87 ../misc-utils/namei.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--vertical*"
msgstr "*-v*, *--vertical*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:89
msgid "Display using a vertical layout (aka *ncal*(1) mode)."
msgstr "Приказује користећи усправни распоред (ака *ncal*(1) режим)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*--iso*"
msgstr "*--iso*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:92
msgid ""
"Display the proleptic Gregorian calendar exclusively. This option does not "
"affect week numbers and the first day of the week. See *--reform* below."
msgstr ""
"Ексклузивно приказује пролептичан Грегоријански календар. Ова опција не "
"утиче на бројеве седмица и на први дан у седмици. Видите *--reform* испод."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-j*, *--julian*"
msgstr "*-j*, *--julian*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:95
msgid ""
"Use day-of-year numbering for all calendars. These are also called ordinal "
"days. Ordinal days range from 1 to 366. This option does not switch from the "
"Gregorian to the Julian calendar system, that is controlled by the *--"
"reform* option."
msgstr ""
"Користи нумерисање „дан-у-години“ за све календаре. Такође се називају "
"обичним данима. Обични дани су у опсегу од 1 до 366. Ова опција не пребацује "
"из георгијанског у јулијански систем календара, што је контролисано опцијом "
"*--reform*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:97
msgid ""
"Sometimes Gregorian calendars using ordinal dates are referred to as Julian "
"calendars. This can be confusing due to the many date related conventions "
"that use Julian in their name: (ordinal) julian date, julian (calendar) "
"date, (astronomical) julian date, (modified) julian date, and more. This "
"option is named julian, because ordinal days are identified as julian by the "
"POSIX standard. However, be aware that *cal* also uses the Julian calendar "
"system. See *DESCRIPTION* above."
msgstr ""
"Понекад се на Грегоријанске календаре који користе обичне датуме мисли као "
"на Јулујанске календаре. Ово може бити збуњујуће услед превише датуму "
"односних конвенција које користе Јулијански у својим називима: (обичан) "
"јулијански датум, јулијански (календар) датум, (астрономски) јулијански "
"датум, (измењени) јулијански датум, и још тога. Ова опција је именована "
"„julian“ (јулијанском), јер су обични дани идентификовани као јулијански од "
"стране POSIX стандарда. Међутим, припазите јер *cal* такође користи систем "
"Јулијанског календара. Видите *ОПИС* изнад."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*--reform* _val_"
msgstr "*--reform* _вред_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:100
msgid ""
"This option sets the adoption date of the Gregorian calendar reform. "
"Calendar dates previous to reform use the Julian calendar system. Calendar "
"dates after reform use the Gregorian calendar system. The argument _val_ can "
"be:"
msgstr ""
"Ова опција поставља датум прихватања реформе Грегоријанског календара. "
"Календарски датуми пре реформе користе систем Јулијанског календара. "
"Календарски датуми после реформе користе систем Грегоријанског календара. "
"Аргумент _вредност_ може бити:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:102
msgid ""
"_1752_ - sets 3 September 1752 as the reform date (default). This is when "
"the Gregorian calendar reform was adopted by the British Empire."
msgstr ""
"_1752_ – поставља 3. септембар 1752. као датум реформе (основно). Тада је "
"реформу Грегоријанског календара прихватило Британско Краљевство."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:103
msgid ""
"_gregorian_ - display Gregorian calendars exclusively. This special "
"placeholder sets the reform date below the smallest year that *cal* can use; "
"meaning all calendar output uses the Gregorian calendar system. This is "
"called the proleptic Gregorian calendar, because dates prior to the calendar "
"system's creation use extrapolated values."
msgstr ""
"_gregorian_ – изричито приказује Грегоријански календар. Овај посебни "
"местодржач поставља датум реформе испод најмање године коју *cal* може да "
"користи; што значи да сви излази календара користе систем Грегоријанског "
"календара. Ово се назива пролептичким Грегоријанским календаром, јер датуми "
"пре стварања календарског система користе испреплетене вредности."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:104
msgid ""
"_iso_ - alias of _gregorian_. The ISO 8601 standard for the representation "
"of dates and times in information interchange requires using the proleptic "
"Gregorian calendar."
msgstr ""
"_iso_ – алијас за _gregorian_. ИСО 8601 стандард за представљање датума и "
"времена у информационој међуразмени захтева коришћење пролептичког "
"Грегоријанског календара."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:105
msgid ""
"_julian_ - display Julian calendars exclusively. This special placeholder "
"sets the reform date above the largest year that *cal* can use; meaning all "
"calendar output uses the Julian calendar system."
msgstr ""
"_julian_ – изричито приказује Јулијански календар. Овај специјални чувар "
"места поставља датум реформе изнад највеће године коју *cal* може да "
"користи; значећи да сви излази календара користе систем Јулијанског "
"календара."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:107
msgid "See *DESCRIPTION* above."
msgstr "Видите *ОПИС* изнад."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*-y*, *--year*"
msgstr "*-y*, *--year*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:110
msgid "Display a calendar for the whole year."
msgstr "Приказује календар за читаву годину."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:111
#, no-wrap
msgid "*-Y, --twelve*"
msgstr "*-Y, --twelve*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:113
msgid "Display a calendar for the next twelve months."
msgstr "Приказује календар за следећих дванаест месеци."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--week*[=_number_]"
msgstr "*-w*, *--week*[=_број_]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See NOTES section "
#| "for more details."
msgid ""
"Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See the *NOTES* "
"section for more details."
msgstr ""
"Приказује бројеве седмица у календару (САД или ISO-8601). Видите одељак "
"БЕЛЕШКЕ за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*--color*[=_when_]"
msgstr "*--color*[=_када_]"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "*Single digits-only parameter (e.g., 'cal 2020')*"
msgstr "*Параметар само једног броја (нпр., 'cal 2020')*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:126
msgid ""
"Specifies the _year_ to be displayed; note the year must be fully specified: "
"*cal 89* will not display a calendar for 1989."
msgstr ""
"Наводи _годину_ за приказивање; знајте да година мора бити наведена у "
"потпуности: *cal 89* неће приказати календар за 1989."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*Single string parameter (e.g., 'cal tomorrow' or 'cal August')*"
msgstr "*Параметар једне ниске (нпр., 'cal tomorrow' или 'cal August')*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:129
msgid ""
"Specifies _timestamp_ or a _month name_ (or abbreviated name) according to "
"the current locales."
msgstr ""
"Наводи _временски-жиг_ или _назив месеца_ (или скраћени назив) у складу са "
"текућим језиком."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:131
msgid ""
"The special placeholders are accepted when parsing timestamp, \"now\" may be "
"used to refer to the current time, \"today\", \"yesterday\", \"tomorrow\" "
"refer to of the current day, the day before or the next day, respectively."
msgstr ""
"Специјални чувари места се прихватају приликом обрађивања временске ознаке, "
"„now“ се може користити за указивање на текуће време, „today“, „yesterday“, "
"„tomorrow“ се односе на данашњи дан, дан пре или на дан после."

#. TRANSLATORS: Please keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:133
msgid ""
"The relative date specifications are also accepted, in this case \"{plus}\" "
"is evaluated to the current time plus the specified time span. "
"Correspondingly, a time span that is prefixed with \"-\" is evaluated to the "
"current time minus the specified time span, for example '{plus}2days'. "
"Instead of prefixing the time span with \"{plus}\" or \"-\", it may also be "
"suffixed with a space and the word \"left\" or \"ago\" (for example '1 week "
"ago')."
msgstr ""
"Одредбе релативног датума се такође прихватају, у том случају „{plus}“ се "
"процењује на текуће време плус распон наведеног времена. Одговарајуће, "
"распон времена који има префикс „-“ се процењује на текуће време минус "
"распон наведеног времена, на пример „{plus}2дана“. Уместо да се распону "
"времена додаје префикс „{plus}“ или „-“, може му се додати суфикс у виду "
"размака и речи „остаје“ или „пре“ (на пример „1 седмицу пре“ (ово и није баш "
"у духу српског језика))."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*Two parameters (e.g., 'cal 11 2020')*"
msgstr "*Два параметра (нпр., 'cal 11 2020')*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:137
msgid "Denote the _month_ (1 - 12) and _year_."
msgstr "Раздваја _месец_ (1 - 12) и _годину_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*Three parameters (e.g., 'cal 25 11 2020')*"
msgstr "*Три параметра (нпр., 'cal 25 11 2020')*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:140
msgid ""
"Denote the _day_ (1-31), _month and year_, and the day will be highlighted "
"if the calendar is displayed on a terminal. If no parameters are specified, "
"the current month's calendar is displayed."
msgstr ""
"Назначава _дан_ (1-31), _месец и годину_, а дан ће бити истакнут ако је "
"календар приказан у терминалу. Ако није наведен никакав параметар, приказује "
"се календар текућег месеца."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:144
msgid ""
"A year starts on January 1. The first day of the week is determined by the "
"locale or the *--sunday* and *--monday* options."
msgstr ""
"Година почиње 1. јануара. Први дан у седмици се одређује према језику или "
"опцијама *--sunday* и *--monday*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:146
msgid ""
"The week numbering depends on the choice of the first day of the week. If it "
"is Sunday then the customary North American numbering is used, where 1 "
"January is in week number 1. If it is Monday (*-m*) then the ISO 8601 "
"standard week numbering is used, where the first Thursday is in week number "
"1."
msgstr ""
"Набрајање седмица зависи од избора првог дана у седмици. Ако је то недеља "
"тада се користи произвољно северноамеричко набрајање, где је 1. јануар у "
"седмици број 1. Ако је то понедељак (*-m*) тада се користи набрајање ИСО "
"8601 стандарда, где је први уторак у седмици број 1."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:152
msgid "A *cal* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *cal* се појавила у издању 6 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:156
msgid ""
"The default *cal* output uses 3 September 1752 as the Gregorian calendar "
"reform date. The historical reform dates for the other locales, including "
"its introduction in October 1582, are not implemented."
msgstr ""
"Основни излаз *cal*-а користи 3. септембар 1752. као датум реформе "
"Грегоријанског календара. Историјски датуми реформе за друге језике, "
"укључујући њено увођење у октобру 1582, нису примењени."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/cal.1.adoc:158
msgid ""
"Alternative calendars, such as the Umm al-Qura, the Solar Hijri, the Ge'ez, "
"or the lunisolar Hindu, are not supported."
msgstr ""
"Алтернативни календари, као што су Ум ал-Кура, Соларни Хиџри, Ге'ез, или "
"лунисоларни Хинду, нису подржани."

#
#. Copyright 2017 Red Hat, Inc.
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:7
#, no-wrap
msgid "fincore(1)"
msgstr "fincore(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:18
msgid "fincore - count pages of file contents in core"
msgstr "fincore – броји странице садржаја датотеке у језгру"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*fincore* [options] _file_...\n"
msgstr "*fincore* [опције] _датотека_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*fincore* counts pages of file contents being resident in memory (in core), and reports the numbers. If an error occurs during counting, then an error message is printed to the stderr and *fincore* continues processing the rest of files listed in a command line.\n"
msgstr "*fincore* броји странице садржаја датотеке који се налази у меморији (у језгру), и извештава о броју. Ако дође до грешке за време бројања, тада се исписује порука грешке на стандардну грешку а *fincore* наставља са обрађивањем осталих датотека наведених на линији наредби.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:28
msgid ""
"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
"expected columns by using *--output* _columns-list_ in environments where a "
"stable output is required."
msgstr ""
"Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да "
"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито "
"дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ у "
"окружењима у којима се захтева стабилан излаз."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:31 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:90
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:75 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:42
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:45 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:53
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--noheadings*"
msgstr "*-n*, *--noheadings*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49
msgid "Do not print a header line in status output."
msgstr "Не исписује ред заглавља на излазу стања."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:39
msgid ""
"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the "
"currently supported columns. The default list of columns may be extended if "
"_list_ is specified in the format _{plus}list_."
msgstr ""
"Дефинише излазне колоне. Видите излаз *--help*-а да добавите списак тренутно "
"подржаних колона. Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ "
"наведен у формату _{plus}списак_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:43 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:56
msgid ""
"Produce output in raw format. All potentially unsafe characters are hex-"
"escaped (\\x<code>)."
msgstr ""
"Производи излаз у сировом формату. Сви потенцијално небезбедни знакови су "
"хекс-измењени (\\x<кôд>)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:44 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:72
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:63 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:39
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:42 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:50
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:49 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:72
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:113 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:63
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:50 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:34
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:39 ../sys-utils/lsns.8.adoc:34
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*-J*, *--json*"
msgstr "*-J*, *--json*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:46 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:74
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:41 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:44
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:52 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:51
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:36 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:41
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:36 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:29
msgid "Use JSON output format."
msgstr "Користи ЈСОН формат излаза."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:52
msgid "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]"
msgstr "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid ""
"*mincore*(2),\n"
"*getpagesize*(2),\n"
"*getconf*(1p)\n"
msgstr ""
"*mincore*(2),\n"
"*getpagesize*(2),\n"
"*getconf*(1p)\n"

#.  Copyright 1993, 1994, 1995 by Theodore Ts'o.  All Rights Reserved.
#.  This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:4
#, no-wrap
msgid "findfs(8)"
msgstr "findfs(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:14
msgid "findfs - find a filesystem by label or UUID"
msgstr "findfs – налази систем датотека по натпису или УУИД-у"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*findfs* *NAME*=_value_\n"
msgstr "*findfs* *NAME*=_вредност_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*findfs* will search the block devices in the system looking for a filesystem or partition with specified tag. The currently supported tags are:\n"
msgstr "*findfs* ће претражити блок уређаје на систему тражећи систем датотека и партицију са наведеном ознаком. Тренутно подржане ознаке су:\n"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*LABEL*=_<label>_"
msgstr "*LABEL*=_<натпис>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:25
msgid "Specifies filesystem label."
msgstr "Наводи натпис система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*UUID*=_<uuid>_"
msgstr "*UUID*=_<УУИД>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:28
msgid "Specifies filesystem UUID."
msgstr "Наводи УУИД система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*PARTUUID*=_<uuid>_"
msgstr "*PARTUUID*=_<УУИД>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:31
msgid ""
"Specifies partition UUID. This partition identifier is supported for example "
"for GUID Partition Table (GPT) partition tables."
msgstr ""
"Наводи УУИД партиције. Овај одредник партиције је подржан на пример за "
"партиционе табеле ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*PARTLABEL*=_<label>_"
msgstr "*PARTLABEL*=_<натпис>_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:34
msgid ""
"Specifies partition label (name). The partition labels are supported for "
"example for GUID Partition Table (GPT) or MAC partition tables."
msgstr ""
"Наводи натпис партиције (назив). Натписи партиције су подржани на пример за "
"ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ) или MAC партицијионе табеле."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:36
msgid ""
"If the filesystem or partition is found, the device name will be printed on "
"stdout."
msgstr ""
"Ако се нађе систем датотека или партиција, назив уређаја ће бити исписан на "
"стандардном излазу."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:38
msgid ""
"The complete overview about filesystems and partitions you can get for "
"example by"
msgstr ""
"Потпун претпреглед о системима датотека и партицијама можете добавити на "
"пример помоћу"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*lsblk --fs*\n"
msgstr "*lsblk --fs*\n"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*partx --show <disk>*\n"
msgstr "*partx --show <диск>*\n"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*blkid*\n"
msgstr "*blkid*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:55
msgid "label or uuid cannot be found"
msgstr "натпис или ууид се не могу наћи"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:57
msgid "usage error, wrong number of arguments or unknown option"
msgstr "грешка коришћења, погрешан број аргумената или непозната опција"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*findfs* was originally written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] and re-written for the util-linux package by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"
msgstr "*findfs* је изворно написао mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] и поново га написао за пакет „util-linux“ mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid ""
"*blkid*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*partx*(8)\n"
msgstr ""
"*blkid*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*partx*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "findmnt(8)"
msgstr "findmnt(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:13
msgid "findmnt - find a filesystem"
msgstr "findmnt – налази систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*findmnt* [options]\n"
msgstr "*findmnt* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:19
#, no-wrap
msgid "*findmnt* [options] _device_|_mountpoint_\n"
msgstr "*findmnt* [опције] _уређај_|_тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*findmnt* [options] [*--source*] _device_ [*--target* _path_|*--mountpoint* _mountpoint_]\n"
msgstr "*findmnt* [опције] [*--source*] _уређај_ [*--target* _путања_|*--mountpoint* _тачка-качења_]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*findmnt* will list all mounted filesystems or search for a filesystem. The *findmnt* command is able to search in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ or _/proc/self/mountinfo_. If _device_ or _mountpoint_ is not given, all filesystems are shown.\n"
msgstr "*findmnt* ће исписати све прикачене системе датотека или ће потражити систем датотека. Наредба *findmnt* је у могућности да тражи у _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ или у _/proc/self/mountinfo_. Ако _уређај_ или _тачка-качења_ није дато, приказују се сви системи датотека.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:27
msgid ""
"The device may be specified by device name, major:minor numbers, filesystem "
"label or UUID, or partition label or UUID. Note that *findmnt* follows "
"*mount*(8) behavior where a device name may be interpreted as a mountpoint "
"(and vice versa) if the *--target*, *--mountpoint* or *--source* options are "
"not specified."
msgstr ""
"Уређај се може навести према називу уређаја, бројевима „major:minor“, према "
"натпису система датотека или УУИД-у, или према натпису партиције или УУИД-у. "
"Знајте да *findmnt* прати понашање *mount*-а(8) где назив уређаја може да се "
"протумачи као тачка качења (и обрнуто) ако опције *--target*, *--mountpoint* "
"или *--source* нису наведене."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:29
msgid ""
"The command-line option *--target* accepts any file or directory and then "
"*findmnt* displays the filesystem for the given path."
msgstr ""
"Опција линије наредби *--target* прихвата било коју датотеку или "
"директоријум а затим *findmnt* приказује систем датотека за дату путању."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:31
msgid ""
"The command prints all mounted filesystems in the tree-like format by "
"default."
msgstr ""
"Наредба исписује све прикачене системе датотека у формату налик стаблу по "
"основи."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The relationship between block devices and filesystems is not always one-"
#| "to-one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem "
#| "may be accessible by more paths. This is the reason why *lsblk* provides "
#| "MOUNTPOINT and MOUNTPOINTS (pl.) columns. The column MOUNTPOINT displays "
#| "only one mount point (usually the last mounted instance of the "
#| "filesystem), and the column MOUNTPOINTS displays by multi-line cell all "
#| "mount points associated with the device."
msgid ""
"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-"
"one. The filesystem may use more block devices. This is why *findmnt* "
"provides SOURCE and SOURCES (pl.) columns. The column SOURCES displays all "
"devices where it is possible to find the same filesystem UUID (or another "
"tag specified in _fstab_ when executed with *--fstab* and *--evaluate*)."
msgstr ""
"Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. "
"Систем датотека може да користи више блок уређаја или истом систему датотека "
"може да се приступи преко више путања. Ово је разлог зашто *lsblk* пружа "
"колоне ТАЧКАКАЧЕЊА и ТАЧКЕКАЧЕЊА (мн.). Колона ТАЧКАКАЧЕЊА приказује само "
"једну тачку качења (обично последње прикачени примерак система датотека), а "
"колона ТАЧКЕКАЧЕЊА приказује по ћелији са више редова све тачке качења "
"придружене уређају."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-A*, *--all*"
msgstr "*-A*, *--all*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:38
msgid "Disable all built-in filters and print all filesystems."
msgstr "Искључује све уграђене филтере и исписује све системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--ascii*"
msgstr "*-a*, *--ascii*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:41
msgid "Use ascii characters for tree formatting."
msgstr "Користи аскри знакове за форматирање стабла."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--nocanonicalize*"
msgstr "*-C*, *--nocanonicalize*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:47
msgid ""
"Do not canonicalize paths at all. This option affects the comparing of paths "
"and the evaluation of tags (LABEL, UUID, etc.)."
msgstr ""
"Не каноникализује путање уопште. Ова опција утиче на упоређивање путања и "
"процењивање ознака (НАТПИС, УУИД, итд.)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--canonicalize*"
msgstr "*-c*, *--canonicalize*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:50
msgid "Canonicalize all printed paths."
msgstr "Каноникализује све исписане путање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:51
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*undelete*"
msgid "*--deleted*"
msgstr "*undelete*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:53
msgid ""
"Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by kernel."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--df*"
msgstr "*-D*, *--df*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Imitate the output of df1. This option is equivalent to *-o SOURCE,FSTYPE,"
#| "SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use *--"
#| "all* to print all filesystems."
msgid ""
"Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE,"
"FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use "
"*--all* to print all filesystems."
msgstr ""
"Опонаша излаз „df1“. Ова опција је еквивалент *-o ИЗВОР,ВРСТА-СД,ВЕЛИЧИНА,"
"КОРИШЋЕНО,ДОСТУПНО,КОРИСТИ%,МЕТА* али искључује све псеудо системе датотека. "
"Користите *--all* да испишете све системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--direction* _word_"
msgstr "*-d*, *--direction* _реч_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:59
msgid "The search direction, either *forward* or *backward*."
msgstr "Смер тражења, или *forward* (напред) или *backward* (назад)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--evaluate*"
msgstr "*-e*, *--evaluate*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:62
msgid ""
"Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID, or PARTLABEL) to the corresponding "
"device names for the SOURCE column.  It's an unusual situation, but the same "
"tag may be duplicated (used for more devices). For this purpose, there is "
"SOURCES (pl.) column. This column displays by multi-line cell all devices "
"where the tag is detected by libblkid. This option makes sense for _fstab_ "
"only."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--tab-file* _path_"
msgstr "*-F*, *--tab-file* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:65
msgid ""
"Search in an alternative file. If used with *--fstab*, *--mtab* or *--"
"kernel*, then it overrides the default paths. If specified more than once, "
"then tree-like output is disabled (see the *--list* option)."
msgstr ""
"Тражи у заменској датотеци. Ако се користи са *--fstab*, *--mtab* или *--"
"kernel*, тада преписује основне путање. Ако је наведено више пута, тада је "
"излаз налик стаблу искључен (видите опцију *--list*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--first-only*"
msgstr "*-f*, *--first-only*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:68
msgid "Print the first matching filesystem only."
msgstr "Исписује само први поклапајући систем датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--invert*"
msgstr "*-i*, *--invert*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:71
msgid "Invert the sense of matching."
msgstr "Преокреће смисао поклапања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:75 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-k*, *--kernel*"
msgstr "*-k*, *--kernel*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. "
#| "This is the default. The output contains only mount options maintained by "
#| "kernel (see also *--mtab)*."
msgid ""
"Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. "
"This is the default. The output contains only mount options maintained by "
"kernel (see also *--mtab*)."
msgstr ""
"Тражи у _/proc/self/mountinfo_. Излаз је у формату налик стаблу. Ово је "
"основно. Излаз садржи само опције качења које одржава кернел (видите такође "
"*--mtab)*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:80
msgid ""
"Use the list output format. This output format is automatically enabled if "
"the output is restricted by the *-t*, *-O*, *-S* or *-T* option and the "
"option *--submounts* is not used or if more that one source file (the option "
"*-F*) is specified."
msgstr ""
"Користи формат излаза списком, Овај формат излаза је самостално укључен ако "
"је излаз ограничен опцијом *-t*, *-O*, *-S* или *-T* а опција *--submounts* "
"се не користи или ако је наведено више од једне датотеке извора (опција *-"
"F*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--mountpoint* _path_"
msgstr "*-M*, *--mountpoint* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:83
msgid ""
"Explicitly define the mountpoint file or directory. See also *--target*."
msgstr ""
"Изричито дефинише датотеку или директоријум тачке качења. Видите такође *--"
"target*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--mtab*"
msgstr "*-m*, *--mtab*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:86
msgid ""
"Search in _/etc/mtab_. The output is in the list format by default (see *--"
"tree*). The output may include user space mount options."
msgstr ""
"Тражи у _/etc/mtab_-у. Излаз је у формату списка по основи (видите *--"
"tree*). Излаз може да укључи опције качења корисничког простора."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*-N*, *--task* _tid_"
msgstr "*-N*, *--task* _тид_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:89
msgid ""
"Use alternative namespace _/proc/<tid>/mountinfo_ rather than the default _/"
"proc/self/mountinfo_. If the option is specified more than once, then tree-"
"like output is disabled (see the *--list* option). See also the *unshare*(1) "
"command."
msgstr ""
"Користи заменски називни простор _/proc/<tid>/mountinfo_ уместо основног _/"
"proc/self/mountinfo_. Ако је опција наведена више пута, тада је излаз налик "
"стаблу искључен (видите опцију *--list*). Видите такође наредбу *unshare*(1)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--options* _list_"
msgstr "*-O*, *--options* _списак_"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:95
msgid ""
"Limit the set of printed filesystems. More than one option may be specified "
"in a comma-separated list. The *-t* and *-O* options are cumulative in "
"effect. It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a "
"leading _no_ at the beginning does not have global meaning. The \"no\" can "
"used for individual items in the list. The \"no\" prefix interpretation can "
"be disabled by \"{plus}\" prefix."
msgstr ""
"Ограничава скуп исписаних система датотека. Може се навести више од једне "
"опције на зарезом раздвојеном списку. Опције *-t* и *-O* су збирне у "
"дејству. Разликује се од *-t* у томе што је свака опција тачно подударна; "
"водеће _no_ на почетку нема опште значење. „no“ се може користити за "
"појединачне ставке на списку. Тумачење префикса „no“ може се искључити "
"префиксом „{plus}“."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:99
msgid ""
"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the "
"currently supported columns. The *TARGET* column contains tree formatting if "
"the *--list* or *--raw* options are not specified."
msgstr ""
"Дефинише колоне излаза. Видите излаз *--help* да добавите списак тренутно "
"подржаних колона. Колона *МЕТА* садржи форматирање стаблом ако опције *--"
"list* или *--raw* нису наведене."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:101
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _{plus}list_ (e.g., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"„_{plus}списак_“ (нпр., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:105
msgid ""
"Output almost all available columns. The columns that require *--poll* are "
"not included."
msgstr ""
"Исписује скоро све доступне колоне. Колоне које захтевају *--poll* нису "
"укључене."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:108 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
#| "value characters are hex-escaped (\\x<code>)."
msgid ""
"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
"value characters are hex-escaped (\\x<code>). See also option *--shell*."
msgstr ""
"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално "
"небезбедне вредности су хекс-измењене (\\x<кôд>)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--poll*[_=list_]"
msgstr "*-p*, *--poll*[_=списак_]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:111
msgid ""
"Monitor changes in the _/proc/self/mountinfo_ file. Supported actions are: "
"mount, umount, remount and move. More than one action may be specified in a "
"comma-separated list. All actions are monitored by default."
msgstr ""
"Прати измене у датотеци _/proc/self/mountinfo_. Подржане радње су: mount, "
"umount, remount и move. Више од једне радњ еможе бити наведено на зарезом "
"раздвојеном списку. Све радње се прате по основи."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:113
msgid ""
"The time for which *--poll* will block can be restricted with the *--"
"timeout* or *--first-only* options."
msgstr ""
"Време за које ће *--poll* блокирати може се ограничити опцијама *--timeout* "
"или *--first-only*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:115
msgid ""
"The standard columns always use the new version of the information from the "
"mountinfo file, except the umount action which is based on the original "
"information cached by *findmnt*. The poll mode allows using extra columns:"
msgstr ""
"Стандардне колоне увек користе ново издање информација из датотеке "
"„mountinfo“, осим радње „umount“ која се заснива на изворној информацији "
"коју причува *findmnt*. Режим базена омогућава коришћење додатних колона:"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*ACTION*"
msgstr "*РАДЊА*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118
msgid ""
"mount, umount, move or remount action name; this column is enabled by default"
msgstr ""
"Назив радње „mount“, „umount“, „move“ или „remount“; ова колона је укључена "
"по основи"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*OLD-TARGET*"
msgstr "*СТАРА-МЕТА*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120
msgid "available for umount and move actions"
msgstr "доступно за радње откачињања и премештања"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*OLD-OPTIONS*"
msgstr "*СТАРЕ-ОПЦИЈЕ*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:122
msgid "available for umount and remount actions"
msgstr "доступно за радње откачињања и поновног качења"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*--pseudo*"
msgstr "*--pseudo*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:125
msgid "Print only pseudo filesystems."
msgstr "Исписује само псеудо системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:126
#, no-wrap
msgid "*--shadow*"
msgstr "*--shadow*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:128 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:155
msgid "Print only filesystems over-mounted by another filesystem."
msgstr "Исписује само системе датотека прекачене другим системом датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:129
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--submounts*"
msgstr "*-R*, *--submounts*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:131
msgid ""
"Print recursively all submounts for the selected filesystems. The "
"restrictions defined by options *-t*, *-O*, *-S*, *-T* and *--direction* are "
"not applied to submounts. All submounts are always printed in tree-like "
"order. The option enables the tree-like output format by default. This "
"option has no effect for *--mtab* or *--fstab*."
msgstr ""
"Исписује дубински сва подкачења за изабране системе датотека. Ограничења "
"дефинисана опцијама *-t*, *-O*, *-S*, *-T* и *--direction* се не примењују "
"на подкачења. Сва подкачења се увек исписују у поретку налик стаблу. Опција "
"укључује формат излаза налик стаблу по основи. Оваопција нема дејства за *--"
"mtab* или *--fstab*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:134
msgid ""
"Use raw output format. All potentially unsafe characters are hex-escaped "
"(\\x<code>)."
msgstr ""
"Користи формат сировог излаза. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-"
"измењени (\\x<кôд>)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*--real*"
msgstr "*--real*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:137
msgid "Print only real filesystems."
msgstr "Исписује само стварне системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--source* _spec_"
msgstr "*-S*, *--source* _спец_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:140
msgid ""
"Explicitly define the mount source. Supported specifications are _device_, "
"__maj__**:**_min_, **LABEL=**__label__, **UUID=**__uuid__, "
"**PARTLABEL=**__label__ and **PARTUUID=**__uuid__."
msgstr ""
"Изричито дефинише извор качења. Подржане одредбе су _device_, __maj__**:"
"**_min_, **LABEL=**__натпис__, **UUID=**__ууид__, **PARTLABEL=**__натпис__ и "
"**PARTUUID=**__ууид__."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:141
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--fstab*"
msgstr "*-s*, *--fstab*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:143
msgid ""
"Search in _/etc/fstab_. The output is in the list format (see *--list*)."
msgstr "Тражи у _/etc/fstab_-у. Излаз је у формату списка (видите *--list*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:144
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--target* _path_"
msgstr "*-T*, *--target* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:146
msgid ""
"Define the mount target. If _path_ is not a mountpoint file or directory, "
"then *findmnt* checks the _path_ elements in reverse order to get the "
"mountpoint (this feature is supported only when searching in kernel files "
"and unsupported for *--fstab*). It's recommended to use the option *--"
"mountpoint* when checks of _path_ elements are unwanted and _path_ is a "
"strictly specified mountpoint."
msgstr ""
"Дефинише мету качења. Ако _путања_ није датотека или директоријум тачке "
"качења, тада *findmnt* проверава елементе _путање_ обрнутим редом да би "
"добавио тачку качења (ова функција је подржана само када тражи у датотекама "
"кернела и није подржана за *--fstab*). Препоручује се коришћење опције *--"
"mountpoint* када провере елемената _путање_ нису жељене а _путања_ је "
"изричито наведена тачка качења."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:147 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--types* _list_"
msgstr "*-t*, *--types* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:149
msgid ""
"Limit the set of printed filesystems. More than one type may be specified in "
"a comma-separated list. The list of filesystem types can be prefixed with "
"*no* to specify the filesystem types on which no action should be taken. For "
"more details see *mount*(8)."
msgstr ""
"Ограничава скуп исписаних система датотека. Више од једне врсте се може "
"навести на зарезом раздвојеном списку. Списак врста система датотека може да "
"има префикс *no* за одређивање врста система датотека над којима се неће "
"обављати никакве радње. За више о томе видите *mount*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:150
#, no-wrap
msgid "*--tree*"
msgstr "*--tree*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for "
#| "tables where is missing child-parent relation (e.g., fstab)."
msgid ""
"Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for "
"tables where is missing child-parent relation (e.g., _fstab_)."
msgstr ""
"Укључује излаз у облику стабла ако је могуће. Опције су неприметно "
"занемарене за табеле у којима недостаје однос порода-родитеља, fstab)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:153
#, no-wrap
msgid "*--shadowed*"
msgstr "*--shadowed*"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:156
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--uniq*"
msgstr "*-U*, *--uniq*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:158
msgid ""
"Ignore filesystems with duplicate mount targets, thus effectively skipping "
"over-mounted mount points."
msgstr ""
"Занемарује системе датотека са удвострученим метама качења, ефективно "
"прескачући над-прикачене тачке качења."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:159 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:63
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--notruncate*"
msgstr "*-u*, *--notruncate*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:161
msgid ""
"Do not truncate text in columns. The default is to not truncate the "
"*TARGET*, *SOURCE*, *UUID*, *LABEL*, *PARTUUID*, *PARTLABEL* columns. This "
"option disables text truncation also in all other columns."
msgstr ""
"Не крати текст у колонама. Основно је да не крати колоне *МЕТА*, *ИЗВОР*, "
"*УУИД*, *НАТПИС*, *ПАРТУУИД*, *ПАРТНАТПИС*. Ова опција искључује краћење "
"текста такође у свим осталим колонама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:162
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--nofsroot*"
msgstr "*-v*, *--nofsroot*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:164
msgid ""
"Do not print a [/dir] in the SOURCE column for bind mounts or btrfs "
"subvolumes."
msgstr ""
"Не исписује [/dir] у колони ИЗВОР за повезивање качења или „btrfs“ "
"субволумена."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:165
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--timeout* _milliseconds_"
msgstr "*-w*, *--timeout* _милисекунде_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:167
msgid ""
"Specify an upper limit on the time for which *--poll* will block, in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Наводи горњу границу времена за које ће *--poll* блокирати, у милисекундама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:168
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--verify*"
msgstr "*-x*, *--verify*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ "
#| "parsability and usability. It's possible to use this option also with *--"
#| "tab-file*. It's possible to specify source (device) or target "
#| "(mountpoint) to filter mount table. The option *--verbose* forces findmnt "
#| "to print more details."
msgid ""
"Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ parsability "
"and usability. It's possible to use this option also with *--tab-file*. It's "
"possible to specify source (device) or target (mountpoint) to filter mount "
"table. The option *--verbose* forces *findmnt* to print more details."
msgstr ""
"Проверава садржај табеле качења. Основно је да провери _/etc/fstab_ "
"обрадивост и искористивост. Могуће је користити ову опцију такође са *--tab-"
"file*. Могуће је навести извор (уређај) или мету (тачку качења) за "
"филтрирање табеле качења. Опција *--verbose* приморава „findmnt“ да испише "
"више појединости."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:173
#, fuzzy
#| msgid "Force findmnt to print more information (*--verify* only for now)."
msgid "Force *findmnt* to print more information (*--verify* only for now)."
msgstr ""
"Приморава „findmnt“ да исписује више информација (за сада само *--verify*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:174
#, no-wrap
msgid "*--vfs-all*"
msgstr "*--vfs-all*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:176
msgid ""
"When used with *VFS-OPTIONS* column, print all VFS (fs-independent) flags. "
"This option is designed for auditing purposes to list also default VFS "
"kernel mount options which are normally not listed."
msgstr ""
"Када се користи са колоном *VFS-OPTIONS*, исписује све VFS (сд-независне) "
"заставице. Ова опција је осмишљена за сврхе испитивања за испис такође "
"основних опција качења VFS језгра које се обично не исписују."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:177 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:117
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-h*, *--help*"
msgid "*-y*, *--shell*"
msgstr "*-h*, *--help*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:179
msgid ""
"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--pairs*. "
"Note that this feature has been automatically enabled for *--pairs* in "
"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request "
"this behavior by *--shell*."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:187
msgid ""
"The exit value is 0 if there is something to display, or 1 on any error (for "
"example if no filesystem is found based on the user's filter specification, "
"or the device path or mountpoint does not exist)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1507
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LIBMOUNT_FSTAB=<path>"
msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=<path>"
msgstr "LIBMOUNT_FSTAB=<путања>"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:192
#, fuzzy
#| msgid "overrides the default location of the fstab file"
msgid "overrides the default location of the _fstab_ file"
msgstr "превазилази основно место „fstab“ датотеке"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:193 ../sys-utils/mount.8.adoc:1510
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LIBMOUNT_MTAB=<path>"
msgid "*LIBMOUNT_MTAB*=<path>"
msgstr "LIBMOUNT_MTAB=<путања>"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:195
#, fuzzy
#| msgid "overrides the default location of the mtab file"
msgid "overrides the default location of the _mtab_ file"
msgstr "превазилази основно место „mtab“ датотеке"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:122 ../sys-utils/umount.8.adoc:158
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all"
msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1515
msgid "enables libmount debug output"
msgstr "укључује излаз „libmount“ прочишћавања"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:201
msgid "enables libsmartcols debug output"
msgstr "укључује излаз „libsmartcols“ прочишћавања"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:207
#, no-wrap
msgid "*findmnt --fstab -t nfs*"
msgstr "*findmnt --fstab -t nfs*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:209
msgid "Prints all NFS filesystems defined in _/etc/fstab_."
msgstr "Исписује све NFS системе датотека дефинисане у _/etc/fstab_-у."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:210
#, no-wrap
msgid "*findmnt --fstab /mnt/foo*"
msgstr "*findmnt --fstab /mnt/foo*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:212
msgid ""
"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/"
"foo_. It also prints bind mounts where _/mnt/foo_ is a source."
msgstr ""
"Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека у којима је директоријум тачке "
"качења _/mnt/foo_. Такође исписује качења повезивања где је _/mnt/foo_ извор."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:213
#, no-wrap
msgid "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*"
msgstr "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:215
msgid ""
"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/"
"foo_."
msgstr ""
"Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека где је директоријум тачке качења "
"_/mnt/foo_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:216
#, no-wrap
msgid "*findmnt --fstab --evaluate*"
msgstr "*findmnt --fstab --evaluate*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:218
msgid ""
"Prints all _/etc/fstab_ filesystems and converts LABEL= and UUID= tags to "
"the real device names."
msgstr ""
"Исписује _/etc/fstab_ системе датотека и претвара НАТПИС= и УУИД= ознаке у "
"стварне називе уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:219
#, no-wrap
msgid "*findmnt -n --raw --evaluate --output=target LABEL=/boot*"
msgstr "*findmnt -n --raw --evaluate --output=мета LABEL=/boot*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:221
msgid ""
"Prints only the mountpoint where the filesystem with label \"/boot\" is "
"mounted."
msgstr ""
"Исписује само тачку качења где је систем датотека са натписом „/boot“ "
"прикачен."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:222
#, no-wrap
msgid "*findmnt --poll --mountpoint /mnt/foo*"
msgstr "*findmnt --poll --mountpoint /mnt/foo*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:224
msgid "Monitors mount, unmount, remount and move on _/mnt/foo_."
msgstr "Прати „mount“, „unmount“, „remount“ и „move“ на _/mnt/foo_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:225
#, no-wrap
msgid "*findmnt --poll=umount --first-only --mountpoint /mnt/foo*"
msgstr "*findmnt --poll=umount --first-only --mountpoint /mnt/foo*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:227
msgid "Waits for _/mnt/foo_ unmount."
msgstr "Чека да _/mnt/foo_ откачи."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:228
#, no-wrap
msgid "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*"
msgstr "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:230
msgid "Monitors remounts to read-only mode on all ext3 filesystems."
msgstr ""
"Прати „remounts“ за режим само читања на свим „ext3“ системима датотека."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:239
#, no-wrap
msgid ""
"*fstab*(5),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*fstab*(5),\n"
"*mount*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "getopt(1)"
msgstr "getopt(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:13
msgid "getopt - parse command options (enhanced)"
msgstr "getopt – обрађује опције наредбе (побољшано)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*getopt* _optstring_ _parameters_\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n"
msgid "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_\n"
msgstr "*su* [опције] [*-*] [_корисник_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:21
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*getopt* _optstring_ _parameters_\n"
#| "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_\n"
#| "*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] _parameters_\n"
msgid "*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] _parameters_\n"
msgstr ""
"*getopt* _опц-ниска_ _параметри_\n"
"*getopt* [опције] [*--*] _опц-ниска_ _параметри_\n"
"*getopt* [опције] *-o*|*--options* _опц-ниска_ [опције] [*--*] _параметри_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*getopt* is used to break up (_parse_) options in command lines for easy parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU *getopt*(3) routines to do this.\n"
msgstr "*getopt* се користи за сламање (_обраду_) опција на линијама наредби за лако обрађивање процедурама шкољке, и за проверу исправних опција. Користи Гну *getopt*(3) рутине да уради ово.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:27
msgid ""
"The parameters *getopt* is called with can be divided into two parts: "
"options which modify the way *getopt* will do the parsing (the _options_ and "
"the _optstring_ in the *SYNOPSIS*), and the parameters which are to be "
"parsed (_parameters_ in the *SYNOPSIS*). The second part will start at the "
"first non-option parameter that is not an option argument, or after the "
"first occurrence of '*--*'. If no '*-o*' or '*--options*' option is found in "
"the first part, the first parameter of the second part is used as the short "
"options string."
msgstr ""
"Параметри са којима је *getopt* позван могу да се поделе на два дела: опције "
"које мењају начин на који ће *getopt* урадити обраду (_опције_ и _оптниска_ "
"у *SYNOPSIS*-у), и на параметре који ће бити обрађени (_параметри_ у "
"*SYNOPSIS*-у). Други део ће почети на првом не-опционом параметру који није "
"аргумент опције, или након првог појављивања „*--*“. Ак се не нађе опција *-"
"o* или *--options* у првом делу, први параметар другог дела се користи као "
"ниска кратких опција."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, or if the first "
#| "_parameter_ is not an option (does not start with a '*-*', the first "
#| "format in the *SYNOPSIS*), *getopt* will generate output that is "
#| "compatible with that of other versions of *getopt*(1). It will still do "
#| "parameter shuffling and recognize optional arguments (see section "
#| "*COMPATIBILITY* for more information)."
msgid ""
"If the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, or if the first "
"_parameter_ is not an option (does not start with a '*-*', the first format "
"in the *SYNOPSIS*), *getopt* will generate output that is compatible with "
"that of other versions of *getopt*(1). It will still do parameter shuffling "
"and recognize optional arguments (see the *COMPATIBILITY* section for more "
"information)."
msgstr ""
"Ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, или ако први "
"_параметар_ није опција (не почиње са *-*, први формат у *SYNOPSIS*-у), "
"*getopt* ће створити излаз који је сагласан са тим или другим издањима "
"*getopt*-а(1). Још увек ће мешати параметре и препознати опционалне "
"аргументе (видите одељак *САДЕЈСТВЕНОСТ* за више о томе)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:31
msgid ""
"Traditional implementations of *getopt*(1) are unable to cope with "
"whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and "
"non-option parameters. To solve this problem, this implementation can "
"generate quoted output which must once again be interpreted by the shell "
"(usually by using the *eval* command). This has the effect of preserving "
"those characters, but you must call *getopt* in a way that is no longer "
"compatible with other versions (the second or third format in the "
"*SYNOPSIS*). To determine whether this enhanced version of *getopt*(1) is "
"installed, a special test option (*-T*) can be used."
msgstr ""
"Традиционалне примене *getopt*а(1) нису у стању да се носе са размаком и "
"другим (за шкољку специфичне) специјалним знаковима у аргументима и не-"
"опционим параметрима. Да би се решио овај проблем, ова примена може да "
"генерише цитирани излаз који шкољка још једном мора протумачити (обично "
"коришћењем наредбе *eval*). Ово има ефекат очувања тих знакова, али морате "
"позвати *getopt* на начин који више није сагласан са другим издањима (други "
"или трећи формат у *SYNOPSIS*-у). Да би се утврдило да ли је ово побољшано "
"издање *getopt*-а(1) инсталирано, може се користити посебна пробна опција (*-"
"T*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:34 ../misc-utils/look.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--alternative*"
msgstr "*-a*, *--alternative*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:36
msgid "Allow long options to start with a single '*-*'."
msgstr "Допушта дуге опције да почну једним '*-*'."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--longoptions* _longopts_"
msgstr "*-l*, *--longoptions* _дуге-опције_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:39
msgid ""
"The long (multi-character) options to be recognized. More than one option "
"name may be specified at once, by separating the names with commas. This "
"option may be given more than once, the _longopts_ are cumulative. Each long "
"option name in _longopts_ may be followed by one colon to indicate it has a "
"required argument, and by two colons to indicate it has an optional argument."
msgstr ""
"Дуге (вишезнаковне) опције за препознавање. Више од једног назива опције "
"може се навести одједном, раздвајањем назива зарезом. Ова опција може бити "
"дата више пута, _дуге-опције_ су збирне. За сваким називом дуге опције у "
"_дугим-опцијама_ може да следи једна двотачка да назначи да има захтеван "
"аргумент, и са две двотачке да назначи да има опционални аргумент."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--name* _progname_"
msgstr "*-n*, *--name* _назив-програма_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:42
msgid ""
"The name that will be used by the *getopt*(3) routines when it reports "
"errors. Note that errors of *getopt*(1) are still reported as coming from "
"getopt."
msgstr ""
"Назив који ће користити *getopt*(3) рутине када извештавају о грешкама. "
"Знајте да грешке *getopt*-а(1) се још увек извештавају као да долазе из "
"„getopt“-а."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--options* _shortopts_"
msgstr "*-o*, *--options* _кратке-опције_"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The short (one-character) options to be recognized. If this option is not "
#| "found, the first parameter of *getopt* that does not start with a '*-"
#| "*' (and is not an option argument) is used as the short options string. "
#| "Each short option character in _shortopts_ may be followed by one colon "
#| "to indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it "
#| "has an optional argument. The first character of shortopts may be '*{plus}"
#| "*' or '*-*' to influence the way options are parsed and output is "
#| "generated (see section *SCANNING MODES* for details)."
msgid ""
"The short (one-character) options to be recognized. If this option is not "
"found, the first parameter of *getopt* that does not start with a '*-*' (and "
"is not an option argument) is used as the short options string. Each short "
"option character in _shortopts_ may be followed by one colon to indicate it "
"has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional "
"argument. The first character of shortopts may be '*{plus}*' or '*-*' to "
"influence the way options are parsed and output is generated (see the "
"*SCANNING MODES* section for details)."
msgstr ""
"Кратке (један знак) опције које треба препознати. Ако ова опција није "
"пронађена, први параметар *getopt*-а који не почиње са *-* (и није аргумент "
"опције) користи се као кратка ниска опција. За сваким знаком кратке опције у "
"_кратким-опцијама_ може да следи једна двотачка да би се назначило да има "
"потребан аргумент и две двотачке да би се назначило да има опциони аргумент. "
"Први знак кратких опција може бити *{plus}* или *-* како би се утицало на "
"начин на који се опције обрађују и стварају излаз (погледајте одељак *РЕЖИМИ "
"СКЕНИРАЊА* за детаље)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:49
msgid "Disable error reporting by *getopt*(3)."
msgstr "Искључује извештавање о грешкама са *getopt*(3)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-Q*, *--quiet-output*"
msgstr "*-Q*, *--quiet-output*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:52
msgid ""
"Do not generate normal output. Errors are still reported by *getopt*(3), "
"unless you also use *-q*."
msgstr ""
"Не ствара нормалан излаз. О грешкама још увек извештава *getopt*(3), осим "
"ако такође користите *-q*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set quoting conventions to those of _shell_. If the *-s* option is not "
#| "given, the BASH conventions are used. Valid arguments are currently "
#| "'*sh*' '*bash*', '*csh*', and '*tcsh*'."
msgid ""
"Set quoting conventions to those of _shell_. If the *-s* option is not "
"given, the *BASH* conventions are used. Valid arguments are currently "
"'*sh*', '*bash*', '*csh*', and '*tcsh*'."
msgstr ""
"Поставља конвенције цитирања на она _шкољке_. Ако опција *-s* није дата, "
"користе се БАШ конвенције. Исправни аргументи су тренутно *sh* *bash*, "
"*csh*, и *tcsh*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--test*"
msgstr "*-T*, *--test*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:58
msgid ""
"Test if your *getopt*(1) is this enhanced version or an old version. This "
"generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations "
"of *getopt*(1), and this version if the environment variable "
"*GETOPT_COMPATIBLE* is set, will return '*--*' and error status 0."
msgstr ""
"Тестира да ли је ваша *getopt*(1) то побољшано или старо издање. Ово не "
"производи излаз, и поставља стање грешке на 4. Остале примене *getopt*-а(1), "
"и овог издања ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, "
"даће „*--*“ и стање грешке 0."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--unquoted*"
msgstr "*-u*, *--unquoted*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:61
msgid ""
"Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) "
"characters can cause havoc in this mode (like they do with other *getopt*(1) "
"implementations)."
msgstr ""
"Не цитира излаз. Знајте да празнине и (од шкољке зависни) знакови могу "
"довести до „havoc“ у овом режиму (као што раде са осталим *getopt*(1) "
"применама)."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "PARSING"
msgstr "ОБРАЂИВАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:67
msgid ""
"This section specifies the format of the second part of the parameters of "
"*getopt* (the _parameters_ in the *SYNOPSIS*). The next section (*OUTPUT*) "
"describes the output that is generated. These parameters were typically the "
"parameters a shell function was called with. Care must be taken that each "
"parameter the shell function was called with corresponds to exactly one "
"parameter in the parameter list of *getopt* (see the *EXAMPLES*). All "
"parsing is done by the GNU *getopt*(3) routines."
msgstr ""
"Овај одељак наводи формат другог дела параметара *getopt*-а (_параметри_ у "
"*SYNOPSIS*-у). Следећи одељак (*ИЗЛАЗ*) описује излаз који се ствара. Ови "
"параметри су обично параметри са којима се позивала функција шкољке. Мора се "
"водити рачуна да сваки параметар са којим је позвана функција шкољке "
"одговара тачно једном параметру на списку параметара *getopt*-а (погледајте "
"*ПРИМЕРЕ*). Сво рашчлањивање обављају Гну *getopt*(3) рутине."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:69
msgid ""
"The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified "
"as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option "
"parameter."
msgstr ""
"Параметри се обрађују са лева на десно. Сваки параметар је класификован као "
"кратка опција, дуга опција, аргумент опције, или не-опциони параметар."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:71
msgid ""
"A simple short option is a '*-*' followed by a short option character. If "
"the option has a required argument, it may be written directly after the "
"option character or as the next parameter (i.e., separated by whitespace on "
"the command line). If the option has an optional argument, it must be "
"written directly after the option character if present."
msgstr ""
"Једноставна кратка опција је *-* за којом следи знак кратке опције. Ако "
"опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после знака "
"опције или као следећи параметар (тј. одвојена размаком на линији наредби). "
"Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана непосредно после знака "
"опције ако постоји."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:73
msgid ""
"It is possible to specify several short options after one '*-*', as long as "
"all (except possibly the last) do not have required or optional arguments."
msgstr ""
"Могуће је навести неколико кратких опција након „*-*“, све док све (осим "
"могуће последње) немају захтеване или опционалне аргументе."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:75
msgid ""
"A long option normally begins with '*--*' followed by the long option name. "
"If the option has a required argument, it may be written directly after the "
"long option name, separated by '*=*', or as the next argument (i.e., "
"separated by whitespace on the command line). If the option has an optional "
"argument, it must be written directly after the long option name, separated "
"by '*=*', if present (if you add the '*=*' but nothing behind it, it is "
"interpreted as if no argument was present; this is a slight bug, see the "
"*BUGS*). Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation is not "
"ambiguous."
msgstr ""
"Дуга опција обично почиње са *--* након чега следи назив дуге опције. Ако "
"опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после назива дуге "
"опције, одвојена са *=*, или као следећи аргумент (тј. одвојена размаком на "
"линији наредби). Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана "
"непосредно после назива дуге опције, одвојена са *=*, ако постоји (ако "
"додате *=*, али ништа после тога, тумачи се као да нема аргумента; ово је "
"мала грешка, видите *ГРЕШКЕ*). Дуге опције могу бити скраћене, све док "
"скраћеница није двосмислена."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:77
msgid ""
"Each parameter not starting with a '*-*', and not a required argument of a "
"previous option, is a non-option parameter. Each parameter after a '*--*' "
"parameter is always interpreted as a non-option parameter. If the "
"environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, or if the short option string "
"started with a '*{plus}*', all remaining parameters are interpreted as non-"
"option parameters as soon as the first non-option parameter is found."
msgstr ""
"Сваки параметар који не почиње са *-*, и није захтевани аргумент претходне "
"опције, јесте не-опциони параметар. Сваки параметар после *--* параметра се "
"увек тумачи као не-опциони параметар. Ако је променљива окружења "
"*POSIXLY_CORRECT* постављена, или ниска кратке опције почиње са *{plus}*, "
"сви преостали параметри се тумаче као не-опциони параметри одмах чим се нађе "
"први не-опциони параметар."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:79 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:68
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "OUTPUT"
msgstr "ИЗЛАЗ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:82
msgid ""
"Output is generated for each element described in the previous section. "
"Output is done in the same order as the elements are specified in the input, "
"except for non-option parameters. Output can be done in _compatible_ "
"(_unquoted_) mode, or in such way that whitespace and other special "
"characters within arguments and non-option parameters are preserved (see "
"*QUOTING*). When the output is processed in the shell script, it will seem "
"to be composed of distinct elements that can be processed one by one (by "
"using the shift command in most shell languages). This is imperfect in "
"unquoted mode, as elements can be split at unexpected places if they contain "
"whitespace or special characters."
msgstr ""
"Излаз се ствара за сваки елемент описан у претходном одељку. Излаз се врши "
"истим редоследом као што су елементи наведени на улазу, осим не-опционих "
"параметара. Излаз се може извршити у _сагласном_ (_без-навода_) режиму, или "
"на такав начин да су размаци и други специјални знакови унутар аргумената и "
"не-опционих параметара сачувани (погледајте *ЦИТИРАЊЕ*). Када се излаз "
"обради у скрипти шкољке, изгледаће да је састављен од различитих елемената "
"који се могу обрадити један по један (користећи наредбу „shift“ у већини "
"језика шкољке). Ово је несавршено у режиму без наводника, јер се елементи "
"могу поделити на неочекиваним местима ако садрже размак или специјалне "
"знакове."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:84
msgid ""
"If there are problems parsing the parameters, for example because a required "
"argument is not found or an option is not recognized, an error will be "
"reported on stderr, there will be no output for the offending element, and a "
"non-zero error status is returned."
msgstr ""
"Ако има проблема приликом обраде параметара, на пример зато што потребан "
"аргумент није нађен или опција није препозната, биће извештено о грешци на "
"стандардној грешци, неће бити излаза за дати елемент, и вратиће се не-нулто "
"стање грешке."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:86
msgid ""
"For a short option, a single '*-*' and the option character are generated as "
"one parameter. If the option has an argument, the next parameter will be the "
"argument. If the option takes an optional argument, but none was found, the "
"next parameter will be generated but be empty in quoting mode, but no second "
"parameter will be generated in unquoted (compatible) mode. Note that many "
"other *getopt*(1) implementations do not support optional arguments."
msgstr ""
"За кратку опцију, један *-* и знак опције се стварају као један параметар. "
"Ако опција има аргумент, следећи параметар биће аргумент. Ако опција садржи "
"опциони аргумент, али се не нађе ни један, следећи параметар биће створен "
"али ће бити празан у режиму цитирања, али никакав други параметар неће бити "
"створен у нецитираном (сагласном) режиму. Знајте да многе друге примене "
"*getopt*-а(1) не подржавају опционалне аргументе."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:88
msgid ""
"If several short options were specified after a single '*-*', each will be "
"present in the output as a separate parameter."
msgstr ""
"Ако је неколико кратких опција наведено после једног *-*, свака ће бити "
"присутна у излазу као одвојени параметар."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:90
msgid ""
"For a long option, '*--*' and the full option name are generated as one "
"parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or "
"specified with a single '*-*' in the input. Arguments are handled as with "
"short options."
msgstr ""
"За дугу опцију, „*--*“ и пун назив опције се генеришу као један параметар. "
"Ово се уради без обзира да ли је опција скраћена или наведена једним „*-*“ "
"на улазу. Са аргументима се ради као са кратким опцијама."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:92
msgid ""
"Normally, no non-option parameters output is generated until all options and "
"their arguments have been generated. Then '*--*' is generated as a single "
"parameter, and after it the non-option parameters in the order they were "
"found, each as a separate parameter. Only if the first character of the "
"short options string was a '*-*', non-option parameter output is generated "
"at the place they are found in the input (this is not supported if the first "
"format of the *SYNOPSIS* is used; in that case all preceding occurrences of "
"'*-*' and '*{plus}*' are ignored)."
msgstr ""
"Нормално, никакав излаз не-опционих параметара се не ствара док се не створе "
"све опције и њихови аргументи. Тада се *--* ствара као један параметар, и "
"након тога не-опциони параметри по редоследу како се нађу, сваки као засебан "
"параметар. Само ако је први знак ниске кратких опција био *-*, излаз не-"
"опционог параметра се ствара на месту њиховог налажења на улазу (ово није "
"подржано ако се користи први формат *SYNOPSIS*-а; у том случају сва "
"претходна појављивања *-* и *{plus}* се занемарују)."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "QUOTING"
msgstr "ЦИТИРАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:97
msgid ""
"In compatibility mode, whitespace or 'special' characters in arguments or "
"non-option parameters are not handled correctly. As the output is fed to the "
"shell script, the script does not know how it is supposed to break the "
"output into separate parameters. To circumvent this problem, this "
"implementation offers quoting. The idea is that output is generated with "
"quotes around each parameter. When this output is once again fed to the "
"shell (usually by a shell *eval* command), it is split correctly into "
"separate parameters."
msgstr ""
"У режиму сагласности, размацима или „посебним“ знаковима у аргументима или "
"не-опционим параметрима се не рукује исправно. Пошто се излаз уноси у "
"скрипту шкољке, скрипта не зна како би требало да разбије излаз на засебне "
"параметре. Да би се заобишао овај проблем, ова примена нуди цитирање. Идеја "
"је да се излаз створи са наводницима око сваког параметра. Када се овај "
"излаз још једном унесе у шкољку (обично *eval* наредбом škoqke), тада се "
"исправно дели на засебне параметре."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:99
msgid ""
"Quoting is not enabled if the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is "
"set, if the first form of the *SYNOPSIS* is used, or if the option '*-u*' is "
"found."
msgstr ""
"Цитирање није укључено ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* "
"постављена, ако се први облик *SYNOPSIS* користи, или ако се нађе опција *-"
"u*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:101
msgid ""
"Different shells use different quoting conventions. You can use the '*-s*' "
"option to select the shell you are using. The following shells are currently "
"supported: '*sh*', '*bash*', '*csh*' and '*tcsh*'. Actually, only two "
"'flavors' are distinguished: sh-like quoting conventions and csh-like "
"quoting conventions. Chances are that if you use another shell script "
"language, one of these flavors can still be used."
msgstr ""
"Другачије шкољке користе другачије договоре о цитирању. Можете да користите "
"опцију *-s*' да изаберете шкољку коју користите. Следеће шкољке су тренутно "
"подржане: *sh*, *bash*, *csh* и *tcsh*. Заправо, разликују се само два "
"„укуса“: sh-слични и csh-слични договори цитирања. Постоје шансе да ако "
"користите неки други језик скрипте шкољке, један од ових укуса и даље може "
"да се користи."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:102
#, no-wrap
msgid "SCANNING MODES"
msgstr "РЕЖИМИ СКЕНИРАЊА"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:105
msgid ""
"The first character of the short options string may be a '*-*' or a '*{plus}"
"*' to indicate a special scanning mode. If the first calling form in the "
"*SYNOPSIS* is used they are ignored; the environment variable "
"*POSIXLY_CORRECT* is still examined, though."
msgstr ""
"Први знак ниски кратких опција може бити „*-*“ или „*{plus}*“ за назначавање "
"специјалног режима скенирања. Ако се користи први облик позивања у "
"*SYNOPSIS* занемарују се; променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* се и даље "
"испитује."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:108
msgid ""
"If the first character is '*{plus}*', or if the environment variable "
"*POSIXLY_CORRECT* is set, parsing stops as soon as the first non-option "
"parameter (i.e., a parameter that does not start with a '*-*') is found that "
"is not an option argument. The remaining parameters are all interpreted as "
"non-option parameters."
msgstr ""
"Ако је први знак „*{plus}*“, или ако је променљива окружења "
"*POSIXLY_CORRECT* постављена, обрађивање се зауставља одмах чим се нађе први "
"параметар не-опције (тј., параметар који не почиње са „*-*“) који није "
"аргумент опције. Преостали параметри се сви тумаче као параметри не-опције."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:111
msgid ""
"If the first character is a '*-*', non-option parameters are outputted at "
"the place where they are found; in normal operation, they are all collected "
"at the end of output after a '*--*' parameter has been generated. Note that "
"this '*--*' parameter is still generated, but it will always be the last "
"parameter in this mode."
msgstr ""
"Ако је први знак „*-*“, параметри не-опције се исписују на месту на коме су "
"пронађени; у нормалним радњама, сви се прикупљају на крај излаза после "
"стварања „*--*“ параметра. Знајте да се овај „*--*“ параметар још увек "
"ствара, али ће увек бити последњи параметар у овом режиму."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:115
msgid ""
"This version of *getopt*(1) is written to be as compatible as possible to "
"other versions. Usually you can just replace them with this version without "
"any modifications, and with some advantages."
msgstr ""
"Ово издање *getopt*-а(1) је написано да буде што је више могуће сагласно са "
"осталим издањима. Обично можете само да их замените овим издањем без икаквих "
"измена, и са неким предностима."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:117
msgid ""
"If the first character of the first parameter of getopt is not a '*-*', "
"*getopt* goes into compatibility mode. It will interpret its first parameter "
"as the string of short options, and all other arguments will be parsed. It "
"will still do parameter shuffling (i.e., all non-option parameters are "
"output at the end), unless the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is "
"set, in which case, *getopt* will prepend a '*{plus}*' before short options "
"automatically."
msgstr ""
"Ако први знак првог параметра „getopt“-а није *-*, *getopt* прелази у режим "
"сагласности. Први параметар тумачиће као низ кратких опција, а сви остали "
"аргументи биће обрађени. И даље ће вршити мешање параметара (тј. сви не-"
"опциони параметри се обрађују на крају), осим ако је променљива окружења "
"*POSIXLY_CORRECT* постављена, у ком случају ће, *gezopt* сам додати *{plus}* "
"пре кратке опције."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:120
msgid ""
"The environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* forces *getopt* into "
"compatibility mode. Setting both this environment variable and "
"*POSIXLY_CORRECT* offers 100% compatibility for 'difficult' programs. "
"Usually, though, neither is needed."
msgstr ""
"Променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* приморава *getopt* у режим "
"сагласности. Постављање и ове променљиве окружења и *POSIXLY_CORRECT* нуди "
"100% сагласност за „тешке“ програме. Обично, ништа од тога није потребно."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:122
msgid ""
"In compatibility mode, leading '*-*' and '*{plus}*' characters in the short "
"options string are ignored."
msgstr ""
"У режиму саобразности, водећи знакови *-* и *{plus}* у нискама кратких "
"опција се занемарују."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "RETURN CODES"
msgstr "ПОВРАТНИ КОДОВИ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*getopt* returns error code *0* for successful parsing, *1* if *getopt*(3) returns errors, *2* if it does not understand its own parameters, *3* if an internal error occurs like out-of-memory, and *4* if it is called with *-T*.\n"
msgstr "*getopt* резултира кодом грешке *0* након успешне обраде, *1* ако *getopt*(3) да грешке, *2* ако не разуме сопствене параметре, *3* ако дође до унутрашње грешке као што је недостатак меморије, и *4* ако је позвана са *-T*.\n"

#.  TRANSLATORS: Don't translate _{package-docdir}_.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the *getopt*(1) "
#| "distribution, and are installed in _{docdir}_ directory."
msgid ""
"Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the *getopt*(1) "
"distribution, and are installed in _{package-docdir}_ directory."
msgstr ""
"Скрипте примера за „(ba)sh“ и „(t)csh“ су достављене *getopt*(1) "
"дистрибуцијом, и инсталиране су у директоријуму _{docdir}_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*POSIXLY_CORRECT*"
msgstr "*POSIXLY_CORRECT*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:137
msgid ""
"This environment variable is examined by the *getopt*(3) routines. If it is "
"set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or "
"an option argument. All remaining parameters are also interpreted as non-"
"option parameters, regardless whether they start with a '*-*'."
msgstr ""
"Ова променљива окружења је испитана *getopt*(3) рутинама. Ако је постављена, "
"обрада стаје одмах чим се нађе параметар који није опција или аргумент "
"опције. Сви преостали параметри се такође тумаче као не-опциони параметри, "
"без обзира да ли почињу са „*-*“."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*GETOPT_COMPATIBLE*"
msgstr "*GETOPT_COMPATIBLE*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:140
msgid ""
"Forces *getopt* to use the first calling format as specified in the "
"*SYNOPSIS*."
msgstr ""
"Приморава да *getopt* користи први формат позивања као што је наведено у "
"*SYNOPSIS*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:144
#, no-wrap
msgid "*getopt*(3) can parse long options with optional arguments that are given an empty optional argument (but cannot do this for short options). This *getopt*(1) treats optional arguments that are empty as if they were not present.\n"
msgstr "*getopt*(3) може да обради дуге опције са опционалним аргументима којима је дат празан опционални аргумент (али ово не може да уради за кратке опције). Овај *getopt*(1) сматра опционалне аргументе који су празни као да нису присутни.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:146
msgid ""
"The syntax if you do not want any short option variables at all is not very "
"intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)."
msgstr ""
"Синтакса ако уопште не желите никакве променљиве кратке опције није баш "
"препознатљива (морате изричито да их поставите на празну ниску)."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:140
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:150
msgid "mailto:frodo@frodo.looijaard.name[Frodo Looijaard]"
msgstr "mailto:frodo@frodo.looijaard.name[Frodo Looijaard]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:156
#, no-wrap
msgid ""
"*bash*(1),\n"
"*tcsh*(1),\n"
"*getopt*(3)\n"
msgstr ""
"*bash*(1),\n"
"*tcsh*(1),\n"
"*getopt*(3)\n"

#
#. SPDX-License-Identifier: MIT
#. Copyright (C) 2008 - 2012 Julian Andres Klode. See hardlink.c for license.
#. Copyright (C) 2021 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. type: Title =
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:8
#, no-wrap
msgid "hardlink(1)"
msgstr "hardlink(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:18
msgid "hardlink - link multiple copies of a file"
msgstr "hardlink – повезује више примерака датотеке"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*hardlink* [options] [_directory_|_file_]...\n"
msgstr "*hardlink* [опције] [_директоријум_|_датотека_]...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:27
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*hardlink* is a tool which replaces copies of a file with hardlinks, therefore saving space.\n"
msgid ""
"*hardlink* is a tool that replaces copies of a file with either hardlinks\n"
"or copy-on-write clones, thus saving space.\n"
msgstr "*hardlink* је алат који замењује умношке датотека чврстим везама, штедећи простор тако.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid ""
"*hardlink* first creates a binary tree of file sizes and then compares\n"
"the content of files that have the same size. There are two basic content\n"
"comparison methods. The *memcmp* method directly reads data blocks from\n"
"files and compares them. The other method is based on checksums (like SHA256);\n"
"in this case for each data block a checksum is calculated by the Linux kernel\n"
"crypto API, and this checksum is stored in userspace and used for file\n"
"comparisons.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:40
msgid ""
"For each file also an \"intro\" buffer (32 bytes) is cached. This buffer is "
"used independently from the comparison method and requested cache-size and "
"io-size.  The \"intro\" buffer dramatically reduces operations with data "
"content as files are very often different from the beginning."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More verbose output. If specified once, every hardlinked file is "
#| "displayed, if specified twice, it also shows every comparison."
msgid ""
"Verbose output, explain to the user what is being done. If specified once, "
"every hardlinked file is displayed. If specified twice, it also shows every "
"comparison."
msgstr ""
"Опширнији излаз. Ако је наведено једном, свака чврсто свезана датотека се "
"приказује, ако је наведено два пута, такође приказује сваку успоредбу."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:50
msgid "Quiet mode, don't print anything."
msgstr "Тихи режим, не исписује ништа."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:51 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--dry-run*"
msgstr "*-n*, *--dry-run*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:53
msgid "Do not act, just print what would happen."
msgstr "Не делује, само исписује шта ће се десити."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:54
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-N*, *--name* _name_"
msgid "*-y*, *--method* _name_"
msgstr "*-N*, *--name* _назив_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:60
msgid ""
"Set the file content comparison method. The currently supported methods are "
"sha256, sha1, crc32c and memcmp. The default is sha256, or memcmp if Linux "
"Crypto API is not available. The methods based on checksums are implemented "
"in zero-copy way, in this case file contents are not copied to the userspace "
"and all calculation is done in kernel."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:61
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*--color*[=_when_]"
msgid "*--reflink*[=_when_]"
msgstr "*--color*[=_када_]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:66
msgid ""
"Create copy-on-write clones (aka reflinks) rather than hardlinks. The "
"reflinked files share only on-disk data, but the file mode and owner can be "
"different. It's recommended to use it with *--ignore-owner* and *--ignore-"
"mode* options. This option implies *--skip-reflinks* to ignore already "
"cloned files."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:72
msgid ""
"The optional argument _when_ can be *never*, *always*, or *auto*. If the "
"_when_ argument is omitted, it defaults to *auto*, in this case, *hardlink* "
"checks filesystem type and uses reflinks on BTRFS and XFS only, and fallback "
"to hardlinks when creating reflink is impossible.  The argument *always* "
"disables filesystem type detection and fallback to hardlinks, in this case, "
"only reflinks are allowed."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:73
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-n*, *--skip-login*"
msgid "*--skip-reflinks*"
msgstr "*-n*, *--skip-login*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:75
msgid ""
"Ignore already cloned files. This option may be used without *--reflink* "
"when creating classic hardlinks."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--respect-name*"
msgstr "*-f*, *--respect-name*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only try to link files with the same (basename). It's strongly "
#| "recommended to use long options rather than *-f* which is interpreted in "
#| "a different way by others *hardlink* implementations."
msgid ""
"Only try to link files with the same (base)name. It's strongly recommended "
"to use long options rather than *-f* which is interpreted in a different way "
"by other *hardlink* implementations."
msgstr ""
"Само покушава да повеже датотеке са истим (називом основе). Строго се "
"препоручује коришћење дугих опција уместо *-f* која се тумачи на други начин "
"од стране других *hardlink* примена."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--ignore-mode*"
msgstr "*-p*, *--ignore-mode*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Link/compare files even if their mode is different. This may be a bit "
#| "unpredictable."
msgid ""
"Link and compare files even if their mode is different. Results may be "
"slightly unpredictable."
msgstr ""
"Повезује/упоређује датотеке чак и ако је њихов режим другачији. Ово може "
"бити мало непредвидиво."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--ignore-owner*"
msgstr "*-o*, *--ignore-owner*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Link/compare files even if their owner (user and group) is different. It "
#| "is not predictable."
msgid ""
"Link and compare files even if their owner information (user and group) "
"differs. Results may be unpredictable."
msgstr ""
"Повезује/упоређује датотеке чак и ако је њихов власник (корисник и група) "
"другачији. Није предвидиво."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--ignore-time*"
msgstr "*-t*, *--ignore-time*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Link/compare files even if their time of modification is different. You "
#| "almost always want this."
msgid ""
"Link and compare files even if their time of modification is different. This "
"is usually a good choice."
msgstr ""
"Повезује/упоређује датотеке чак и ако је њихово време измен другачије. Скоро "
"увек ћете пожелети ово."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:88
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-Z*, *--context*"
msgid "*-c* *--content*"
msgstr "*-Z*, *--context*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:90
msgid ""
"Consider only file content, not attributes, when determining whether two "
"files are equal. Same as *-pot*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-X*, *--respect-xattrs*"
msgstr "*-X*, *--respect-xattrs*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:93
msgid "Only try to link files with the same extended attributes."
msgstr "Само покушава да повеже датотеке са истим проширеним атрибутима."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--maximize*"
msgstr "*-m*, *--maximize*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:96
msgid "Among equal files, keep the file with the highest link count."
msgstr "Од једнаких датотека, задржава датотеку са већим бројем веза."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--minimize*"
msgstr "*-M*, *--minimize*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:99
msgid "Among equal files, keep the file with the lowest link count."
msgstr "Од једнаких датотека, задржава датотеку са мањим бројем веза."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--keep-oldest*"
msgstr "*-O*, *--keep-oldest*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:102
msgid ""
"Among equal files, keep the oldest file (least recent modification time). By "
"default, the newest file is kept. If *--maximize* or *--minimize* is "
"specified, the link count has a higher precedence than the time of "
"modification."
msgstr ""
"Од једнаких датотека, задржава најстарију датотеку (најстарије време измене) "
"По основи, новија датотека се задржава. Ако је наведено *--maximize* или *--"
"minimize*, број везе има предност у односу на време измене."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--exclude* _regex_"
msgstr "*-x*, *--exclude* _рег_израз_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:105
msgid ""
"A regular expression which excludes files from being compared and linked."
msgstr "Регуларни израз који искључује датотеке из упоређивања и повезивања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--include* _regex_"
msgstr "*-i*, *--include* _рег_израз_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:108
msgid ""
"A regular expression to include files. If the option *--exclude* has been "
"given, this option re-includes files which would otherwise be excluded. If "
"the option is used without *--exclude*, only files matched by the pattern "
"are included."
msgstr ""
"Регуларни израз за обухват датотека. Ако је опција *--exclude* дата, ова "
"опција поново обухвата датотеке које у супротном не би биле обухваћене. Ако "
"је опција коришћена без *--exclude*, обухваћене су само датотеке поклопљене "
"шаблоном."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--minimum-size* _size_"
msgstr "*-s*, *--minimum-size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:111
msgid ""
"The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will not "
"be linked. The _size_ argument may be followed by the multiplicative "
"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
"\"KiB\")."
msgstr ""
"Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 1, тако да празне "
"датотеке неће бити повезане. За аргументом _величина_ може да следи суфикс "
"множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:112
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-s*, *--minimum-size* _size_"
msgid "*-S*, *--maximum-size* _size_"
msgstr "*-s*, *--minimum-size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will "
#| "not be linked. The _size_ argument may be followed by the multiplicative "
#| "suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
#| "ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
#| "\"KiB\")."
msgid ""
"The maximum size to consider. By default this is 0 and 0 has the special "
"meaning of unlimited. The _size_ argument may be followed by the "
"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\")."
msgstr ""
"Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 1, тако да празне "
"датотеке неће бити повезане. За аргументом _величина_ може да следи суфикс "
"множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:115
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-S*, *--size* _size_"
msgid "*-b*, *--io-size* _size_"
msgstr "*-S*, *--size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:123
msgid ""
"The size of the *read*(2) or *sendfile*(2) buffer used when comparing file "
"contents.  The _size_ argument may be followed by the multiplicative "
"suffixes KiB, MiB, etc.  The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\". The default is 8KiB for memcmp method and 1MiB for the "
"other methods. The only memcmp method uses process memory for the buffer, "
"other methods use zero-copy way and I/O operation is done in the kernel. The "
"size may be altered on the fly to fit a number of cached content checksums."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:124
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-p*, *--pagesize* _size_"
msgid "*-r*, *--cache-size* _size_"
msgstr "*-p*, *--pagesize* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:129
msgid ""
"The size of the cache for content checksums. All non-memcmp methods "
"calculate checksum for each file content block (see *--io-size*), these "
"checksums are cached for the next comparison. The size is important for "
"large files or a large sets of files of the same size. The default is 10MiB."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:133
#, no-wrap
msgid "*hardlink* takes one or more directories which will be searched for files to be linked.\n"
msgstr "*hardlink* узима један или више директоријума у којима ће се тражити датотеке за повезивање.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The original *hardlink* implementation uses the option *-f* to force "
#| "hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is "
#| "no more supported by the current hardlink."
msgid ""
"The original *hardlink* implementation uses the option *-f* to force "
"hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is no "
"more supported by the current *hardlink*."
msgstr ""
"Изворна примена *hardlink*-а користи опцију *-f* да примора стварање чврстих "
"веза између система датотека. Ова врло ретко коришћена функција више није "
"подржана од стране текућег „hardlink“-а."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:139
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, hardlink may start reading from the device. If a component of a path is replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be compromised. Do not run hardlink on a changing tree or on a tree controlled by another user.\n"
msgid "*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, *hardlink* may start reading from the device. If a component of a path is replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be compromised. Do not run *hardlink* on a changing tree or on a tree controlled by another user.\n"
msgstr "*hardlink* претпоставља да се стабло над којим ради не мења за време радње. Ако се стабло измени, резултат је недефинисан и потенцијално опасан. На пример, ако се редовна датотека замени уређајем, „hardlink“ може почети да чита са уређаја. Ако се састојак путање замени симболичком везом или се измене овлашћења датотеке, безбедност може бити доведена у питање. Не покрећите „hardlink“ на измењивом стаблу или на стаблу које контролише други корисник.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:143
msgid ""
"There are multiple *hardlink* implementations. The very first implementation "
"is from Jakub Jelinek for Fedora distribution, this implementation has been "
"used in util-linux between versions v2.34 to v2.36. The current "
"implementations is based on Debian version from Julian Andres Klode."
msgstr ""
"Постоји више примена *hardlink*-а. Најстарију примену је урадио Јакуб "
"Јелинек за дистрибуцију Федоре, ова примена је коришћена у „util-linux“ "
"између издања v2.34 и v2.36. Текућа примена је заснована на Дебијановом "
"издању које је приредио Жилјан Андре Клод."

#. Copyright 1994 Salvatore Valente (svalente@mit.edu)
#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:7
#, no-wrap
msgid "kill(1)"
msgstr "kill(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:17
msgid "kill - terminate a process"
msgstr "kill – окончава процес"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:21
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*kill*  [-signal|*-s* _signal_|*-p*]  [*-q* _value_] [*-a*] [*--timeout* _milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_...\n"
msgid "*kill*  [**-**_signal_|*-s* _signal_|*-p*]  [*-q* _value_] [*-a*] [*--timeout* _milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_...\n"
msgstr "*kill*  [-signal|*-s* _сигнал_|*-p*]  [*-q* _вредност_] [*-a*] [*--timeout* _милисекунде_ _сигнал_] [*--*] _пид_|_назив_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*kill* *-l* [_number_] | *-L*\n"
msgstr "*kill* *-l* [_број_] | *-L*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:28
msgid ""
"The command *kill* sends the specified _signal_ to the specified processes "
"or process groups."
msgstr ""
"Наредба *kill* шаље наведени _сигнал_ наведним процесима или групама процеса."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action "
#| "for this signal is to terminate the process. This signal should be used "
#| "in preference to the KILL signal (number 9), since a process may install "
#| "a handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
#| "terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after "
#| "a TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware "
#| "that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target "
#| "process the opportunity to perform any clean-up before terminating."
msgid ""
"If no signal is specified, the *TERM* signal is sent. The default action for "
"this signal is to terminate the process. This signal should be used in "
"preference to the *KILL* signal (number 9), since a process may install a "
"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a "
"*TERM* signal has been sent, then the *KILL* signal may be used; be aware "
"that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target "
"process the opportunity to perform any clean-up before terminating."
msgstr ""
"Ако није наведен никакав сигнал, ТЕРМ сигнал се шаље. Основна радња за овај "
"сигнал је да оконча процес. Овај сигнал треба да се користи у предности УБИЈ "
"сигнала (број 9), како процес може да инсталира руковаоца за ТЕРМ сигнал да "
"би обавио кораке чишћења пре окончавања на старији начин. Ако се процес не "
"оконча након што је ТЕРМ сигнал послат, тада се УБИЈ сигнал може користити; "
"пазите да каснији сигнал не може бити ухваћен, и стога не даје циљном "
"процесу могућност да обави никакво чишћење пре окончавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:32
msgid ""
"Most modern shells have a builtin *kill* command, with a usage rather "
"similar to that of the command described here. The *--all*, *--pid*, and *--"
"queue* options, and the possibility to specify processes by command name, "
"are local extensions."
msgstr ""
"Већина савремених шкољки има уграђену наредбу *kill*, са коришћењем врло "
"сличном оном наредби описаној овде. Опције *--all*, *--pid*, и *--queue*, и "
"могућност за навођење процеса по називу наредбе, јесу локална проширења."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:34
msgid ""
"If _signal_ is 0, then no actual signal is sent, but error checking is still "
"performed."
msgstr ""
"Ако је _сигнал_ 0, тада се никакав актуелни сигнал не шаље, али се провера "
"грешке још увек обавља."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:38
msgid ""
"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs."
msgstr ""
"Списак процеса који ће бити сигнализирани може бити мешавина назива и ПИД-"
"ова."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "_pid_"
msgstr "_пид_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:41
msgid "Each _pid_ can be expressed in one of the following ways:"
msgstr "Сваки _пид_ се може изразити на један од следећих начина:"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "_n_"
msgstr "_n_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:43
msgid "where _n_ is larger than 0. The process with PID _n_ is signaled."
msgstr "где је _n_ веће од 0. Процес са ПИД-ом _n_ се сигнализира."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:45
msgid "All processes in the current process group are signaled."
msgstr "Сви процеси у тренутној групи процеса се сигнализирају."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:47
msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled."
msgstr "Сви процеси са ПИД-ом већим о д1 се сигнализирају."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "**-**__n__"
msgstr "**-**__n__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:49
msgid ""
"where _n_ is larger than 1. All processes in process group _n_ are signaled. "
"When an argument of the form '-n' is given, and it is meant to denote a "
"process group, either a signal must be specified first, or the argument must "
"be preceded by a '--' option, otherwise it will be taken as the signal to "
"send."
msgstr ""
"где је _n_ веће од 1. Сви процеси у процесној групи _n_ су сигнализовани. "
"Када је дат аргумент у облику „-n“, и замишљен је да означи процесну групу, "
"или сигнал мора бити наведен први, или испред аргумента мора да претходи "
"опција „--“, у супротном биће узет као сигнал за слање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "_name_"
msgstr "_назив_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:52
msgid "All processes invoked using this _name_ will be signaled."
msgstr "Сви процеси призвани коришћењем овог _назива_ биће сигнализирани."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--signal* _signal_"
msgstr "*-s*, *--signal* _сигнал_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:57
msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number."
msgstr "Сигнал за слање. Може бити дат као назив или број."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--list* [_number_]"
msgstr "*-l*, *--list* [_број_]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:59
msgid ""
"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. "
"The signals can be found in _/usr/include/linux/signal.h_."
msgstr ""
"Исписује списак назива сигнала, или претвара дати број сигнала у назив. "
"Сигнали се могу наћи у _/usr/include/linux/signal.h_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--table*"
msgstr "*-L*, *--table*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:61
msgid ""
"Similar to *-l*, but it will print signal names and their corresponding "
"numbers."
msgstr ""
"Слично као *-l*, али ће исписати називе сигнала и њихове одговарајуће "
"бројеве."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:63
msgid ""
"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the "
"same UID as the present process."
msgstr ""
"Не ограничава претварање назив-наредбе-у-ПИД на процесе са истим УИД-ом као "
"садашњим процесом."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:63 ../schedutils/chrt.1.adoc:98
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:77 ../schedutils/uclampset.1.adoc:74
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:56 ../sys-utils/renice.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid*"
msgstr "*-p*, *--pid*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:65
msgid ""
"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any "
"signals."
msgstr ""
"Само исписује ИД процеса (ПИД) именованих процеса, не шаље никакве сигнале."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:67
msgid "Print PID(s) that will be signaled with *kill* along with the signal."
msgstr "Исписује ПИД(ове) који ће бити сигнализирани са *kill* уз сигнал."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--queue* _value_"
msgstr "*-q*, *--queue* _вредност_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:69
msgid ""
"Send the signal using *sigqueue*(3) rather than *kill*(2). The _value_ "
"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving "
"process has installed a handler for this signal using the *SA_SIGINFO* flag "
"to *sigaction*(2), then it can obtain this data via the _si_sigval_ field of "
"the _siginfo_t_ structure."
msgstr ""
"Шаље сигнал користећи *sigqueue*(3) уместо *kill*(2). Аргумент _вредност_ је "
"цео број који се шаље са сигналом. Ако је процес примања инсталирао "
"руковаоца за овај сигнал користећи опцију *SA_SIGINFO* за *sigaction*(2), "
"тада може да прибави ове податке путем поља _si_sigval_ структуре "
"_siginfo_t_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*--timeout* _milliseconds signal_"
msgstr "*--timeout* _милисекунде сигнал_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:71
msgid ""
"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an "
"additional signal after a specified delay. The *--timeout* option causes "
"*kill* to wait for a period defined in _milliseconds_ before sending a "
"follow-up _signal_ to the process. This feature is implemented using the "
"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the "
"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
"longer exists."
msgstr ""
"Шаље процесу сигнал дефинисан на уобичајени начин, за којим следи додатни "
"сигнал након наведеног застоја. Опција *--timeout* доводи до тога да *kill* "
"чека на период дефинисан у _милисекундама_ пре слања _сигнала_ праћења "
"процесу. Ова функција је примењена коришћењем функције описника ПИД датотеке "
"Линукс кернела да би осигурао да је сигнал праћења послат истом процесу или "
"није послат ако процес више не постоји."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:73
msgid ""
"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an "
"equivalent feature in a shell using *kill* and *sleep* would be subject to "
"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
"used a recycled PID."
msgstr ""
"Знајте да оперативни систем може поново да искористи ПИД-ове и да би примена "
"еквивалентне функције у шкољци коришћењем *kill*-а и *sleep*-а била подложна "
"утркивањима у којима би сигнал праћења могао бити послат другом процесу који "
"је користио рециклирани ПИД."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:75
msgid ""
"The *--timeout* option can be specified multiple times: the signals are sent "
"sequentially with the specified timeouts. The *--timeout* option can be "
"combined with the *--queue* option."
msgstr ""
"Опција *--timeout* се може навести више пута: сигнали се шаљу у секвенцама "
"са наведеним истецима времена. Опција *--timeout* се може комбиновати са "
"опцијом *--queue*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and "
#| "KILL in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the "
#| "signals:"
msgid ""
"As an example, the following command sends the signals *QUIT*, *TERM* and "
"*KILL* in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the "
"signals:"
msgstr ""
"На пример, следећа наредба шаље сигнале ИЗАЂИ, ТЕРМ и УБИЈ у секвенцама и "
"чека 1000 милисекунди између слања сигнала:"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\\n"
"        --signal QUIT 12345\n"
msgstr ""
"kill --verbose --timeout 1000 ТЕРМ --timeout 1000 УБИЈ \\\n"
"        --signal ИЗАЂИ 12345\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*kill* has the following exit status values:\n"
msgstr "*kill* има следеће вредности излазног стања:\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:133
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:64 ../sys-utils/chmem.8.adoc:63
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:72
msgid "failure"
msgstr "неуспех"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:93
msgid "partial success (when more than one process specified)"
msgstr "делимичан успех (када је наведено више од једног процеса)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:97
msgid ""
"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see *gettid*(2)) of "
"one of the threads in a multithreaded process as the argument of *kill*, the "
"signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread "
"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly "
"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to "
"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking "
"the signal. For more details, see *signal*(7) and the description of "
"*CLONE_THREAD* in *clone*(2)."
msgstr ""
"Иако је могуће навести ТИД (ИД нити, видите *gettid*(2)) једне од нити у "
"вишенитном процесу као аргумент *kill*-а, сигнал се ипак усмерава на процес "
"(тј. целој групи нити). Другим речима, није могуће послати сигнал изричито "
"одабраној нити у вишенитном процесу. Сигнал ће бити испоручен произвољно "
"одабраној нити у циљном процесу која не блокира сигнал. За више детаља, "
"видите *signal*(7) и опис *CLONE_THREAD*-а у *clone*(2)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:99
msgid ""
"Various shells provide a builtin *kill* command that is preferred in "
"relation to the *kill*(1) executable described by this manual. The easiest "
"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
"the full path when calling the command, for example: */bin/kill --version*"
msgstr ""
"Различите шкољке пружају уграђену наредбу *kill* која је пожељнија у односу "
"на извршну датотеку *kill*(1) описану у овом приручнику. Најлакши начин да "
"се уверите да неко извршава наредбу описану на овој страници је да користите "
"пуну путању приликом позивања наредбе, на пример: */bin/kill --version*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:104
msgid ""
"mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:106
msgid "The original version was taken from BSD 4.4."
msgstr "Изворно издање је узето из BSD-а 4.4."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/kill.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid ""
"*bash*(1),\n"
"*tcsh*(1),\n"
"*sigaction*(2),\n"
"*kill*(2),\n"
"*sigqueue*(3),\n"
"*signal*(7)\n"
msgstr ""
"*bash*(1),\n"
"*tcsh*(1),\n"
"*sigaction*(2),\n"
"*kill*(2),\n"
"*sigqueue*(3),\n"
"*signal*(7)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1983, 1990, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. 	@(#)logger.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "logger(1)"
msgstr "logger(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:46
msgid "logger - enter messages into the system log"
msgstr "logger – уноси поруке у дневник система"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*logger* [options] _message_\n"
msgstr "*logger* [опције] _порука_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*logger* makes entries in the system log.\n"
msgstr "*logger* прави уносе у дневник система.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:56
msgid ""
"When the optional _message_ argument is present, it is written to the log. "
"If it is not present, and the *-f* option is not given either, then standard "
"input is logged."
msgstr ""
"Када је опционални аргумент _поруке_ присутан, записује се у дневник. Ако "
"није присутан, а ни опција *-f* није дата, записује се стандардни улаз."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--udp*"
msgstr "*-d*, *--udp*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:61
msgid ""
"Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog "
"port defined in _/etc/services_, which is often 514."
msgstr ""
"Користи датаграме (UDP) само. По основи веза се покушава са прикључником "
"системског дневника дефинисаном у _/etc/services_, који је често 514."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:63 ../misc-utils/logger.1.adoc:173
msgid "See also *--server* and *--socket* to specify where to connect."
msgstr "Видите такође *--server* и *--socket* да наведе где ће се повезати."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--skip-empty*"
msgstr "*-e*, *--skip-empty*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:66
msgid ""
"Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a "
"line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is "
"NOT considered empty. Note that when the *--prio-prefix* option is "
"specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this "
"mode is a line that does not have any characters after the priority prefix "
"(e.g., *<13>*)."
msgstr ""
"Занемарује празне редове приликом обраде датотека. Празан ред је дефинисан "
"као ред без знакова. Стога се ред који се састоји само од размака НЕ ​​сматра "
"празним. Знајте да када је наведена опција *--prio-prefix*, предност није "
"део реда. Дакле, празан ред у овом режиму је ред који нема знакова после "
"префикса предности (нпр. *<13>*)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:69
msgid ""
"Log the contents of the specified _file_. This option cannot be combined "
"with a command-line message."
msgstr ""
"Записује у дневник садржај наведене _датотеке_. Ова опција се не може "
"комбиновати са поруком линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-i*"
msgstr "*-i*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:72
#, fuzzy
#| msgid "Log the PID of the logger process with each line."
msgid "Log the PID of the *logger* process with each line."
msgstr "Бележи ПИД процеса дневничара са сваким редом."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*--id*[**=**__id__]"
msgstr "*--id*[**=**__ид__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Log the PID of the logger process with each line. When the optional "
#| "argument _id_ is specified, then it is used instead of the logger "
#| "command's PID. The use of *--id=$$* (PPID) is recommended in scripts that "
#| "send several messages."
msgid ""
"Log the PID of the *logger* process with each line. When the optional "
"argument _id_ is specified, then it is used instead of the *logger* "
"command's PID. The use of *--id=$$* (PPID) is recommended in scripts that "
"send several messages."
msgstr ""
"Записује у дневник ПИД процеса дневничара са сваким редом. Када је "
"опционални аргумент _ид_ наведен, тада се он користи уместо ПИД-а наредбе "
"дневничара. Коришћење *--id=$$* (PPID) се препоручује у скриптама које шаљу "
"неколико порука."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:77
msgid ""
"Note that the system logging infrastructure (for example *systemd* when "
"listening on _/dev/log_) may follow local socket credentials to overwrite "
"the PID specified in the message. *logger*(1) is able to set those socket "
"credentials to the given _id_, but only if you have root permissions and a "
"process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are "
"not modified and the problem is silently ignored."
msgstr ""
"Знајте да инфраструктура бележења система (на пример *systemd* када "
"ослушкује на _/dev/log_) може да прати уверења локалне прикључнице да би "
"пребрисала ПИД наведен у поруци. *logger*(1) може да подеси та уверења "
"прикључнице на дати _ид_, али само ако имате администраторска овлашћења и "
"постоји процес са наведеним ПИД-ом, иначе се уверења прикључнице не мењају и "
"проблем се тихо занемарује."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*--journald*[**=**__file__]"
msgstr "*--journald*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Write a systemd journal entry. The entry is read from the given _file_, "
#| "when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with "
#| "a field that is accepted by journald; see *systemd.journal-fields*(7) for "
#| "details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it "
#| "makes finding entries easy. Examples:"
msgid ""
"Write a *systemd* journal entry. The entry is read from the given _file_, "
"when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a "
"field that is accepted by *journald*; see *systemd.journal-fields*(7) for "
"details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes "
"finding entries easy. Examples:"
msgstr ""
"Пише унос дневника „systemd“-а. Унос се чита из дате _датотеке_, када је "
"наведена, у супротном са стандардног улаза. Сваки ред мора почети пољем које "
"је прихваћено од „journald“-а; видите *systemd.journal-fields*(7) за више о "
"томе. Коришћење поља „ИД_ПОРУКЕ“ је уопштено добра замисао, јер олакшава "
"налажење уноса. Примери:"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid ""
"    logger --journald <<end\n"
"    MESSAGE_ID=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n"
"    MESSAGE=The dogs bark, but the caravan goes on.\n"
"    DOGS=bark\n"
"    CARAVAN=goes on\n"
"    end\n"
msgstr ""
"    logger --journald <<end\n"
"    ИД_ПОРУКЕ=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n"
"    ПОРУКА=Пси лају, али караван пролази.\n"
"    ПСИ=лају\n"
"    КАРАВАН=пролази\n"
"    end\n"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "    logger --journald=entry.txt\n"
msgstr "    logger --journald=унос.txt\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:92
msgid ""
"Notice that *--journald* will ignore values of other options, such as "
"priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY "
"field. The simple execution of *journalctl*(1) will display MESSAGE field. "
"Use *journalctl --output json-pretty* to see rest of the fields."
msgstr ""
"Приметите да ће *--journald* занемарити вредности других опција, као што је "
"предност. Ако је предност потребна мора бити у улазу, и користите поље "
"ПРЕДНОСТ. Једноставно извршавање *journalctl*(1) ће приказати поље ПОРУКА. "
"Користите *journalctl --output json-pretty* да видите остала поља."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:94
msgid ""
"To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is "
"handled as a special case, other fields will be stored as an array in the "
"journal if they appear multiple times."
msgstr ""
"Да бисте укључили нове редове у ПОРУЦИ, наведите ПОРУКУ неколико пута. Ово "
"се сматра као посебан случај, друга поља ће бити сачувана као низ у дневнику "
"ако се појаве више пута."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*--msgid* _msgid_"
msgstr "*--msgid* _ид-поруке_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:97
msgid ""
"Sets the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID field. "
"Note that the space character is not permitted inside of _msgid_. This "
"option is only used if *--rfc5424* is specified as well; otherwise, it is "
"silently ignored."
msgstr ""
"Поставља поље „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID“. "
"Знајте да знак размака није допуштен унутар _msgid_. Ова поција се користи "
"само ако је и *--rfc5424* наведено; у супротном, тихо се занемарује."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--server* _server_"
msgstr "*-n*, *--server* _сервер_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:100
msgid ""
"Write to the specified remote syslog _server_ instead of to the system log "
"socket. Unless *--udp* or *--tcp* is specified, *logger* will first try to "
"use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted."
msgstr ""
"Пише на наведеном удаљеном _серверу_ системског дневника уместо на "
"прикључници системског дневника. Осим ако је наведено *--udp* или *--tcp*, "
"*logger* ће прво покушати да користи UDP, а ако ово не успе покушава се са "
"TCP везом."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*--no-act*"
msgstr "*--no-act*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Causes everything to be done except for writing the log message to the "
#| "system log, and removing the connection or the journal. This option can "
#| "be used together with *--stderr* for testing purposes."
msgid ""
"Causes everything to be done except for writing the log message to the "
"system log, and removing the connection to the journal. This option can be "
"used together with *--stderr* for testing purposes."
msgstr ""
"Доводи до тога да се уради све осим писања поруке дневника у системски "
"дневник и уклањања везе или дневника. Ова опција се може користити заједно "
"са *--stderr* у сврхе тестирања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*--octet-count*"
msgstr "*--octet-count*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:106
msgid ""
"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587] octet counting "
"framing method for sending messages. When this option is not used, the "
"default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing (also "
"known as octet stuffing) on TCP."
msgstr ""
"Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587]“ методу "
"уоквиравања бројања октета за слање порука. Када се ова опција не користи, "
"основно је без уоквиравање на UDP-у, а RFC6587 нетранспарентно уоквиривање "
"(познато и као пуњење октетом) на TCP-у."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--port* _port_"
msgstr "*-P*, *--port* _прикључник_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the specified _port_. When this option is not specified, the port "
#| "defaults to syslog for udp and to syslog-conn for tcp connections."
msgid ""
"Use the specified _port_. When this option is not specified, the port "
"defaults to *syslog* for udp and to *syslog-conn* for tcp connections."
msgstr ""
"Користи наведени _прикључник_. Када ова опција није наведена, прикључник "
"подразумева „syslog“ за „udp“ и „syslog-conn“ за „tcp“ везе."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:110 ../sys-utils/swapon.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--priority* _priority_"
msgstr "*-p*, *--priority* _предност_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:112
msgid ""
"Enter the message into the log with the specified _priority_. The priority "
"may be specified numerically or as a _facility_._level_ pair. For example, *-"
"p local3.info* logs the message as informational in the local3 facility. The "
"default is *user.notice*."
msgstr ""
"Уноси поруку у дневник са наведеном _предношћу_. Предност се може навести "
"бројевно или као пар _објекат_._ниво_. На пример, *-p local3.info* бележи "
"поруку као информативну у објекту „local3*. Основно је *user.notice*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:113
#, no-wrap
msgid "*--prio-prefix*"
msgstr "*--prio-prefix*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:115
msgid ""
"Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix "
"is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and "
"the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and "
"then adding the level. For example, *local0.info*, meaning facility=16 and "
"level=6, becomes *<134>*."
msgstr ""
"Тражи префикс системског дневника у сваком реду прочитаном са стандардног "
"улаза. Тај префикс је децимални број унутар угласте заграде који кодира и "
"објекат и ниво. Број је конструисан множењем објекта са 8 и затим додавањем "
"нивоа. На пример, *local0.info*, значи да објекат=16 и ниво=6, постаје "
"*<134>*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:117
msgid ""
"If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is "
"specified by the *-p* option. Similarly, if no prefix is provided, the line "
"is logged using the _priority_ given with *-p*."
msgstr ""
"Ако префикс не садржи објекат, објекат се подразумева на оно што је наведено "
"опцијом *-p*. Слично томе, ако префикс није достављен, ред се бележи "
"коришћењем _предности_ дате са *-p*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:119
msgid "This option doesn't affect a command-line message."
msgstr "Ова опција не утиче на поруку линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*--rfc3164*"
msgstr "*--rfc3164*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:122
msgid ""
"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD syslog "
"protocol to submit messages to a remote server."
msgstr ""
"Користи link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD протокол "
"системског дневника да пошаље поруке удаљеном серверу."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*--rfc5424*[**=**__without__]"
msgstr "*--rfc5424*[**=**__без__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:125
msgid ""
"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] syslog protocol "
"to submit messages to a remote server. The optional _without_ argument can "
"be a comma-separated list of the following values: *notq*, *notime*, "
"*nohost*."
msgstr ""
"Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] протокол "
"системског дневника за слање порука удаљеном серверу. Опциони аргумент _без_ "
"може бити зарезом раздвојен списак следећих вредности: *notq*, *notime*, "
"*nohost*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:127
msgid ""
"The *notq* value suppresses the time-quality structured data from the "
"submitted message. The time-quality information shows whether the local "
"clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp "
"might be off. The time quality is also automatically suppressed when *--sd-"
"id timeQuality* is specified."
msgstr ""
"Вредност *notq* потискује структурисане податке временског квалитета из "
"послате поруке. Информација временског квалитета показује да ли је локални "
"сат усаглашен плус највећи број микросекунди за које временска ознака може "
"бити искључена. Квалитет времена се такође самостално потискује када је *--"
"sd-id timeQuality* наведено."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:129
msgid ""
"The *notime* value (which implies *notq*) suppresses the complete sender "
"timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone."
msgstr ""
"Вредност *notime* (која подразумева *notq*) потискује читаву временску "
"ознаку која је у ISO-8601 формату, укључујући микросекунде и временску зону."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:131
msgid ""
"The *nohost* value suppresses *gethostname*(2) information from the message "
"header."
msgstr ""
"Вредност *nohost* потискује *gethostname*(2) информације из заглавља поруке."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:133
msgid ""
"The RFC 5424 protocol has been the default for *logger* since version 2.26."
msgstr "RFC 5424 протокол је био основни *logger* од издања 2.26."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--stderr*"
msgstr "*-s*, *--stderr*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:136
msgid "Output the message to standard error as well as to the system log."
msgstr "Исписује поруку на стандардној грешци као и у дневник система."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*--sd-id* _name_[**@**__digits__]"
msgstr "*--sd-id* _name_[**@**__цифре__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:139
msgid ""
"Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The "
"option has to be used before *--sd-param* to introduce a new element. The "
"number of structured data elements is unlimited. The ID (_name_ plus "
"possibly **@**__digits__) is case-sensitive and uniquely identifies the type "
"and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a "
"message. The **@**__digits__ part is required for user-defined non-"
"standardized IDs."
msgstr ""
"Наводи ИД елемента структурисаних података за заглавље RFC 5424 поруке. "
"Опција треба да се користи пре *--sd-param* за увођење новог елемента. Број "
"елемената структурисаних података је неограничен. ИД (_назив_ плус по "
"могућству **@**__цифре__) разликује величину слова и јединствено одређује "
"врсту и сврху елемента. Исти ИД не сме да постоји више од једном у поруци. "
"Део **@**__цифре__ је захтеван за нестандардизоване ИД-ове које дефинише "
"корисник."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:141
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters ip, enterpriseId, software and swVersion) and *meta* (with parameters sequenceId, sysUpTime and language). These element IDs may be specified without the **@**__digits__ suffix.\n"
msgid "*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters *ip*, *enterpriseId*, *software* and *swVersion*) and *meta* (with parameters *sequenceId*, *sysUpTime* and *language*). These element IDs may be specified without the **@**__digits__ suffix.\n"
msgstr "*logger* тренутно ствара само *timeQuality* стандардизован елемент. RFC 5424 такође описује *порекло* елемената (са „ip“-ом параметара, „enterpriseId“-ом, софтвером и „swVersion“) и *мета* (са ИД-ом секвенце параметара, временом рада система и језиком). Ови ИД-ови елемента могу бити наведени без суфикса **@**__цифре__.\n"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:142
#, no-wrap
msgid "*--sd-param* _name_=_value_"
msgstr "*--sd-param* _назив_=_вредност_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The "
#| "option has to be used after *--sd-id* and may be specified more than once "
#| "for the same element. Note that the quotation marks around _value_ are "
#| "required and must be escaped on the command line. +"
msgid ""
"Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The "
"option has to be used after *--sd-id* and may be specified more than once "
"for the same element. Note that the quotation marks around _value_ are "
"required and must be escaped on the command line."
msgstr ""
"Наводи параметар елемента структурираних података, пар назива и вредности. "
"Опција мора да се користи после *--sd-id* и може се навести више пута за "
"исти елемент. Знајте да су знаци наводника око _вредности_ захтевани и "
"морају бити измењени на линији наредби. +"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "    logger --rfc5424 --sd-id zoo@123               \\\n"
#| "                     --sd-param tiger=\"hungry\"   \\\n"
#| "                     --sd-param zebra=\"running\"  \\\n"
#| "                     --sd-id manager@123           \n"
#| "                     --sd-param onMeeting=\"yes\"  \n"
#| "                     \"this is message\"\n"
msgid ""
"    logger --rfc5424 --sd-id zoo@123             \\\n"
"                     --sd-param tiger=\"hungry\"   \\\n"
"                     --sd-param zebra=\"running\"  \\\n"
"                     --sd-id manager@123         \\\n"
"                     --sd-param onMeeting=\"yes\"  \\\n"
"                     \"this is message\"\n"
msgstr ""
"    logger --rfc5424 --sd-id зоо@123                \\\n"
"                     --sd-param тигар=\"гладан\"    \\\n"
"                     --sd-param зебра=\"трчи\"      \\\n"
"                     --sd-id менаџер@123            \n"
"                     --sd-param наСастанку=\"да\"   \n"
"                     \"ово је порука\"\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:154
msgid "produces:"
msgstr "даје:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:156
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "produces: + *<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message*"
msgid "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message*\n"
msgstr "produces: + *<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][зоо@123 тигар=\"гладан\" зебра=\"трчи\"][менаџер@123 наСастанку=\"да\"] ово је порука*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:159
msgid ""
"Sets the maximum permitted message size to _size_. The default is 1KiB "
"characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. "
"With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC "
"5424 receivers can at least process 4KiB messages."
msgstr ""
"Поставља највећу дозвољену величину поруке на _величину_. Основно је 1KiB "
"знакова, што је ограничење традиционално коришћено и наведено у RFC 3164. Са "
"RFC 5424, ово ограничење је постало прилагодљивије. Добра претпоставка је та "
"да RFC 5424 примаоци могу у најмању руку да обраде 4KiB поруке."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog "
#| "protocol. As such, the *--size* option affects logger in all cases (not "
#| "only when *--rfc5424* was used)."
msgid ""
"Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog "
"protocol. As such, the *--size* option affects *logger* in all cases (not "
"only when *--rfc5424* was used)."
msgstr ""
"Већина примаоца прихвата поруке веће од 1KiB преко сваке врсте протокола "
"системског дневника. Као таква, опција *--size* утиче на дневничара у свим "
"случајевима (не само када је *--rfc5424* коришћено)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:163
msgid ""
"Note: the message-size limit limits the overall message size, including the "
"syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the "
"hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 "
"to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to "
"ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages "
"may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size "
"should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work."
msgstr ""
"Напомена: ограничење величине поруке ограничава укупну величину поруке, "
"укључујући заглавље системског дневника. Величине заглавља варирају у "
"зависности од изабраних опција и дужине назива домаћина. Као правило, "
"заглавља обично нису дужа од 50 до 80 знакова. Приликом одабира највеће "
"величине поруке, важно је осигурати да и прималац исто тако подржава највећу "
"величину, у супротном поруке могу постати скраћене. Опет, као правило "
"величина поруке од 2 до 4 KiB треба уопштено да буде у реду, док све веће "
"треба да се провере да ли раде."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:164
#, no-wrap
msgid "*--socket-errors*[**=**__mode__]"
msgstr "*--socket-errors*[**=**__режим__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Print errors about Unix socket connections. The _mode_ can be a value of "
#| "*off*, *on*, or *auto*. When the mode is auto logger will detect if the "
#| "init process is systemd, and if so assumption is made _/dev/log_ can be "
#| "used early at boot. Other init systems lack of _/dev/log_ will not cause "
#| "errors that is identical with messaging using *openlog*(3) system call. "
#| "The *logger*(1) before version 2.26 used openlog, and hence was unable to "
#| "detected loss of messages sent to Unix sockets."
msgid ""
"Print errors about Unix socket connections. The _mode_ can be a value of "
"*off*, *on*, or *auto*. When the mode is *auto*, then *logger* will detect "
"if the init process is *systemd*(1), and if so assumption is made _/dev/log_ "
"can be used early at boot. Other init systems lack of _/dev/log_ will not "
"cause errors that is identical with messaging using *openlog*(3) system "
"call. The *logger*(1) before version 2.26 used *openlog*(3), and hence was "
"unable to detected loss of messages sent to Unix sockets."
msgstr ""
"Исписује грешке о везама Јуникс прикључнице. _режим_ може бити вредност "
"*off*, *on*, или *auto*. Када је режим „auto“, дневничар ће открити да ли је "
"почетни процес „systemd“, и ако је таква претпоставка начињена, _/dev/log_ "
"се може користити раније у време подизања система. Недостатак _/dev/log_код "
"других система неће довести до грешака које су истоветне са порукама које "
"користе *openlog*(3) системски позив. *logger*(1) пре издања 2.26 је "
"користио „openlog“, и стога није могао да открије губитак порука послатих "
"Јуникс прикључницама."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:168
msgid ""
"The default mode is *auto*. When errors are not enabled lost messages are "
"not communicated and will result to successful exit status of *logger*(1) "
"invocation."
msgstr ""
"Основни режим је *auto*. Када грешке нису укључене о изгубљеним порукама се "
"не изјављује и резултираће успешним излазним стањем *logger*(1) призивања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:169
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--tcp*"
msgstr "*-T*, *--tcp*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:171
msgid ""
"Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the _syslog-"
"conn_ port defined in _/etc/services_, which is often _601_."
msgstr ""
"Користи само ток (TCP). По основи веза се покушава са прикључником _syslog-"
"conn_ дефинисаном у _/etc/services_, који је често _601_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:174
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--tag* _tag_"
msgstr "*-t*, *--tag* _ознака_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:176
msgid ""
"Mark every line to be logged with the specified _tag_. The default tag is "
"the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on "
"effective user ID)."
msgstr ""
"Означава да сваки ред буде прибележен са наведеном _ознаком_. Основна ознака "
"је име корисника пријављеног на терминалу (или име корисника засновано на "
"ефективном ИД-у корисника)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:177
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--socket* _socket_"
msgstr "*-u*, *--socket* _прикључница_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:179
msgid "Write to the specified _socket_ instead of to the system log socket."
msgstr "Пише на наведену _прикључницу_ уместо на прикључницу дневника система."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:180
#, no-wrap
msgid "*--*"
msgstr "*--*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:182
msgid ""
"End the argument list. This allows the _message_ to start with a hyphen (-)."
msgstr ""
"Завршава списак аргумената. Ово омогућава да _порука_ започне цртицом (-)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:188
msgid "The *logger* utility exits 0 on success, and >0 if an error occurs."
msgstr "Помагало *logger* излази 0 при успеху, и >0 ако дође до грешке."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:189
#, no-wrap
msgid "FACILITIES AND LEVELS"
msgstr "ОБЈЕКТИ И НИВОИ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:192
msgid "Valid facility names are:"
msgstr "Исправни називи објекта су:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:196
#, no-wrap
msgid ""
"*auth* +\n"
"*authpriv* for security information of a sensitive nature +\n"
"*cron* +\n"
msgstr ""
"*auth* +\n"
"*authpriv* за безбедносне информације осетљиве природе +\n"
"*cron* +\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:200
#, no-wrap
msgid ""
"*daemon* +\n"
"*ftp* +\n"
"*kern* cannot be generated from userspace process, automatically converted to *user* +\n"
msgstr ""
"*daemon* +\n"
"*ftp* +\n"
"*kern* не може се створити из процеса корисничког простора, аутоматски се претвара у *user* +\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:211
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*lpr* +\n"
#| "*mail* + \n"
#| "*news* +\n"
#| "*syslog* +\n"
#| "*user* +\n"
#| "*uucp* +\n"
#| "*local0* +\n"
#| "    to +\n"
#| "*local7* + \n"
#| "*security* deprecated synonym for *auth*\n"
msgid ""
"*lpr* +\n"
"*mail* +\n"
"*news* +\n"
"*syslog* +\n"
"*user* +\n"
"*uucp* +\n"
"*local0* +\n"
"    to +\n"
"*local7* +\n"
"*security* deprecated synonym for *auth*\n"
msgstr ""
"*lpr* +\n"
"*mail* + \n"
"*news* +\n"
"*syslog* +\n"
"*user* +\n"
"*uucp* +\n"
"*local0* +\n"
"    to +\n"
"*local7* + \n"
"*security* застарели синоним за *auth*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:213
msgid "Valid level names are:"
msgstr "Исправни називи нивоа су:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:225
#, no-wrap
msgid ""
"*emerg* +\n"
"*alert* +\n"
"*crit* +\n"
"*err* +\n"
"*warning* +\n"
"*notice* +\n"
"*info* +\n"
"*debug* +\n"
"*panic* deprecated synonym for *emerg* +\n"
"*error* deprecated synonym for *err* +\n"
"*warn* deprecated synonym for *warning* +\n"
msgstr ""
"*emerg* +\n"
"*alert* +\n"
"*crit* +\n"
"*err* +\n"
"*warning* +\n"
"*notice* +\n"
"*info* +\n"
"*debug* +\n"
"*panic* застарели синоним за *emerg* +\n"
"*error* застарели синоним за *err* +\n"
"*warn* застарели синоним за *warning* +\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:227
msgid ""
"For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, "
"see *syslog*(3)."
msgstr ""
"За редослед предности и намераване сврхе ових објеката и нивоа, видите "
"*syslog*(3)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:231
msgid ""
"The *logger* command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") "
"compatible."
msgstr ""
"Наредба *logger* је очекивана да буде сагласна са IEEE Std 1003.2 "
"(\"POSIX.2\")."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:235
#, no-wrap
msgid "*logger System rebooted* *logger -p local0.notice -t HOSTIDM -f /dev/idmc* *logger -n loghost.example.com System rebooted*\n"
msgstr "*logger System rebooted* *logger -p local0.notice -t HOSTIDM -f /dev/idmc* *logger -n loghost.example.com System rebooted*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:239
msgid ""
"The *logger* command was originally written by University of California in "
"1983-1993 and later rewritten by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
"rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], and mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
"Kerola]."
msgstr ""
"Наредба *logger* је изворно написана на Универзитету Калифорније 1983-1993. "
"а касније су је поново написали mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
"rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], и mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
"Kerola]."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/logger.1.adoc:245
#, no-wrap
msgid ""
"*journalctl*(1),\n"
"*syslog*(3),\n"
"*systemd.journal-fields*(7)\n"
msgstr ""
"*journalctl*(1),\n"
"*syslog*(3),\n"
"*systemd.journal-fields*(7)\n"

#. Copyright (c) 1990, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)look.1	8.1 (Berkeley) 6/14/93
#. type: Title =
#: ../misc-utils/look.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "look(1)"
msgstr "look(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:46
msgid "look - display lines beginning with a given string"
msgstr "look – приказује редове који почињу датом ниском"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*look* [options] _string_ [_file_]\n"
msgstr "*look* [опције] _ниска_ [_датотека_]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *look* utility displays any lines in _file_ which contain _string_. "
#| "As *look* performs a binary search, the lines in _file_ must be sorted "
#| "(where *sort*(1) was given the same options *-d* and/or *-f* that *look* "
#| "is invoked with)."
msgid ""
"The *look* utility displays any lines in _file_ which contain _string_ as a "
"prefix. As *look* performs a binary search, the lines in _file_ must be "
"sorted (where *sort*(1) was given the same options *-d* and/or *-f* that "
"*look* is invoked with)."
msgstr ""
"Помагало *look* приказује било које редове у _датотеци_ који садрже _ниску_. "
"Како *look* обавља бинарну претрагу, редови у _датотеци_ морају бити "
"поређани (где су *sort*-у(1) дате исте опције *-d* и/или *-f* са којима је "
"*look* призван)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:56
msgid ""
"If _file_ is not specified, the file _/usr/share/dict/words_ is used, only "
"alphanumeric characters are compared and the case of alphabetic characters "
"is ignored."
msgstr ""
"Ако _датотека_ није наведена, датотека _/usr/share/dict/words_ се користи, "
"само словно-бројевни знакови се пореде а величина словно-бројевних знакова "
"се занемарује."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:61
msgid "Use the alternative dictionary file."
msgstr "Користи заменску датотеку речника."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--alphanum*"
msgstr "*-d*, *--alphanum*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:64
msgid ""
"Use normal dictionary character set and order, i.e., only blanks and "
"alphanumeric characters are compared. This is on by default if no file is "
"specified."
msgstr ""
"Користи уобичајени знаковни скуп и поредак речника, тј. само празни и словно-"
"бројевни знакови се упоређују. Ово је укључено по основи ако није наведена "
"ниједна датотека."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:66
msgid ""
"Note that blanks have been added to dictionary character set for "
"compatibility with *sort -d* command since version 2.28."
msgstr ""
"Знајте да су празнине додате знаковном скупу речника зарад сагласности са "
"наредбом *sort -d* од издања 2.28."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--ignore-case*"
msgstr "*-f*, *--ignore-case*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:69
msgid ""
"Ignore the case of alphabetic characters. This is on by default if no file "
"is specified."
msgstr ""
"Занемарује величину словно-бројевних знакова. Ово је укључено по основи ако "
"није наведена ниједна датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--terminate* _character_"
msgstr "*-t*, *--terminate* _знак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:72
msgid ""
"Specify a string termination character, i.e., only the characters in "
"_string_ up to and including the first occurrence of _character_ are "
"compared."
msgstr ""
"Наводи знак завршетка ниске, тј. само знакови у _нисци_ до и укључујући прво "
"појављивање _знака_ се упоређују."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:76
msgid ""
"The *look* utility exits 0 if one or more lines were found and displayed, 1 "
"if no lines were found, and >1 if an error occurred."
msgstr ""
"Помагала *look* излази са 0 ако је један или више редова пронађено и "
"приказано, 1 ако није пронађен ниједан ред, и >1 ако дође до грешке."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*WORDLIST*"
msgstr "*WORDLIST*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
#| "than the dictionary path defined in FILES segment."
msgid ""
"Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
"than the dictionary path defined in the *FILES* segment."
msgstr ""
"Путања до датотеке речника. Променљива окружења има већу предност од путање "
"речника дефинисане у одељку ДАТОТЕКЕ."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "_/usr/share/dict/words_"
msgstr "_/usr/share/dict/words_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:86
msgid "the dictionary"
msgstr "речник"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/look.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "_/usr/share/dict/web2_"
msgstr "_/usr/share/dict/web2_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:89
msgid "the alternative dictionary"
msgstr "заменски речник"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:93
msgid "The *look* utility appeared in Version 7 AT&T Unix."
msgstr "Помагало *look* се појавило у издању 7 AT&T Unix-а."

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/look.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid ""
"sort -d /etc/passwd -o /tmp/look.dict\n"
"look -t: root:foobar /tmp/look.dict\n"
msgstr ""
"sort -d /etc/passwd -o /tmp/look.dict\n"
"look -t: root:foobar /tmp/look.dict\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/look.1.adoc:105
#, no-wrap
msgid ""
"*grep*(1),\n"
"*sort*(1)\n"
msgstr ""
"*grep*(1),\n"
"*sort*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "lsblk(8)"
msgstr "lsblk(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:12
msgid "lsblk - list block devices"
msgstr "lsblk – исписује блок уређаје"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*lsblk* [options] [_device_...]\n"
msgstr "*lsblk* [опције] [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*lsblk* lists information about all available or the specified block devices. The *lsblk* command reads the *sysfs* filesystem and *udev db* to gather information. If the udev db is not available or *lsblk* is compiled without udev support, then it tries to read LABELs, UUIDs and filesystem types from the block device. In this case root permissions are necessary.\n"
msgstr "*lsblk* наводи информације о свим доступним или наведеним блок уређајима. Наредба *lsblk* чита *sysfs* систем датотека и *udev db* ради прикупљања информација. Ако „udev db“ није доступан или је *lsblk* преведен без подршке за „udev“, тада покушава да прочита НАТПИС-е, УУИД-е и врсте система датотека са блок уређаја. У овом случају су неопходна администраторска овлашћења.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:22
msgid ""
"The command prints all block devices (except RAM disks) in a tree-like "
"format by default. Use *lsblk --help* to get a list of all available columns."
msgstr ""
"Наредба исписује све блок уређаје (осим RAM дискова) у формату налик стаблу "
"по основи. Користите *lsblk --help* да добавите списак свих доступних колона."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:24
msgid ""
"The default output, as well as the default output from options like *--fs* "
"and *--topology*, is subject to change. So whenever possible, you should "
"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
"expected columns by using *--output* _columns-list_ and *--list* in "
"environments where a stable output is required."
msgstr ""
"Основни излаз, као и основни излаз из опција као што су *--fs* и *--"
"topology*, је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да "
"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито "
"дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ и *--list* "
"у окружењима у којима се захтева стабилан излаз."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:26
msgid ""
"Note that *lsblk* might be executed in time when *udev* does not have all "
"information about recently added or modified devices yet. In this case it is "
"recommended to use *udevadm settle* before *lsblk* to synchronize with udev."
msgstr ""
"Знајте да *lsblk* може бити извршен у време када *udev* још нема све "
"информације о недавно додатим и измењеним уређајима. У том случају "
"препоручује се коришћење *udevadm settle* пре *lsblk* за усклађивање са "
"„udev“-ом."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:28
msgid ""
"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-"
"one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem may "
"be accessible by more paths. This is the reason why *lsblk* provides "
"MOUNTPOINT and MOUNTPOINTS (pl.) columns. The column MOUNTPOINT displays "
"only one mount point (usually the last mounted instance of the filesystem), "
"and the column MOUNTPOINTS displays by multi-line cell all mount points "
"associated with the device."
msgstr ""
"Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. "
"Систем датотека може да користи више блок уређаја или истом систему датотека "
"може да се приступи преко више путања. Ово је разлог зашто *lsblk* пружа "
"колоне ТАЧКАКАЧЕЊА и ТАЧКЕКАЧЕЊА (мн.). Колона ТАЧКАКАЧЕЊА приказује само "
"једну тачку качења (обично последње прикачени примерак система датотека), а "
"колона ТАЧКЕКАЧЕЊА приказује по ћелији са више редова све тачке качења "
"придружене уређају."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:31
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-n*, *--noparity*"
msgid "*-A*, *--noempty*"
msgstr "*-n*, *--noparity*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:33
#, fuzzy
#| msgid "Don't print headings."
msgid "Don't print empty devices."
msgstr "Не исписује заглавља."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:36
#, fuzzy
#| msgid "Disable all built-in filters and print all filesystems."
msgid ""
"Disable all built-in filters and list all empty devices and RAM disk devices "
"too."
msgstr "Искључује све уграђене филтере и исписује све системе датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--discard*"
msgstr "*-D*, *--discard*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:42
msgid ""
"Print information about the discarding capabilities (TRIM, UNMAP) for each "
"device."
msgstr ""
"Исписује информације о одбаченим могућностима (TRIM, UNMAP) за сваки уређај."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--nodeps*"
msgstr "*-d*, *--nodeps*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:45
msgid ""
"Do not print holder devices or slaves. For example, *lsblk --nodeps /dev/"
"sda* prints information about the sda device only."
msgstr ""
"Не исписује уређаје држача или потчињене. На пример, *lsblk --nodeps /dev/"
"sda* исписује само информације о „sda“ уређају."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-E*, *--dedup* _column_"
msgstr "*-E*, *--dedup* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:48
msgid ""
"Use _column_ as a de-duplication key to de-duplicate output tree. If the key "
"is not available for the device, or the device is a partition and parental "
"whole-disk device provides the same key than the device is always printed."
msgstr ""
"Користи _колону_ као кључ уклањања дупликата за уклањање дупликата излазног "
"стабла. Ако кључ није доступан за уређај, или је уређај партиција а "
"родитељски уређај читавог диска обезбеђује исти кључ тада се уређај увек "
"исписује."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:50
msgid ""
"The usual use case is to de-duplicate output on system multi-path devices, "
"for example by *-E WWN*."
msgstr ""
"Случај уобичајеног коришћења је поништавање удвостручења излаза на систему "
"уређаја са више путања, на пример са *-E WWN*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:51
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "-e*, *--exclude* _list_"
msgid "*-e*, *--exclude* _list_"
msgstr "-e*, *--exclude* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:53
msgid ""
"Exclude the devices specified by the comma-separated _list_ of major device "
"numbers. Note that RAM disks (major=1) are excluded by default if *--all* is "
"not specified. The filter is applied to the top-level devices only. This may "
"be confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is "
"not obvious."
msgstr ""
"Изузима уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева "
"уређаја. Знајте да су RAM дискови (већи=1) по основи искључени ако *--all* "
"није наведено. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може "
"бити збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није "
"очигледна."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fs*"
msgstr "*-f*, *--fs*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:56
msgid ""
"Output info about filesystems. This option is equivalent to *-o NAME,FSTYPE,"
"FSVER,LABEL,UUID,FSAVAIL,FSUSE%,MOUNTPOINTS*. The authoritative information "
"about filesystems and raids is provided by the *blkid*(8) command."
msgstr ""
"Укључује информације о системима датотека. Ова опција је еквивалент са *-o "
"НАЗИВ,ВРСТАСД,ИЗДСД,НАТПИС,УУИД,ДОСТУПСД,КОРИСТСД%,ТАЧКЕКАЧЕЊА*. "
"Ауторитативне информације о системима датотека и раидима су обезбеђене "
"наредбом *blkid*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-I*, *--include* _list_"
msgstr "*-I*, *--include* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:59
msgid ""
"Include devices specified by the comma-separated _list_ of major device "
"numbers. The filter is applied to the top-level devices only. This may be "
"confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is not "
"obvious."
msgstr ""
"Укључује уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева "
"уређаја. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може бити "
"збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није очигледна."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--ascii*"
msgstr "*-i*, *--ascii*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:62
msgid "Use ASCII characters for tree formatting."
msgstr "Користи АСКРИ знакове за форматирање стабла."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:65
msgid ""
"Use JSON output format. It's strongly recommended to use *--output* and also "
"*--tree* if necessary."
msgstr ""
"Користи ЈСОН излазни формат. Строго се препоручује да се користи *--output* "
"и такође *--tree* ако је потребно."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:68
msgid ""
"Produce output in the form of a list. The output does not provide "
"information about relationships between devices and since version 2.34 every "
"device is printed only once if *--pairs* or *--raw* not specified (the "
"parsable outputs are maintained in backwardly compatible way)."
msgstr ""
"Даје излаз у облику списка. Излаз не обезбеђује информације о односима "
"између уређаја а од издања 2.34 сваки уређај се исписује само једном ако *--"
"pairs* или *--raw* није наведено (обрадиви излази су задржани на наопако "
"сагласни начин)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--merge*"
msgstr "*-M*, *--merge*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:71
msgid ""
"Group parents of sub-trees to provide more readable output for RAIDs and "
"Multi-path devices. The tree-like output is required."
msgstr ""
"Групише родитеље подстабала да обезбеди читљивији излаз за РАИД-е и уређаје "
"са више путања. Излаз налик стаблу је неопходан."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--perms*"
msgstr "*-m*, *--perms*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:74
msgid ""
"Output info about device owner, group and mode. This option is equivalent to "
"*-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*."
msgstr ""
"Даје информације о власнику, групи и режиму уређаја. Ово је еквивалент са *-"
"o НАЗИВ,ВЕЛИЧИНА,ВЛАСНИК,ГРУПА,РЕЖИМ*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:80
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
"supported columns. The columns may affect tree-like output. The default is "
"to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)."
msgstr ""
"Наводи које излазне колоне ће исписати. Користите *--help* да добавите "
"списак свих подржаних колона. Колоне могу утицати на излаз налик стаблу. "
"Основно је коришћење стабла за колону „НАЗИВ“ (видите такође *--tree*)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:82
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"_+списак_ (нпр., *lsblk -o +UUID*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--output-all*"
msgstr "*-O*, *--output-all*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
#| "value characters are hex-escaped (\\x<code>)."
msgid ""
"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are "
"still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters are "
"hex-escaped (\\x<code>). See also option *--shell*."
msgstr ""
"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално "
"небезбедне вредности су хекс-измењене (\\x<кôд>)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--paths*"
msgstr "*-p*, *--paths*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:91
msgid "Print full device paths."
msgstr "Испсиује пуне путање уређаја."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:94
msgid ""
"Produce output in raw format. The output lines are still ordered by "
"dependencies. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x<code>) "
"in the NAME, KNAME, LABEL, PARTLABEL and MOUNTPOINT columns."
msgstr ""
"Даје излаз у сировом формату. Излазни редови су још увек поређани према "
"зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-измењени "
"(\\x<кôд>) у колонама НАЗИВ, КНАЗИВ, НАТПИС, ПАРТНАТПИС и ТАЧКАКАЧЕЊА."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--scsi*"
msgstr "*-S*, *--scsi*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:97
msgid ""
"Output info about SCSI devices only. All partitions, slaves and holder "
"devices are ignored."
msgstr ""
"Исписује само информације о SCSI уређајима. Све партиције, подређени и "
"држачи уређаја се занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--inverse*"
msgstr "*-s*, *--inverse*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:100
msgid ""
"Print dependencies in inverse order. If the *--list* output is requested "
"then the lines are still ordered by dependencies."
msgstr ""
"Исписује зависности обрнутим редом. Ако је *--list* излаз захтеван тада су "
"редови још увек поређани према зависностима."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--tree*[**=**__column__]"
msgstr "*-T*, *--tree*[**=**__колона__]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:103
msgid ""
"Force tree-like output format. If _column_ is specified, then a tree is "
"printed in the column. The default is NAME column."
msgstr ""
"Приморава формат излаза налик стаблу. Ако је _колона_ наведена, тада се "
"стабло исписује у колони. Основно је НАЗИВ колоне."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--topology*"
msgstr "*-t*, *--topology*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:106
msgid "Output info about block-device topology. This option is equivalent to"
msgstr ""
"Исписује информације о топологији блок уређаја. Ова опција је еквивалент са"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:108
msgid ""
"NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*."
msgstr ""
"НАЗИВ,ПОРАВНАЊЕ,МИН-УИ,ОПЦ-УИ,ФИЗ-СЕК,ДНВ-СЕК,РОТА,ЗАКА,RQ-ВЕЛ,RA,W-ИСТО*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:111
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--width* _number_"
msgstr "*-w*, *--width* _број_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:113
msgid ""
"Specifies output width as a number of characters. The default is the number "
"of the terminal columns, and if not executed on a terminal, then output "
"width is not restricted at all by default. This option also forces *lsblk* "
"to assume that terminal control characters and unsafe characters are not "
"allowed. The expected use-case is for example when *lsblk* is used by the "
"*watch*(1) command."
msgstr ""
"Одређује излазну ширину као број знакова. Основно је број колона терминала, "
"а ако се не изврши на терминалу, онда ширина излаза није уопште ограничена "
"по основи. Ова опција такође приморава *lsblk* да претпостави да контролни "
"знакови терминала и небезбедни знакови нису дозвољени. Очекивани случај "
"коришћења је на пример када *lsblk* користи наредба *watch*(1)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:114
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--sort* _column_"
msgstr "*-x*, *--sort* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:116
msgid ""
"Sort output lines by _column_. This option enables *--list* output format by "
"default. It is possible to use the option *--tree* to force tree-like output "
"and than the tree branches are sorted by the _column_."
msgstr ""
"Ређа излазне редове према _колони_. Ова опција укључује *--list* излазни "
"формат по основи. Могуће је користити опцију *--tree* за приморавање излаза "
"налик стаблу а тада се гране стабла ређају према _колони_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:119
msgid ""
"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
"shell variable identifiers, for example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-"
"IO and FSUSE%. This is usable, for example, with *--pairs*. Note that this "
"feature has been automatically enabled for *--pairs* in version 2.37, but "
"due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by "
"*--shell*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--zoned*"
msgstr "*-z*, *--zoned*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:122
#, fuzzy
#| msgid "Print the zone model for each device."
msgid "Print the zone related information for each device."
msgstr "Исписује модел зоне за сваки уређај."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*--sysroot* _directory_"
msgstr "*--sysroot* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:125
msgid ""
"Gather data for a Linux instance other than the instance from which the "
"*lsblk* command is issued. The specified directory is the system root of the "
"Linux instance to be inspected. The real device nodes in the target "
"directory can be replaced by text files with udev attributes."
msgstr ""
"Прикупља податке за Линукс примерак поред примерка из ког је наредба *lsblk* "
"проистекла. Наведени директоријум је корен система Линукс примерка који ће "
"бити прегледан. Стварни чворови уређаја у циљном директоријуму се могу "
"заменити датотекама текста са „udev“ атрибутима."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:134 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "32"
msgstr "32"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:136
msgid "none of specified devices found"
msgstr "није нађен ниједан уређај"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:137 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74
#, no-wrap
msgid "64"
msgstr "64"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:139
msgid "some specified devices found, some not found"
msgstr "нађени су неки наведени уређаји, неки нису"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:142
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LSBLK_DEBUG=all"
msgid "*LSBLK_DEBUG*=all"
msgstr "LSBLK_DEBUG=all"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:144
msgid "enables *lsblk* debug output."
msgstr "укључује излаз *lsblk* прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:147 ../sys-utils/swapon.8.adoc:127
msgid "enables *libblkid* debug output."
msgstr "укључује излаз *libblkid* прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:150 ../sys-utils/swapon.8.adoc:124
msgid "enables *libmount* debug output."
msgstr "укључује излаз *libmount* прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153
msgid "enables *libsmartcols* debug output."
msgstr "укључује излаз *libsmartcols* прочишћавања."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:160
msgid ""
"For partitions, some information (e.g., queue attributes) is inherited from "
"the parent device."
msgstr ""
"За партиције, неке информације (нпр. атрибути заказаног) се наслеђују са "
"родитељског уређаја."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:162
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by "
#| "major:minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs "
#| "block directory appeared in kernel 2.6.27 (October 2008). In case of "
#| "problems with a new enough kernel, check that CONFIG_SYSFS was enabled at "
#| "the time of the kernel build."
msgid ""
"The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by major:"
"minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs block "
"directory appeared in kernel 2.6.27 (October 2008). In case of problems with "
"a new enough kernel, check that *CONFIG_SYSFS* was enabled at the time of "
"the kernel build."
msgstr ""
"Наредба *lsblk* треба да буде способна да претражи сваки блок уређај према "
"бројевима „већи:мањи“, што се ради коришћењем _/sys/dev/block_. Овај блок "
"директоријум система датотека система се појавио у кернелу 2.6.27 (октобар "
"2008). У случају са проблема са доста новим кернелом, проверите да ли је "
"„CONFIG_SYSFS“ укључено у време изградње кернела."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:167
msgid "mailto:mbroz@redhat.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:mbroz@redhat.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid ""
"*ls*(1),\n"
"*blkid*(8),\n"
"*findmnt*(8)\n"
msgstr ""
"*ls*(1),\n"
"*blkid*(8),\n"
"*findmnt*(8)\n"

#. Copyright 2021 Red Hat, Inc.
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "setsid(1)"
msgid "lsfd(1)"
msgstr "setsid(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:18
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "lsfd - list file descriptors"
msgstr "лош описник датотеке"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:22
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*lscpu* [options]\n"
msgid "*lsfd* [option]\n"
msgstr "*lscpu* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:30
#, no-wrap
msgid ""
"*lsfd* is intended to be a modern replacement for *lsof*(8) on Linux systems.\n"
"Unlike *lsof*, *lsfd* is specialized to Linux kernel; it supports Linux\n"
"specific features like namespaces with simpler code. *lsfd* is not a\n"
"drop-in replacement for *lsof*; they are different in the command line\n"
"interface and output formats.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid ""
"*lsfd* uses Libsmartcols for output formatting and filtering. See the description of *--output*\n"
"option for customizing the output format, and *--filter* option for filtering.\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:36
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-3*, *--three*"
msgid "*-l*, *--threads*"
msgstr "*-3*, *--three*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:38
msgid "List in threads level."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:44 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:27
msgid "Don't print headings."
msgstr "Не исписује заглавља."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of "
#| "available columns."
msgid ""
"Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for "
"details of available columns."
msgstr ""
"Наводи које ће се колоне излаза исписати. Користите *--help* да добијете "
"списак доступних колона."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
#| "format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)."
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _+list_ (e.g., *lsfd -o +DELETED*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"_+списак_ (нпр., *lsblk -o +UUID*)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid "Use the raw output format."
msgid "Use raw output format."
msgstr "Користи сирови излазни формат."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid "Do not truncate text in columns."
msgid "Don't truncate text in columns."
msgstr "Не скраћује текст у колонама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:58
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-p*, *--pid* _pid_"
msgid "*-p*, *--pid* _pids_"
msgstr "*-p*, *--pid* _пид_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:62
msgid ""
"Collect information only for specified processes.  _pids_ is a list of pids. "
"A comma or whitespaces can be used as separators.  You can use this option "
"with *pidof*(1). See *FILTER EXAMPLES*."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:67
msgid ""
"Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-"
"p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is "
"much more efficient because *-p* option works at a much earlier stage of "
"processing than the *-Q* option."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:68
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-f*, *--file* _file_"
msgid "*-Q*, *--filter* _expr_"
msgstr "*-f*, *--file* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:71
msgid ""
"Print only the files matching the condition represented by the _expr_.  See "
"also *FILTER EXAMPLES*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--counter* __label__:__filter_expr__"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:78
msgid ""
"Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter "
"named _label_. During collect information, *lsfd* counts files matching "
"_filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. "
"*lsfd* applies filters defined with *--filter* options before counting; "
"files excluded by the filters are not counted."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:82
msgid ""
"See *FILTER EXPRESSION* about _filter_expr_.  _label_ should not include _{_ "
"nor _:_. You can define multiple counters by specifying this option multiple "
"times."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:84
msgid "See also *COUNTER EXAMPLES*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:85 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*--summary*[=_when_]"
msgstr "*--summary*[=_када_]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option controls summary lines output. The optional argument _when_ "
#| "can be *never*, *always* or *only*. If the _when_ argument is omitted, it "
#| "defaults to *\"only\"*. The summary output is suppressed for *--raw*, *--"
#| "pairs* and *--json*."
msgid ""
"This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can "
"be *only*, *append* or *never*. If the _when_ argument is omitted, it "
"defaults to *only*."
msgstr ""
"Ова опција контролише излаз сажетка редова. Опционални аргумент _када_ може "
"бити *never* (никад), *always* (увек) или *only* (само). Ако је аргумент "
"_када_ изостављен, подразумева *\"only\"*. Излаз сажетка је потиснут за *--"
"raw*, *--pairs* и *--json*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:94
msgid ""
"The summary reports counters. A counter consists of a label and an integer "
"value.  *--counter* is the option for defining a counter.  If a user defines "
"no counter, *lsfd* uses the definitions of pre-defined built-in counters "
"(default counters) to make the summary output."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:96
msgid ""
"CAUTION{colon} Using *--summary* and *--json* may make the output broken. "
"Only combining *--summary*=*only* and *--json* is valid."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:98
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*--default*"
msgid "*--debug-filter*"
msgstr "*--default*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:101
msgid ""
"Dump the internal data structure for the filter and exit. This is useful "
"only for *lsfd* developers."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:102
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-s, --counters*"
msgid "*--dump-counters*"
msgstr "*-s, --counters*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:104
msgid "Dump the definition of counters used in *--summary* output."
msgstr ""

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:107
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "COLUMNS"
msgid "OUTPUT COLUMNS"
msgstr "КОЛОНЕ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:110
msgid "Each column has a type. Types are surround by < and >."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:114
msgid ""
"CAUTION{colon} The names and types of columns are not stable yet.  They may "
"be changed in the future releases."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid "ASSOC <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:117
msgid "Association between file and process."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "BLKDRV <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:120
msgid "Block device driver name resolved by _/proc/devices_."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:121
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*CHFN_RESTRICT* _string_"
msgid "CHRDRV <__string__>"
msgstr "*CHFN_RESTRICT* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:123
msgid "Character device driver name resolved by _/proc/devices_."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "COMMAND <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:126
#, fuzzy
#| msgid "The command name of the process holding the lock."
msgid "Command of the process opening the file."
msgstr "Назив наредбе процеса који држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "DELETED <__boolean__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:129
#, fuzzy
#| msgid "Set the last block of the filesystem."
msgid "Reachability from the file system."
msgstr "Поставља последњи блок система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:130
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**+**/__string__"
msgid "DEV <__string__>"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:132
msgid "ID of the device containing the file."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:133
#, no-wrap
msgid "DEVTYPE <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:135
msgid "Device type (_blk_, _char_, or _nodev_)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:136
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "FD <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:138
#, fuzzy
#| msgid "Change directory before the login."
msgid "File descriptor for the file."
msgstr "Мења директоријум пре пријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:139
#, no-wrap
msgid "FLAGS <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:141
msgid "Flags specified when opening the file."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:142
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "FUID <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:144
msgid "User ID number of the file's owner."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "INODE <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:147
#, fuzzy
#| msgid "*--nice* _number_"
msgid "Inode number."
msgstr "*--nice* _број_"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:148
#, no-wrap
msgid "KTHREAD <__boolean__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:150
msgid "Whether the process is a kernel thread or not."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:151
#, no-wrap
msgid "MAJ:MIN <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:153
msgid "Device ID for special, or ID of device containing file."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:154
#, no-wrap
msgid "MAPLEN <__number__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:156
msgid "Length of file mapping (in page)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157
#, no-wrap
msgid "MISCDEV <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:159
msgid "Misc character device name resolved by _/proc/misc_."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:160
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "MNTID <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:162
msgid "Mount ID."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:163
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**+**/__string__"
msgid "MODE <__string__>"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:165
msgid "Access mode (rwx)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:166
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**+**/__string__"
msgid "NAME <__string__>"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:168
#, fuzzy
#| msgid "Size of the locked file."
msgid "Name of the file."
msgstr "Величина закључане датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:169
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "NLINK <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:171
#, fuzzy
#| msgid "ncount"
msgid "Link count."
msgstr "n_број"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:172
#, no-wrap
msgid "OWNER <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:174
#, fuzzy
#| msgid "Enter of the new boot file"
msgid "Owner of the file."
msgstr "Унесите нову датотеку подизања"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:175
#, no-wrap
msgid "PARTITION <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:177
msgid "Block device name resolved by _/proc/partition_."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:178
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "PID <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:180
#, fuzzy
#| msgid "The PID of the process which blocks the lock."
msgid "PID of the process opening the file."
msgstr "ПИД процеса који блокира закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:181
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "POS <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:183
msgid "File position."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:184
#, no-wrap
msgid "PROTONAME <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:186
#, fuzzy
#| msgid "Partition name:"
msgid "Protocol name."
msgstr "Назив партиције:"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:187
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**+**/__string__"
msgid "RDEV <__string__>"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:189
msgid "Device ID (if special file)."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:190
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "SIZE <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:192
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgid "File size."
msgstr "Датотеке"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:193
#, no-wrap
msgid "SOURCE <__string__>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:195
msgid "File system, partition, or device containing the file."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:196
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "TID <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:198
#, fuzzy
#| msgid "The command name of the process holding the lock."
msgid "Thread ID of the process opening the file."
msgstr "Назив наредбе процеса који држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*TTYPERM* (string)"
msgid "TYPE <__string__>"
msgstr "*TTYPERM* (ниска)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:201
#, fuzzy
#| msgid "device type"
msgid "File type."
msgstr "врста уређаја"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:202
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**-**__number__"
msgid "UID <__number__>"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:204
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "User ID number."
msgstr "Корисничко име"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**+**/__string__"
msgid "USER <__string__>"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:207
#, fuzzy
#| msgid "Number of attached processes"
msgid "User of the process."
msgstr "Број прикачених процеса"

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:208
#, no-wrap
msgid "FILTER EXPRESSION"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:213
#, no-wrap
msgid ""
"*lsfd* evaluates the expression passed to *--filter* option every time\n"
"before printing a file line. *lsfd* prints the line only if the result\n"
"of evaluation is _true_.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:219
msgid ""
"An expression consists of column names, literals and, operators like: "
"`DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && "
"DELETED`.  `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example.  "
"`1` and \"/etc/passwd\" are literals.  `==` and `&&` are operators."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:227
msgid ""
"Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given expression "
"with actual column values in the line. There are three different data types: "
"_boolean_, _string_, and _number_.  For columns with a _boolean_ type, the "
"value can be stand-alone.  For _string_ and _number_ values, the value must "
"be an operand of an operator, for example, `(PID == 1)`. See the \"OUTPUT "
"COLUMNS\" about the types of columns."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:230
msgid ""
"Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and "
"NUMLIT. Different data types have different literal syntax."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:234
msgid ""
"An operator works with one or two operand(s). An operator has an expectation "
"about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected data type to an "
"operator causes a syntax error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:238
msgid ""
"Operators taking two operands are _and_, _or_, _eq_, _ne_, _le_, _lt_, _ge_, "
"_gt_, _=~_, _!~_.  Alphabetically named operators have C-language flavored "
"aliases: _&&_, _||_, _==_, _!=_, _<_, _<=_, _>=_, and _>_."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:240
msgid "_!_ is the only operator that takes one operand."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:243
msgid ""
"_eq_, _ne_, and their aliases expect operands have the same data type.  "
"Applying these operators return a _boolean_."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:246
msgid ""
"_and_, _or_, _not_ and their aliases expect operands have _bool_ data type. "
"Applying these operators return a _boolean_."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:249
msgid ""
"_lt_, _le_, _gt_, _ge_, and their aliases expect operands have _number_ data "
"types. Applying these operators return a _boolean_."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:254
msgid ""
"_=~_ is for regular expression matching; if a string at the right side "
"matches a regular expression at the left side, the result is true.  The "
"right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:257
msgid ""
"_!~_ is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result of "
"_=~_."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:258
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Limit"
msgid "Limitations"
msgstr "Ограничење"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:263
msgid ""
"The current implementation does not define precedences within operators.  "
"Use _(_ and _)_ explicitly for grouping the sub-expressions if your "
"expression uses more than two operators."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:266
msgid ""
"About _number_ typed values, the filter engine supports only non-negative "
"integers."
msgstr ""

#. type: Title ===
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:267
#, no-wrap
msgid "Semi-formal syntax"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In the following messages, translate only the <__variables__>.
#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:270
#, no-wrap
msgid "EXPR "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:271
msgid "BOOLEXP"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:272
#, no-wrap
msgid "BOOLEXP0 "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:273
msgid "COLUMN <__boolean__> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:274
#, no-wrap
msgid "BOOLEXP "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:275
msgid "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:276
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "COLUMNS"
msgid "COLUMN "
msgstr "КОЛОНЕ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:277
msgid "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:278
#, no-wrap
msgid "BOOLOP1 "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:279
msgid "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:280
#, no-wrap
msgid "STREXP "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:281
msgid "COLUMN <__string__> | STRLIT"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:282
#, no-wrap
msgid "NUMEXP "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:283
msgid "COLUMN <__number__> | NUMLIT"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:284
#, no-wrap
msgid "BOOLLIT "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:285
msgid "_true_ | _false_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:286
#, no-wrap
msgid "CHARS  "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:287
msgid "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:288
#, no-wrap
msgid "STRLIT "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:289
msgid "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:290
#, no-wrap
msgid "NUMLIT "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:291
msgid "[1-9][0-9]* | _0_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:292
#, no-wrap
msgid "BOOLOP2 "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:293
msgid "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:294
#, no-wrap
msgid "OP2   "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:295
msgid "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:296
#, no-wrap
msgid "BOOLOP2BL "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:297
msgid "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:298
#, no-wrap
msgid "OP2BL "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:299
msgid "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:300
#, no-wrap
msgid "BOOLOP2CMP "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:301
msgid "NUMEXP OP2CMP NUMEXP"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:302
#, no-wrap
msgid "OP2CMP "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:303
msgid "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:304
#, no-wrap
msgid "BOOLOP2REG "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:305
msgid "STREXP OP2REG STRLIT"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:306
#, no-wrap
msgid "OP2REG "
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:307
msgid "_=~_ | _!~_"
msgstr ""

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:308
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "EXAMPLES"
msgid "FILTER EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:313
#, no-wrap
msgid ""
"*lsfd* has few options for filtering. In most of cases, what you should\n"
"know is *-Q* (or *--filter*) option.  Combined with *-o* (or\n"
"*--output*) option, you can customize the output as you want.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In the following messages, don't forget to add whitespace at the end!
#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:315
#, no-wrap
msgid "List files associated with PID 1 and PID 2 processes: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:318
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) or (PID == 2)'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:320 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:345
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:355
#, no-wrap
msgid "Do the same in an alternative way: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:323
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) || (PID == 2)'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:325
#, no-wrap
msgid "Do the same in a more efficient way: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:328
#, no-wrap
msgid "# lsfd --pid 1,2\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:330
#, no-wrap
msgid "Whitescapes can be used instead of a comma: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:333
#, no-wrap
msgid "# lsfd --pid '1 2'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:335
#, no-wrap
msgid "Utilize *pidof*(1) for list the files associated with \"firefox\": "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:338
#, no-wrap
msgid "# lsfd --pid \"$(pidof firefox)\"\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:340
#, no-wrap
msgid "List the 1st file descriptor opened by PID 1 process: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:343
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) and (FD == 1)'\n"
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:348
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) && (FD == 1)'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:350
#, no-wrap
msgid "List all running executables: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:353
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'ASSOC == \"exe\"'\n"
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:358
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'ASSOC eq \"exe\"'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:360
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Enter script file name: "
msgid "Do the same but print only file names: "
msgstr "Унесите назив датотеке скрипте: "

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:363
#, no-wrap
msgid "# lsfd -o NAME -Q 'ASSOC eq \"exe\"' | sort -u\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:365
#, no-wrap
msgid "List deleted files associated to processes: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:368
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'DELETED'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:370
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Regular files: %9lld\n"
msgid "List non-regular files: "
msgstr "Обичне датотеке: %9lld\n"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:373
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'TYPE != \"REG\"'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:375
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "lsblk - list block devices"
msgid "List block devices: "
msgstr "lsblk – исписује блок уређаје"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:378
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'DEVTYPE == \"blk\"'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:380
#, no-wrap
msgid "Do the same with TYPE column: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:383
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'TYPE == \"BLK\"'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:385
#, no-wrap
msgid "List files including \"dconf\" directory in their names: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:388
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q 'NAME =~ \".\\*/dconf/.*\"'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:390
#, no-wrap
msgid "List files opened in a QEMU virtual machine: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:393
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '(COMMAND =~ \".\\*qemu.*\") and (FD >= 0)'\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:395
#, no-wrap
msgid "Hide files associated to kernel threads: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:398
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n"
msgstr ""

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:400
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "EXAMPLES"
msgid "COUNTER EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:402
#, no-wrap
msgid "Report the numbers of netlink socket descriptors and unix socket descriptors: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:410
#, no-wrap
msgid ""
"# lsfd --summary=only \\\n"
"\t-C 'netlink sockets':'(NAME =~ \"NETLINK:.*\")' \\\n"
"\t-C 'unix sockets':'(NAME =~ \"UNIX:.*\")'\n"
"VALUE COUNTER\n"
"   57 netlink sockets\n"
" 1552 unix sockets\n"
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:412
#, no-wrap
msgid "Do the same but print in JSON format: "
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:428
#, no-wrap
msgid ""
"# lsfd --summary=only --json \\\n"
"\t-C 'netlink sockets':'(NAME =~ \"NETLINK:.*\")' \\\n"
"\t-C 'unix sockets':'(NAME =~ \"UNIX:.*\")'\n"
"{\n"
"   \"lsfd-summary\": [\n"
"      {\n"
"\t \"value\": 15,\n"
"\t \"counter\": \"netlink sockets\"\n"
"      },{\n"
"\t \"value\": 798,\n"
"\t \"counter\": \"unix sockets\"\n"
"      }\n"
"   ]\n"
"}\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:434
msgid "The *lsfd* command is part of the util-linux package since v2.38."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "mailto:mbroz@redhat.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgid ""
"mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:mbroz@redhat.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:445
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*login*(1),\n"
#| "*group*(5)\n"
msgid ""
"*lsof*(8)\n"
"*pidof*(1)\n"
"*proc*(5)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*group*(5)\n"

#. Man page for the lslocks command.
#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. Copyright 1994 Salvatore Valente (svalente@mit.edu)
#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:12
#, no-wrap
msgid "lslocks(8)"
msgstr "lslocks(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:23
msgid "lslocks - list local system locks"
msgstr "lslocks – исписује закључавања локалног система"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*lslocks* [options]\n"
msgstr "*lslocks* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*lslocks* lists information about all the currently held file locks in a Linux system.\n"
msgstr "*lslocks* исписује информације о свим тренутно држаним закључавањима датотеке на Линукс систему.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:33
msgid ""
"Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks "
"are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated "
"with the open file description on which they are acquired. This lock type is "
"available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more details."
msgstr ""
"Знајте да „lslocks“ такође исписује OFD (опис отворене датотеке) "
"закључавања, та закључавања нису придружена ни са једним процесом (ПИД је "
"-1). OFD закључавања су придружена са описом отворене датотеке на којој су "
"задобијена. Ова врста закључавања је доступна од Линукса 3.15, видите "
"*fcntl*(2) за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--noinaccessible*"
msgstr "*-i*, *--noinaccessible*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:41
msgid "Ignore lock files which are inaccessible for the current user."
msgstr ""
"Занемарује датотеке закључавања које су недоступне за тренутног корисника."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:52
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format _{plus}list_ (e.g., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"„_{plus}списак_“ (нпр., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:57 ../sys-utils/choom.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid* _pid_"
msgstr "*-p*, *--pid* _пид_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:59
msgid "Display only the locks held by the process with this _pid_."
msgstr "Приказује само закључавања која држи процес са тим _пид-ом_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:61
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:56 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:54
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:41 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:56
msgid "Use the raw output format."
msgstr "Користи сирови излазни формат."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:65 ../sys-utils/lsns.8.adoc:62
msgid "Do not truncate text in columns."
msgstr "Не скраћује текст у колонама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:72
msgid "The command name of the process holding the lock."
msgstr "Назив наредбе процеса који држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "ПИД"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:75
msgid "The process ID of the process which holds the lock or -1 for OFDLCK."
msgstr "ИД процеса процеса који држи закључавање или -1 за „OFDLCK“."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:76
#, no-wrap
msgid "TYPE"
msgstr "ВРСТА"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:78
msgid ""
"The type of lock; can be FLOCK (created with *flock*(2)), POSIX (created "
"with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK (created with *fcntl*(2))."
msgstr ""
"Врста закључавања; може бити „FLOCK“ (направљено са *flock*(2)), "
"„POSIX“ (направљено са *fcntl*(2) и *lockf*(3)) или „OFDLCK“ (направљено са "
"*fcntl*(2))."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "ВЕЛИЧИНА"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:81
msgid "Size of the locked file."
msgstr "Величина закључане датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:84
msgid ""
"The lock's access permissions (read, write). If the process is blocked and "
"waiting for the lock, then the mode is postfixed with an '*' (asterisk)."
msgstr ""
"Овлашћења приступа закључавања (читање, писање). Ако је процес блокиран и "
"чека на закључавање, тада је режим постфиксиран са * (звездицом)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "О"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:87
msgid ""
"Whether the lock is mandatory; 0 means no (meaning the lock is only "
"advisory), 1 means yes. (See *fcntl*(2).)"
msgstr ""
"Да ли је закључавање обавезно; 0 значи не (значи да је закључавање само "
"пожељно), 1 значи да. (Видите *fcntl*(2).)"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:88
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "ПОЧЕТАК"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:90
msgid "Relative byte offset of the lock."
msgstr "Релативни померај бајта закључавања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "END"
msgstr "КРАЈ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:93
msgid "Ending offset of the lock."
msgstr "Крајњи померај закључавања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:96
msgid ""
"Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read "
"the path, it will fall back to the device's mountpoint and \"...\" is "
"appended to the path. The path might be truncated; use *--notruncate* to get "
"the full path."
msgstr ""
"Пуна путања закључавања. Ако се ниједно не нађе, или ако нема овлашћења за "
"читање путање, пребациће се на тачку качења уређаја а „...“ се придодају "
"путањи. Путања може бити скраћена; користите *--notruncate* да добавите пуну "
"путању."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:97
#, no-wrap
msgid "BLOCKER"
msgstr "БЛОКЕР"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:99
msgid "The PID of the process which blocks the lock."
msgstr "ПИД процеса који блокира закључавање."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:103
msgid ""
"The *lslocks* command is meant to replace the *lslk*(8) command, originally "
"written by mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] and unmaintained since "
"2001."
msgstr ""
"Наредба *lslocks* је замишљена да замени наредбу *lslk*(8), коју је изворно "
"написао mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] и која се не одржава од 2001."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:107
msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
msgstr "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:113
#, no-wrap
msgid ""
"*flock*(1),\n"
"*fcntl*(2),\n"
"*lockf*(3)\n"
msgstr ""
"*flock*(1),\n"
"*fcntl*(2),\n"
"*lockf*(3)\n"

#.  mcookie.1 --
#.  Public Domain 1995 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. type: Title =
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "mcookie(1)"
msgstr "mcookie(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:14
msgid "mcookie - generate magic cookies for xauth"
msgstr "mcookie – ствара магичне колачиће за „xauth“"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*mcookie* [options]\n"
msgstr "*mcookie* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*mcookie* generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X authority system. Typical usage:\n"
msgstr "*mcookie* ствара 128-битни насумични хексадецимални број за коришћење са системом X ауторитета. Уобичајено коришћење:\n"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*xauth add :0 . `mcookie`*\n"
msgstr "*xauth add :0 . `mcookie`*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:28
msgid ""
"The \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of random "
"information coming from one of the sources *getrandom*(2) system call, _/dev/"
"urandom_, _/dev/random_, or the _libc pseudo-random functions_, in this "
"preference order. See also the option *--file*."
msgstr ""
"Створени „насумични“ број је заправо преглед MD5 поруке насумичних "
"информација које долазе из једног од извора *getrandom*(2) системског "
"позива, _/dev/urandom_, _/dev/random_, или _libc псеудо-насумичних "
"функција_, овим редом преферирања. Видите такође опцију *--file*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:33
msgid ""
"Use this _file_ as an additional source of randomness (for example _/dev/"
"urandom_). When _file_ is '-', characters are read from standard input."
msgstr ""
"Користи ову _датотеку_ као додатни извор насумичности (на пример _/dev/"
"urandom_). Када је _датотека_ „-“, знакови се читају са стандардног улаза."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--max-size* _number_"
msgstr "*-m*, *--max-size* _број_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:36
msgid ""
"Read from _file_ only this _number_ of bytes. This option is meant to be "
"used when reading additional randomness from a file or device."
msgstr ""
"Чита из _датотеке_ само овај _број_ бајтова. Ова опција је замишљена да се "
"користи приликом читања додатне насумичности из датотеке или уређаја."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:38
msgid ""
"The _number_ argument may be followed by the multiplicative suffixes "
"KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the "
"\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
"suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"За аргументом _број_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, "
"MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је "
"опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, "
"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:41
msgid ""
"Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each "
"source."
msgstr ""
"Обавештава где је насумичност проистекла, са количином ентропије који се "
"чита са сваког извора."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:47
msgid "_/dev/urandom_"
msgstr "_/dev/urandom_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:49
msgid "_/dev/random_"
msgstr "_/dev/random_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:53
msgid "It is assumed that none of the randomness sources will block."
msgstr "Подразумева се да ниједан од извора насумичности неће блокирати."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid ""
"*md5sum*(1),\n"
"*X*(7),\n"
"*xauth*(1),\n"
"*rand*(3)\n"
msgstr ""
"*md5sum*(1),\n"
"*X*(7),\n"
"*xauth*(1),\n"
"*rand*(3)\n"

#. type: Title =
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "namei(1)"
msgstr "namei(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:12
msgid "namei - follow a pathname until a terminal point is found"
msgstr "namei – прати назив путање све док не нађе тачку терминала"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*namei* [options] _pathname_...\n"
msgstr "*namei* [опције] _назив-путање_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*namei* interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file (symlinks, files, directories, and so forth). *namei* then follows each pathname until an endpoint is found (a file, a directory, a device node, etc). If it finds a symbolic link, it shows the link, and starts following it, indenting the output to show the context.\n"
msgstr "*namei* тумачи своје аргументе као називе путања свакој врсти Јуникс датотеке (симболичке везе, датотеке, директоријуми, и тако редом). *namei* затим прати сваки назив путање све док се не нађе крајња тачка (датотека, директоријум, чвор уређаја, итд.). Ако нађе симболичку везу, приказује везу, и почиње да је прати, увлачећи излаз да би приказао контекст.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:22
msgid ""
"This program is useful for finding \"too many levels of symbolic links\" "
"problems."
msgstr ""
"Овај програм је користан за налажење проблема „превише нивоа симболичких "
"веза“."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:24
msgid ""
"For each line of output, *namei* uses the following characters to identify "
"the file type found:"
msgstr ""
"За сваки ред излаза, *namei* користи следеће знакове за препознавање нађене "
"врсте датотеке:"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid ""
"   f: = the pathname currently being resolved\n"
"    d = directory\n"
"    l = symbolic link (both the link and its contents are output)\n"
"    s = socket\n"
"    b = block device\n"
"    c = character device\n"
"    p = FIFO (named pipe)\n"
"    - = regular file\n"
"    ? = an error of some kind\n"
msgstr ""
"   f: = тренутно решени назив путање\n"
"    d = директоријум\n"
"    l = симболичка веза (и веза и њен садржај су излаз)\n"
"    s = прикључница\n"
"    b = блок уређај\n"
"    c = знаковни уређај\n"
"    p = ПУПИ (именована спојка)\n"
"    - = регуларна датотека\n"
"    ? = некаква грешка\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*namei* prints an informative message when the maximum number of symbolic links this system can have has been exceeded.\n"
msgstr "*namei* исписује информативну поруку када је премашен највећи број симболичких веза које овај систем може да има.\n"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--long*"
msgstr "*-l*, *--long*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:43
msgid "Use the long listing format (same as *-m -o -v*)."
msgstr "Користи дуги формат списка (исто као *-m -o -v*)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--modes*"
msgstr "*-m*, *--modes*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:46
msgid ""
"Show the mode bits of each file type in the style of *ls*(1), for example "
"'rwxr-xr-x'."
msgstr ""
"Приказује битове режима сваке врсте датотеке у стилу *ls*(1), на пример "
"„rwxr-xr-x“."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--nosymlinks*"
msgstr "*-n*, *--nosymlinks*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:49
msgid "Don't follow symlinks."
msgstr "Не прати симболичке везе."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--owners*"
msgstr "*-o*, *--owners*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:52
msgid "Show owner and group name of each file."
msgstr "Приказује власника и назив групе сваке датотеке."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:55
msgid "Vertically align the modes and owners."
msgstr "Усправно поравнање режима и власника."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--mountpoints*"
msgstr "*-x*, *--mountpoints*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:58
msgid "Show mountpoint directories with a 'D' rather than a 'd'."
msgstr "Приказује директоријуме тачке качења са „D“ радије него са „d“."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:64
msgid "To be discovered."
msgstr "Биће откривено."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:68
msgid ""
"The original *namei* program was written by mailto:rogers@amadeus.wr.tek."
"com[Roger Southwick]."
msgstr ""
"Изворни програм *namei* је написао mailto:rogers@amadeus.wr.tek.com[Roger "
"Southwick]."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:70
msgid ""
"The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]."
msgstr "Програм је поново написао Карел Зак mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/namei.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid ""
"*ls*(1),\n"
"*stat*(1),\n"
"*symlink*(7)\n"
msgstr ""
"*ls*(1),\n"
"*stat*(1),\n"
"*symlink*(7)\n"

#.  Written by Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
#.  Placed in the public domain
#. type: Title =
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "rename(1)"
msgstr "rename(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:14
msgid "rename - rename files"
msgstr "rename – преименуе датотеке"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*rename* [options] _expression replacement file_...\n"
msgstr "*rename* [опције] _израз замена датотека_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*rename* will rename the specified files by replacing the first occurrence of _expression_ in their name by _replacement_.\n"
msgstr "*rename* ће преименовати наведене датотеке заменивши прву појаву _израза_ у њиховом називу помоћу _замене_.\n"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--symlink*"
msgstr "*-s*, *--symlink*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:27
msgid "Do not rename a symlink but its target."
msgstr "Не преименује симболичку везу већ њену мету."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:30
msgid "Show which files were renamed, if any."
msgstr "Приказује које датотеке су преименоване, ако постоје."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:33
msgid "Do not make any changes; add *--verbose* to see what would be made."
msgstr ""
"Не чини никакве измене; додајте *--verbose* да видите шта ће бити учињено."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:36
msgid "Replace all occurrences of _expression_ rather than only the first one."
msgstr "Замењује све појаве _израза_ радије него само прву."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--last*"
msgstr "*-l*, *--last*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:39
msgid "Replace the last occurrence of _expression_ rather than the first one."
msgstr "Замењује последњу појаву _израза_ радије него само прву."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--no-overwrite*"
msgstr "*-o*, *--no-overwrite*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:42
msgid ""
"Do not overwrite existing files. When *--symlink* is active, do not "
"overwrite symlinks pointing to existing targets."
msgstr ""
"Не преписује постојеће датотеке. Када је *--symlink* активно, не преписује "
"симболичке везе које показују на постојеће мете."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--interactive*"
msgstr "*-i*, *--interactive*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:45
msgid "Ask before overwriting existing files."
msgstr "Пита пре писања преко постојећих датотека."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:51
msgid ""
"The renaming has no safeguards by default or without any one of the options "
"*--no-overwrite*, *--interactive* or *--no-act*. If the user has permission "
"to rewrite file names, the command will perform the action without any "
"questions. For example, the result can be quite drastic when the command is "
"run as root in the _/lib_ directory. Always make a backup before running the "
"command, unless you truly know what you are doing."
msgstr ""
"Преименовање нема никакве заштитне мере по основи или без било које од "
"опција *--no-overwrite*, *--interactive* или *--no-act*. Ако корисник има "
"овлашћење да преписује називе датотека, наредба ће обавити радњу без икаквих "
"питања. На пример, резултат може бити прилично драстичан када се наредба "
"покрене као администратор у директоријуму _/lib_. Увек направите резерву пре "
"покретања наредбе, осим ако заиста знате шта радите."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "INTERACTIVE MODE"
msgstr "МЕЂУДЕЈСТВЕНИ РЕЖИМ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:55
msgid ""
"As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in "
"short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you "
"press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode "
"however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To "
"set cbreak mode, run for example:"
msgstr ""
"Како преименовање већине стандардних помагала се може користити са "
"терминалним уређајем (скраћено „tty“) у канонском режиму, где терминални "
"уређај смеђта ред у међумеморију и ви притиснете УНЕСИ да потврдите "
"корисников унос. Ако ставите ваш терминални уређај у „cbreak“ режим, "
"преименовање захтева притисак на само један тастер да би одговорило на упит. "
"Да поставите „cbreak“ режим, покрените на пример:"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "sh -c 'stty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon' rename -i from to files\n"
msgstr "sh -c 'stty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon' преименује -i из у датотеке\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:64
msgid "all requested rename operations were successful"
msgstr "све захтеване радње преименовања су успешне"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:67
msgid "all rename operations failed"
msgstr "све радње преименовања нису успеле"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:70
msgid "some rename operations failed"
msgstr "неке радње преименовања нису успеле"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:73
msgid "nothing was renamed"
msgstr "ништа није преименовано"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:76
msgid "unanticipated error occurred"
msgstr "дошло је до непредвиђене грешке"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:80
msgid ""
"Given the files _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, the commands"
msgstr "За дате датотеке _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, наредбе"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid ""
"rename foo foo00 foo?\n"
"rename foo foo0 foo??\n"
msgstr ""
"rename foo foo00 foo?\n"
"rename foo foo0 foo??\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:87
msgid ""
"will turn them into _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. And"
msgstr ""
"ће их преобратити у _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. А"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "rename .htm .html *.htm\n"
msgstr "rename .htm .html *.htm\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:93
msgid ""
"will fix the extension of your html files. Provide an empty string for "
"shortening:"
msgstr ""
"ће поправити проширење ваших хтмл датотека. Обезбеђује празну ниску за "
"скраћивање:"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:96
#, no-wrap
msgid "rename '_with_long_name' '' file_with_long_name.*\n"
msgstr "rename '_with_long_name' '' file_with_long_name.*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:99
msgid "will remove the substring in the filenames."
msgstr "ће уклонити подниску у називима датотека."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/rename.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*mv*(1)\n"
msgstr "*mv*(1)\n"

#. Copyright 2007 by Theodore Ts'o.  All Rights Reserved.
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "uuidd(8)"
msgstr "uuidd(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:16
msgid "uuidd - UUID generation daemon"
msgstr "uuidd – позадинац УУИД стварања"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*uuidd* [options]\n"
msgstr "*uuidd* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:24
msgid ""
"The *uuidd* daemon is used by the UUID library to generate universally "
"unique identifiers (UUIDs), especially time-based UUIDs, in a secure and "
"guaranteed-unique fashion, even in the face of large numbers of threads "
"running on different CPUs trying to grab UUIDs."
msgstr ""
"УУИД библиотека користи *uuidd* позадинца да створи универзално јединствене "
"одреднике (УУИД-е), нарочито на времену засноване УУИД-е, на безбедан и "
"гарантовано јединствен начин, чак и наспрам великог броја нити које раде на "
"различитим процесорима који покушавају да зграбе УУИД-е."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--debug*"
msgstr "*-d*, *--debug*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run uuidd in debugging mode. This prevents uuidd from running as a daemon."
msgid ""
"Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a "
"daemon."
msgstr ""
"Покреће „uuidd“ у режиму прочишћавања. Ово спречава да „uuidd“ ради као "
"позадинац."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/flock.1.adoc:62
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--no-fork*"
msgstr "*-F*, *--no-fork*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32
msgid "Do not daemonize using a double-fork."
msgstr "Не демонизира користећи двоструко клонирање."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-k*, *--kill*"
msgstr "*-k*, *--kill*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35
msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it."
msgstr "Ако тренутно „uuidd“ позадинац ради, убија га."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--uuids* _number_"
msgstr "*-n*, *--uuids* _број_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38
msgid ""
"When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of "
"_number_ UUIDs."
msgstr ""
"Приликом издавања захтева теста радном *uuidd*-у, захтева групни одговор "
"_броја_ УУИД-ова."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--no-pid*"
msgstr "*-P*, *--no-pid*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41
msgid "Do not create a pid file."
msgstr "Не прави пид датотеку."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid* _path_"
msgstr "*-p*, *--pid* _путања_"

#.  TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44
msgid ""
"Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the "
"pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_."
msgstr ""
"Наводи назив путање где пид датотека треба да буде записана. По основи, пид "
"датотека је записана у _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48
msgid "Suppress some failure messages."
msgstr "Потискује неке поруке неуспеха."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--random*"
msgstr "*-r*, *--random*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51
msgid ""
"Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to "
"return a random-based UUID."
msgstr ""
"Тестира „uuidd“ покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и "
"захтева да резултира насумично заснованим УУИД-ом."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--socket-activation*"
msgstr "*-S*, *--socket-activation*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54
msgid ""
"Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling "
"process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to "
"be used only with *systemd*(1). It needs to be enabled with a configure "
"option."
msgstr ""
"Не ствара прикључницу већ уместо тога очекује да буде достављена позивајућим "
"процесом. Ово подразумева *--no-fork* и *--no-pid*. Ова опција је замишљена "
"да буде коришћена само са *systemd*-ом(1). Треба да буде укључена са опцијом "
"подешавања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--socket* _path_"
msgstr "*-s*, *--socket* _путања_"

#.  TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57
msgid ""
"Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the "
"pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for "
"debugging purposes, since the pathname is hard-coded in the *libuuid* "
"library."
msgstr ""
"Чини да „uuidd“ користи овај назив путање за прикључницу јуникс домена. По "
"основи, коришћени назив путање је _{runstatedir}/uuidd/request_. Ова опција "
"је првенствено за сврху прочишћавања, јер је назив путање чврсто кодиран у "
"библиотеци *libuuid*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--timeout* _number_"
msgstr "*-T*, *--timeout* _број_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61
msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity."
msgstr "Чини да *uuidd* изађе након _броја_ секунди неактивности."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--time*"
msgstr "*-t*, *--time*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64
msgid ""
"Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it "
"to return a time-based UUID."
msgstr ""
"Тестира *uuidd* покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и "
"захтева да резултира временски заснованим УУИД-ом."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70
msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:"
msgstr "Покреће позадинца, исписује 42 насумична кључа, и затим га зауставља:"

#. type: delimited block .
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid ""
"uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n"
"uuidd -d -r -n 42 -s /tmp/uuidd.socket\n"
"uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n"
msgstr ""
"uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n"
"uuidd -d -r -n 42 -s /tmp/uuidd.socket\n"
"uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80
msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]."
msgstr "Позадинца *uuidd* је написао mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuidgen*(1)\n"
msgstr ""
"*uuid*(3),\n"
"*uuidgen*(1)\n"

#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "uuidgen(1)"
msgstr "uuidgen(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:16
msgid "uuidgen - create a new UUID value"
msgstr "uuidgen – прави нову УУИД вредност"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*uuidgen* [options]\n"
msgstr "*uuidgen* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:24
msgid ""
"The *uuidgen* program creates (and prints) a new universally unique "
"identifier (UUID) using the *libuuid*(3) library. The new UUID can "
"reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, "
"and among UUIDs created on other systems in the past and in the future."
msgstr ""
"Програм *uuidgen* ствара (и исписује) нови универзални јединствени одредник "
"(УУИД) користећи библиотеку *libuuid*(3). Нови УУИД може с разлогом да се "
"сматра јединственим у свим УУИД-има створеним на локалном систему, и у УУИД-"
"има створеним на другим системима у прошлости и у будућности."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:26
msgid ""
"There are three types of UUIDs which *uuidgen* can generate: time-based "
"UUIDs, random-based UUIDs, and hash-based UUIDs. By default *uuidgen* will "
"generate a random-based UUID if a high-quality random number generator is "
"present. Otherwise, it will choose a time-based UUID. It is possible to "
"force the generation of one of these first two UUID types by using the *--"
"random* or *--time* options."
msgstr ""
"Постоје три врсте УУИД-а које *uuidgen* може да створи: на времну засновани "
"УУИД-и, насумично засновани УУИД-и, и хеш засновани УУИД-и. По основи "
"*uuidgen* ће створити насумично засновани УУИД ако је висококвалитетни "
"генератор насумичног броја присутан. У супротном, изабраће на времену "
"заснован УУИД. Могуће је приморати стварање једне од ове две врсте УУИД-а "
"користећи *--random* или *--time* опције."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:28
msgid ""
"The third type of UUID is generated with the *--md5* or *--sha1* options, "
"followed by *--namespace* _namespace_ and *--name* _name_. The _namespace_ "
"may either be a well-known UUID, or else an alias to one of the well-known "
"UUIDs defined in RFC 4122, that is *@dns*, *@url*, *@oid*, or *@x500*. The "
"_name_ is an arbitrary string value. The generated UUID is the digest of the "
"concatenation of the namespace UUID and the name value, hashed with the MD5 "
"or SHA1 algorithms. It is, therefore, a predictable value which may be "
"useful when UUIDs are being used as handles or nonces for more complex "
"values or values which shouldn't be disclosed directly. See the RFC for more "
"information."
msgstr ""
"Трећа врста УУИД-а се ствара опцијом *--md5* или *--sha1*, за којом следи *--"
"namespace* _називни-простор_ и *--name* _назив_. _називни-простор_ може бити "
"добро познат УУИД, или пак алијас за један од добро познатих УУИД-а "
"дефинисаних у RFC 4122, који је *@dns*, *@url*, *@oid*, или *@x500*. _назив_ "
"је вредност произвољне ниске. Створени УУИД је сажетак надовезивања УУИД-а "
"називног простора и вредност назива, хеширан MD5 или SHA1 алгоритмима. То "
"је, дакле, предвидљива вредност која може бити корисна када се УУИД-и "
"користе као ручке или намена за сложеније вредности или вредности које не "
"треба откривати непосредно. Видите RFC за више о томе."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:33
msgid ""
"Generate a random-based UUID. This method creates a UUID consisting mostly "
"of random bits. It requires that the operating system has a high quality "
"random number generator, such as _/dev/random_."
msgstr ""
"Ствара насумично засновани УУИД. Ова метода ствара УУИД који се састоји "
"углавном од насумичних битова. Захтева да оперативни систем има високо "
"квалитетни генератор насумичног броја, као што је _/dev/random_."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:36
msgid ""
"Generate a time-based UUID. This method creates a UUID based on the system "
"clock plus the system's ethernet hardware address, if present."
msgstr ""
"Ствара временски заснован УУИД. Ова метода ствара УУИД заснован на "
"системском сату плус системској етернет хардверској адреси, ако је присутна."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--md5*"
msgstr "*-m*, *--md5*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:41
msgid "Use MD5 as the hash algorithm."
msgstr "Користи „MD5“ као хеш алгоритам."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--sha1*"
msgstr "*-s*, *--sha1*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:44
msgid "Use SHA1 as the hash algorithm."
msgstr "Користи „SHA1“ као хеш алгоритам."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--namespace* _namespace_"
msgstr "*-n*, *--namespace* _називни-простор_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:47
msgid ""
"Generate the hash with the _namespace_ prefix. The _namespace_ is UUID, or "
"'@ns' where \"ns\" is well-known predefined UUID addressed by namespace name "
"(see above)."
msgstr ""
"Ствара хеш са префиксом _називног простора_. _називни простор_ је УУИД, или "
"„@ns“ где је „ns“ добро познат унапред дефинисан УУИД адресиран називом "
"називног простора (видите изнад)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-N*, *--name* _name_"
msgstr "*-N*, *--name* _назив_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:50
msgid "Generate the hash of the _name_."
msgstr "Ствара хеш _назива_."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:51 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--hex*"
msgstr "*-x*, *--hex*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:53
msgid "Interpret name _name_ as a hexadecimal string."
msgstr "Тумачи назив _назив_ као хексадецималну ниску."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:57
msgid "OSF DCE 1.1"
msgstr "OSF DCE 1.1"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:61
msgid "uuidgen --sha1 --namespace @dns --name \"www.example.com\""
msgstr "uuidgen --sha1 --namespace @dns --name \"www.example.com\""

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*uuidgen* was written by Andreas Dilger for *libuuid*(3).\n"
msgstr "*uuidgen* је написао Андреас Дилгер за *libuuid*(3).\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:71
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*uuidgen*(1),\n"
#| "*libuuid*(3),\n"
#| "https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
msgid ""
"*uuidparse*(1),\n"
"*libuuid*(3),\n"
"link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
msgstr ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*libuuid*(3),\n"
"https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"

#.  Copyright (c) 2017 Sami Kerola
#.  The 3-Clause BSD License
#. type: Title =
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "uuidparse(1)"
msgstr "uuidparse(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:14
msgid "uuidparse - a utility to parse unique identifiers"
msgstr "uuidparse – помагало за обраду јединствених одредника"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*uuidparse* [options] _uuid_\n"
msgstr "*uuidparse* [опције] _УУИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:22
msgid ""
"This command will parse unique identifier inputs from either command line "
"arguments or standard input. The inputs are white-space separated."
msgstr ""
"Ова наредба ће обрадити улазе јединственог одредника из аргумената линије "
"наредби или са стандардног улаза. Улази су раздвојени празнинама."

#. type: Title ===
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Variants"
msgstr "Варијанте"

#. type: Table
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid ""
"|NCS |Network Computing System identifier. These were the original UUIDs.\n"
"|DCE |The Open Software Foundation's (OSF) Distributed Computing Environment UUIDs.\n"
"|Microsoft |Microsoft Windows platform globally unique identifier (GUID).\n"
"|other |Unknown variant. Usually invalid input data.\n"
msgstr ""
"|NCS |Одредник мрежног рачунарског система. Ово су били изворни УУИД-и.\n"
"|DCE |УУИД-и дистрибуираног рачунарског окружења Фондације Отвореног Софтвера (OSF).\n"
"|Microsoft |Опште јединствени одредник Мајкрософт Виндосуз платформе (ГУИД).\n"
"|other |Непозната варијанта. Обично неисправни улазни подаци.\n"

#. type: Title ===
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "Types"
msgstr "Врсте"

#. type: Table
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid ""
"|nil |Special type for zero in type file.\n"
"|time-based |The DCE time based.\n"
"|DCE |The DCE time and MAC Address.\n"
"|name-based |RFC 4122 md5sum hash.\n"
"|random |RFC 4122 random.\n"
"|sha1-based |RFC 4122 sha-1 hash.\n"
"|unknown |Unknown type. Usually invalid input data.\n"
msgstr ""
"|nil |Специјална врста за нулу у датотеци врсте.\n"
"|time-based |DCE на времену заснован.\n"
"|DCE |DCE време и MAC адреса.\n"
"|name-based |RFC 4122 md5sum хеш.\n"
"|random |RFC 4122 насумично.\n"
"|sha1-based |RFC 4122 sha-1 хеш.\n"
"|unknown |Непозната врста. Обично неисправни улазни подаци.\n"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:56 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--output*"
msgstr "*-o*, *--output*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:67
msgid "mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]"
msgstr "mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*libuuid*(3),\n"
"https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
msgstr ""
"*uuidgen*(1),\n"
"*libuuid*(3),\n"
"https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1980, 1990 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#.     This product includes software developed by the University of
#.     California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. @(#)whereis.1 from UCB 4.2
#. type: Title =
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "whereis(1)"
msgstr "whereis(1)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:46
msgid ""
"whereis - locate the binary, source, and manual page files for a command"
msgstr ""
"whereis – налази извршне, изворне и датотеке страница упутства за наредбу"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*whereis* [options] [*-BMS* _directory_... *-f*] _name_...\n"
msgstr "*whereis* [опције] [*-BMS* _директоријум_... *-f*] _назив_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*whereis* locates the binary, source and manual files for the specified command names. The supplied names are first stripped of leading pathname components. Prefixes of *s.* resulting from use of source code control are also dealt with. *whereis* then attempts to locate the desired program in the standard Linux places, and in the places specified by *$PATH* and *$MANPATH*.\n"
msgstr "*whereis* лоцира бинарне, изворне и датотеке упутства за наведене називе наредби. Достављеним називима се прво откидају водеће компоненте назива путање. Префикси *s.* који су резултат употребе контроле изворног кода су такође обрађени. *whereis* затим покушава да лоцира жељени програм на стандардним Линукс местима и на местима наведеним са *$PATH* and *$MANPATH*.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:56
msgid ""
"The search restrictions (options *-b*, *-m* and *-s*) are cumulative and "
"apply to the subsequent _name_ patterns on the command line. Any new search "
"restriction resets the search mask. For example,"
msgstr ""
"Ограничења претраге (опције *-b*, *-m* и *-s*) су збирна и примењују се на "
"подређене шаблоне _назива_ на линији наредби. Свако ново ограничење претраге "
"поново поставља маску претраге. На пример,"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n"
msgstr "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:62
msgid ""
"searches for \"ls\" and \"tr\" binaries and man pages, and for \"gcc\" man "
"pages only."
msgstr ""
"тражи „ls“ и „tr“ извршне и странице упутства, и само „gcc“ странице "
"упутства."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:64
msgid ""
"The options *-B*, *-M* and *-S* reset search paths for the subsequent _name_ "
"patterns. For example,"
msgstr ""
"Опције *-B*, *-M* и *-S* поново постављају путање претраге за следеће "
"шаблоне _назива_. На пример,"

#. type: delimited block _
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n"
msgstr "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:70
msgid ""
"searches for \"*ls*\" man pages in all default paths, but for \"cal\" in the "
"_/usr/share/man/man1_ directory only."
msgstr ""
"тражи \"*ls*\" странице упутства у свим основним путањама, али за „cal“ само "
"у _/usr/share/man/man1_ директоријуму."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-b*"
msgstr "*-b*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:75
msgid "Search for binaries."
msgstr "Тражи извршне."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:76 ../schedutils/uclampset.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-m*"
msgstr "*-m*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:78
msgid "Search for manuals."
msgstr "Тражи упутства."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:81
msgid "Search for sources."
msgstr "Тражи изворе."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-u*"
msgstr "*-u*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:84
msgid ""
"Only show the command names that have unusual entries. A command is said to "
"be unusual if it does not have just one entry of each explicitly requested "
"type. Thus '*whereis -m -u **' asks for those files in the current directory "
"which have no documentation file, or more than one."
msgstr ""
"Приказује само називе наредби које имају необичне уносе. За наредбу се каже "
"да је необична ако нема само један унос сваке изричито тражене врсте. Тако "
"„*whereis -m -u **“ тражи оне датотеке у тренутном директоријуму које немају "
"датотеку документације, или више од једне."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-B* _list_"
msgstr "*-B* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:87
msgid ""
"Limit the places where *whereis* searches for binaries, by a whitespace-"
"separated list of directories."
msgstr ""
"Ограничава места где *whereis* тражи бинарне, списком директоријума "
"раздвојеног празнинама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-M* _list_"
msgstr "*-M* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:90
msgid ""
"Limit the places where *whereis* searches for manuals and documentation in "
"Info format, by a whitespace-separated list of directories."
msgstr ""
"Ограничава места где *whereis* тражи упутства и документацију у Инфо "
"формату, списком директоријума раздвојеног празнинама."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-S* _list_"
msgstr "*-S* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:93
msgid ""
"Limit the places where *whereis* searches for sources, by a whitespace-"
"separated list of directories."
msgstr ""
"Ограничава места где *whereis* тражи изворе, списком директоријума "
"раздвојеног празнинама."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:96
msgid ""
"Terminates the directory list and signals the start of filenames. It _must_ "
"be used when any of the *-B*, *-M*, or *-S* options is used."
msgstr ""
"Окончава списак директоријума и сигнале почетка назива датотека. _Мора_ да "
"се користи када се било која од опција *-B*, *-M*, или *-S* користи."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:99
msgid ""
"Output the list of effective lookup paths that *whereis* is using. When none "
"of *-B*, *-M*, or *-S* is specified, the option will output the hard-coded "
"paths that the command was able to find on the system."
msgstr ""
"Исписује списак ефективних путања тражења које *whereis* користи. Када "
"ниједна од *-B*, *-M*, или *-S* није наведена, опција ће исписати чврсто "
"кодиране путање које је наредба била у стању да нађе на систему."

#. type: Title ==
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:102
#, no-wrap
msgid "FILE SEARCH PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ ПРЕТРАГЕ ДАТОТЕКЕ"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:105
msgid ""
"By default *whereis* tries to find files from hard-coded paths, which are "
"defined with glob patterns. The command attempts to use the contents of "
"*$PATH* and *$MANPATH* environment variables as default search path. The "
"easiest way to know what paths are in use is to add the *-l* listing option. "
"Effects of the *-B*, *-M*, and *-S* are displayed with *-l*."
msgstr ""
"По основи *whereis* покушава да нађе датотеке из чврсто кодираних путања, "
"које су дефинисане глоб шаблонима. Наредба покушава да користи садржаје "
"променљивих окружења *$ПУТАЊА* и *$ПУТАЊАУПУТСТВА* као основну путању "
"претраге. Најлакши начин да се сазна које путање су у употреби је додавање "
"опције списка *-l*. Дејства *-B*, *-M*, и *-S* се приказују са *-l*."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:108
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WHEREIS_DEBUG=all"
msgid "*WHEREIS_DEBUG*=all"
msgstr "WHEREIS_DEBUG=all"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:114
msgid ""
"To find all files in _/usr/bin_ which are not documented in _/usr/man/man1_ "
"or have no source in _/usr/src_:"
msgstr ""
"За налажење свих датотека у _/usr/bin_ које нису документоване у _/usr/man/"
"man1_ или немају извор у _/usr/src_:"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*cd /usr/bin* *whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n"
msgstr "*cd /usr/bin* *whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n"

#.  Copyright 2009 by Karel Zak.  All Rights Reserved.
#.  This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
#. type: Title =
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:4
#, no-wrap
msgid "wipefs(8)"
msgstr "wipefs(8)"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:14
msgid "wipefs - wipe a signature from a device"
msgstr "wipefs – брише потпис са уређаја"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*wipefs* [options] _device_...\n"
msgstr "*wipefs* [опције] _уређај_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*wipefs* [*--backup*] *-o* _offset device_...\n"
msgstr "*wipefs* [*--backup*] *-o* _померај уређај_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*wipefs* [*--backup*] *-a* _device_...\n"
msgstr "*wipefs* [*--backup*] *-a* _уређај_...\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*wipefs* can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic strings) from the specified _device_ to make the signatures invisible for libblkid. *wipefs* does not erase the filesystem itself nor any other data from the device.\n"
msgstr "*wipefs* може да обрише потписе система датотека, раид-а или партиционе табеле (магичне ниске) са наведеног _уређаја_ да учини потписе невидљивим за „libblkid“. *wipefs* не брише сам систем датотека нити било које друге податке са уређаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:29
msgid ""
"When used without any options, *wipefs* lists all visible filesystems and "
"the offsets of their basic signatures. The default output is subject to "
"change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your "
"scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* "
"_columns-list_ in environments where a stable output is required."
msgstr ""
"Када се користи без и једне опције, *wipefs* исписује све видљиве системе "
"датотека и помераје њихових основних потписа. Основни излаз је подложан "
"изменама. Стога кад год је могуће, треба да избегавате да користите основне "
"излазе у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне "
"користећи *--output* _списак-колона_ у окружењима у којима је стабилан излаз "
"потребан."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:31
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*wipefs* calls the BLKRRPART ioctl when it has erased a partition-table signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the last step and when all specified signatures from all specified devices are already erased. This feature can be used to wipe content on partitions devices as well as partition table on a disk device, for example by *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n"
msgid "*wipefs* calls the *BLKRRPART* ioctl when it has erased a partition-table signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the last step and when all specified signatures from all specified devices are already erased. This feature can be used to wipe content on partitions devices as well as partition table on a disk device, for example by *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n"
msgstr "*wipefs* позива „БЛКПАРТ ioctl“ када обрише потпис партиционе табеле да би обавестио кернел о измени. „ioctl“ се позива као последњи корак и када су сви наведени потписи са свих наведених уређаја већ обрисани. Ова функција се може користити за брисање садржаја на партиционим уређајима као и партициона табела на диск уређају, на пример са *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:33
msgid ""
"Note that some filesystems and some partition tables store more magic "
"strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since "
"v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected."
msgstr ""
"Знајте да неки системи датотека и неке партиционе табеле смештају још "
"магичних ниски на уређају (нпр., FAT, ZFS, GPT). Наредба *wipefs* (од и2.31) "
"исписује све помераје где су магичне ниске откривене."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:35
msgid ""
"When option *-a* is used, all magic strings that are visible for "
"*libblkid*(3) are erased. In this case the *wipefs* scans the device again "
"after each modification (erase) until no magic string is found."
msgstr ""
"Када се корисри опција *-a*, све магичне ниске које су видљиве *libblkid*-"
"у(3) се бришу. У том случају *wipefs* скенира уређај поново после сваке "
"измене (брисања) све док не нађе магичну ниску."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:37
msgid ""
"Note that by default *wipefs* does not erase nested partition tables on non-"
"whole disk devices. For this the option *--force* is required."
msgstr ""
"Знајте да по основи *wipefs* не брише угнеждене партиционе табеле на не-"
"целим диск уређајима. За ово опција *--force* је потребна."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:42
msgid ""
"Erase all available signatures. The set of erased signatures can be "
"restricted with the *-t* option."
msgstr ""
"Брише све доступне потписе. Скуп обрисаних потписа може се ограничити "
"опцијом *-t*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:45
msgid ""
"Create a signature backup to the file _$HOME/wipefs-<devname>-<offset>.bak_. "
"For more details see the *EXAMPLE* section."
msgstr ""
"Ствара резерву потписа за датотеку _$HOME/wipefs-<devname>-<offset>.bak_. За "
"више појединости видите одељак *ПРИМЕР*."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:48
msgid ""
"Force erasure, even if the filesystem is mounted. This is required in order "
"to erase a partition-table signature on a block device."
msgstr ""
"Приморава брисање, чак и ако је систем датотека прикачен. Ово је потребно да "
"би се обрисао потпис партиционе табеле на блок уређају."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:54
msgid ""
"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument "
"is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option overwrites environment "
"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, "
"but it's recommended to avoid collisions with udevd or other tools."
msgstr ""
"Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. "
"Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или "
"*nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се "
"*\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења "
"*$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво "
"закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или "
"другим алатима."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--noheadings*"
msgstr "*-i*, *--noheadings*"

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--output* _list_"
msgstr "*-O*, *--output* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:63
msgid "Causes everything to be done except for the *write*(2) call."
msgstr "Чини да све буде урађено осим за позив *write*(2)."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:64 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:34
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--offset* _offset_"
msgstr "*-o*, *--offset* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:66
msgid ""
"Specify the location (in bytes) of the signature which should be erased from "
"the device. The _offset_ number may include a \"0x\" prefix; then the number "
"will be interpreted as a hex value. It is possible to specify multiple *-o* "
"options."
msgstr ""
"Наводи место (у бајтовима) потписа који треба да буде обрисан са уређаја. "
"Број _помераја_ може садржати префикс „0x“; тада ће број бити протумачен као "
"хексадецимална вредност. Могуће је навести више *-o* опција."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:68
msgid ""
"The _offset_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or "
"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB "
"and YB."
msgstr ""
"За аргументом _померај_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, "
"MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је "
"опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, "
"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--parsable*"
msgstr "*-p*, *--parsable*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:71
msgid ""
"Print out in parsable instead of printable format. Encode all potentially "
"unsafe characters of a string to the corresponding hex value prefixed by "
"'\\x'."
msgstr ""
"Исписује у обрадивом уместо исписивом формату. Кодира све потенцијално "
"небезбедне знакове ниске у одговарајућу хексадецималну вредност са префиксом "
"„\\x“."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:74
msgid "Suppress any messages after a successful signature wipe."
msgstr "Потискује било које поруке након успешног брисања потписа."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:77
msgid ""
"Limit the set of printed or erased signatures. More than one type may be "
"specified in a comma-separated list. The list or individual types can be "
"prefixed with 'no' to specify the types on which no action should be taken. "
"For more details see *mount*(8)."
msgstr ""
"Ограничава скуп исписаних или обрисаних потписа. Више од једне врсте се може "
"навести на зарезом раздвојеном списку. Списак или појединачне врсте могу да "
"имају префикс „no“ за одређивање врста над којима се неће обављати никакве "
"радње. За више о томе видите *mount*(8)."

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:84
msgid "enables *libblkid*(3) debug output."
msgstr "укључује излаз *libblkid (3)* прочишћавања."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*wipefs /dev/sda**"
msgstr "*wipefs /dev/sda**"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:92
msgid "Prints information about sda and all partitions on sda."
msgstr "Исписује информације о „sda“ и свим партицијама на „sda“."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*wipefs --all --backup /dev/sdb*"
msgstr "*wipefs --all --backup /dev/sdb*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:95
msgid ""
"Erases all signatures from the device _/dev/sdb_ and creates a signature "
"backup file _~/wipefs-sdb-<offset>.bak_ for each signature."
msgstr ""
"Брише све потписе са уређаја _/dev/sdb_ и ствара датотеку резерве потписа _~/"
"wipefs-sdb-<offset>.bak_ за сваки потпис."

#. type: Labeled list
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:96
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$((0x00000438)) bs=1 conv=notrunc*"
msgid "*dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$\\((0x00000438)) bs=1 conv=notrunc*"
msgstr "*dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$((0x00000438)) bs=1 conv=notrunc*"

#. type: Plain text
#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:98
msgid ""
"Restores an ext2 signature from the backup file _~/wipefs-sdb-0x00000438."
"bak_."
msgstr "Враћа „ext2“ потпис из датотеке резерве _~/wipefs-sdb-0x00000438.bak_."

#
#
#
#
#
#. chrt(1) manpage
#. Copyright (C) 2004 Robert Love
#. Copyright (C) 2015 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
#. The GNU General Public License's references to "object code"
#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
#. document formatting or typesetting system, including
#. intermediate and printed output.
#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#. type: Title =
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "chrt(1)"
msgstr "chrt(1)"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:37
msgid "chrt - manipulate the real-time attributes of a process"
msgstr "chrt – управља стварновременским атрибутима процеса"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*chrt* [options] _priority command argument_ ...\n"
msgstr "*chrt* [опције] _предност наредба аргумент_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*chrt* [options] *-p* [_priority_] _PID_\n"
msgstr "*chrt* [опције] *-p* [_предност_] _ПИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*chrt* sets or retrieves the real-time scheduling attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n"
msgstr "*chrt* поставља или довлачи стварно временске атрибуте заказивања постојећег _ПИД_-а, или покреће _наредбу_ са датим атрибутима.\n"

#. type: Title ==
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "POLICIES"
msgstr "ПОЛИТИКЕ"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--other*"
msgstr "*-o*, *--other*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:52
msgid ""
"Set scheduling policy to *SCHED_OTHER* (time-sharing scheduling). This is "
"the default Linux scheduling policy."
msgstr ""
"Поставља политику заказивања на *SCHED_OTHER* (заказивање временског "
"дељења). Ово је основна политика заказивања Линукса."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fifo*"
msgstr "*-f*, *--fifo*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:55
msgid "Set scheduling policy to *SCHED_FIFO* (first in-first out)."
msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_FIFO* (први улази-први излази)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--rr*"
msgstr "*-r*, *--rr*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:58
msgid ""
"Set scheduling policy to *SCHED_RR* (round-robin scheduling). When no policy "
"is defined, the *SCHED_RR* is used as the default."
msgstr ""
"Поставља политику заказивања на *SCHED_RR* (заказивање кружним додељивањем). "
"Када политика није дефинисана, *SCHED_RR* се користи као основна."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--batch*"
msgstr "*-b*, *--batch*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:61
msgid ""
"Set scheduling policy to *SCHED_BATCH* (scheduling batch processes). Linux-"
"specific, supported since 2.6.16. The priority argument has to be set to "
"zero."
msgstr ""
"Поставља политику заказивања на *SCHED_BATCH* (заказивање групних процеса). "
"Линуксу специфична, подржана од 2.6.16. Аргумент предности треба да се "
"постави на нулу."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--idle*"
msgstr "*-i*, *--idle*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:64
msgid ""
"Set scheduling policy to *SCHED_IDLE* (scheduling very low priority jobs). "
"Linux-specific, supported since 2.6.23. The priority argument has to be set "
"to zero."
msgstr ""
"Поставља политику заказивања на *SCHED_IDLE* (заказивање послова са врло "
"ниском предношћу). Линуксу специфична, подржана од 2.6.23. Аргумент "
"предности треба да се постави на нулу."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--deadline*"
msgstr "*-d*, *--deadline*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:67
msgid ""
"Set scheduling policy to *SCHED_DEADLINE* (sporadic task model deadline "
"scheduling). Linux-specific, supported since 3.14. The priority argument has "
"to be set to zero. See also *--sched-runtime*, *--sched-deadline* and *--"
"sched-period*. The relation between the options required by the kernel is "
"runtime <= deadline <= period. *chrt* copies _period_ to _deadline_ if *--"
"sched-deadline* is not specified and _deadline_ to _runtime_ if *--sched-"
"runtime* is not specified. It means that at least *--sched-period* has to be "
"specified. See *sched*(7) for more details."
msgstr ""
"Поставља политику заказивања на *SCHED_DEADLINE* (заказивање рока повременог "
"модела задатка). Линуксу специфична, подржана од 3.14. Аргумент предности "
"треба да се постави на нулу. Видите такође *--sched-runtime*, *--sched-"
"deadline* и *--sched-period*. Однос између опција захтеван од стране кернела "
"је извршно-време <= рок <= период. *chrt* умножава _период_ у _рок_ ако *--"
"sched-deadline* није наведено и _рок_ у _извршно-време_ ако *--sched-"
"runtime* није наведено. То значи да барем *--sched-period* треба да буде "
"наведено. Видите *sched*(7) за више о томе."

#. type: Title ==
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "SCHEDULING OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ ЗАКАЗИВАЊА"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--sched-runtime* _nanoseconds_"
msgstr "*-T*, *--sched-runtime* _нано-секунде_"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:72
msgid ""
"Specifies runtime parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
msgstr ""
"Наводи параметар извршног времена за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу "
"специфичан)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--sched-period* _nanoseconds_"
msgstr "*-P*, *--sched-period* _нано-секунде_"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:75
msgid ""
"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
msgstr ""
"Наводи параметар периода за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--sched-deadline* _nanoseconds_"
msgstr "*-D*, *--sched-deadline* _нано-секунде_"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:78
msgid ""
"Specifies deadline parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
msgstr ""
"Наводи параметар рока за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:79 ../schedutils/uclampset.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--reset-on-fork*"
msgstr "*-R*, *--reset-on-fork*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:81
msgid ""
"Use *SCHED_RESET_ON_FORK* or *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag. Linux-"
"specific, supported since 2.6.31."
msgstr ""
"Користи *SCHED_RESET_ON_FORK* или *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* опцију. Линуксу "
"специфична, подржана од 2.6.31."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:83
msgid ""
"Each thread has a _reset-on-fork_ scheduling flag. When this flag is set, "
"children created by *fork*(2) do not inherit privileged scheduling policies. "
"After the _reset-on-fork_ flag has been enabled, it can be reset only if the "
"thread has the *CAP_SYS_NICE* capability. This flag is disabled in child "
"processes created by *fork*(2)."
msgstr ""
"Свака нит има опцију заказивања _поново-постави-на-исцепљењу_. Када је ова "
"опција постављена, пород направљен *fork*-ом(2) не наслеђује привилеговане "
"политике заказивања. Након што је опција _поново-постави-на-исцепљењу_ "
"укључена, може бити поново постављена само ако нит има *CAP_SYS_NICE* "
"способност. Ова опција је искључена у процесима порода које направи "
"*fork*(2)."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:85
msgid ""
"More precisely, if the _reset-on-fork_ flag is set, the following rules "
"apply for subsequently created children:"
msgstr ""
"Тачније, ако је опција _поново-постави-на-клонирању_ постављена, следећа "
"правила се примењују за следеће направљене породе:"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:87
msgid ""
"If the calling thread has a scheduling policy of *SCHED_FIFO* or *SCHED_RR*, "
"the policy is reset to *SCHED_OTHER* in child processes."
msgstr ""
"Ако позивајућа нит има политику заказивања *SCHED_FIFO* или *SCHED_RR*, "
"политика се поново поставља на *SCHED_OTHER* у проистеклим процесима."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:89
msgid ""
"If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to "
"zero in child processes."
msgstr ""
"Ако позивајући процес има негативну фину вреднсот, фина вредност се поново "
"поставља на нулу у проистеклим процесима."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:92 ../schedutils/taskset.1.adoc:71
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--all-tasks*"
msgstr "*-a*, *--all-tasks*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:94
msgid ""
"Set or retrieve the scheduling attributes of all the tasks (threads) for a "
"given PID."
msgstr ""
"Поставља или довлачи атрибуте заказивања свих задатака (нити) за дати ПИД."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--max*"
msgstr "*-m*, *--max*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:97
msgid "Show minimum and maximum valid priorities, then exit."
msgstr "Приказује најмање и највеће исправне приоритете, затим излази."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:100 ../schedutils/taskset.1.adoc:79
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:76
msgid "Operate on an existing PID and do not launch a new task."
msgstr "Ради на постојећем ПИД-у и не покреће нови задатак."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:103 ../schedutils/uclampset.1.adoc:85
msgid "Show status information."
msgstr "Приказује информација стања."

#. type: Title ==
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:106 ../schedutils/taskset.1.adoc:82
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "КОРИШЋЕЊЕ"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "The default behavior is to run a new command{colon}"
msgstr "Основно понашање је покретање нове наредбе{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*chrt* _priority_ _command_ [_arguments_]\n"
msgstr "*chrt* _предност_ _наредба_ [_аргументи_]\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "You can also retrieve the real-time attributes of an existing task{colon}"
msgstr "Можете такође да довучете стварновременске атрибуте постојећег задатка{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*chrt -p* _PID_\n"
msgstr "*chrt -p* _ПИД_\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:119 ../schedutils/uclampset.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid "Or set them{colon}"
msgstr "Или их поставља{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*chrt -r -p* _priority PID_\n"
msgstr "*chrt -r -p* _предност ПИД_\n"

#. type: Title ==
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:123 ../schedutils/taskset.1.adoc:96
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:106
#, no-wrap
msgid "PERMISSIONS"
msgstr "ОВЛАШЋЕЊА"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:126 ../schedutils/uclampset.1.adoc:109
msgid ""
"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the scheduling attributes of a "
"process. Any user can retrieve the scheduling information."
msgstr ""
"Корисник мора да обради *CAP_SYS_NICE* да би изменио атрибуте заказивања "
"процеса. Сваки корисник може да добави информације о заказивању."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:130
msgid ""
"Only *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* and *SCHED_RR* are part of POSIX 1003.1b "
"Process Scheduling. The other scheduling attributes may be ignored on some "
"systems."
msgstr ""
"Само су *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* и *SCHED_RR* део POSIX 1003.1b "
"заказивања процеса. Остали атрибути заказивања се могу занемарити на неким "
"системима."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:132
msgid "Linux' default scheduling policy is *SCHED_OTHER*."
msgstr "Основна политика заказивања Линукса је *SCHED_OTHER*."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:137
msgid "mailto:rml@tech9.net[Robert Love], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:rml@tech9.net[Robert Love], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:144 ../schedutils/uclampset.1.adoc:132
#, no-wrap
msgid ""
"*nice*(1),\n"
"*renice*(1),\n"
"*taskset*(1),\n"
"*sched*(7)\n"
msgstr ""
"*nice*(1),\n"
"*renice*(1),\n"
"*taskset*(1),\n"
"*sched*(7)\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/chrt.1.adoc:146
msgid ""
"See *sched_setscheduler*(2) for a description of the Linux scheduling scheme."
msgstr "Видите *sched_setscheduler*(2) за описивање шеме заказивања Линукса."

#. type: Title =
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "ionice(1)"
msgstr "ionice(1)"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:13
msgid "ionice - set or get process I/O scheduling class and priority"
msgstr "ionice – поставља или добавља класу У/И заказивања и предности процеса"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-p* _PID_\n"
msgstr "*ionice* [*-c* _класа_] [*-n* _ниво_] [*-t*] *-p* _ПИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:19
#, no-wrap
msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-P* _PGID_\n"
msgstr "*ionice* [*-c* _класа_] [*-n* _ниво_] [*-t*] *-P* _ПГИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-u* _UID_\n"
msgstr "*ionice* [*-c* _класа_] [*-n* _ниво_] [*-t*] *-u* _УИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] _command_ [argument] ...\n"
msgstr "*ionice* [*-c* _класа_] [*-n* _ниво_] [*-t*] _наредба_ [аргумент] ...\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:27
msgid ""
"This program sets or gets the I/O scheduling class and priority for a "
"program. If no arguments or just *-p* is given, *ionice* will query the "
"current I/O scheduling class and priority for that process."
msgstr ""
"Овај програм поставља или добавља У/И класу заказивања и предност за "
"програм. Ако ниједан аргумент није или је само *-p* дата, *ionice* ће "
"пропитати текућу У/И класу заказивања и предности за тај процес."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:29
msgid ""
"When _command_ is given, *ionice* will run this command with the given "
"arguments. If no _class_ is specified, then _command_ will be executed with "
"the \"best-effort\" scheduling class. The default priority level is 4."
msgstr ""
"Када је _наредба_ дата, *ionice* ће покренути ову наредбу са датим "
"аргументима. Ако ниједна _класа_ није наведена, тада ће _наредба_ бити "
"извршена са класом заказивања „најбољег-напора“. Основни ниво предности је 4."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:31
msgid ""
"As of this writing, a process can be in one of three scheduling classes:"
msgstr "У току овог писања, процес може бити у једној од три класе заказивања:"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*Idle*"
msgstr "*Idle*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:34
msgid ""
"A program running with idle I/O priority will only get disk time when no "
"other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact "
"of an idle I/O process on normal system activity should be zero. This "
"scheduling class does not take a priority argument. Presently, this "
"scheduling class is permitted for an ordinary user (since kernel 2.6.25)."
msgstr ""
"Програм који ради са предношћу мировања У/И ће добити време диска само када "
"ни један други програм није затражио У/И диска за дефинисани период почека. "
"Утицај У/И процеса мировања над нормалном активношћу система треба да буде "
"нула. Ова класа заказивања не узима аргумент предности. Сада, ова класа "
"заказивања је допуштена за обичног корисника (од кернела 2.6.25)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*Best-effort*"
msgstr "*Best-effort*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:37
msgid ""
"This is the effective scheduling class for any process that has not asked "
"for a specific I/O priority. This class takes a priority argument from "
"_0-7_, with a lower number being higher priority. Programs running at the "
"same best-effort priority are served in a round-robin fashion."
msgstr ""
"Ово је ефективна класа заказивања за било који процес који није тражио "
"одређену У/И предност. Ова класа узима аргумент предности од _0-7_, при чему "
"је мањи број већа предност. Програми који раде са истом предношћу најбољег "
"напора се послужују на начин кружног додељивања."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:39
msgid ""
"Note that before kernel 2.6.26 a process that has not asked for an I/O "
"priority formally uses \"*none*\" as scheduling class, but the I/O scheduler "
"will treat such processes as if it were in the best-effort class. The "
"priority within the best-effort class will be dynamically derived from the "
"CPU nice level of the process: io_priority = (cpu_nice {plus} 20) / 5."
msgstr ""
"Знајте да пре кернела 2.6.26 процес који није затражио У/И предност формално "
"користи *none* као класу заказивања, али ће У/И заказивач сматрати такве "
"процесе као да су у класи најбољег напора. Предност у класи најбољег напора "
"биће динамички изведена из процесорског финог нивоа процеса: io_priority = "
"(cpu_nice {plus} 20) / 5."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:42
msgid ""
"For kernels after 2.6.26 with the CFQ I/O scheduler, a process that has not "
"asked for an I/O priority inherits its CPU scheduling class. The I/O "
"priority is derived from the CPU nice level of the process (same as before "
"kernel 2.6.26)."
msgstr ""
"За кернеле након 2.6.26 са CFQ У/И заказивачем, процес који није тражио У/И "
"предност наслеђује класу заказивања свог процеса. У/И предност проистекла из "
"финог нивоа процесора процеса (исто као пре кернела 2.6.26)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*Realtime*"
msgstr "*Realtime*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:45
msgid ""
"The RT scheduling class is given first access to the disk, regardless of "
"what else is going on in the system. Thus the RT class needs to be used with "
"some care, as it can starve other processes. As with the best-effort class, "
"8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process "
"will receive on each scheduling window. This scheduling class is not "
"permitted for an ordinary (i.e., non-root) user."
msgstr ""
"RT класи заказивања се даје први приступ диску, без обзира на то шта се још "
"дешава на систему. Стога RT класу треба користити уз одређени опрез, јер "
"може изгладњивати друге процесе. Као и код класе најбољег напора, дефинисано "
"је 8 нивоа предности који означавају колики ће временски одсек дати процес "
"добити у сваком прозору заказивања. Ова класа заказивања није дозвољена "
"обичном кориснику (тј. не-администратору)."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--class* _class_"
msgstr "*-c*, *--class* _класа_"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:50
msgid ""
"Specify the name or number of the scheduling class to use; `0` for none, `1` "
"for realtime, `2` for best-effort, `3` for idle."
msgstr ""
"Наводи назив или број класе заказивања за коришћење; 0 за ништа, 1 за реално "
"време, 2 за најбољи напор, 3 за мировање."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--classdata* _level_"
msgstr "*-n*, *--classdata* _ниво_"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:53
msgid ""
"Specify the scheduling class data. This only has an effect if the class "
"accepts an argument. For realtime and best-effort, _0-7_ are valid data "
"(priority levels), and `0` represents the highest priority level."
msgstr ""
"Наводи податке класе заказивања. Ово има дејства само ако класа прихвата "
"аргумент. За стварно време и најбољи напор, _0-7_ су исправни подаци (нивои "
"предности), а 0 представља највиши ниво предности."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid* _PID_..."
msgstr "*-p*, *--pid* _ПИД_..."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:56
msgid ""
"Specify the process IDs of running processes for which to get or set the "
"scheduling parameters."
msgstr ""
"Наводи ИД-ове процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или поставио "
"параметре заказивања."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--pgid* _PGID_..."
msgstr "*-P*, *--pgid* _ПГИД_..."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:59
msgid ""
"Specify the process group IDs of running processes for which to get or set "
"the scheduling parameters."
msgstr ""
"Наводи ИД-ове групе процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или "
"поставио параметре заказивања."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--ignore*"
msgstr "*-t*, *--ignore*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:62
msgid ""
"Ignore failure to set the requested priority. If _command_ was specified, "
"run it even in case it was not possible to set the desired scheduling "
"priority, which can happen due to insufficient privileges or an old kernel "
"version."
msgstr ""
"Занемарује неуспех постављања захтеване предности. Ако је _наредба_ "
"наведена, покреће га чак и у случају да није могуће поставити жељену "
"предност заказивања, до које може доћи услед недовољних привилегија или "
"старог издања кернела."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--uid* _UID_..."
msgstr "*-u*, *--uid* _УИД_..."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:65
msgid ""
"Specify the user IDs of running processes for which to get or set the "
"scheduling parameters."
msgstr ""
"Наводи ИД-ове корисника покренутих процеса за сваки да би добавио или "
"поставио параметре заказивања."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:71
msgid ""
"Linux supports I/O scheduling priorities and classes since 2.6.13 with the "
"CFQ I/O scheduler."
msgstr ""
"Линукс подржава У/И хитности и класа заказивања од 2.6.13 са CFQ У/И "
"заказивачем."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:75
msgid "# *ionice* -c 3 -p 89"
msgstr "# *ionice* -c 3 -p 89"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:77
msgid "Sets process with PID 89 as an idle I/O process."
msgstr "Поставља процес са ПИД-ом 89 као мирујући У/И процес."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:79
msgid "# *ionice* -c 2 -n 0 bash"
msgstr "# *ionice* -c 2 -n 0 bash"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:81
msgid "Runs 'bash' as a best-effort program with highest priority."
msgstr "Покреће „bash“ као „best-effort“ програм са највишом предношћу."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:83
msgid "# *ionice* -p 89 91"
msgstr "# *ionice* -p 89 91"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:85
msgid "Prints the class and priority of the processes with PID 89 and 91."
msgstr "Исписује класу и предност процеса са ПИД-ом 89 и 91."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:90
msgid "mailto:jens@axboe.dk[Jens Axboe], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:jens@axboe.dk[Jens Axboe], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/ionice.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*ioprio_set*(2)\n"
msgstr "*ioprio_set*(2)\n"

#
#
#
#
#. taskset(1) manpage
#. Copyright (C) 2004 Robert Love
#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
#. The GNU General Public License's references to "object code"
#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
#. document formatting or typesetting system, including
#. intermediate and printed output.
#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#. type: Title =
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "taskset(1)"
msgstr "taskset(1)"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:36
msgid "taskset - set or retrieve a process's CPU affinity"
msgstr "taskset – поставља или довлачи склоност процесора процеса"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*taskset* [options] _mask command_ [_argument_...]\n"
msgstr "*taskset* [опције] _маска наредба_ [_argument_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*taskset* [options] *-p* [_mask_] _pid_\n"
msgstr "*taskset* [опције] *-p* [_маска_] _пид_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:46
msgid ""
"The *taskset* command is used to set or retrieve the CPU affinity of a "
"running process given its _pid_, or to launch a new _command_ with a given "
"CPU affinity. CPU affinity is a scheduler property that \"bonds\" a process "
"to a given set of CPUs on the system. The Linux scheduler will honor the "
"given CPU affinity and the process will not run on any other CPUs. Note that "
"the Linux scheduler also supports natural CPU affinity: the scheduler "
"attempts to keep processes on the same CPU as long as practical for "
"performance reasons. Therefore, forcing a specific CPU affinity is useful "
"only in certain applications."
msgstr ""
"Наредба *taskset* се користи за постављање или довлачење склоности процесора "
"покренутог процеса с обзиром на његов _пид_, или за покретање нове _наредбе_ "
"са датом склоношћу процесора. Склоност процесора је својство заказивача које "
"„везује“ процес за дати скуп процесора на систему. Линукс заказивач ће "
"поштовати дату склоност процесора и процес се неће покренути ни на једном "
"другом процесору. Знајте да Линукс заказивач такође подржава природну "
"склоност процесора: заказивач покушава да задржи процесе на истом процесору "
"колико год је то практично из разлога учинковитости. Стога је присиљавање "
"специфичне склоности процесора корисно само у одређеним програмима."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:48
msgid ""
"The CPU affinity is represented as a bitmask, with the lowest order bit "
"corresponding to the first logical CPU and the highest order bit "
"corresponding to the last logical CPU. Not all CPUs may exist on a given "
"system but a mask may specify more CPUs than are present. A retrieved mask "
"will reflect only the bits that correspond to CPUs physically on the system. "
"If an invalid mask is given (i.e., one that corresponds to no valid CPUs on "
"the current system) an error is returned. The masks may be specified in "
"hexadecimal (with or without a leading \"0x\"), or as a CPU list with the *--"
"cpu-list* option. For example,"
msgstr ""
"Склоност процесора је представљена као битмаска, са битом најнижег реда који "
"одговара првом логичком процесору и са битом највишег реда који одговара "
"последњем логичком процесору. Не могу сви процесори постојати на датом "
"систему, али маска може навести више процесора него што их је присутно. "
"Преузета маска ће одражавати само битове који одговарају процесорима физички "
"на систему. Ако је дата неисправна маска (тј. она која не одговара ниједном "
"исправном процесору на тренутном систему), враћа се грешка. Маске могу бити "
"наведене у хексадецималу (са или без водећих „0х“), или као списак процесора "
"са опцијом *--cpu-list*. На пример,"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*0x00000001*"
msgstr "*0x00000001*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:51
msgid "is processor #0,"
msgstr "је процесор #0,"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*0x00000003*"
msgstr "*0x00000003*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:54
msgid "is processors #0 and #1,"
msgstr "је процесор #0 и #1,"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*0xFFFFFFFF*"
msgstr "*0xFFFFFFFF*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:57
msgid "is processors #0 through #31,"
msgstr "је процесор од #0 до #31,"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:60
msgid "is processors #1, #4, and #5,"
msgstr "је процесор #1, #4, и #5,"

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*--cpu-list 0-2,6*"
msgstr "*--cpu-list 0-2,6*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:63
msgid "is processors #0, #1, #2, and #6."
msgstr "је процесор #0, #1, #2, и #6."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*--cpu-list 0-10:2*"
msgstr "*--cpu-list 0-10:2*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:66
msgid ""
"is processors #0, #2, #4, #6, #8 and #10. The suffix \":N\" specifies stride "
"in the range, for example 0-10:3 is interpreted as 0,3,6,9 list."
msgstr ""
"јесу процесори #0, #2, #4, #6, #8 и #10. Суфикс „:N“ наводи корачај у "
"опсегу, на пример 0-10:3 се тумачи као списак 0,3,6,9."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:68
msgid ""
"When *taskset* returns, it is guaranteed that the given program has been "
"scheduled to a legal CPU."
msgstr ""
"Када *taskset* резултира, загарантовано је да је дати програм заказан на "
"легалном процесору."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:73
msgid ""
"Set or retrieve the CPU affinity of all the tasks (threads) for a given PID."
msgstr ""
"Поставља или довлачи склоност процесора свих задатака (нити) за дати ПИД."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--cpu-list*"
msgstr "*-c*, *--cpu-list*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:76
msgid ""
"Interpret _mask_ as numerical list of processors instead of a bitmask. "
"Numbers are separated by commas and may include ranges. For example: "
"*0,5,8-11*."
msgstr ""
"Тумачи _маску_ као бројевни списак процесора уместо битмаске. Бројеви су "
"одвојени зарезима и могу садржати опсеге. На пример: *0,5,8-11*."

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "The default behavior is to run a new command with a given affinity mask{colon}"
msgstr "Основно понашање је покретање нове наредбе са датом маском{colon} склоности"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*taskset* _mask_ _command_ [_arguments_]\n"
msgstr "*taskset* _маска_ _наредба_ [_аргументи_]\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "You can also retrieve the CPU affinity of an existing task{colon}"
msgstr "Можете такође да довучете склоност процесора постојећег задатка{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*taskset -p* _pid_\n"
msgstr "*taskset -p* _пид_\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:93
#, no-wrap
msgid "Or set it{colon}"
msgstr "Или је поставља{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*taskset -p* _mask pid_\n"
msgstr "*taskset -p* _маска пид_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:99
msgid ""
"A user can change the CPU affinity of a process belonging to the same user. "
"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the CPU affinity of a process "
"belonging to another user. A user can retrieve the affinity mask of any "
"process."
msgstr ""
"Корисник може да измени процесорску склоност процеса који припада истом "
"кориснику. Корисник мора да поседује *CAP_SYS_NICE* да би изменио "
"процесорску склоност процеса који припада другом кориснику. Корисник може да "
"довуче маску склоности било ког процеса."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:103
msgid "Written by Robert M. Love."
msgstr "Написао је Robert M. Love."

#. type: Title ==
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:104 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:72
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:126 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:126
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:66 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"

#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:108
msgid ""
"Copyright {copyright} 2004 Robert M. Love. This is free software; see the "
"source for copying conditions. There is NO warranty; not even for "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Ауторска права {copyright} 2004 Robert M. Love. Ово је слободан софтвер; "
"погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о "
"ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid ""
"*chrt*(1),\n"
"*nice*(1),\n"
"*renice*(1),\n"
"*sched_getaffinity*(2),\n"
"*sched_setaffinity*(2)\n"
msgstr ""
"*chrt*(1),\n"
"*nice*(1),\n"
"*renice*(1),\n"
"*sched_getaffinity*(2),\n"
"*sched_setaffinity*(2)\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/taskset.1.adoc:118
msgid "See *sched*(7) for a description of the Linux scheduling scheme."
msgstr "Видите *sched*(7) за описивање шеме заказивања Линукса."

#
#
#
#
#
#. uclampset(1) manpage
#. Copyright (C) 2020-2021 Qais Yousef <qais.yousef@arm.com>
#. Copyright (C) 2020-2021 Arm Ltd
#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
#. The GNU General Public License's references to "object code"
#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
#. document formatting or typesetting system, including
#. intermediate and printed output.
#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#. type: Title =
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "uclampset(1)"
msgstr "uclampset(1)"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:38
msgid ""
"uclampset - manipulate the utilization clamping attributes of the system or "
"a process"
msgstr "uclampset – управља атрибутима уотребног стезања система или процеса"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _command argument_\n"
msgstr "*uclampset* [опције] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _наредба аргумент_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _PID_\n"
msgstr "*uclampset* [опције] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _ПИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*uclampset* sets or retrieves the utilization clamping attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n"
msgstr "*uclampset* поставља или довлачи атрибуте уотребног стезања постојећег _ПИД_-а, или покреће _наредбу_ са датим атрибутима.\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:50
msgid ""
"Utilization clamping is a new feature added in v5.3. It gives a hint to the "
"scheduler about the allowed range of utilization the task should be "
"operating at."
msgstr ""
"Уотребно стезање је нова функција додата у и5.3. Даје савет заказивачу о "
"дозвољеном опсегу коришћења на коме би задатак требало да ради."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:52
msgid ""
"The utilization of the task affects frequency selection and task placement. "
"Only schedutil cpufreq governor understands handling util clamp hints at the "
"time of writing. Consult your kernel docs for further info about other "
"cpufreq governors support."
msgstr ""
"Коришћење задатка утиче на избор учесталости и стављање задатка. Само "
"„schedutil cpufreq“ управитељ разуме рад са наговештајима спајања помагала у "
"време писања. Погледајте документацију вашег кернела за више информација о "
"подршци других управитеља учесталости процесора."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:54
msgid ""
"If you're running on asymmetric heterogeneous system like Arm's big.LITTLE. "
"Utilization clamping can help bias task placement. If the task is boosted "
"such that _util_min_ value is higher than the little cores' capacity, then "
"the scheduler will do its best to place it on a big core."
msgstr ""
"Ако радите на асиметричном хетерогеном систему као што је Армов „big."
"LITTLE“. Употребно стезање може помоћи пристрасном стављању задатака. Ако је "
"задатак појачан тако да је вредност _util_min_ већа од капацитета малих "
"језгара, онда ће заказивач дати све од себе да га стави на велико језгро."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:56
msgid ""
"Similarly, if _util_max_ is smaller than or equal the capacity of the little "
"cores, then the scheduler can still choose to place it there even if the "
"actual utilization of the task is at max."
msgstr ""
"Слично, ако је _util_max_ мање од или једнако са капацитетом малих језгара, "
"тада заказивач може још увек да изабере да га стави ту чак и ако је стварно "
"коришћење задатка на максимуму."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:58
msgid ""
"Setting a task's _uclamp_min_ to a none zero value will effectively boost "
"the task as when it runs it'll always start from this utilization value."
msgstr ""
"Постављање _uclamp_min_ задатка на вредност која није нула ће ефективно "
"појачати задатак јер када се покрене увек ће почети од ове вредности "
"коришћења."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:60
msgid ""
"By setting a task's _uclamp_max_ below 1024, this will effectively cap the "
"task as when it runs it'll never be able to go above this utilization value."
msgstr ""
"Постављањем _uclamp_max_ задатка испод 1024, ово ће ефективно ограничити "
"задатак јер када се покрене никада неће моћи да пређе ову вредност коришћења."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:62
msgid ""
"The full utilization range is: [0:1024]. The special value -1 is used to "
"reset to system's default."
msgstr ""
"Пун опсег коришћења је [0:1024]. Посебна вредност -1 се користи за враћање "
"на основности система."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:67
msgid "Set _util_min_ value."
msgstr "Поставља вредност _коришћење_најмање_."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:70
msgid "Set _util_max_ value."
msgstr "Поставља вредност _коришћење_највеће_."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:73
msgid ""
"Set or retrieve the utilization clamping attributes of all the tasks "
"(threads) for a given PID."
msgstr ""
"Поставља или довлачи атрибуте уотребног стезања свих задатака (нити) за дати "
"ПИД."

#. type: Labeled list
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--system*"
msgstr "*-s*, *--system*"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:79
msgid "Set or retrieve the system-wide utilization clamping attributes."
msgstr "Поставља или довлачи свеопште системске атрибуте уотребног стезања."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:82
msgid "Set *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag."
msgstr "Поставља *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* опцију."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _command_ [_arguments_]\n"
msgstr "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _наредба_ [_аргументи_]\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "You can also retrieve the utilization clamping attributes of an existing task{colon}"
msgstr "Можете такође да довучете атрибуте уотребног стезања постојећег задатка{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*uclampset -p* _PID_\n"
msgstr "*uclampset -p* _ПИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*uclampset -p* _PID_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"
msgstr "*uclampset -p* _ПИД_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "Or control the system-wide attributes{colon}"
msgstr "Или контролише свеопште системске атрибуте{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"
msgstr "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:113
msgid ""
"The system wide utilization clamp attributes are there to control the "
"_allowed_ range the tasks can use. By default both _uclamp_min_ and "
"_uclamp_max_ are set to 1024. This means users can set the utilization clamp "
"values for their task across the full range [0:1024]."
msgstr ""
"Атрибути уотребног стезања на читавом систему су ту да контролишу "
"_дозвољени_ опсег који задаци могу да користе. По основи и _uclamp_min_ и "
"_uclamp_max_ су постављени на 1024. Ово значи да корисници могу да поставе "
"вредности уотребног стезања за своје задатке у пуном опсегу [0:1024]."

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Labeled list
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid "For example{colon}"
msgstr "На пример{colon}"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n"
msgstr "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:119
msgid ""
"will prevent any task from being boosted higher than 512. And all tasks in "
"the systems are capped to a utilization of 700. Effectively rendering the "
"maximum performance of the system to 700."
msgstr ""
"ће спречити да било који задатак буде појачан више од 512. А сви задаци на "
"системима су ограничени на искоришћеност од 700. Делотворно доводећи највећу "
"учинковитост система на 700."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:121
msgid ""
"Consult your kernel docs for the exact expected behavior on that kernel."
msgstr ""
"Посаветујте се са документацијом кернела за тачно очекивано понашање на том "
"кернелу."

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:125
msgid "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]"
msgstr "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]"

#. type: Plain text
#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:134
msgid ""
"See *sched_setscheduler*(2) and *sched_setattr*(2) for a description of the "
"Linux scheduling scheme."
msgstr ""
"Видите *sched_setscheduler*(2) и *sched_setattr*(2) за описивање шеме "
"заказивања Линукса."

#. type: Title =
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:2
#, no-wrap
msgid "adjtime_config(5)"
msgstr "adjtime_config(5)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:12
msgid ""
"adjtime_config - information about hardware clock setting and drift factor"
msgstr ""
"adjtime_config – информација о поставци хардверског сата и чиниоцу одступања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:16 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:53
msgid "_/etc/adjtime_"
msgstr "_/etc/adjtime_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:20
msgid ""
"The file _/etc/adjtime_ contains descriptive information about the hardware "
"mode clock setting and clock drift factor. The file is read and write by "
"*hwclock*(8); and read by programs like rtcwake to get RTC time mode."
msgstr ""
"Датотека _/etc/adjtime_ садржи описне информације о поставци режима "
"хардверског сата и чиниоцу одступања сата. Датотеку чита и уписује "
"*hwclock*(8); и читају је програми као „rtcwake“ да прибаве режим RTC "
"времена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:22
msgid ""
"The file is usually located in _/etc_, but tools like *hwclock*(8) or "
"*rtcwake*(8) can use alternative location by command line options if write "
"access to _/etc_ is unwanted. The default clock mode is \"UTC\" if the file "
"is missing."
msgstr ""
"Датотека се обично налази у _/etc_, али алати као *hwclock*(8) или "
"*rtcwake*(8) могу да користе алтернативно место опцијама линије наредби ако "
"приступ писања у _/etc_ није потребан. Основни режим сата је „КУВ“ ако "
"датотека недостаје."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:24
msgid ""
"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
"time every day. This is called systematic drift. The util *hwclock*(8) keeps "
"the file _/etc/adjtime_, that keeps some historical information. For more "
"details see \"*The Adjust Function*\" and \"*The Adjtime File*\" sections "
"from *hwclock*(8) man page."
msgstr ""
"Хардверски сат обично није баш тачан. Међутим, већи део његове нетачности је "
"потпуно прдвидив – добија или губи исту количину времена сваког дана. Ово се "
"зове систематским одступањем. Алатка *hwclock*(8) чува датотеку _/etc/"
"adjtime_, која садржи неке историјске информације. За више о томе видите "
"одељке „*Функција дотеривања*“ и „*Датотека „Adjtime“*“ за страницу упутства "
"*hwclock*-а(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:26
#, fuzzy
#| msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII."
msgid "The _adjtime_ file is formatted in ASCII."
msgstr "Формат „adjtime“ датотеке је, у АСКРИ-ју."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:27
#, no-wrap
msgid "First line"
msgstr "Први ред"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:30
msgid "Three numbers, separated by blanks:"
msgstr "Три броја, раздвојена празнинама:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*drift factor*"
msgstr "*чинилац одступања*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:33
msgid "the systematic drift rate in seconds per day (floating point decimal)"
msgstr "проток систематског одступања у секундама по дану (децимални број)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*last adjust time*"
msgstr "*last adjust time*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:36
msgid ""
"the resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent adjustment or "
"calibration (decimal integer)"
msgstr ""
"резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег подешавања или "
"калибрације (децимални цео број)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*adjustment status*"
msgstr "*adjustment status*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:39
msgid "zero (for compatibility with *clock*(8)) as a floating point decimal"
msgstr ""
"нула (зарад сагласности са *clock*(8)) као децимални број са покретним "
"зарезом"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:40
#, no-wrap
msgid "Second line"
msgstr "Други ред"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*last calibration time*"
msgstr "*last calibration time*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:44
msgid ""
"The resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent calibration. "
"Zero if there has been no calibration yet or it is known that any previous "
"calibration is moot (for example, because the Hardware Clock has been found, "
"since that calibration, not to contain a valid time). This is a decimal "
"integer."
msgstr ""
"Резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег калибрисања. Нула ако "
"још није било калибрације или је познато да је било која претходна "
"калибрација спорна (на пример, зато што је утврђено да нађени хардверски сат "
"од те калибрације не садржи исправно време). Ово је децимални цео број."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:45
#, no-wrap
msgid "Third line"
msgstr "Трећи ред"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*clock mode*"
msgstr "*clock mode*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:49
msgid ""
"Supported values are *UTC* or *LOCAL*. Tells whether the Hardware Clock is "
"set to Coordinated Universal Time or local time. You can always override "
"this value with options on the *hwclock*(8) command line."
msgstr ""
"Подржане вредности су *КУВ* или *ЛОКАЛНО*. Говори да ли је хардверски сат "
"постављен на Координисано Универзално Време или на ликално време. Увек "
"можете преписати ову вредност опцијама *hwclock*-а(8) на линији наредби."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:58
#, no-wrap
msgid ""
"*hwclock*(8),\n"
"*rtcwake*(8)\n"
msgstr ""
"*hwclock*(8),\n"
"*rtcwake*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "blkdiscard(8)"
msgstr "blkdiscard(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:12
msgid "blkdiscard - discard sectors on a device"
msgstr "blkdiscard – одбацује секторе на уређају"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*blkdiscard* [options] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _device_\n"
msgstr "*blkdiscard* [опције] [*-o* _померај_] [*-l* _дужина_] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*blkdiscard* is used to discard device sectors. This is useful for solid-state drivers (SSDs) and thinly-provisioned storage. Unlike *fstrim*(8), this command is used directly on the block device.\n"
msgstr "*blkdiscard* се користи за одбацивање сектора уређаја. Оов је корисно за дискове чврстог стања (SSD) и танано опремљени смештај. За разлику од *fstrim*-а(8), ова наредба се користи непосредно на блок уређају.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:22
msgid ""
"By default, *blkdiscard* will discard all blocks on the device. Options may "
"be used to modify this behavior based on range or size, as explained below."
msgstr ""
"По основи, *blkdiscard* ће одбацити све блокове на уређају. Опције се могу "
"користити за измену овог понашања засновано на опсегу или величини, као што "
"је објашњено испод."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:24 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:22
msgid "The _device_ argument is the pathname of the block device."
msgstr "Аргумент _уређај_ је назив путање блок уређаја."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*WARNING: All data in the discarded region on the device will be lost!*\n"
msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ: Сви подаци у одбаченој области на уређају биће изгубљени!*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:30
msgid ""
"The _offset_ and _length_ arguments may be followed by the multiplicative "
"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
"PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као "
"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или "
"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable all checking. Since v2.36 the block device is open in exclusive "
#| "mode (O_EXCL) by default to avoid collision with mounted filesystem or "
#| "another kernel subsystem. The *--force* option disables the exclusive "
#| "access mode."
msgid ""
"Disable all checking. Since v2.36 the block device is open in exclusive mode "
"(*O_EXCL*) by default to avoid collision with mounted filesystem or another "
"kernel subsystem. The *--force* option disables the exclusive access mode."
msgstr ""
"Искључује све провере. Од и2.36 блок уређај се отвара у изричитом режиму "
"(O_EXCL) по основи да би се избегло сукобљавање са прикаченим системом "
"датотека или другим подсистемом кернела. Опција *--force* искључује изричити "
"режим приступа."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:36
msgid ""
"Byte offset into the device from which to start discarding. The provided "
"value must be aligned to the device sector size. The default value is zero."
msgstr ""
"Померај бајта у уређају од кога ће почети одбацивање. Достављена вредност "
"мора бити поравната на величину сектора уређаја. Основна вредност је нула."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:37 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--length* _length_"
msgstr "*-l*, *--length* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:39
msgid ""
"The number of bytes to discard (counting from the starting point). The "
"provided value must be aligned to the device sector size. If the specified "
"value extends past the end of the device, *blkdiscard* will stop at the "
"device size boundary. The default value extends to the end of the device."
msgstr ""
"Број бајтова за одбацивање (бројећи од почетне тачке). Достављена вредност "
"мора бити поравната на величину сектора уређаја. Ако се наведена вредност "
"простире преко краја уређаја, *blkdiscard* ће стати на граници величине "
"уређаја. Основна вредност се простире до краја уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--step* _length_"
msgstr "*-p*, *--step* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:42
msgid ""
"The number of bytes to discard within one iteration. The default is to "
"discard all by one ioctl call."
msgstr ""
"Број бајтова за одбацивање унутар једног понављања. Основно је одбацивање "
"свих једним „ioctl“ позивом."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--secure*"
msgstr "*-s*, *--secure*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:45
msgid ""
"Perform a secure discard. A secure discard is the same as a regular discard "
"except that all copies of the discarded blocks that were possibly created by "
"garbage collection must also be erased. This requires support from the "
"device."
msgstr ""
"Обавља безбедно одбацивање. Безбедно одбацивање је исто као обично "
"одбацивање изузев што сви умношци одбачених блокова који могу бити "
"направљени прикупљањем ђубра морају такође бити обрисани. Ово захтева "
"подршку са уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--zeroout*"
msgstr "*-z*, *--zeroout*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:48
msgid "Zero-fill rather than discard."
msgstr "Попуњава нулом уместо да одбаци."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:51
msgid ""
"Display the aligned values of _offset_ and _length_. If the *--step* option "
"is specified, it prints the discard progress every second."
msgstr ""
"Приказује поравнате вредности _помераја_ и _величине_. Ако је наведена "
"опција *--step*, исписује напредовање одбацивања сваке секунде."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:57
msgid "mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner]"
msgstr "mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*fstrim*(8)\n"
msgstr "*fstrim*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "blkzone(8)"
msgstr "blkzone(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:12
msgid "blkzone - run zone command on a device"
msgstr "blkzone – покреће зонску наредбу на уређају"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*blkzone* _command_ [options] _device_\n"
msgstr "*blkzone* _наредба_ [опције] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*blkzone* is used to run zone command on device that support the Zoned Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to operate on can be specified using the offset, count and length options.\n"
msgstr "*blkzone* се користи за покретање зонске наредбе на уређају који подржава наредбе зонираног блока (ZBC) или наредбе зонираног АТА уређаја (ZAC). Зоне над којима се ради се могу навести коришћењем опција помераја, броја и величине.\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "report"
msgstr "извештај"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:28
msgid "The command *blkzone report* is used to report device zone information."
msgstr ""
"Наредба *blkzone report* се користи за извештавање о информацији зоне "
"уређаја."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:30
msgid ""
"By default, the command will report all zones from the start of the block "
"device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting "
"zone or the size of the report, as explained below."
msgstr ""
"По основи, наредба ће известити о свим зонама од почетка блок уређаја. "
"Опције се могу користити за измену овог понашања, променом почетне зоне или "
"величине извештаја, као што је објашњено испод."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:32
msgid "Report output:"
msgstr "Излаз извештаја:"

#. type: Table
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid ""
"|start |Zone start sector\n"
"|len |Zone length in number of sectors\n"
"|cap |Zone capacity in number of sectors\n"
"|wptr |Zone write pointer position\n"
"|reset |Reset write pointer recommended\n"
"|non-seq |Non-sequential write resources active\n"
"|cond |Zone condition\n"
"|type |Zone type\n"
msgstr ""
"|start   |Почетни сектор зоне\n"
"|len     |Величина зоне у броју сектора\n"
"|cap     |Капацитет зоне у броју сектора\n"
"|wptr    |Положај показивача писања зоне\n"
"|reset   |Препоручено поновно постављање показивача писања\n"
"|non-seq |Активна изворишта несеквенцијалног писања\n"
"|cond    |Услов зоне\n"
"|type    |Врста зоне\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:45
msgid "Zone conditions:"
msgstr "Услови зоне:"

#. type: Table
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid ""
"|cl |Closed\n"
"|nw |Not write pointer\n"
"|em |Empty\n"
"|fu |Full\n"
"|oe |Explicitly opened\n"
"|oi |Implicitly opened\n"
"|ol |Offline\n"
"|ro |Read only\n"
"|x? |Reserved conditions (should not be reported)\n"
msgstr ""
"|cl |Затворено\n"
"|nw |Без показивача писања\n"
"|em |Празно\n"
"|fu |Пуно\n"
"|oe |Експлицитно отворено\n"
"|oi |Имплицитно отворено\n"
"|ol |Ван домашаја\n"
"|ro |Само за читање\n"
"|x? |Резервисани услови (без извештавања)\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "capacity"
msgstr "капацитет"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:61
msgid ""
"The command *blkzone capacity* is used to report device capacity information."
msgstr ""
"Наредба *blkzone capacity* се користи за извештавање о информацији "
"капацитета уређаја."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:63
msgid ""
"By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all "
"zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, "
"changing the starting zone or the size of the report, as explained below."
msgstr ""
"По основи, наредба ће известити о збиру, у броју сектора, о свим "
"капацитетима оне на уређају. Опције се могу користити за измену овог "
"понашања, променом почетне зоне или величине извештаја, као што је објашњено "
"испод."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:64
#, no-wrap
msgid "reset"
msgstr "поновно постављање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:67
msgid ""
"The command *blkzone reset* is used to reset one or more zones. Unlike "
"*sg_reset_wp*(8), this command operates from the block layer and can reset a "
"range of zones."
msgstr ""
"Наредба *blkzone reset* се користи за поновно постављање једне или више "
"зона. За разлику од *sg_reset_wp*(8), ова наредба ради из слоја блока и може "
"поново да постави опсег зона."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "open"
msgstr "отварање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:71
msgid ""
"The command *blkzone open* is used to explicitly open one or more zones. "
"Unlike *sg_zone*(8), open action, this command operates from the block layer "
"and can open a range of zones."
msgstr ""
"Наредба *blkzone open* се користи за експлицитно отварање једне или више "
"зона. За разлику од *sg_zone*(8), ова наредба ради из слоја блока и може да "
"отвори опсег зона."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "close"
msgstr "затварање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:75
msgid ""
"The command *blkzone close* is used to close one or more zones. Unlike "
"*sg_zone*(8), close action, this command operates from the block layer and "
"can close a range of zones."
msgstr ""
"Наредба *blkzone close* се користи за затварање једне или више зона. За "
"разлику од *sg_zone*(8), радња затварања, ова наредба ради из слоја блока и "
"може да затвори опсег зона."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:76
#, no-wrap
msgid "finish"
msgstr "завршавање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:79
msgid ""
"The command *blkzone finish* is used to finish (transition to full "
"condition) one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), finish action, this "
"command operates from the block layer and can finish a range of zones."
msgstr ""
"Наредба *blkzone finish* се користи за завршавање (прелаз ка потпуном "
"услову) једне или више зона. За разлику од *sg_zone*(8), радња завршавања, "
"ова наредба ради из слоја блока и може да заврши опсег зона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, the reset, open, close and finish commands will operate from "
#| "the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be used "
#| "to modify this behavior as explained below."
msgid ""
"By default, the *reset*, *open*, *close* and *finish* commands will operate "
"from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be "
"used to modify this behavior as explained below."
msgstr ""
"По основи, наредбе поново постави, отвори, затвори и заврши ће радити из "
"зоне на 0 сектору уређаја и радити на свим зонама. Опције се могу користити "
"за промену овог понашања као што је описано испод."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:85
msgid ""
"The _offset_ and _length_ option arguments may be followed by the "
"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to "
"specify _offset_ and _length_ in hex."
msgstr ""
"За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као "
"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или "
"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и "
"YB. Као додатак, префикс 0x се може користити за навођење _помераја_ и "
"_величине_ у хексадецималном запису."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--offset* _sector_"
msgstr "*-o*, *--offset* _сектор_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:88
msgid ""
"The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in "
"sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value "
"is zero."
msgstr ""
"Почетна зона наведена као померај сектора. Достављени померај у јединицама "
"сектора (512 бајта) треба да поклопи почетак зоне. Основна вредност је нула."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--length* _sectors_"
msgstr "*-l*, *--length* _сектори_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:91
msgid ""
"The maximum number of sectors the command should operate on. The default "
"value is the number of sectors remaining after _offset_. This option cannot "
"be used together with the option *--count*."
msgstr ""
"Највећи број сектора над којима треба да ради наредба. Основна вредност је "
"број сектора преосталих након _помераја_. Ова опција се не може користити "
"заједно са опцијом *--count*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--count* _count_"
msgstr "*-c*, *--count* _укупност_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:94
msgid ""
"The maximum number of zones the command should operate on. The default value "
"is the number of zones starting from _offset_. This option cannot be used "
"together with the option *--length*."
msgstr ""
"Највећи број зона над којима треба да ради наредба. Основна вредност је број "
"зона почевши од _помераја_. Ова опција се не може користити заједно са "
"опцијом *--length*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:97
msgid ""
"Enforce commands to change zone status on block devices used by the system."
msgstr ""
"Приморава да наредбе измене стање зоне на блок уређајима које користи систем."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:100
msgid ""
"Display the number of zones returned in the report or the range of sectors "
"reset."
msgstr ""
"Приказује број зона резултираних у извештају или поновном постављању опсега "
"сектора."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:107
msgid ""
"mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:111
#, no-wrap
msgid "*sg_rep_zones*(8)\n"
msgstr "*sg_rep_zones*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "chcpu(8)"
msgstr "chcpu(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:12
msgid "chcpu - configure CPUs"
msgstr "chcpu – подешава процесоре"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _cpu-list_\n"
msgstr "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _списак-процесора_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*chcpu* *-p* _mode_\n"
msgstr "*chcpu* *-p* _режим_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n"
msgstr "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*chcpu* can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan for new CPUs, change the CPU dispatching _mode_ of the underlying hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return CPUs to the hypervisor (deconfigure).\n"
msgstr "*chcpu* може да измени стање процесора. Може да укључи или искључи процесоре, изврши преглед за новим процесорима, измени _режим_ отпремања процесора основног хипервизора, и да затражи процесоре од хипервизора (configure) или да врати процесор хипервизору (deconfigure).\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:26
msgid ""
"Some options have a _cpu-list_ argument. Use this argument to specify a "
"comma-separated list of CPUs. The list can contain individual CPU addresses "
"or ranges of addresses. For example, *0,5,7,9-11* makes the command "
"applicable to the CPUs with the addresses 0, 5, 7, 9, 10, and 11."
msgstr ""
"Неке опције имају аргумент _списак-процесора_. Користите овај аргумент за "
"навођење зарезом раздвојеног списка процесора. Списак може да садржи "
"појединачне адресе процесора или опсеге адреса. На пример, *0,5,7,9-11* чини "
"наредбу примењивом на процесорима са адресама 0, 5, 7, 9, 10, и 11."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--configure* _cpu-list_"
msgstr "*-c*, *--configure* _списак-процесора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:31
msgid ""
"Configure the specified CPUs. Configuring a CPU means that the hypervisor "
"takes a CPU from the CPU pool and assigns it to the virtual hardware on "
"which your kernel runs."
msgstr ""
"Подешава наведене процесоре. Подешавање процесора значи да хипервизор узима "
"процесор из базена процесора и додељује га виртуелном хардверу на коме ради "
"ваш кернел."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--disable* _cpu-list_"
msgstr "*-d*, *--disable* _списак-процесора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:34
msgid ""
"Disable the specified CPUs. Disabling a CPU means that the kernel sets it "
"offline."
msgstr ""
"Искључује наведене процесоре. Искључивање процесора значи да га кернел "
"поставља на искључено."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--enable* _cpu-list_"
msgstr "*-e*, *--enable* _списак-процесора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:37
msgid ""
"Enable the specified CPUs. Enabling a CPU means that the kernel sets it "
"online. A CPU must be configured, see *-c*, before it can be enabled."
msgstr ""
"Укључује наведене процесоре. Укључивање процесора значи да га кернел "
"поставља на укључено. Процесор мора бити подешен, видите *-c*, да би могао "
"бити укључен."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--deconfigure* _cpu-list_"
msgstr "*-g*, *--deconfigure* _списак-процесора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:40
msgid ""
"Deconfigure the specified CPUs. Deconfiguring a CPU means that the "
"hypervisor removes the CPU from the virtual hardware on which the Linux "
"instance runs and returns it to the CPU pool. A CPU must be offline, see *-"
"d*, before it can be deconfigured."
msgstr ""
"Расподешава наведене процесоре. Расподешавање процесора значи да хипервизор "
"уклања процесор из виртуелног хардвера на ком Линукс примерак ради и враћа "
"га у базен процесора. Процесор мора бити искључен, видите *-d*, да би могао "
"бити расподешен."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--dispatch* _mode_"
msgstr "*-p*, *--dispatch* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:43
msgid ""
"Set the CPU dispatching _mode_ (polarization). This option has an effect "
"only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. "
"Available _modes_ are:"
msgstr ""
"Поставља _режим_ отпремања процесора (поларизацију). Ова опција има дејства "
"само ако архитектура вашег хардвера и хипервизор подржавају поларизацију "
"процесора. Доступни _режими_ су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*horizontal*"
msgstr "*horizontal*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:46
msgid "The workload is spread across all available CPUs."
msgstr "Радно оптерећење се расподељује по свим доступним процесорима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*vertical*"
msgstr "*vertical*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:49
msgid "The workload is concentrated on few CPUs."
msgstr "Радно оптерећење је сконцентрисано на неколико процесора."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--rescan*"
msgstr "*-r*, *--rescan*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:52
msgid ""
"Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the "
"new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly "
"attached CPUs."
msgstr ""
"Окида поновно скенирање процесора. Након поновног скенирања, Линукс кернел "
"препознаје нове процесоре. Користите ову опцију на системима који сами не "
"откривају прикачене процесоре."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*chcpu* has the following exit status values:\n"
msgstr "*chcpu* има следеће вредности излазног стања:\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:67 ../sys-utils/chmem.8.adoc:66
msgid "partial success"
msgstr "делимичан успех"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:71
msgid "mailto:heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"
msgstr "mailto:heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:75
msgid "Copyright IBM Corp. 2011"
msgstr "Ауторска права IBM Corp. 2011"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*lscpu*(1)\n"
msgstr "*lscpu*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "chmem(8)"
msgstr "chmem(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:12
msgid "chmem - configure memory"
msgstr "chmem – подешава меморију"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_SIZE_|_RANGE_ *-b* _BLOCKRANGE_] [*-z* _ZONE_]\n"
msgstr "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_ВЕЛИЧИНА_|_ОПСЕГ_ *-b* _ОПСЕГ-БЛОКА_] [*-z* _ЗОНА_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:20
msgid ""
"The chmem command sets a particular size or range of memory online or "
"offline."
msgstr ""
"Наредба „chmem“ поставља нарочиту величину или опсег меморије на присутно "
"или неприсутно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:22
msgid ""
"Specify _SIZE_ as <size>[m|M|g|G]. With m or M, <size> specifies the memory "
"size in MiB (1024 x 1024 bytes). With g or G, <size> specifies the memory "
"size in GiB (1024 x 1024 x 1024 bytes). The default unit is MiB."
msgstr ""
"Наводи _ВЕЛИЧИНУ_ као <величину>[m|M|g|G]. Са „m“ или „M“, <величина> наводи "
"величину меморије у MiB (1024 x 1024 бајта). Са „g“ или „G“, <величина> "
"наводи величину меморије у GiB (1024 x 1024 x 1024 бајта). Основна јединица "
"је MiB."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:24
msgid ""
"Specify _RANGE_ in the form 0x<start>-0x<end> as shown in the output of the "
"*lsmem*(1) command. <start> is the hexadecimal address of the first byte and "
"<end> is the hexadecimal address of the last byte in the memory range."
msgstr ""
"Наводи _ОПСЕГ_ у облику 0x<почетак>-0x<крај> као што је показано на излазу "
"наредбе *lsmem*(1). <почетак> је хексадецимална адреса првог бајта а <крај> "
"је хексадецимална адреса последњег бајта у опсегу меморије."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:26
msgid ""
"Specify _BLOCKRANGE_ in the form <first>-<last> or <block> as shown in the "
"output of the *lsmem*(1) command. <first> is the number of the first memory "
"block and <last> is the number of the last memory block in the memory range. "
"Alternatively a single block can be specified. _BLOCKRANGE_ requires the *--"
"blocks* option."
msgstr ""
"Наводи _ОПСЕГБЛОКА_ у облику <први>-<последњи> или <блок> као што је "
"показано у излазу наредбе *lsmem*(1). <први> је број првог блока меморије а "
"<последњи> је број последњег блока меморије у меморијском опсегу. А може и "
"један блок бити наведен. _ОПСЕГБЛОКА_ захтева опцију *--blocks*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:28
msgid ""
"Specify _ZONE_ as the name of a memory zone, as shown in the output of the "
"*lsmem -o +ZONES* command. The output shows one or more valid memory zones "
"for each memory range. If multiple zones are shown, then the memory range "
"currently belongs to the first zone. By default, *chmem* will set memory "
"online to the zone Movable, if this is among the valid zones. This default "
"can be changed by specifying the *--zone* option with another valid zone. "
"For memory ballooning, it is recommended to select the zone Movable for "
"memory online and offline, if possible. Memory in this zone is much more "
"likely to be able to be offlined again, but it cannot be used for arbitrary "
"kernel allocations, only for migratable pages (e.g., anonymous and page "
"cache pages). Use the *--help* option to see all available zones."
msgstr ""
"Наводи _ЗОНУ_ као назив зоне меморије, као што је показано у излазу наредбе "
"*lsmem -o +ЗОНЕ*. Излаз приказује једну или више исправних меморијских зона "
"за сваки меморијски опсег. Ако је приказано више зона, тада опсег меморије "
"тренутно припада првој зони. По основи, *chmem* ће поставити радну меморију "
"на зону „Покретна“, ако је ово у исправним зонама. Ова основност се може "
"променити навођењем опције *--zone* са другом исправном зоном. За балонирање "
"меморије, препоручује се да изаберете зону „Покретна“ за радну и нерадну "
"меморију, ако је могуће. Много је већа вероватноћа да ће меморија у овој "
"зони поново бити нерадна, али се не може користити за произвољне доделе "
"кернела, већ само за странице које се могу пресељавати (нпр. анонимне и "
"странице оставе странице). Користите опцију *--help* да видите све доступне "
"зоне."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:30
msgid ""
"_SIZE_ and _RANGE_ must be aligned to the Linux memory block size, as shown "
"in the output of the *lsmem*(1) command."
msgstr ""
"_ВЕЛИЧИНА_ и _ОПСЕГ_ морају бити поравнати на величину блока Линукс "
"меморије, као што је приказано на излазу наредбе *lsmem*(1)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:32
msgid ""
"Setting memory online can fail for various reasons. On virtualized systems "
"it can fail if the hypervisor does not have enough memory left, for example "
"because memory was overcommitted. Setting memory offline can fail if Linux "
"cannot free the memory. If only part of the requested memory can be set "
"online or offline, a message tells you how much memory was set online or "
"offline instead of the requested amount."
msgstr ""
"Постављање меморије за рад може да не успе из разних разлога. На "
"виртуелизованим системима може да не успе ако хипервизор нема довољно "
"меморије, на пример зато што је меморија преоптерећена. Постављање меморије "
"за нерад може да не успе ако Линукс не може да ослободи меморију. Ако само "
"део захтеване меморије може да се постави за рад или за нерад, порука ће вам "
"рећи колико је меморије постављено за рад или нерад уместо тражене количине."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:34
msgid ""
"When setting memory online *chmem* starts with the lowest memory block "
"numbers. When setting memory offline *chmem* starts with the highest memory "
"block numbers."
msgstr ""
"Када поставља меморију на укључено *chmem* почиње са најнижим бројевима "
"блока меморије. Када поставља меморију на искључено *chmem* почиње са "
"највећим бројевима блока меморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--blocks*"
msgstr "*-b*, *--blocks*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:39
msgid ""
"Use a _BLOCKRANGE_ parameter instead of _RANGE_ or _SIZE_ for the *--enable* "
"and *--disable* options."
msgstr ""
"Користи параметар _ОПСЕГБЛОКА_ уместо _ОПСЕГА_ или _ВЕЛИЧИНЕ_ за опције *--"
"enable* и *--disable*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--disable*"
msgstr "*-d*, *--disable*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:42
msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory offline."
msgstr ""
"Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ искључене меморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--enable*"
msgstr "*-e*, *--enable*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:45
msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory online."
msgstr ""
"Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ укључене меморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--zone*"
msgstr "*-z*, *--zone*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:48
msgid ""
"Select the memory _ZONE_ where to set the specified _RANGE_, _SIZE_, or "
"_BLOCKRANGE_ of memory online or offline. By default, memory will be set "
"online to the zone Movable, if possible."
msgstr ""
"Бира _ЗОНУ_ меморије где ће поставити наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или "
"_ОПСЕГБЛОКА_ меморије на укључено или искључено. По основи, меморија ће бити "
"постављена на укључено на зону Преместива, ако је могуће."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:51
msgid ""
"Verbose mode. Causes *chmem* to print debugging messages about it's progress."
msgstr ""
"Опширан режим. Доводи до тога да *chmem* исписује поруке прочишћавања о свом "
"напретку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*chmem* has the following exit status values:\n"
msgstr "*chmem* има следеће вредности излазног стања:\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*chmem --enable 1024*"
msgstr "*chmem --enable 1024*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:71
msgid "This command requests 1024 MiB of memory to be set online."
msgstr ""
"Ова наредба захтева 1024 MiB меморије да би била постављена на присутно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*chmem -e 2g*"
msgstr "*chmem -e 2g*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:74
msgid "This command requests 2 GiB of memory to be set online."
msgstr "Ова наредба захтева 2 GiB меморије да би била постављена на присутно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*chmem --disable 0x00000000e4000000-0x00000000f3ffffff*"
msgstr "*chmem --disable 0x00000000e4000000-0x00000000f3ffffff*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:77
msgid ""
"This command requests the memory range starting with 0x00000000e4000000 and "
"ending with 0x00000000f3ffffff to be set offline."
msgstr ""
"Ова наредба захтева опсег меморије који почиње са 0x00000000e4000000 и "
"завршава се са 0x00000000f3ffffff да би била постављена на искључено."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*chmem -b -d 10*"
msgstr "*chmem -b -d 10*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:80
msgid "This command requests the memory block number 10 to be set offline."
msgstr ""
"Ова наредба захтева блок меморије број 10 да буде постављен на одсутно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*lsmem*(1)\n"
msgstr "*lsmem*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "choom(1)"
msgstr "choom(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:12
msgid "choom - display and adjust OOM-killer score."
msgstr "choom – приказује и дотерује резултат OOM-убице."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:14
#, no-wrap
msgid "*choom* *-p* _PID_\n"
msgstr "*choom* *-p* _ПИД_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*choom* *-p* _PID_ *-n* _number_\n"
msgstr "*choom* *-p* _ПИД_ *-n* _број_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*choom* *-n* _number_ [--] _command_ [_argument_ ...]\n"
msgstr "*choom* *-n* _број_ [--] _наредба_ [_аргумент_ ...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:22
msgid ""
"The *choom* command displays and adjusts Out-Of-Memory killer score setting."
msgstr ""
"Наредба *choom* приказује и дотерује подешавање резултата убице недостатка "
"меморије (Out-Of-Memory)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:27
msgid "Specifies process ID."
msgstr "Наводи ИД процеса."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--adjust* _value_"
msgstr "*-n*, *--adjust* _вредност_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:30
msgid "Specify the adjust score value."
msgstr "Наводи вредност резултата дотеривања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:36
msgid ""
"Linux kernel uses the badness heuristic to select which process gets killed "
"in out of memory conditions."
msgstr ""
"Линукс кернел користи хеуристику лошег понашања да изабере који ће процес "
"бити убијен у условима недостатка меморије."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:38
msgid ""
"The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 "
"(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. "
"The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the "
"process may allocate from based on an estimation of its current memory and "
"swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness "
"score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score "
"will be 500."
msgstr ""
"Хеуристика лошег понашања додељује вредност сваком задатку кандидата у "
"распону од 0 (никада не убија) до 1000 (увек убија) да би се одредило који "
"је процес циљани. Јединице су отприлике пропорција дуж тог распона дозвољене "
"меморије из које процес може бити додељен на основу процене његовог "
"тренутног коришћења меморије и разамене. На пример, ако задатак користи сву "
"дозвољену меморију, његова оцена лошег понашања биће 1000. Ако користи "
"половину своје дозвољене меморије, његова оцена биће 500."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:40
msgid ""
"There is an additional factor included in the badness score: the current "
"memory and swap usage is discounted by 3% for root processes."
msgstr ""
"Постоји додатни чинилац укључен у оцену лошег понашања: тренутно коришћење "
"меморије и размене је снижено за 3% за корене процесе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:42
msgid ""
"The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the oom "
"killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating "
"task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the set of mems "
"assigned to that cpuset. If it is due to a mempolicy's node(s) being "
"exhausted, the allowed memory represents the set of mempolicy nodes. If it "
"is due to a memory limit (or swap limit) being reached, the allowed memory "
"is that configured limit. Finally, if it is due to the entire system being "
"out of memory, the allowed memory represents all allocatable resources."
msgstr ""
"Количина „дозвољене“ меморије зависи од контекста у којем је „oom“ убица "
"позван. Ако је то због тога што је меморија додељена скупу процесора задатка "
"расподеле исцрпљена, дозвољена меморија представља скуп меморија додељених "
"том скупу процесора. Ако је то због тога што су чворови политике меморије "
"исцрпљени, дозвољена меморија представља скуп чворова политике меморије. Ако "
"је то због тога што је достигнуто ограничења меморије (или ограничење "
"разменске), дозвољена меморија је то подешено ограничење. Коначно, ако је то "
"због тога што је читавом систему понестало меморије, дозвољена меморија "
"представља све додељиве ресурсе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:44
msgid ""
"The adjust score value is added to the badness score before it is used to "
"determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 to +1000. "
"This allows userspace to polarize the preference for oom killing either by "
"always preferring a certain task or completely disabling it. The lowest "
"possible value, -1000, is equivalent to disabling oom killing entirely for "
"that task since it will always report a badness score of 0."
msgstr ""
"Вредност резултата дотеривања се додаје резултату лошег понашања пре него "
"што се користи за одређивање који задатак ће бити убијен. Прихватљиве "
"вредности се крећу од -1000 до +1000. Ово омогућава корисничком простору да "
"поларизира преференцију за „oom“ убијање тако што ће увијек дати предност "
"одређеном задатку или га потпуно онемогућити. Најнижа могућа вредност, "
"-1000, је еквивалентна потпуном онемогућавању „oom“ убијања за тај задатак "
"јер ће увек пријавити резултат лошег понашања од 0."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:46
msgid ""
"Setting an adjust score value of +500, for example, is roughly equivalent to "
"allowing the remainder of tasks sharing the same system, cpuset, mempolicy, "
"or memory controller resources to use at least 50% more memory. A value of "
"-500, on the other hand, would be roughly equivalent to discounting 50% of "
"the task's allowed memory from being considered as scoring against the task."
msgstr ""
"Постављање вредности резултата дотеривања на +500, на пример, је отприлике "
"једнако допуштању да подсетник задатака дели исти систем, скуп процесора, "
"политику меморије или ресурсима контролера меморије да користе најмање 50% "
"више меморије. Вредност од -500, с друге стране, била би отприлике једнака "
"одбијању 50% дозвољене меморије задатка да се не сматра резултатом у односу "
"на задатак."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/choom.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*proc*(5)\n"
msgstr "*proc*(5)\n"

#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "ctrlaltdel(8)"
msgstr "ctrlaltdel(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:16
msgid "ctrlaltdel - set the function of the Ctrl-Alt-Del combination"
msgstr "ctrlaltdel – поставља функцију комбинације Ктрл-Алт-Дел"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n"
msgstr "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:24
msgid ""
"Based on examination of the _linux/kernel/reboot.c_ code, it is clear that "
"there are two supported functions that the <Ctrl-Alt-Del> sequence can "
"perform."
msgstr ""
"Заснована на испитивању _linux/kernel/reboot.c_ кôда, јасно је да постоје "
"две подржане функције које низ <Ктрл-Алт-Дел> може да обави."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*hard*"
msgstr "*hard*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:27
msgid ""
"Immediately reboot the computer without calling *sync*(2) and without any "
"other preparation. This is the default."
msgstr ""
"Одмах поново подиже рачунар без позивања *sync*(2) и без неке друге "
"припреме. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*soft*"
msgstr "*soft*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:30
msgid ""
"Make the kernel send the *SIGINT* (interrupt) signal to the *init* process "
"(this is always the process with PID 1). If this option is used, the "
"*init*(8) program must support this feature. Since there are now several "
"*init*(8) programs in the Linux community, please consult the documentation "
"for the version that you are currently using."
msgstr ""
"Чини да кернел пошаље *SIGINT* сигнал (прекида) *init* процесу (ово је увек "
"процес са ПИД-ом 1). Ако се ова опција користи, програм *init*(8) мора да "
"подржава ову функцију. КАко сада постоји неколико *init*(8) програма у "
"Линукс заједници, погледајте документацију за издање које тренутно користите."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:32
msgid ""
"When the command is run without any argument, it will display the current "
"setting."
msgstr ""
"Када је наредба покренута без икаквог аргумента, приказаће текуће подешавање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:34
msgid ""
"The function of *ctrlaltdel* is usually set in the _/etc/rc.local_ file."
msgstr "Функција *ctrlaltdel* је обично подешена у датотеци _/etc/rc.local_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:42
msgid "_/etc/rc.local_"
msgstr "_/etc/rc.local_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:46
msgid "mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]"
msgstr "mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid ""
"*init*(8),\n"
"*systemd*(1)\n"
msgstr ""
"*init*(8),\n"
"*systemd*(1)\n"

#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "dmesg(1)"
msgstr "dmesg(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:16
msgid "dmesg - print or control the kernel ring buffer"
msgstr "dmesg – исписује или контролише међумеморију кернел прстена"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*dmesg* [options]\n"
msgstr "*dmesg* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*dmesg* *--clear*\n"
msgstr "*dmesg* *--clear*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*dmesg* *--read-clear* [options]\n"
msgstr "*dmesg* *--read-clear* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*dmesg* *--console-level* _level_\n"
msgstr "*dmesg* *--console-level* _ниво_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*dmesg* *--console-on*\n"
msgstr "*dmesg* *--console-on*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*dmesg* *--console-off*\n"
msgstr "*dmesg* *--console-off*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*dmesg* is used to examine or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "*dmesg* се користи за испитивање или контролисање међумеморије кернел прстена.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:36
msgid ""
"The default action is to display all messages from the kernel ring buffer."
msgstr ""
"Основна радња је приказивање свих порука из међумеморије кернел прстена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:40
msgid ""
"The *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, and *--"
"console-level* options are mutually exclusive."
msgstr ""
"Опције *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, и *--"
"console-level* се узајамно искључују."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--clear*"
msgstr "*-C*, *--clear*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:43
msgid "Clear the ring buffer."
msgstr "Чисти међумеморију прстена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--read-clear*"
msgstr "*-c*, *--read-clear*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:46
msgid "Clear the ring buffer after first printing its contents."
msgstr "Чисти међумеморију прстена након што прво испише њен садржај."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--console-off*"
msgstr "*-D*, *--console-off*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:49
msgid "Disable the printing of messages to the console."
msgstr "Искључује исписивање порука у конзоли."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--show-delta*"
msgstr "*-d*, *--show-delta*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:52
msgid ""
"Display the timestamp and the time delta spent between messages. If used "
"together with *--notime* then only the time delta without the timestamp is "
"printed."
msgstr ""
"Приказује временску ознаку и разлику времена утрошеног између порука. Ако се "
"користи са *--notime* тада се исписује само разлика времена без временске "
"ознаке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-E*, *--console-on*"
msgstr "*-E*, *--console-on*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:55
msgid "Enable printing messages to the console."
msgstr "Укључује исписивање порука у конзоли."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--reltime*"
msgstr "*-e*, *--reltime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:58
msgid ""
"Display the local time and the delta in human-readable format. Be aware that "
"conversion to the local time could be inaccurate (see *-T* for more details)."
msgstr ""
"Приказује локално време и разлику у људима читљивом формату. Знајте да "
"претварање у локално време може бити нетачно (видите *-T* за више "
"појединости)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--file* _file_"
msgstr "*-F*, *--file* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:61
msgid ""
"Read the syslog messages from the given _file_. Note that *-F* does not "
"support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only."
msgstr ""
"Чита поруке системског дневника из дате _датотеке_. Знајте да *-F* не "
"подржава поруке у „kmsg“ формату. Подржан је само стари формат системског "
"дневника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--facility* _list_"
msgstr "*-f*, *--facility* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:64
msgid ""
"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of facilities. For "
"example:"
msgstr ""
"Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ објеката. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*dmesg --facility=daemon*\n"
msgstr "*dmesg --facility=daemon*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:68
msgid ""
"will print messages from system daemons only. For all supported facilities "
"see the *--help* output."
msgstr ""
"ће исписати поруке само са позадинаца система. За свим подржаним објектима "
"видите излаз *--help*-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-H*, *--human*"
msgstr "*-H*, *--human*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:71
msgid ""
"Enable human-readable output. See also *--color*, *--reltime* and *--"
"nopager*."
msgstr ""
"Укључује људима читљив излаз. Видите такође *--color*, *--reltime* и *--"
"nopager*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:74
msgid ""
"Use JSON output format. The time output format is in \"sec.usec\" format "
"only, log priority level is not decoded by default (use *--decode* to split "
"into facility and priority), the other options to control the output format "
"or time format are silently ignored."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:77
msgid "Print kernel messages."
msgstr "Исписује поруке кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:80
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* "
"output. See also the *COLORS* section below."
msgstr ""
"Боји излаз. Опциони аргумент „_when_“ може бити *auto*, *never* или "
"*always*. Ако је аргумент „_when_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје "
"се могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. "
"Видите испод такође одељак *БОЈЕ*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--level* _list_"
msgstr "*-l*, *--level* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:83
msgid ""
"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of levels. For example:"
msgstr ""
"Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ нивоа. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*dmesg --level=err,warn*\n"
msgstr "*dmesg --level=err,warn*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:87
msgid ""
"will print error and warning messages only. For all supported levels see the "
"*--help* output."
msgstr ""
"ће исписати само поруке грешке и упозорења. За све подржане нивое видите "
"излаз *--help*-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--console-level* _level_"
msgstr "*-n*, *--console-level* _ниво_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:90
msgid ""
"Set the _level_ at which printing of messages is done to the console. The "
"_level_ is a level number or abbreviation of the level name. For all "
"supported levels see the *--help* output."
msgstr ""
"Поставља _ниво_ на коме се исписивање порука обавља у конзоли. _ниво_ је "
"број нивоа или скраћеница назива нивоа. За све подржане нивое видите излаз "
"*--help*-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:92
msgid ""
"For example, *-n 1* or *-n emerg* prevents all messages, except emergency "
"(panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are "
"still written to _/proc/kmsg_, so *syslogd*(8) can still be used to control "
"exactly where kernel messages appear. When the *-n* option is used, *dmesg* "
"will _not_ print or clear the kernel ring buffer."
msgstr ""
"На пример, *-n 1* или *-n emerg* спречава све поруке, осим порука хитности "
"(панике), да се појаве на конзоли. Сви нивои порука се још увек пишу у _/"
"proc/kmsg_, тако да се *syslogd*(8) још увек може користити за контролисање "
"тачно где се појављујз поруке кернела. Када се користи опција *-n*, *dmesg* "
"_неће_ исписати или очистити међумеморију прстена кернела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*--noescape*"
msgstr "*--noescape*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:95
msgid ""
"The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte "
"sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format \\x<hex> "
"for security reason by default. This option disables this feature at all. "
"It's usable for example for debugging purpose together with *--raw*. Be "
"careful and don't use it by default."
msgstr ""
"Неисписиви и потенцијално небезбедни знакови (нпр., оштећени вишебајтни "
"низови, знакови контролисања терминала, итд.) су измењени у формату "
"\\x<хекс> из безбедносних разлога по основи. Ова опција искључује ову "
"функцију. Искористива је на пример у сврху прочишћавања заједно са *--raw*. "
"Будите пажљиви и немојте је користити по основи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--nopager*"
msgstr "*-P*, *--nopager*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:98
msgid ""
"Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for *--human* "
"output."
msgstr ""
"Не преспаја излаз у страничару. Страничар је укључен по основи за *--human* "
"излаз."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--force-prefix*"
msgstr "*-p*, *--force-prefix*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:101
msgid ""
"Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line "
"message."
msgstr ""
"Додаје информације објекта, нивоа или временске ознаке сваком реду у поруци "
"са више редова."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:104
msgid ""
"Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but "
"all unprintable characters are still escaped (see also *--noescape*)."
msgstr ""
"Исписује међумеморију сирове поруке, тј. не цепа префикле нивоа дневника, "
"али су сви неисписиви знакови још увек измењени (видите такође *--noescape*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:106
msgid ""
"Note that the real raw format depends on the method how *dmesg* reads kernel "
"messages. The _/dev/kmsg_ device uses a different format than *syslog*(2). "
"For backward compatibility, *dmesg* returns data always in the *syslog*(2) "
"format. It is possible to read the real raw data from _/dev/kmsg_ by, for "
"example, the command 'dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock'."
msgstr ""
"Знајте да стварни сирови формат зависи од начина на који *dmesg* чита поруке "
"кернела. Уређај _/dev/kmsg_ користе другачији формат од *syslog*-а(2). Зарад "
"повратне сагласности, *dmesg* враћа податке увек у *syslog*(2) формату. "
"Могуће је прочитати стварне сирове податке из _/dev/kmsg_, на пример, помоћу "
"наредбе „dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--syslog*"
msgstr "*-S*, *--syslog*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:109
msgid ""
"Force *dmesg* to use the *syslog*(2) kernel interface to read kernel "
"messages. The default is to use _/dev/kmsg_ rather than *syslog*(2) since "
"kernel 3.5.0."
msgstr ""
"Приморава *dmesg* да користи *syslog*(2) кернел сучеље да чита поруке "
"кернела. Основно је коришћење _/dev/kmsg_ уместо *syslog*(2) од кернела "
"3.5.0."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--buffer-size* _size_"
msgstr "*-s*, *--buffer-size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:112
msgid ""
"Use a buffer of _size_ to query the kernel ring buffer. This is 16392 by "
"default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 "
"since 1.3.54, 16384 since 2.1.113.) If you have set the kernel buffer to be "
"larger than the default, then this option can be used to view the entire "
"buffer."
msgstr ""
"Користи међумеморију _величине_ да пропита међумеморију прстена кернела. Ово "
"је 16392 по основи. (Основна величина међумеморије системског дневника "
"кернела је била прво 4096, 8192 од 1.3.54, 16384 од 2.1.113.) Ако поставите "
"међумеморију кернела на већу вредност од основне, тада се ова опција може "
"користити за преглед читаве међумеморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:113
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--ctime*"
msgstr "*-T*, *--ctime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:115
msgid "Print human-readable timestamps."
msgstr "Исписује људима читљиве временске печате."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*Be aware that the timestamp could be inaccurate!* The *time* source used for the logs is *not updated after* system *SUSPEND*/*RESUME*. Timestamps are adjusted according to current delta between boottime and monotonic clocks, this works only for messages printed after last resume.\n"
msgstr "*Пазите јер временска ознака може бити непрецизна!* Извор *time* коришћен за дневнике се *не освежава након* *ОБУСТАВЕ*/*НАСТАВКА* рада система. Временске ознаке се дотерују у складу са текућом разликом између сата подизања система и монотоног сата, ово ради само за поруке исписане након последњег наставка рада.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*--since* _time_"
msgstr "*--since* _време_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:120
msgid ""
"Display record since the specified time. The time is possible to specify in "
"absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware "
"that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details."
msgstr ""
"Приказује запис од наведеног времена. Време је могуће навести на апсолутни "
"начин као и релативним прибележавањем (нпр. „пре 1 сат“). Знајте да "
"временска ознака може бити нетачна и погледајте *--ctime* за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:121
#, no-wrap
msgid "*--until* _time_"
msgstr "*--until* _време_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:123
msgid ""
"Display record until the specified time. The time is possible to specify in "
"absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware "
"that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details."
msgstr ""
"Приказује запис до наведеног времена. Време је могуће навести на апсолутни "
"начин као и релативним прибележавањем (нпр. „пре 1 сат“). Знајте да "
"временска ознака може бити нетачна и погледајте *--ctime* за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--notime*"
msgstr "*-t*, *--notime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:126
msgid "Do not print kernel's timestamps."
msgstr "Не исписује временске пешате кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:129
msgid ""
"Print timestamps using the given _format_, which can be *ctime*, *reltime*, "
"*delta* or *iso*. The first three formats are aliases of the time-format-"
"specific options. The *iso* format is a *dmesg* implementation of the "
"ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the "
"comparing of timestamps between two systems, and any other parsing, easy. "
"The definition of the *iso* timestamp is: YYYY-MM-DD<T>HH:MM:SS,"
"<microseconds><-+><timezone offset from UTC>."
msgstr ""
"Исписује временске ознаке користећи дати _формат_, који може бити *ctime*, "
"*reltime*, *delta* или *iso*. Прва три формата су псеудоними опција "
"специфичних формату времена. Формат *iso* је *dmesg* примена ISO-8601 "
"формата временске ознаке. Сврха овог формата је да олакша поређење "
"временских ознака између два система и било коју другу обраду. Дефиниција "
"*iso* временске ознаке је: ГГГГ-ММ-ДД<В>ЧЧ:ММ:СС,<микросекунде><-+><помак "
"временске зоне од КУВ-а>."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:131
msgid ""
"The *iso* format has the same issue as *ctime*: the time may be inaccurate "
"when a system is suspended and resumed."
msgstr ""
"Формат *iso* има исти проблем као *ctime*: време може бити нетачно када се "
"систем обустави и поново настави са радом."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:132
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--userspace*"
msgstr "*-u*, *--userspace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:134
msgid "Print userspace messages."
msgstr "Исписује поруке корисничког простора."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--follow*"
msgstr "*-w*, *--follow*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:137
msgid ""
"Wait for new messages. This feature is supported only on systems with a "
"readable _/dev/kmsg_ (since kernel 3.5.0)."
msgstr ""
"Чека на нове поруке. Ова функција је подржана само на системима са читљивом "
"_/dev/kmsg_ (од кернела 3.5.0)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*-W*, *--follow-new*"
msgstr "*-W*, *--follow-new*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:140
msgid "Wait and print only new messages."
msgstr "Чека и исписује само нове поруке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:141
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--decode*"
msgstr "*-x*, *--decode*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:143
msgid ""
"Decode facility and level (priority) numbers to human-readable prefixes."
msgstr ""
"Декодира бројеве објекта и нивоа (предности) у људима читљиве префиксе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:148
msgid "The logical color names supported by *dmesg* are:"
msgstr "Логички називи боја које подржава *dmesg* су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:149
#, no-wrap
msgid "*subsys*"
msgstr "*subsys*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:151
msgid "The message sub-system prefix (e.g., \"ACPI:\")."
msgstr "Префикс подсистема поруке (нпр., „ACPI:“)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:154
msgid "The message timestamp."
msgstr "Временски печат поруке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:155
#, no-wrap
msgid "*timebreak*"
msgstr "*timebreak*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:157
msgid ""
"The message timestamp in short ctime format in *--reltime* or *--human* "
"output."
msgstr ""
"Временска ознака поруке у кратком „ctime“ формату у *--reltime* или *--"
"human* излазу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:158
#, no-wrap
msgid "*alert*"
msgstr "*alert*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:160
msgid "The text of the message with the alert log priority."
msgstr "Текст поруке са упозоравајућом предношћу дневника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:161
#, no-wrap
msgid "*crit*"
msgstr "*crit*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:163
msgid "The text of the message with the critical log priority."
msgstr "Текст поруке са критичном предношћу дневника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:164
#, no-wrap
msgid "*err*"
msgstr "*err*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:166
msgid "The text of the message with the error log priority."
msgstr "Текст поруке са грешком предности дневника."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:169
msgid "The text of the message with the warning log priority."
msgstr "Текст поруке са упозоравајућом предношћу дневника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:170
#, no-wrap
msgid "*segfault*"
msgstr "*segfault*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:172
msgid "The text of the message that inform about segmentation fault."
msgstr "Текст поруке која информише о неуспеху сегментације."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:176
#, no-wrap
msgid "*dmesg* can fail reporting permission denied error. This is usually caused by *dmesg_restrict* kernel setting, please see *syslog*(2) for more details.\n"
msgstr "*dmesg* може да не успе у извештавању грешке одбијених овлашћења. Ово је углавном изазвано *dmesg_restrict* кернел поставком, видите *syslog*(2) за више о томе.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:182
#, no-wrap
msgid "*dmesg* was originally written by mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o].\n"
msgstr "*dmesg* је изворно написао mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o].\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:187
#, no-wrap
msgid ""
"*terminal-colors.d*(5),\n"
"*syslogd*(8)\n"
msgstr ""
"*terminal-colors.d*(5),\n"
"*syslogd*(8)\n"

#
#. Copyright (C) 1994-2005 Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
#. Copyright (C) 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>.
#. It may be distributed under the GNU Public License, version 2, or
#. any higher version. See section COPYING of the GNU Public license
#. for conditions under which this file may be redistributed.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:10
#, no-wrap
msgid "eject(1)"
msgstr "eject(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:20
msgid "eject - eject removable media"
msgstr "eject – избацује уклоњиви медиј"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*eject* [options] _device_|_mountpoint_\n"
msgstr "*eject* [опције] _уређај_|_тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*eject* allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ, ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature supported by some devices, and close the disc tray of some CD-ROM drives.\n"
msgstr "*eject* допушта уклоњивим медијима (уобичајено CD-ROM-у, флопи дискети, траци, JAZ, ZIP или USB диску) да буду избачени под софтверском контролом. Наредба може такође да контролише неке CD-ROM утовариваче са више дискова, функцију самоизбацивања подржану неким уређајима, и да затвори фиоку диска неких CD-ROM уређаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:28
msgid ""
"The device corresponding to _device_ or _mountpoint_ is ejected. If no name "
"is specified, the default name */dev/cdrom* is used. The device may be "
"addressed by device name (e.g., 'sda'), device path (e.g., '/dev/sda'), "
"UUID=__uuid__ or LABEL=__label__ tags."
msgstr ""
"Уређај који одговара _уређају_ или _тачки-качења_ се избацује. Ако никакав "
"назив није наведен, користи се основни назив */dev/cdrom*. Уређај може бити "
"адресиран називом уређаја (нпр., „sda“), путањом уређаја (нпр., „/dev/sda“), "
"ознакама UUID=__ууид__ или LABEL=__натпис__."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:30
msgid ""
"There are four different methods of ejecting, depending on whether the "
"device is a CD-ROM, SCSI device, removable floppy, or tape. By default "
"*eject* tries all four methods in order until it succeeds."
msgstr ""
"Постоје четири различита начина избацивања, у зависности да ли је уређај CD-"
"ROM, SCSI уређај, уклоњива флопи дискета, или трака. По основи *eject* "
"покушава сва четири начина све док не успе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:32
msgid "If a device partition is specified, the whole-disk device is used."
msgstr "Ако је партиција уређаја наведена, уређај читавог диска се користи."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:34
msgid ""
"If the device or a device partition is currently mounted, it is unmounted "
"before ejecting. The eject is processed on exclusive open block device file "
"descriptor if *--no-unmount* or *--force* are not specified."
msgstr ""
"Ако је уређај или партиција уређаја тренутно прикачена, откачиње се пре "
"избацивања. „eject“ се обрађује на ексклузивном описнику датотеке отвореног "
"блок уређаја ако *--no-unmount* или *--force* нису наведене."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-a*, **--auto on**|*off*"
msgstr "*-a*, **--auto on**|*off*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:39
msgid ""
"This option controls the auto-eject mode, supported by some devices. When "
"enabled, the drive automatically ejects when the device is closed."
msgstr ""
"Ова опција контролише режим самоизбацивања, подржан неким уређајима. Када је "
"укључено, механизам сам избацује када је уређај затворен."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--changerslot* _slot_"
msgstr "*-c*, *--changerslot* _утор_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:42
msgid ""
"With this option a CD slot can be selected from an ATAPI/IDE CD-ROM changer. "
"The CD-ROM drive cannot be in use (mounted data CD or playing a music CD) "
"for a change request to work. Please also note that the first slot of the "
"changer is referred to as 0, not 1."
msgstr ""
"Са овом опцијом CD утор може бити изабран из ATAPI/IDE CD-ROM измењивача. CD-"
"ROM уређај не може бити у употреби (прикачени CD података или пуштени "
"музички CD) да би захтев измене радио. Знајте такође да први утор измењивача "
"се означава као 0, а не 1."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--default*"
msgstr "*-d*, *--default*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:45
msgid "List the default device name."
msgstr "Списак основних назива уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--force*"
msgstr "*-F*, *--force*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:48
msgid ""
"Force eject, don't check device type, don't open device with exclusive lock. "
"The successful result may be false positive on non hot-pluggable devices."
msgstr ""
"За избацивање, не проверава врсту уређаја, не отвара уређај са искључивим "
"закључавањем. Успешни резултат може бити лажно позитиван на не вруће "
"прикључивим уређајима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--floppy*"
msgstr "*-f*, *--floppy*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:51
msgid ""
"This option specifies that the drive should be ejected using a removable "
"floppy disk eject command."
msgstr ""
"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе "
"избацивања уклоњивог флопи диска."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-i*, **--manualeject on**|*off*"
msgstr "*-i*, **--manualeject on**|*off*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:54
msgid ""
"This option controls locking of the hardware eject button. When enabled, the "
"drive will not be ejected when the button is pressed. This is useful when "
"you are carrying a laptop in a bag or case and don't want it to eject if the "
"button is inadvertently pressed."
msgstr ""
"Ова опција контролише закључавање хардверског дугмета за избацивање. Када је "
"омогућено, диск неће бити избачен када се дугме притисне. Ово је корисно "
"када носите преносни рачунар у торби или торбици и не желите да буде избачен "
"ако нехотице притиснете дугме."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--no-partitions-unmount*"
msgstr "*-M*, *--no-partitions-unmount*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The option tells eject to not try to unmount other partitions on "
#| "partitioned devices. If another partition is still mounted, the program "
#| "will not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the "
#| "device or mountpoint given on the command line."
msgid ""
"The option tells *eject* to not try to unmount other partitions on "
"partitioned devices. If another partition is still mounted, the program will "
"not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the device "
"or mountpoint given on the command line."
msgstr ""
"Опција говори „eject“-у да не покушава да откачи друге партиције на "
"партиционисаним уређајима. Ако је друга партиција и даље прикачена, програм "
"неће покушати да избаци медијум. Покушаће да откачи само уређај или тачку "
"качења дату на линији наредби."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--no-unmount*"
msgstr "*-m*, *--no-unmount*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The option tells eject to not try to unmount at all. If this option is "
#| "not specified than *eject* opens the device with *O_EXCL* flag to be sure "
#| "that the device is not used (since v2.35)."
msgid ""
"The option tells *eject* to not try to unmount at all. If this option is not "
"specified then *eject* opens the device with *O_EXCL* flag to be sure that "
"the device is not used (since v2.35)."
msgstr ""
"Ова опција говори „eject“-у да уопште не покуша да откачи. Ако ова опција "
"није наведена тада *eject* отвара уређај са *O_EXCL* заставицом како би се "
"уверио да се уређај не користи (од и2.35)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--noop*"
msgstr "*-n*, *--noop*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:63
msgid ""
"With this option the selected device is displayed but no action is performed."
msgstr ""
"Са овом опцијом изабрани уређај се приказује али се не врши никаква радња."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--proc*"
msgstr "*-p*, *--proc*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:66
msgid ""
"This option allows you to use _/proc/mounts_ instead _/etc/mtab_. It also "
"passes the *-n* option to *umount*(8)."
msgstr ""
"Ова опција вам омогућава да користите _/proc/mounts_ уместо _/etc/mtab_. "
"Такође прослеђује опцију *-n* *umount*-у(8)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--tape*"
msgstr "*-q*, *--tape*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:69
msgid ""
"This option specifies that the drive should be ejected using a tape drive "
"offline command."
msgstr ""
"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе "
"искључивања касетног механизма."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--cdrom*"
msgstr "*-r*, *--cdrom*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:72
msgid ""
"This option specifies that the drive should be ejected using a CDROM eject "
"command."
msgstr ""
"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе "
"избацивања ЦДРОМ-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--scsi*"
msgstr "*-s*, *--scsi*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:75
msgid ""
"This option specifies that the drive should be ejected using SCSI commands."
msgstr ""
"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем SCSI наредби."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--traytoggle*"
msgstr "*-T*, *--traytoggle*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:78
msgid ""
"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command if it's "
"opened, and a CD-ROM tray eject command if it's closed. Not all devices "
"support this command, because it uses the above CD-ROM tray close command."
msgstr ""
"Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке ако је "
"отворена, а наредба избацивања CD-ROM фиоке ако је затворена. Не подржавају "
"сви уређаји ову наредбу, јер користи горњу наредбу затварања CD-ROM фиоке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--trayclose*"
msgstr "*-t*, *--trayclose*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:81
msgid ""
"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command. Not all "
"devices support this command."
msgstr ""
"Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке. Не "
"подржавају сви уређаји ову наредбу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:86
msgid ""
"Run in verbose mode; more information is displayed about what the command is "
"doing."
msgstr ""
"Ради у режиму опширности; више информација се приказује о томе шта наредба "
"ради."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*-X*, *--listspeed*"
msgstr "*-X*, *--listspeed*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:89
msgid ""
"With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available "
"speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of "
"the *-x* option. This only works with Linux 2.6.13 or higher, on previous "
"versions solely the maximum speed will be reported. Also note that some "
"drives may not correctly report the speed and therefore this option does not "
"work with them."
msgstr ""
"Са овом опцијом, ЦД-РОМ уређај биће испитан да би се откриле доступне "
"брзине. Излаз је списак брзина које се могу користити као аргумент опције *-"
"x*. Ово ради само са Линуком 2.6.13 или новијим, на претходним издањима биће "
"пријављена само највећа брзина. Такође знајте да неки уређаји можда неће "
"исправно пријавити брзину и стога ова опција не ради са њима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--cdspeed* _speed_"
msgstr "*-x*, *--cdspeed* _брзина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:92
msgid ""
"With this option the drive is given a CD-ROM select speed command. The "
"_speed_ argument is a number indicating the desired speed (e.g., 8 for 8X "
"speed), or 0 for maximum data rate. Not all devices support this command and "
"you can only specify speeds that the drive is capable of. Every time the "
"media is changed this option is cleared. This option can be used alone, or "
"with the *-t* and *-c* options."
msgstr ""
"Са овом опцијом уређају се даје наредба за избор брзине на ЦД-РОМ-у. "
"Аргумент _брзина_ је број који указује на жељену брзину (нпр. 8 за брзину "
"8Х) или 0 за највећу брзину преноса података. Не подржавају сви уређаји ову "
"наредбу а ви можете навести само брзине које је диск може да одради. Сваки "
"пут када се медиј промени ова опција се брише. Ова опција се може користити "
"сама или са опцијама *-t* и *-c*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*eject* only works with devices that support one or more of the four methods of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and proprietary), some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel port, SCSI, and IDE versions), and LS120 removable floppies. Users have also reported success with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh systems. If *eject* does not work, it is most likely a limitation of the kernel driver for the device and not the *eject* program itself.\n"
msgstr "*eject* ради само са уређајима који подржавају један или више од четири начина избацивања. У ово спада већина ЦД-РОМ уређаја (IDE, SCSI и власнички), неке SCSI уређаје траке, JAZ уређаје, ZIP уређаје (верзије са паралелним прикључником, SCSI и IDE) и LS120 преносиве флопи дискете. Корисници су такође пријавили успех са флопи уређајима на Sun SPARC и Apple Macintosh системима. Ако *eject* не ради, то је највероватније ограничење управљачког програма кернела за уређај, а не сам програм *eject*.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:102
msgid ""
"The *-r*, *-s*, *-f*, and *-q* options allow controlling which methods are "
"used to eject. More than one method can be specified. If none of these "
"options are specified, it tries all four (this works fine in most cases)."
msgstr ""
"Опције *-r*, *-s*, *-f*, и *-q* омогућавају контролисање начина коришћених "
"за избацивање. Више од једног начина може бити наведено. Ако ни једна од "
"ових опција није наведена, покушава сва четири (ово ради фино у већини "
"случајева)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*eject* may not always be able to determine if the device is mounted (e.g., if it has several names). If the device name is a symbolic link, *eject* will follow the link and use the device that it points to.\n"
msgstr "*eject* неће увек бити у стању да одреди да ли је уређај прикачен (нпр., ако има неколико назива). Ако је назив уређаја симболичка веза, *eject* ће пратитит везу и користити уређај на који показује.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:106
msgid ""
"If *eject* determines that the device can have multiple partitions, it will "
"attempt to unmount all mounted partitions of the device before ejecting (see "
"also *--no-partitions-unmount*). If an unmount fails, the program will not "
"attempt to eject the media."
msgstr ""
"Ако *eject* одреди да уређај може имати више партиција, покушаће да откачи "
"све прикачене партиције уређаја пре избацивања (видите такође *--no-"
"partitions-unmount*). Ако откачињање не успе, програм неће покушати да "
"избаци медиј."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:108
msgid ""
"You can eject an audio CD. Some CD-ROM drives will refuse to open the tray "
"if the drive is empty. Some devices do not support the tray close command."
msgstr ""
"Можете да избаците звучни ЦД. Неки ЦД-РОМ уређаји ће одбити да отворе фиоку "
"ако је уређај празан. Неки уређаји не подржавају наредбу затварања фиоке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:110
msgid ""
"If the auto-eject feature is enabled, then the drive will always be ejected "
"after running this command. Not all Linux kernel CD-ROM drivers support the "
"auto-eject mode. There is no way to find out the state of the auto-eject "
"mode."
msgstr ""
"Ако је функција самоизбацивања укључена, тада ће уређај увек бити избачен "
"након покретања ове наредбе. Не подржавају сви ЦД-РОМ управљачки програми "
"Линукс кернела режим самоизбацивања. Не постоји начин да се открије стање "
"режима самоизбацивања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:112
msgid ""
"You need appropriate privileges to access the device files. Running as root "
"is required to eject some devices (e.g., SCSI devices)."
msgstr ""
"Потребна су вам одговарајућа овлашћења да бисте приступили датотекама "
"уређаја. За избацивање неких уређаја потребно је да радите као администратор "
"(нпр. SCSI уређаја)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:116
msgid ""
"mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] - original author, mailto:kzak@redhat."
"com[Karel Zak] and mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] - util-linux "
"version."
msgstr ""
"mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] – изворни аутор, mailto:kzak@redhat."
"com[Karel Zak] и mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] – издање „util-"
"linux“-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/eject.1.adoc:123
#, no-wrap
msgid ""
"*findmnt*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*umount*(8)\n"
msgstr ""
"*findmnt*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*umount*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "fallocate(1)"
msgstr "fallocate(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:12
msgid "fallocate - preallocate or deallocate space to a file"
msgstr "fallocate – унапред додељује или поништава доделу простора датотеци"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _offset_] *-l* _length_ [*-n*] _filename_\n"
msgstr "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _померај_] *-l* _дужина_ [*-n*] _назив-датотеке_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n"
msgstr "*fallocate* *-d* [*-o* _померај_] [*-l* _дужина_] _назив-датотеке_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fallocate* *-x* [*-o* _offset_] *-l* _length filename_\n"
msgstr "*fallocate* *-x* [*-o* _померај_] *-l* _дужина назив-датотеке_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:24
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the fallocate system call, preallocation is done quickly by allocating blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes.\n"
msgid "*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the *fallocate*(2) system call, preallocation is done quickly by allocating blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes.\n"
msgstr "*fallocate* се користи за манипулисање додељеним простором на диску за датотеку, било да поништи додела или да се унапред додели. За системе датотека који подржавају „fallocate“ системски позив, додељивање унапред се врши брзо додељивањем блокова и њиховим означавањем као непокренутим, не захтевајући никакав УИ за блокове података. Ово је много брже него стварање датотеке попуњавањем нулама.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:26
msgid ""
"The exit status returned by *fallocate* is 0 on success and 1 on failure."
msgstr "Излазно стање које даје *fallocate* је 0 при успеху и 1 при неуспеху."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:30
msgid ""
"The _length_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
"PB, EB, ZB, and YB."
msgstr ""
"За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као "
"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или "
"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000) и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:32
msgid ""
"The options *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, and *--zero-"
"range* are mutually exclusive."
msgstr ""
"Опције *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, и *--zero-range* "
"су међусобно искључиве."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--collapse-range*"
msgstr "*-c*, *--collapse-range*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:35
msgid ""
"Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to "
"be collapsed starts at _offset_ and continues for _length_ bytes. At the "
"completion of the operation, the contents of the file starting at the "
"location __offset__+_length_ will be appended at the location _offset_, and "
"the file will be _length_ bytes smaller. The option *--keep-size* may not be "
"specified for the collapse-range operation."
msgstr ""
"Уклања опсег бајтова из датотеке, без остављања рупе. Опсег бајтова који "
"треба скупити почиње од _помераја_ и наставља се за _дужину_ бајтова. По "
"завршетку радње, садржај датотеке која почиње на локацији "
"__померај__+_дужина_ биће додат на локацију _померај_, а датотека ће бити "
"мања за _дужину_ бајтова. Опција *--keep-size* не може бити наведена за "
"радњу скупљања опсега."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:37
msgid ""
"Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
msgstr ""
"Доступно од Линукса 3.15 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и "
"XFS."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, "
#| "in order to ensure efficient implementation. Typically, offset and len "
#| "must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
#| "according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has "
#| "such a requirement, the operation will fail with the error EINVAL if this "
#| "requirement is violated."
msgid ""
"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
"order to ensure efficient implementation. Typically, _offset_ and _length_ "
"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such "
"a requirement, the operation will fail with the error *EINVAL* if this "
"requirement is violated."
msgstr ""
"Систем датотека може ставити ограничења на грануларност радње, како би се "
"осигурала ефикасна примена. Обично, померај и дужина морају бити производи "
"величине логичког блока система датотека, која варира у зависности од врсте "
"и подешавања система датотека. Ако систем датотека има такав захтев, радња "
"неће успети са грешком „EINVAL“ ако је овај захтев прекршен."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--dig-holes*"
msgstr "*-d*, *--dig-holes*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:42
msgid ""
"Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using "
"extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O "
"block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, *--keep-size* "
"is implied. If no range is specified by *--offset* and *--length*, then the "
"entire file is analyzed for holes."
msgstr ""
"Открива и копа рупе. Ово чини датотеку проређеном на месту, без коришћења "
"додатног простора диска. Најмања величина рупе зависи од У/И величине блока "
"система датотека (обично 4096 бајта). Такође, када се користи ова опција, *--"
"keep-size* се подразумева. Ако опсег није наведен са *--offset* и *--"
"length*, тада се читава датотека анализира за рупама."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:44
msgid ""
"You can think of this option as doing a \"*cp --sparse*\" and then renaming "
"the destination file to the original, without the need for extra disk space."
msgstr ""
"Можете мислити о овој опцији као да радите са *cp --sparse* и да затим "
"преименујете одредишну датотеку на изворну, без потребе за додатним "
"простором диска."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:46
msgid "See *--punch-hole* for a list of supported filesystems."
msgstr "Видите *--punch-hole* за списак подржаних система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--insert-range*"
msgstr "*-i*, *--insert-range*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:49
msgid "Insert a hole of _length_ bytes from _offset_, shifting existing data."
msgstr ""
"Умеће рупу од _дужина_ бајтова из _помераја_, померајући постојеће податке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:52
msgid "Specifies the length of the range, in bytes."
msgstr "Наводи дужину опсега, у бајтовима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--keep-size*"
msgstr "*-n*, *--keep-size*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:55
msgid ""
"Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate "
"blocks past EOF, which can be removed with a truncate."
msgstr ""
"Не мења привидну дужину датотеке. Ово може ефикасно да додели блокове након "
"краја датотеке, који се могу уклонити скраћењем."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:58
msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes."
msgstr "Наводи почетни померај опсега, у бајтовима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--punch-hole*"
msgstr "*-p*, *--punch-hole*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:61
msgid ""
"Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at "
"_offset_ and continuing for _length_ bytes. Within the specified range, "
"partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are "
"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this "
"range will return zeroes. This option may not be specified at the same time "
"as the *--zero-range* option. Also, when using this option, *--keep-size* is "
"implied."
msgstr ""
"Поништава доделу простора (тј. ствара рупу) у опсегу бајтова почевши од "
"_помераја_ и наставља за _дужину_ бајтова. Унутар наведеног опсега, "
"делимични блокови система датотека се нулирају, а читави блокови система "
"датотека се уклањају из датотеке. Након успешног позива, наредна читања из "
"овог опсега ће дати нуле. Ова опција не може бити наведена истовремено са "
"опцијом *--zero-range*. Такође, када користите ову опцију, *--keep-size* се "
"подразумева."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:63
msgid ""
"Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since "
"Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)."
msgstr ""
"Подржано за „XFS“ (од Линукса 2.6.38), „ext4“ (од Линукса 3.0), „Btrfs“ (од "
"Линукса 3.7), „tmpfs“ (од Линукса 3.5) и „gfs2“ (од Линукса 4.16)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:66
msgid "Enable verbose mode."
msgstr "Укључује опширни режим."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--posix*"
msgstr "*-x*, *--posix*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:69
msgid ""
"Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always "
"completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported "
"by the underlying filesystem."
msgstr ""
"Укључује ПОСИКС режим рада. У том режиму радња додељивања се увек завршава, "
"али може трајати дуже када брзо додељивање није подржано основним системом "
"датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-z*, *--zero-range*"
msgstr "*-z*, *--zero-range*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:72
msgid ""
"Zeroes space in the byte range starting at _offset_ and continuing for "
"_length_ bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the "
"regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent "
"reads from this range will return zeroes."
msgstr ""
"Нулира простор у осегу бајта почевши на _померају_ и наставља за _дужину_ "
"бајтова. Унутар наведеног опсега, блокови се унапред додељују за области "
"које обухватају рупе у датотеци. Након успешног позива, наредна читања из "
"овог опсега даће нуле."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:74
msgid ""
"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range "
"into unwritten extents. This approach means that the specified range will "
"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the "
"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update "
"metadata."
msgstr ""
"Нулирање се обавља унутар система датотека по могућству претварањем опсега у "
"ненаписано допуњење. Овај приступ значи да наведени опсег неће бити физички "
"нулиран на уређају (осим за делимичне блокове на оба краја опсега), а У/И је "
"(у супротном) захтеван само за освежавање метаподатака."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:76
msgid ""
"Option *--keep-size* can be specified to prevent file length modification."
msgstr ""
"Опција *--keep-size* може бити наведена зарад спречавања измене дужине "
"датотеке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:78
msgid ""
"Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
msgstr ""
"Доступно од Линукса 3.14 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и "
"XFS."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:85
msgid ""
"mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid ""
"*truncate*(1),\n"
"*fallocate*(2),\n"
"*posix_fallocate*(3)\n"
msgstr ""
"*truncate*(1),\n"
"*fallocate*(2),\n"
"*posix_fallocate*(3)\n"

#. Copyright 2003-2006 H. Peter Anvin - All Rights Reserved
#. Permission is hereby granted, free of charge, to any person
#. obtaining a copy of this software and associated documentation
#. files (the "Software"), to deal in the Software without
#. restriction, including without limitation the rights to use,
#. copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
#. sell copies of the Software, and to permit persons to whom
#. the Software is furnished to do so, subject to the following
#. conditions:
#. The above copyright notice and this permission notice shall
#. be included in all copies or substantial portions of the Software.
#. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
#. EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
#. OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
#. NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
#. HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
#. WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
#. FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
#. OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "flock(1)"
msgstr "flock(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:37
msgid "flock - manage locks from shell scripts"
msgstr "flock – управља закључавањима из скрипти шкољке"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ _command_ [_arguments_]\n"
msgstr "*flock* [опције] _датотека_|_директоријум_ _наредба_ [_аргументи_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ *-c* _command_\n"
msgstr "*flock* [опције] _датотека_|_директоријум_ *-c* _наредба_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*flock* [options] _number_\n"
msgstr "*flock* [опције] _number_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:49
msgid ""
"This utility manages *flock*(2) locks from within shell scripts or from the "
"command line."
msgstr ""
"Ово помагало управља *flock*(2) закључавањима изнутар скрипти шкољке или са "
"линије наредби."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:51
msgid ""
"The first and second of the above forms wrap the lock around the execution "
"of a _command_, in a manner similar to *su*(1) or *newgrp*(1). They lock a "
"specified _file_ or _directory_, which is created (assuming appropriate "
"permissions) if it does not already exist. By default, if the lock cannot be "
"immediately acquired, *flock* waits until the lock is available."
msgstr ""
"Први и други од горњих образаца омотава закључавање око извршавања "
"_наредбе_, на начин сличан *su*(1) или *newgrp*(1). Закључавају наведену "
"_датотеку_ или _директоријум_, који је направљен (под претпоставком "
"одговарајућих дозвола) ако већ не постоји. По основи, ако се закључавање не "
"може одмах добити, *flock* чека док закључавање не буде било доступно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:53
msgid ""
"The third form uses an open file by its file descriptor _number_. See the "
"examples below for how that can be used."
msgstr ""
"Трећи облик користи отворену датотеку _бројем_ њеног описника датотеке. "
"Видите примере испод о коришћењу истог."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:56 ../term-utils/script.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--command* _command_"
msgstr "*-c*, *--command* _наредба_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:58
msgid "Pass a single _command_, without arguments, to the shell with *-c*."
msgstr "Прослеђује једну _наредбу_, без аргумената, шкољци са *-c*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-E*, *--conflict-exit-code* _number_"
msgstr "*-E*, *--conflict-exit-code* _број_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:61
msgid ""
"The exit status used when the *-n* option is in use, and the conflicting "
"lock exists, or the *-w* option is in use, and the timeout is reached. The "
"default value is *1*. The _number_ has to be in the range of 0 to 255."
msgstr ""
"Коришћено излазно стање када се *-n* опција користи, а сукобљавајуће "
"закључавање постоји, или се *-w* опција користи, а временски истек је "
"достигнут. Основна вредност је *1*. _број_ мора бити у опсегу од 0 до 255."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:64
msgid ""
"Do not fork before executing _command_. Upon execution the flock process is "
"replaced by _command_ which continues to hold the lock. This option is "
"incompatible with *--close* as there would otherwise be nothing left to hold "
"the lock."
msgstr ""
"Не клонира пре извршавања _наредбе_. Након извршавања процес са гомиле се "
"замењује _наредбом_ која наставља да држи закључавање. Ова опција није "
"сагласна са *--close* јер тада не би преостало ништа да држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-e*, *-x*, *--exclusive*"
msgstr "*-e*, *-x*, *--exclusive*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:67
msgid ""
"Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default."
msgstr ""
"Добија искључиво закључавање, које се понекад назива закључавање писања. Ово "
"је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--nb*, *--nonblock*"
msgstr "*-n*, *--nb*, *--nonblock*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:70
msgid ""
"Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the *-"
"E* option for the exit status used."
msgstr ""
"Не успева радије него да чека ако закључавање не може бити одмах задобијено. "
"Видите опцију *-E* о коришћеном излазном стању."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--close*"
msgstr "*-o*, *--close*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:73
msgid ""
"Close the file descriptor on which the lock is held before executing "
"_command_. This is useful if _command_ spawns a child process which should "
"not be holding the lock."
msgstr ""
"Затвара описника датотеке на коме је држано закључавање пре извршавања "
"_наредбе_. Ово је корисно ако _наредба_ изроди проистекли процес који не би "
"требало да држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--shared*"
msgstr "*-s*, *--shared*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:76
msgid "Obtain a shared lock, sometimes called a read lock."
msgstr "Придобија дељено закључавање, понекад звано закључавање читања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--unlock*"
msgstr "*-u*, *--unlock*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:79
msgid ""
"Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically "
"dropped when the file is closed. However, it may be required in special "
"cases, for example if the enclosed command group may have forked a "
"background process which should not be holding the lock."
msgstr ""
"Одбацује закључавање. Ово обично није потребно, пошто се закључавање "
"аутоматски одбацује када се датотека затвори. Међутим, може бити захтевано у "
"посебним случајевима, на пример ако је запакована група наредбе можда "
"клонирала позадински процес који не би требало да држи закључавање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wait*, *--timeout* _seconds_"
msgstr "*-w*, *--wait*, *--timeout* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:82
msgid ""
"Fail if the lock cannot be acquired within _seconds_. Decimal fractional "
"values are allowed. See the *-E* option for the exit status used. The zero "
"number of _seconds_ is interpreted as *--nonblock*."
msgstr ""
"Не успева ако закључавање не може да се добије за _секунде_. Децималне "
"разломачке вредности су допуштене. Видите опцију *-E* за коришћено излазно "
"стање. Нулти број _секунди_ се тумачи као *--nonblock*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:85
msgid ""
"Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be "
"obtained."
msgstr ""
"Извештава колико му је било потребно да добије закључавање, или зашто се "
"закључавање не може добити."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:91
msgid ""
"The command uses <sysexits.h> exit status values for everything, except when "
"using either of the options *-n* or *-w* which report a failure to acquire "
"the lock with an exit status given by the *-E* option, or 1 by default. The "
"exit status given by *-E* has to be in the range of 0 to 255."
msgstr ""
"Наредба користи <sysexits.h> вредности стања излаза за све, осим када "
"користи од опција *-n* или *-w* које извештавају о неуспеху прибављања "
"закључавања са стањем излаза датим опцијом *-E*, или 1 по основи. Стање "
"излаза које даје *-E* треба да буде у опсегу од 0 до 255."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:93
msgid ""
"When using the _command_ variant, and executing the child worked, then the "
"exit status is that of the child command."
msgstr ""
"Када се користи варијанта _наредбе_, и извршава радни проистекли, тада је "
"излазно стање оно наредбе проистеклог."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*flock* does not detect deadlock. See *flock*(2) for details.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:99
msgid ""
"Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of "
"*flock*(2) and flock may always fail. For details see *flock*(2), *nfs*(5) "
"and *mount.cifs*(8). Depending on mount options, flock can always fail there."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:103
msgid "Note that \"shell> \" in examples is a command line prompt."
msgstr "Знајте да је „shell> “ у примерима упит линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "shell1> flock /tmp -c cat; shell2> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"
msgstr "shell1> flock /tmp -c cat; shell2> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set exclusive lock to directory /tmp and the second command will fail."
msgid ""
"Set exclusive lock to directory _/tmp_ and the second command will fail."
msgstr ""
"Поставља изричито закључавање на директоријум „/tmp“ а друга наредба неће "
"успети."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "shell1> flock -s /tmp -c cat; shell2> flock -s -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"
msgstr "shell1> flock -s /tmp -c cat; shell2> flock -s -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set shared lock to directory /tmp and the second command will not fail. "
#| "Notice that attempting to get exclusive lock with second command would "
#| "fail."
msgid ""
"Set shared lock to directory _/tmp_ and the second command will not fail. "
"Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail."
msgstr ""
"Поставља дељено закључавање на директоријум „/tmp“ а друга наредба ће "
"успети. Приметите да покушај добијања изричитог закључавања са другом "
"наредбом неће успети."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:110
#, no-wrap
msgid "shell> flock -x local-lock-file echo 'a b c'"
msgstr "shell> flock -x local-lock-file echo 'a b c'"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:112
msgid ""
"Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with 'a b c'."
msgstr ""
"Граби изричито закључавање „локалне-датотеке-закључавања“ пре покретања "
"„echo“ са „a b c“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:113
#, no-wrap
msgid "(; flock -n 9 || exit 1; # ... commands executed under lock ...; ) 9>/var/lock/mylockfile"
msgstr "(; flock -n 9 || exit 1; # ... наредбе извршене под закључавањем ...; ) 9>/var/lock/moja-datoteka-zaključavanja"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:115
msgid ""
"The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file "
"doesn't matter to *flock*; using _>_ or _>>_ allows the lockfile to be "
"created if it does not already exist, however, write permission is required. "
"Using _<_ requires that the file already exists but only read permission is "
"required."
msgstr ""
"Образац је пригодан унутар скрипти шкољке. Режим коришћен за отварање "
"датотеке није важан *flock*-у; коришћење _>_ или _>>_ омогућава датотеци "
"закључавања да буде направљена ако већ не постоји, међутим, овлашћења писања "
"су потребна. Коришћење _<_ захтева да датотека већ постоји али је потребно "
"само овлашћење писања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:116
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[ $\\{FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ || :"
msgid "[ \"$\\{FLOCKER}\" != \"$0\" ] && exec env FLOCKER=\"$0\" flock -en \"$0\" \"$0\" \"$@\" || : "
msgstr "[ $\\{FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ || :"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of "
#| "the shell script you want to lock and it'll automatically lock itself on "
#| "the first run. If the env var *$FLOCKER* is not set to the shell script "
#| "that is being run, then execute *flock* and grab an exclusive non-"
#| "blocking lock (using the script itself as the lock file) before re-"
#| "execing itself with the right arguments. It also sets the FLOCKER env var "
#| "to the right value so it doesn't run again."
msgid ""
"This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the "
"shell script you want to lock and it'll automatically lock itself on the "
"first run. If the environment variable *$FLOCKER* is not set to the shell "
"script that is being run, then execute *flock* and grab an exclusive non-"
"blocking lock (using the script itself as the lock file) before re-execing "
"itself with the right arguments. It also sets the *FLOCKER* environment "
"variable to the right value so it doesn't run again."
msgstr ""
"Ово је користан шаблонски код за скрипте шкољке. Ставите га на врх скрипте "
"шкољке коју желите да закључате и аутоматски ће се закључати при првом "
"покретању. Ако променљива окружења *$FLOCKER* није постављена на скрипту "
"шкољке која се покреће, тада извршава *flock* и граби изричито неблокирајуће "
"закључавање (користећи саму скрипту као датотеку закључавања) пре него што "
"се поново изврши помоћу правих аргумената. Такође поставља променљиву "
"окружења „FLOCKER“ на праву вредност тако да се не покреће поново."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:119
#, no-wrap
msgid "shell> exec 4<>/var/lock/mylockfile; shell> flock -n 4"
msgstr "shell> exec 4<>/var/lock/mylockfile; shell> flock -n 4"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. "
#| "The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor "
#| "4, then flock is used to lock the descriptor."
msgid ""
"This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. "
"The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, "
"then *flock* is used to lock the descriptor."
msgstr ""
"Овај образац је погодан за закључавање датотеке без израђања подпроцеса. "
"Шкољка отвара датотеку закључавања за читање и писање као описник датотеке "
"4, а затим се „flock“ користи за закључавање описника."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:125
msgid "mailto:hpa@zytor.com[H. Peter Anvin]"
msgstr "mailto:hpa@zytor.com[H. Peter Anvin]"

#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:130
msgid ""
"Copyright {copyright} 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see "
"the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Ауторска права {copyright} 2003-2006. H. Peter Anvin. Ово је слободан "
"софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак "
"ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/flock.1.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*flock*(2)\n"
msgstr "*flock*(2)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "fsfreeze(8)"
msgstr "fsfreeze(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:12
msgid "fsfreeze - suspend access to a filesystem (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)"
msgstr ""
"fsfreeze – обуставља приступ систему датотека (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _mountpoint_\n"
msgstr "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fsfreeze* suspends or resumes access to a filesystem.\n"
msgstr "*fsfreeze* обуставља или враћа приступ систему датотека.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*fsfreeze* halts any new access to the filesystem and creates a stable image on disk. *fsfreeze* is intended to be used with hardware RAID devices that support the creation of snapshots.\n"
msgstr "*fsfreeze* зауставља сваки нови приступ систему датотека и ствара стабилну слику на диску. *fsfreeze* је замишљен да се користи са хардверским RAID уређајима који подржавају стварање снимака.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*fsfreeze* is unnecessary for *device-mapper* devices. The device-mapper (and LVM) automatically freezes a filesystem on the device when a snapshot creation is requested. For more details see the *dmsetup*(8) man page.\n"
msgstr "*fsfreeze* је непотребан за *device-mapper* уређаје. Мапер уређаја (и LVM) сам замрзава систем датотека на уређају када се захтева прављење снимка стања. За више детаља погледајте страницу упутства *dmsetup*(8) man page.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:26
msgid ""
"The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the "
"filesystem is mounted. The filesystem must be mounted to be frozen (see "
"*mount*(8))."
msgstr ""
"Аргумент _тачка-качења_ је назив путање директоријума у коме је прикачен "
"систем датотека. Систем датотека мора бити прикачен да би био залеђен "
"(видите *mount*(8))."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:28
msgid ""
"Note that access-time updates are also suspended if the filesystem is "
"mounted with the traditional atime behavior (mount option *strictatime*, for "
"more details see *mount*(8))."
msgstr ""
"Знајте да су ажурирања времена приступа такође обустављена ако је систем "
"датотека прикачен традиционалним „atime“ понашањем (опција качења "
"*strictatime*, за више о томе видите *mount*(8))."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--freeze*"
msgstr "*-f*, *--freeze*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option requests the specified a filesystem to be frozen from new "
#| "modifications. When this is selected, all ongoing transactions in the "
#| "filesystem are allowed to complete, new write system calls are halted, "
#| "other calls which modify the filesystem are halted, and all dirty data, "
#| "metadata, and log information are written to disk. Any process attempting "
#| "to write to the frozen filesystem will block waiting for the filesystem "
#| "to be unfrozen."
msgid ""
"This option requests the specified filesystem to be frozen from new "
"modifications. When this is selected, all ongoing transactions in the "
"filesystem are allowed to complete, new *write*(2) system calls are halted, "
"other calls which modify the filesystem are halted, and all dirty data, "
"metadata, and log information are written to disk. Any process attempting to "
"write to the frozen filesystem will block waiting for the filesystem to be "
"unfrozen."
msgstr ""
"Ова опција захтева да се наведени систем датотека замрзне од нових измена. "
"Када је ово изабрано, свим текућим трансакцијама у систему датотека је "
"дозвољено да се заврше, нови системски позиви писања се заустављају, остали "
"позиви који мењају систем датотека се заустављају, а сви прљави подаци, "
"метаподаци и информације дневника се записују на диск. Сваки процес који "
"покушава да пише на замрзнутом систему датотека ће блокирати чекање система "
"датотека на одмрзавање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:35
msgid ""
"Note that even after freezing, the on-disk filesystem can contain "
"information on files that are still in the process of unlinking. These files "
"will not be unlinked until the filesystem is unfrozen or a clean mount of "
"the snapshot is complete."
msgstr ""
"Знајте да чак и после замрзавања, систем датотека на диску може да садржи "
"информације о датотекама које су још увек у поступку развезивања. Ове "
"датотеке неће бити развезане све док се систем датотека не одмрзне или се не "
"обави чисто качење снимка стања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--unfreeze*"
msgstr "*-u*, *--unfreeze*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:38
msgid ""
"This option is used to un-freeze the filesystem and allow operations to "
"continue. Any filesystem modifications that were blocked by the freeze are "
"unblocked and allowed to complete."
msgstr ""
"Ова опција се користи за одмрзавање система датотека и омогућава радњама да "
"наставе. Било које измене система датотека које су биле блокиране „freeze“-"
"ом су одблокиране и допуштено им је да наставе."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "FILESYSTEM SUPPORT"
msgstr "ПОДРШКА СИСТЕМА ДАТОТЕКА"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:44
msgid ""
"This command will work only if filesystem supports has support for freezing. "
"List of these filesystems include (2016-12-18) *btrfs*, *ext2/3/4*, *f2fs*, "
"*jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, and *xfs*. Previous list may be incomplete, as "
"more filesystems get support. If in doubt easiest way to know if a "
"filesystem has support is create a small loopback mount and test freezing it."
msgstr ""
"Ова наредба ће радити само ако подршка систем датотека има подршку за "
"замрзавање. Списак ових система датотека обухвата (18.12.2016.) *btrfs*, "
"*ext2/3/4*, *f2fs*, *jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, и *xfs*. Претходни списак "
"може бити непотпун, јер је још система датотека добило подршку. Ако сте у "
"дилеми, најлакши начин да сазнате да ли систем датотека има подршку је да "
"направите мало качење повратне петље и испробате његово замрзавање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:48
msgid "This man page is based on *xfs_freeze*(8)."
msgstr "Ова страница упутства је заснована на *xfs_freeze*(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:52
msgid "Written by Hajime Taira."
msgstr "Написао је Hajime Taira."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:56 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*mount*(8)\n"
msgstr "*mount*(8)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)fstab.5	6.5 (Berkeley) 5/10/91
#. type: Title =
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:36
#, no-wrap
msgid "fstab(5)"
msgstr "fstab(5)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:46
msgid "fstab - static information about the filesystems"
msgstr "fstab – непроменљиве информације о системима датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file *fstab* contains descriptive information about the filesystems "
#| "the system can mount. *fstab* is only read by programs, and not written; "
#| "it is the duty of the system administrator to properly create and "
#| "maintain this file. The order of records in *fstab* is important because "
#| "fsck8, mount8, and umount8 sequentially iterate through *fstab* doing "
#| "their thing."
msgid ""
"The file *fstab* contains descriptive information about the filesystems the "
"system can mount. *fstab* is only read by programs, and not written; it is "
"the duty of the system administrator to properly create and maintain this "
"file. The order of records in *fstab* is important because *fsck*(8), "
"*mount*(8), and *umount*(8) sequentially iterate through *fstab* doing their "
"thing."
msgstr ""
"Датотека *fstab* садржи описне информације о системима датотека које систем "
"може да прикачи. Програми само читају *fstab*, а не уписују у њу; дужност је "
"администратора система да исправно направи и одржава ову датотеку. Редослед "
"записа у *fstab*-у је важан јер се „fsck8“, „mount8“, и „umount8“ "
"секвенцијално понављају кроз *fstab* за време њихових ствари."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:56
msgid ""
"Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are "
"separated by tabs or spaces. Lines starting with '#' are comments. Blank "
"lines are ignored."
msgstr ""
"Сваки систем датотека је описан у засебном реду. Поља у сваком реду су "
"раздвојена табулаторима или размацима. Редови који почињу са # су напомене. "
"Празни редови се занемарују."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:58
msgid "The following is a typical example of an *fstab* entry:"
msgstr "У наставку је типичан пример *fstab* уноса:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:61
#, no-wrap
msgid "LABEL=t-home2   /home      ext4    defaults,auto_da_alloc      0  2\n"
msgstr "LABEL=t-home2   /home      ext4    defaults,auto_da_alloc      0  2\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:63
#, no-wrap
msgid "The first field (_fs_spec_)."
msgstr "Прво поље (_fs_spec_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:66
msgid ""
"This field describes the block special device, remote filesystem or "
"filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap "
"partition to be enabled."
msgstr ""
"Ово поље описује специјални уређај блока, удаљени систем датотека или слику "
"система датотека за уређај петље који ће бити прикачен или разменску "
"датотеку или разменску партицију која ће бити укључена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:68
msgid ""
"For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node "
"(as created by *mknod*(2)) for the device to be mounted, like _/dev/cdrom_ "
"or _/dev/sdb7_. For NFS mounts, this field is _<host>:<dir>_, e.g., _knuth."
"aeb.nl:/_. For filesystems with no storage, any string can be used, and will "
"show up in *df*(1) output, for example. Typical usage is _proc_ for "
"*procfs*; _mem_, _none_, or _tmpfs_ for *tmpfs*. Other special filesystems, "
"like *udev* and *sysfs*, are typically not listed in *fstab*."
msgstr ""
"За обична качења, држаће (везу до) чвор блока специјалног уређаја (као што "
"га направи *mknod*(2)) за уређај да би се прикажио, као _/dev/cdrom_ или _/"
"dev/sdb7_. За NFS качења, ово поље је _<host>:<dir>_, нпр., _knuth.aeb.nl:/"
"_. За системе датотека без складиштења, било која ниска се може користити, и "
"приказаће се у *df*(1) излазу, на пример. Уобичајено коришћење је _proc_ за "
"*procfs*; _mem_, _none_, или _tmpfs_ за *tmpfs*. Остали посебни системи "
"датотека, као *udev* и *sysfs*, обично нису исписани у *fstab*-у."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:70
msgid ""
"LABEL=<label> or UUID=<uuid> may be given instead of a device name. This is "
"the recommended method, as device names are often a coincidence of hardware "
"detection order, and can change when other disks are added or removed. For "
"example, 'LABEL=Boot' or 'UUID=3e6be9de-8139-11d1-9106-a43f08d823a6'. (Use a "
"filesystem-specific tool like *e2label*(8), *xfs_admin*(8), or *fatlabel*(8) "
"to set LABELs on filesystems)."
msgstr ""
"НАТПИС=<натпис> или УУИД=<ууид> може бити дат уместо назива уређаја. Ово је "
"препоручљива метода, јер су називи уређаја често случајност редоследа "
"откривања хардвера, и може се изменити када се други дискови додају или "
"уклоне. На пример, „НАТПИС=Подизна“ или „УУИД=3e6be9de-8139-11d1-9106-"
"a43f08d823a6“. (Користите систему датотека специфичан алат као што је "
"*e2label*(8), *xfs_admin*(8), или *fatlabel*(8) да поставите НАТПИСе на "
"системима датотека)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:72
msgid ""
"It's also possible to use *PARTUUID=* and *PARTLABEL=*. These partitions "
"identifiers are supported for example for GUID Partition Table (GPT)."
msgstr ""
"Такође је могуће користити *PARTUUID=* и *PARTLABEL=*. Ови одредници "
"партиција су подржани на пример за ГУИД партициону табелу (ГПТ)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:74
msgid ""
"See *mount*(8), *blkid*(8) or *lsblk*(8) for more details about device "
"identifiers."
msgstr ""
"Видите *mount*(8), *blkid*(8) или *lsblk*(8) за више детаља о одредницима "
"уређаја."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:76
msgid ""
"Note that *mount*(8) uses UUIDs as strings. The string representation of the "
"UUID should be based on lower case characters. But when specifying the "
"volume ID of FAT or NTFS file systems upper case characters are used (e.g "
"UUID=\"A40D-85E7\" or UUID=\"61DB7756DB7779B3\")."
msgstr ""
"Знајте да *mount*(8) користи УУИД-е као ниске. Представљање ниске УУИД-а "
"треба бити засновано на знаковима малих слова. Али када се наводи ИД "
"волумена FAT или NTFS система датотека користе се знакови великих слова "
"(нпр. УУИД=\"A40D-85E7\" или УУИД=\"61DB7756DB7779B3\")."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:77
#, no-wrap
msgid "The second field (_fs_file_)."
msgstr "Друго поље (_fs_file_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:80
msgid ""
"This field describes the mount point (target) for the filesystem. For swap "
"partitions, this field should be specified as `none'. If the name of the "
"mount point contains spaces or tabs these can be escaped as `\\040' and "
"'\\011' respectively."
msgstr ""
"Ово поље описује тачку качења (мету) за систем датотека. За разменске "
"партиције, ово поље треба бити наведено као „none“ (ништа). Ако назив тачке "
"качења садржи размаке или табулаторе, могу бити измењени као „\\040“ и "
"„\\011“."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:81
#, no-wrap
msgid "The third field (_fs_vfstype_)."
msgstr "Треће поље (_fs_vfstype_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This field describes the type of the filesystem. Linux supports many "
#| "filesystem types: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, "
#| "sysfs, proc, iso9660, udf, squashfs, nfs, cifs, and many more. For more "
#| "details, see mount8."
msgid ""
"This field describes the type of the filesystem. Linux supports many "
"filesystem types: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, "
"proc, iso9660, udf, squashfs, nfs, cifs, and many more. For more details, "
"see *mount*(8)."
msgstr ""
"Ово поље описује врсту система датотека. Линукс подржава много врста система "
"датотека: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, proc, "
"iso9660, udf, squashfs, nfs, cifs, и многе друге. За више о томе, видите "
"„mount8“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:86
msgid ""
"An entry _swap_ denotes a file or partition to be used for swapping, cf. "
"*swapon*(8). An entry _none_ is useful for bind or move mounts."
msgstr ""
"Унос _разменска_ означава датотеку или партицију која ће се користити за "
"размену, cf. *swapon*(8). Унос _ништа_ је користан за свезивање или "
"премештање качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:88
msgid "More than one type may be specified in a comma-separated list."
msgstr "Више од једне врсте се може навести на зарезом раздвојеном списку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is defined by '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the first fstab field (for example 'sshfs#example.com' is deprecated).\n"
msgstr "*mount*(8) и *umount*(8) подржавају _подврсте_ система датотека. Подврста је дефинисана суфиксом „.subtype“. На пример „fuse.sshfs“. Препоручује се коришћење бележења подвртсе уместо додавања било каквог префикса првом пољу „fstab“-а (на пример „sshfs#example.com“ је застарело).\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:91
#, no-wrap
msgid "The fourth field (_fs_mntops_)."
msgstr "Четврто поље (_fs_mntops_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:94
msgid "This field describes the mount options associated with the filesystem."
msgstr "Ово поље описује опције качења придружене са системом датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:96
msgid ""
"It is formatted as a comma-separated list of options. It contains at least "
"the type of mount (*ro* or *rw*), plus any additional options appropriate to "
"the filesystem type (including performance-tuning options). For details, see "
"*mount*(8) or *swapon*(8)."
msgstr ""
"Форматирно је као зарезима одвојен списак опција. Садржи барем врсту качења "
"(*ro* или *rw*), плус било коју додатну опцију одговарајућу врсти система "
"датотека (укључујући опције дотеривања учинковитости). За више о томе, "
"видите *mount*(8) или *swapon*(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:98
msgid "Basic filesystem-independent options are:"
msgstr "Основне опције независне од система датотека су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:99 ../sys-utils/mount.8.adoc:492
#, no-wrap
msgid "*defaults*"
msgstr "*defaults*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101
msgid "use default options: rw, suid, dev, exec, auto, nouser, and async."
msgstr "користи основне опције: rw, suid, dev, exec, auto, nouser, и async."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:468
#, no-wrap
msgid "*noauto*"
msgstr "*noauto*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103
msgid "do not mount when *mount -a* is given (e.g., at boot time)"
msgstr "не прикачиње када је дато *mount -a* (нпр., у време подизања система)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:613
#, no-wrap
msgid "*user*"
msgstr "*user*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105
msgid "allow a user to mount"
msgstr "омогућава кориснику да прикачи"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:580
#, no-wrap
msgid "*owner*"
msgstr "*owner*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107
msgid "allow device owner to mount"
msgstr "омогућава власнику уређаја да прикачи"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*comment*"
msgstr "*comment*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109
msgid "or *x-<name>* for use by fstab-maintaining programs"
msgstr "или *x-<name>* за коришћење од стране „fstab“-одржавајућих програма"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 ../sys-utils/mount.8.adoc:536
#, no-wrap
msgid "*nofail*"
msgstr "*nofail*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111
msgid "do not report errors for this device if it does not exist."
msgstr "не извештава о грешкама за овај уређај ако не постоји."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:112
#, no-wrap
msgid "The fifth field (_fs_freq_)."
msgstr "Пето поље (_fs_freq_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:115
msgid ""
"This field is used by *dump*(8) to determine which filesystems need to be "
"dumped. Defaults to zero (don't dump) if not present."
msgstr ""
"Ово поље се користи од стране *dump*-а(8) да би одредио који системи "
"датотека треба да буду избачени. Основно је нула (не избацује) ако није "
"присутан."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:116
#, no-wrap
msgid "The sixth field (_fs_passno_)."
msgstr "Шесто поље (_fs_passno_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:119
msgid ""
"This field is used by *fsck*(8) to determine the order in which filesystem "
"checks are done at boot time. The root filesystem should be specified with a "
"_fs_passno_ of 1. Other filesystems should have a _fs_passno_ of 2. "
"Filesystems within a drive will be checked sequentially, but filesystems on "
"different drives will be checked at the same time to utilize parallelism "
"available in the hardware. Defaults to zero (don't check the filesystem) if "
"not present."
msgstr ""
"Ово поље је коришћено од стране *fsck*-а(8) за одређивање поретка у коме се "
"провере система датотека обављају у време подизања система. Корени систем "
"датотека треба да се наведе са _fs_passno_ 1. Остали системи датотека треба "
"да имају _fs_passno_ 2. Системи датотека у уређају биће проверени накнадно, "
"али системи датотека на другачијим уређајима биће проверени у исто време да "
"би се користио паралелизам доступан у хардверу. Подразумева нулу (не "
"проверава систем датотека) ако није присутан."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:124
msgid "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_"
msgstr "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:128
msgid ""
"The proper way to read records from *fstab* is to use the routines "
"*getmntent*(3) or *libmount*."
msgstr ""
"Прави начин за читање записа из *fstab*-а је коришћење рутина *getmntent*(3) "
"или *libmount*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:130
msgid ""
"The keyword *ignore* as a filesystem type (3rd field) is no longer supported "
"by the pure libmount based mount utility (since util-linux v2.22)."
msgstr ""
"Кључна реч *ignore* као врста система датотека (3° поље) више није подржано "
"од стране чисто „libmount“ заснованог помагала качења (од „util-linux“-а "
"и2.22)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:134
msgid "The ancestor of this *fstab* file format appeared in 4.0BSD."
msgstr "Претходник овог формата *fstab* датотеке се појавио у 4.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:142
#, no-wrap
msgid ""
"*getmntent*(3),\n"
"*fs*(5),\n"
"*findmnt*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"
msgstr ""
"*getmntent*(3),\n"
"*fs*(5),\n"
"*findmnt*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*swapon*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "fstrim(8)"
msgstr "fstrim(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:12
msgid "fstrim - discard unused blocks on a mounted filesystem"
msgstr "fstrim – oдбацује некоришћене блокове на прикаченом систему датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*fstrim* [*-Aa*] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] [*-m* _minimum-size_] [*-v* _mountpoint_]\n"
msgstr "*fstrim* [*-Aa*] [*-o* _померај_] [*-l* _дужина_] [*-m* _најмања-величина_] [*-v* _тачка-качења_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*fstrim* is used on a mounted filesystem to discard (or \"trim\") blocks which are not in use by the filesystem. This is useful for solid-state drives (SSDs) and thinly-provisioned storage.\n"
msgstr "*fstrim* се користи на прикаченом систему датотека за одбацивање (или „краћење“) блокова које не користи систем датотека. Ово је корисно за дискове чврстог стања (SSD) и танано опремљене смештаје.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:22
msgid ""
"By default, *fstrim* will discard all unused blocks in the filesystem. "
"Options may be used to modify this behavior based on range or size, as "
"explained below."
msgstr ""
"По основи, *fstrim* ће одбацити све блокове који се не користе на систему "
"датотека. Опције се могу користити за измену овог понашања засновано на "
"опсегу или величини, као што је објашњено испод."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:24
msgid ""
"The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the "
"filesystem is mounted."
msgstr ""
"Аргумент _тачка-качења_ је назив путање директоријума у коме је систем "
"датотека прикачен."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:26
msgid ""
"Running *fstrim* frequently, or even using *mount -o discard*, might "
"negatively affect the lifetime of poor-quality SSD devices. For most desktop "
"and server systems a sufficient trimming frequency is once a week. Note that "
"not all devices support a queued trim, so each trim command incurs a "
"performance penalty on whatever else might be trying to use the disk at the "
"time."
msgstr ""
"Покретање *fstrim*-а често, или чак коришћење *mount -o discard*, може "
"негативно да утиче на век трајања SSD уређаја лошег квалитета. За већину "
"система стоних рачунара и сервера довољна учесталост краћења је једном "
"седмично. Знајте да сви уређаји не подржавају заказано краћење, тако да "
"свака наредба краћења доводи до смањења учинковитости било чега другог што "
"покушава да користи диск у том тренутку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:30
msgid ""
"The _offset_, _length_, and _minimum-size_ arguments may be followed by the "
"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"За аргументима _померај_, _дужина_ и _најмања-величина_ могу да следе "
"суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за "
"GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто "
"значење као „KiB“) или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за "
"GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-A, --fstab*"
msgstr "*-A, --fstab*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Trim all mounted filesystems mentioned in _/etc/fstab_ on devices that "
#| "support the discard operation. The root filesystem is determined from "
#| "kernel command line if missing in the file. The other supplied options, "
#| "like *--offset*, *--length* and *--minimum*, are applied to all these "
#| "devices. Errors from filesystems that do not support the discard "
#| "operation, read-only devices and read-only filesystems are silently "
#| "ignored."
msgid ""
"Trim all mounted filesystems mentioned in _/etc/fstab_ on devices that "
"support the discard operation. The root filesystem is determined from kernel "
"command line if missing in the file. The other supplied options, like *--"
"offset*, *--length* and *--minimum*, are applied to all these devices. "
"Errors from filesystems that do not support the discard operation, read-only "
"devices, autofs and read-only filesystems are silently ignored. Filesystems "
"with \"X-fstrim.notrim\" mount option are skipped."
msgstr ""
"Крати све прикачене системе датотека поменуте у _/etc/fstab_-у на уређајима "
"који подржавају радњу одбацивања. Корени систем датотека се одређује из "
"линије наредби кернела ако недостаје у датотеци. Друге достављене опције, "
"као што су *--offset*, *--length* и *--minimum*, се примењују на све ове "
"уређаје. Грешке из система датотека који не подржавају радњу одбацивања, "
"уређаји само за читање и системи датотека само за читање се тихо занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*-a, --all*"
msgstr "*-a, --all*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:36
msgid ""
"Trim all mounted filesystems on devices that support the discard operation. "
"The other supplied options, like *--offset*, *--length* and *--minimum*, are "
"applied to all these devices. Errors from filesystems that do not support "
"the discard operation, read-only devices and read-only filesystems are "
"silently ignored."
msgstr ""
"Крати све прикачене системе датотека на уређајима који подржавају радњу "
"одбацивања. Друге достављене опције, као што су *--offset*, *--length* и *--"
"minimum*, се примењују на све ове уређаје. Грешке из система датотека који "
"не подржавају радњу одбацивања, уређаји само за читање и системи датотека "
"само за читање се тихо занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*-n, --dry-run*"
msgstr "*-n, --dry-run*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:39
msgid "This option does everything apart from actually call *FITRIM* ioctl."
msgstr "Ова опција ради све осим да заправо позове *FITRIM* „ioctl“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-o, --offset* _offset_"
msgstr "*-o, --offset* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:42
msgid ""
"Byte offset in the filesystem from which to begin searching for free blocks "
"to discard. The default value is zero, starting at the beginning of the "
"filesystem."
msgstr ""
"Померај бајта у систему датотека од ког ће се започети претрага за слободним "
"блоковима за одбацивање. Основна вредност је нула, почевши од почетка "
"система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-l, --length* _length_"
msgstr "*-l, --length* _дужина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:45
msgid ""
"The number of bytes (after the starting point) to search for free blocks to "
"discard. If the specified value extends past the end of the filesystem, "
"*fstrim* will stop at the filesystem size boundary. The default value "
"extends to the end of the filesystem."
msgstr ""
"Број бајтова (после почетне тачке) за тражење слободних блокова за "
"одбацивање. Ако се наведена вредност протеже преко краја система датотека, "
"*fstrim* ће се зауставити на граници величине система датотека. Основна "
"вредност се протеже до краја система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-I, --listed-in* _list_"
msgstr "*-I, --listed-in* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:48
msgid ""
"Specifies a colon-separated list of files in fstab or kernel mountinfo "
"format. All missing or empty files are silently ignored. The evaluation of "
"the _list_ stops after first non-empty file. For example:"
msgstr ""
"Наводи двотачком раздвојен списак датотека у „fstab“ или кернел „mountinfo“ "
"формату. Све недостајуће или празне датотеке се неприметно занемарују. "
"Процењивање _списка_ стаје након прве не-празне датотеке. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n"
msgstr "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:52
msgid "Filesystems with \"X-fstrim.notrim\" mount option in fstab are skipped."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-m, --minimum* _minimum-size_"
msgstr "*-m, --minimum* _најмања-величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Minimum contiguous free range to discard, in bytes. (This value is "
#| "internally rounded up to a multiple of the filesystem block size.) Free "
#| "ranges smaller than this will be ignored and fstrim will adjust the "
#| "minimum if it's smaller than the device's minimum, and report that "
#| "(fstrim_range.minlen) back to userspace. By increasing this value, the "
#| "fstrim operation will complete more quickly for filesystems with badly "
#| "fragmented freespace, although not all blocks will be discarded. The "
#| "default value is zero, discarding every free block."
msgid ""
"Minimum contiguous free range to discard, in bytes. (This value is "
"internally rounded up to a multiple of the filesystem block size.) Free "
"ranges smaller than this will be ignored and *fstrim* will adjust the "
"minimum if it's smaller than the device's minimum, and report that "
"(fstrim_range.minlen) back to userspace. By increasing this value, the "
"*fstrim* operation will complete more quickly for filesystems with badly "
"fragmented freespace, although not all blocks will be discarded. The default "
"value is zero, discarding every free block."
msgstr ""
"Најмањи непрекидни слободни опсег за одбацивање, у бајтима. (Ова вредност је "
"интерно заокружена на вишеструку величину блокова система датотека.) "
"Слободни опсези мањи од овпга биће занемарени а „fstrim“ ће подесити минимум "
"ако је мањи од минимума уређаја и извести о томе (fstrim_range.minlen) назад "
"у кориснички простор. Повећањем ове вредности, радња „fstrim“-а ће се "
"завршити брже за системе датотека са лоше фрагментираним слободним "
"простором, иако сви блокови неће бити одбачени. Основна вредност је нула, "
"одбацујући сваки слободни блок."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-v, --verbose*"
msgstr "*-v, --verbose*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:58
msgid ""
"Verbose execution. With this option *fstrim* will output the number of bytes "
"passed from the filesystem down the block stack to the device for potential "
"discard. This number is a maximum discard amount from the storage device's "
"perspective, because _FITRIM_ ioctl called repeated will keep sending the "
"same sectors for discard repeatedly."
msgstr ""
"Опширно извршавање. Са овом опцијом *fstrim* ће исписати број бајтова који "
"су прослеђени из система датотека низ спремник блокова до уређаја за "
"потенцијално одбацивање. Овај број је највећи износ одбацивања из "
"перспективе уређаја за складиштење, јер ће „_FITRIM_ ioctl“ поново позван "
"наставити да шаље исте секторе за одбацивање више пута."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*fstrim* will report the same potential discard bytes each time, but only sectors which had been written to between the discards would actually be discarded by the storage device. Further, the kernel block layer reserves the right to adjust the discard ranges to fit raid stripe geometry, non-trim capable devices in a LVM setup, etc. These reductions would not be reflected in fstrim_range.len (the *--length* option).\n"
msgstr "*fstrim* ће известити о истим бајтовима потенцијалног одбацивања сваки пут, али ће само сектори који су записани између одбацивања бити заправо одбачени од стране складишног уређаја. fstrim_range.len (the *--length* option). Даље, слој блока кернела задржава право да прилагоди опсеге одбацивања како би стали у геометрију „raid“ траке, у уређаје који нису способни да крате у LVM поставци, итд. Ова умањења се неће одразити на „fstrim_range.len“ (опција *--length*).\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*--quiet-unsupported*"
msgstr "*--quiet-unsupported*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress error messages if trim operation (ioctl) is unsupported. This "
#| "option is meant to be used in systemd service file or in cron scripts to "
#| "hide warnings that are result of known problems, such as NTFS driver "
#| "reporting _Bad file descriptor_ when device is mounted read-only, or lack "
#| "of file system support for ioctl FITRIM call."
msgid ""
"Suppress error messages if trim operation (ioctl) is unsupported. This "
"option is meant to be used in *systemd* service file or in *cron*(8) scripts "
"to hide warnings that are result of known problems, such as NTFS driver "
"reporting _Bad file descriptor_ when device is mounted read-only, or lack of "
"file system support for ioctl _FITRIM_ call. This option also cleans exit "
"status when unsupported filesystem specified on *fstrim* command line."
msgstr ""
"Потискује поруке грешке ако радња краћења (ioctl) није подржана. Ова опција "
"је намењена за коришћење у датотеци „systemd“ услуге или у „cron“ скриптама "
"за скривање упозорења која су резултат познатих проблема, као када NTFS "
"управљачки програм извести _Лош описник датотеке_ када је уређај прикачен "
"само за читање, или недостатак подршке система датотека за „ioctl FITRIM“ "
"позив."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:76
msgid "some filesystem discards have succeeded, some failed"
msgstr "нека одбацивања система датотека су успела, нека нису"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78
msgid ""
"The command *fstrim --all* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed) or 64 "
"(some failed, some succeeded)."
msgstr ""
"Наредба *fstrim --all* резултира 0 (све је успело), 32 (ништа није успело) "
"или 64 (нешто није успело, нешто јесте)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:82
msgid ""
"mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid ""
"*blkdiscard*(8),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*blkdiscard*(8),\n"
"*mount*(8)\n"

#
#. hwclock.8 -- man page for util-linux' hwclock
#. 2015-01-07 J William Piggott
#.    Authored new section: DATE-TIME CONFIGURATION.
#.    Subsections: Keeping Time..., LOCAL vs UTC, POSIX vs 'RIGHT'.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:9
#, no-wrap
msgid "hwclock(8)"
msgstr "hwclock(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:20
msgid "hwclock - time clocks utility"
msgstr "hwclock – помагало временских сатова"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*hwclock* [_function_] [_option_...]\n"
msgstr "*hwclock* [_функција_] [_опција_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*hwclock* is an administration tool for the time clocks. It can: display the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the Hardware Clock from the System Clock; set the System Clock from the Hardware Clock; compensate for Hardware Clock drift; correct the System Clock timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch (Alpha only); and predict future Hardware Clock values based on its drift rate.\n"
msgstr "*hwclock* је административни алат за временске сатове. Може да: прикаже време хардверског сата; да подеси хардверски сат на наведено време; да подеси хардверски сат из системског сата; да подеси системски сат из хардверског сата; да компензује одступање хардверског сата; да исправи временску скалу системског сата; да подеси временску зону кернела, НТП временску скалу и епоху (само Алфа); и да предвиди будуће вредности хардверског сата на основу његове стопе одступања.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:30
msgid ""
"Since v2.26 important changes were made to the *--hctosys* function and the "
"*--directisa* option, and a new option *--update-drift* was added. See their "
"respective descriptions below."
msgstr ""
"Од и2.26 важне измене су учињене у функцији *--hctosys* и опцији *--"
"directisa*, а додата је и нова опција *--update-drift*. Видите њихове "
"одговарајуће описе испод."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "FUNCTIONS"
msgstr "ФУНКЦИЈЕ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:34
msgid ""
"The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a "
"time. If none is given, the default is *--show*."
msgstr ""
"Следеће функције се узајамно искључују, само једна може бити дата у исто "
"време. Ако није дата ниједна, основна је *--show*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-a, --adjust*"
msgstr "*-a, --adjust*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:37
msgid ""
"Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift "
"since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, "
"under *The Adjust Function*."
msgstr ""
"Додај или одузима време од хардверског сата да би узео у обзир систематско "
"одступање од последњег пута када је сат био постављен или подешен. "
"Погледајте расправу испод, под *Функција подешавања*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*--getepoch*; *--setepoch*"
msgstr "*--getepoch*; *--setepoch*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:40
msgid ""
"These functions are for Alpha machines only, and are only available through "
"the Linux kernel RTC driver."
msgstr ""
"Ове функције су само за Алфа машине, и доступне су само кроз RTC управљачки "
"програм Линукс кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:42
msgid ""
"They are used to read and set the kernel's Hardware Clock epoch value. Epoch "
"is the number of years into AD to which a zero year value in the Hardware "
"Clock refers. For example, if the machine's BIOS sets the year counter in "
"the Hardware Clock to contain the number of full years since 1952, then the "
"kernel's Hardware Clock epoch value must be 1952."
msgstr ""
"Користе се за читање и постављање вредности епохе хардверског сата кернела. "
"Епоха је број година у АД-у на које се односи нулта вредност године у "
"хардверском сату. На пример, ако БИОС рачунара постави бројач година у "
"хардверском сату да садржи број пуних година од 1952. године, вредност епохе "
"хардверског сата кернела мора бити 1952."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:44
msgid ""
"The *--setepoch* function requires using the *--epoch* option to specify the "
"year. For example:"
msgstr ""
"Функција *--setepoch* захтева коришћење опције *--epoch* за навођење године. "
"На пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n"
msgstr "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:48
msgid ""
"The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may "
"not be required."
msgstr ""
"RTC управљачки програм покушава да погоди тачну вредност епохе, за њено "
"постављање не мора бити захтевана."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:50
msgid ""
"This epoch value is used whenever *hwclock* reads or sets the Hardware Clock "
"on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed Hardware "
"Clock epoch of 1900."
msgstr ""
"Ова вредност епохе се користи кад год *hwclock* чита или поставља хардверски "
"сат на алфа машинама. За ISA машине кернел користи сталну епоху хардверског "
"сата 1900."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "**--param-get=**__parameter__; **--param-set=**__parameter__=__value__"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:53
msgid ""
"Read and set the RTC's parameter. This is useful, for example, to retrieve "
"the RTC's feature or set the RTC's Backup Switchover Mode."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:55
msgid ""
"_parameter_ is either a numeric RTC parameter value (see the Kernel's "
"_include/uapi/linux/rtc.h_) or an alias. See *--help* for a list of valid "
"aliases. _parameter_ and _value_, if prefixed with 0x, are interpreted as "
"hexadecimal, otherwise decimal values."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*--predict*"
msgstr "*--predict*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:58
msgid ""
"Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time "
"given by the *--date* option and the information in _{ADJTIME_PATH}_. This "
"is useful, for example, to account for drift when setting a Hardware Clock "
"wakeup (aka alarm). See *rtcwake*(8)."
msgstr ""
"Предвиђа шта ће хардверски сат читати у будућности на основу времена датог "
"опцијом *--date* и информације у _{ADJTIME_PATH}_. Ово је корисно, на "
"пример, да се узме у обзир одступање приликом постављања буђења хардверског "
"сата (ака аларма). Видите *rtcwake*(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:60
msgid ""
"Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything "
"other than the current operating system's *hwclock* command, such as '11 "
"minute mode' or from dual-booting another OS."
msgstr ""
"Не користи ову функцију ако је хардверски сат измењен било чим другим осим "
"наредбом *hwclock* тренутног оперативног система, као што је „режим 11 "
"минута“ или са двојног подизања другог оперативног система."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--show*; *--get*"
msgstr "*-r*, *--show*; *--get*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:63
msgid ""
"Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the *ISO "
"8601* format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
"Hardware Clock in UTC. See the *--localtime* option."
msgstr ""
"Чита хардверски сат и исписује његово време на стандардни излаз у *ISO 8601* "
"формату. Приказано време је увек у локалном времену, чак и ако држите ваш "
"хардверски сат у КУВ-у. Видите опцију *--localtime*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:65
msgid ""
"Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified."
msgstr ""
"Приказување времена хардверског сата је основно када није наведена ниједна "
"функција."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:67
msgid ""
"The *--get* function also applies drift correction to the time read, based "
"upon the information in _{ADJTIME_PATH}_. Do not use this function if the "
"Hardware Clock is being modified by anything other than the current "
"operating system's *hwclock* command, such as '11 minute mode' or from dual-"
"booting another OS."
msgstr ""
"Функција *--get* такође примењује поправку одступања на очитано време, на "
"основу информација у _{ADJTIME_PATH}_. Немојте користити ову функцију ако се "
"хардверски сат мења било чиме осим наредбом *hwclock* тренутног оперативног "
"система, као што је „11-минутни режим“ или са подизање другог двојног ОС-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--hctosys*"
msgstr "*-s*, *--hctosys*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:70
msgid ""
"Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the "
"Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using "
"it to set the System Clock. See the discussion below, under *The Adjust "
"Function*."
msgstr ""
"Поставља системски сат са хардверског сата. Време очитано са хардверског "
"сата се компензује да би се урачунао систематско одступање пре него што се "
"користи за постављање системског сата. Погледајте расправу испод, под "
"*Функција подешавања*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:72
msgid ""
"The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time "
"applications to work correctly in conjunction with the timezone configured "
"for the system. If the Hardware Clock is kept in local time then the time "
"read from it must be shifted to the UTC timescale before using it to set the "
"System Clock. The *--hctosys* function does this based upon the information "
"in the _{ADJTIME_PATH}_ file or the command line arguments *--localtime* and "
"*--utc*. Note: no daylight saving adjustment is made. See the discussion "
"below, under *LOCAL vs UTC*."
msgstr ""
"Системски сат се мора држати у КУВ временској скали да би програми датума и "
"времена исправно радили у спрези са временском зоном подешеном за систем. "
"Ако се хардверски сат држи у локалном времену, тада се време очитано из њега "
"мора померити на КУВ временску скалу пре него што се користи за постављање "
"системског сата. Функција *--hctosys* то ради на основу информација у "
"датотеци _{ADJTIME_PATH}_ или аргумената линије наредби *--localtime* и *--"
"utc*. Напомена: не врши се дотеривањеп летњег рачунања времена. Погледајте "
"расправу испод, под *LOCAL* нспр *UTC*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The kernel also keeps a timezone value, the *--hctosys* function sets it "
#| "to the timezone configured for the system. The system timezone is "
#| "configured by the TZ environment variable or the _/etc/localtime_ file, "
#| "as *tzset*(3) would interpret them. The obsolete _tz_dsttime_ field of "
#| "the kernel's timezone value is set to zero. (For details on what this "
#| "field used to mean, see *settimeofday*(2).)"
msgid ""
"The kernel also keeps a timezone value, the *--hctosys* function sets it to "
"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by "
"the *TZ* environment variable or the _/etc/localtime_ file, as *tzset*(3) "
"would interpret them. The obsolete _tz_dsttime_ field of the kernel's "
"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, "
"see *settimeofday*(2).)"
msgstr ""
"Кернел такође задржава вредност временске зоне, функција *--hctosys* је "
"поставља на временску зону подешену за систем. Системску временску зону "
"подешава променљива окружења ВЗ или датотека _/etc/localtime_, како би их "
"*tzset*(3) протумачио. Застарело поље _tz_dsttime_ вредности временске зоне "
"кернела је постављено на нулу. (За детаље о томе шта је ово поље некада "
"значило, погледајте *settimeofday*(2).)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:76
msgid ""
"When used in a startup script, making the *--hctosys* function the first "
"caller of *settimeofday*(2) from boot, it will set the NTP '11 minute mode' "
"timescale via the _persistent_clock_is_local_ kernel variable. If the "
"Hardware Clock's timescale configuration is changed then a reboot is "
"required to inform the kernel. See the discussion below, under *Automatic "
"Hardware Clock Synchronization by the Kernel*."
msgstr ""
"Када се користи у скрипти за покретање, чинећи функцију *--hctosys* првим "
"позиварем *settimeofday*-а(2) од подизања система, поставиће NTP временску "
"скалу „11-минутног режима“ преко променљиве кернела _трајни_сат_је_локални_. "
"Ако се подешавање временске скале хардверског сата промени тада је потребно "
"поновно подизање система да би се обавестио кернел. Погледајте дискусију "
"испод, под *Аутоматска синхронизација хардверског сата од стране кернела*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:78
msgid ""
"This is a good function to use in one of the system startup scripts before "
"the file systems are mounted read/write."
msgstr ""
"Ово је добра функција за коришћење у једној од системских покретачких "
"скрипти пре него ли се системи датотека прикаче за читање/писање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:80
msgid ""
"This function should never be used on a running system. Jumping system time "
"will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if "
"something has changed the Hardware Clock, like NTP's '11 minute mode', then "
"*--hctosys* will set the time incorrectly by including drift compensation."
msgstr ""
"Ова функција никада не би требало да се користи на систему који ради. "
"Прескакање системског времена ће узроковати проблеме, као што су оштећене "
"временске ознаке система датотека. Такође, ако је нешто променило хардверски "
"сат, као што је NTP „11-минутни режим“, тада ће *--hctosys* погрешно "
"поставити време укључивањем компензације одступања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:82
msgid ""
"Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in "
"_{ADJTIME_PATH}_ to zero. This setting will be persistent as long as the *--"
"update-drift* option is not used with *--systohc* at shutdown (or anywhere "
"else). Another way to inhibit this is by using the *--noadjfile* option when "
"calling the *--hctosys* function. A third method is to delete the "
"_{ADJTIME_PATH}_ file. *Hwclock* will then default to using the UTC "
"timescale for the Hardware Clock. If the Hardware Clock is ticking local "
"time it will need to be defined in the file. This can be done by calling "
"*hwclock --localtime --adjust*; when the file is not present this command "
"will not actually adjust the Clock, but it will create the file with local "
"time configured, and a drift factor of zero."
msgstr ""
"Компензација одступања се може спречити постављањем чиниоца одступања у "
"_{ADJTIME_PATH}_ на нулу. Ова поставка ће бити трајна све док се опција *--"
"update-drift* не користи са *--systohc* приликом гашења (или било где "
"другде). Други начин да се ово спречи је коришћење опције *--noadjfile* "
"приликом позивања функције *--hctosys*. Трећи метод је брисање датотеке "
"_{ADJTIME_PATH}_. *Hwclock* ће тада по основи да користи КУВ временску скалу "
"за хардверски сат. Ако хардверски сат откуцава локално време, мораће да буде "
"дефинисан у датотеци. Ово се може урадити позивањем *hwclock --localtime --"
"adjust*; када датотека није присутна, ова naredba заправо неће подесити сат, "
"али ће направити датотеку са подешеним локалним временом и фактором помака "
"нула."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:84
msgid ""
"A condition under which inhibiting *hwclock*'s drift correction may be "
"desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this "
"instance of Linux is stopped, another OS changes the Hardware Clock's value, "
"then when this instance is started again the drift correction applied will "
"be incorrect."
msgstr ""
"Услов под којим може бити пожељна забрана поправке одступања *hwclock*-а је "
"приликом двојног подизања више оперативних система. Ако док је овај примерак "
"Линукса заустављен, други ОС промени вредност хардверског сата, онда када се "
"овај примерак поново покрене, примењена поправка одступања биће нетачна."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:86
msgid ""
"For *hwclock*'s drift correction to work properly it is imperative that "
"nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running."
msgstr ""
"Да би поправка одступања *hwclock*-а радила исправно императив је да ништа "
"не измени хардверски сат док његов примерак Линукса није у раду."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*--set*"
msgstr "*--set*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:89
msgid ""
"Set the Hardware Clock to the time given by the *--date* option, and update "
"the timestamps in _{ADJTIME_PATH}_. With the *--update-drift* option also "
"(re)calculate the drift factor. Try it without the option if *--set* fails. "
"See *--update-drift* below."
msgstr ""
"Поставља хардверски сат на време дато опцијом *--date*, и освежава временске "
"ознаке у _{ADJTIME_PATH}_. Са опцијом *--update-drift* такође "
"(поново)рачунара чинилац одступања. Испробава га без опције ако *--set* не "
"успе. Видите *--update-drift* испод."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*--systz*"
msgstr "*--systz*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:92
msgid ""
"This is an alternate to the *--hctosys* function that does not read the "
"Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift "
"correction. It is intended to be used in a startup script on systems with "
"kernels above version 2.6 where you know the System Clock has been set from "
"the Hardware Clock by the kernel during boot."
msgstr ""
"Ово је алтернатива функцији *--hctosys* која не чита хардверски сат нити "
"поставља системски сат; сходно томе не постоји никаква поправка одступања. "
"Предвиђено је да се користи у скрипти покретања на системима са кернелом "
"изнад издања 2.6 где знате да је системски сат постављен из хардверског сата "
"од стране кернела током подизања система."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:94
msgid ""
"It does the following things that are detailed above in the *--hctosys* "
"function:"
msgstr "Ради следеће ствари које су описане изнад у функцији *--hctosys*:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:96
msgid ""
"Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of "
"accomplishing this by setting the System Clock, *hwclock* simply informs the "
"kernel and it handles the change."
msgstr ""
"Поправља временску лествицу системског сата на КУВ ако је потребно. Само "
"уместо испуњавања овога постављањем системског сата, *hwclock* једноставно "
"обавештава кернел а он рукује изменом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:97
msgid "Sets the kernel's NTP '11 minute mode' timescale."
msgstr "Поставља NTP „11 минутни режим“ времеенску лествицу кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:98
msgid "Sets the kernel's timezone."
msgstr "Поставља временску зону кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:100
msgid ""
"The first two are only available on the first call of *settimeofday*(2) "
"after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup "
"script. If the Hardware Clocks timescale configuration is changed then a "
"reboot would be required to inform the kernel."
msgstr ""
"Прве две су доступне само на први позив *settimeofday*-а(2) након подизања "
"система. Након тога ова опција има смисла само када се користи у скрипти "
"покретања. Ако је подешавање временске скале хардверског сата измењено тада "
"ће поновно подизање система бити захтевано за обавештавање кернела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--systohc*"
msgstr "*-w*, *--systohc*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:103
msgid ""
"Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in "
"_{ADJTIME_PATH}_. With the *--update-drift* option also (re)calculate the "
"drift factor. Try it without the option if *--systohc* fails. See *--update-"
"drift* below."
msgstr ""
"Поставља хардверски сат из системског сата, и освежава временске ознаке у "
"_{ADJTIME_PATH}_. Са опцијом *--update-drift* такође (поново)рачунара "
"чинилац одступања. Испробава га без опције ако *--systohc* не успе. Видите "
"*--update-drift* испод."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "**--adjfile=**__filename__"
msgstr "**--adjfile=**__назив-датотеке__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:110
msgid "Override the default _{ADJTIME_PATH}_ file path."
msgstr "Преписује основну путању датотеке _{ADJTIME_PATH}_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:111
#, no-wrap
msgid "**--date=**__date_string__"
msgstr "**--date=**__датум_ниска__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:113
msgid ""
"This option must be used with the *--set* or *--predict* functions, "
"otherwise it is ignored."
msgstr ""
"Ова опција се мора користити са функцијама *--set* или *--predict*, у "
"супротном се занемарује."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*hwclock --set --date='16:45'*\n"
msgstr "*hwclock --set --date='16:45'*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n"
msgstr "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:119
msgid ""
"The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in "
"UTC. See the *--localtime* option. Therefore, the argument should not "
"include any timezone information. It also should not be a relative time like "
"\"+5 minutes\", because *hwclock*'s precision depends upon correlation "
"between the argument's value and when the enter key is pressed. Fractional "
"seconds are silently dropped. This option is capable of understanding many "
"time and date formats, but the previous parameters should be observed."
msgstr ""
"Аргумент мора бити у локалном времену, чак и ако држите ваш хардверски сат у "
"КУВ-у. Видите опцију *--localtime*. Међутим, аргумент не треба да обухвата "
"никакве информације временске зоне. Такође не треба да буде релативно време "
"као „+5 минута“, јер тачност *hwclock*-а зависи од узајамне везе између "
"вредности аргумента и када је притиснут тастер уноса. Разломачке секунде се "
"тихо одбацују. Ова опција је способна да разуме многе формате времена и "
"датума, али претходни параметри треба да се осматрају."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:120
#, no-wrap
msgid "**--delay=**__seconds__"
msgstr "**--delay=**__секунде__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:122
msgid ""
"This option can be used to overwrite the internally used delay when setting "
"the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC "
"types the delay is 0. If RTC type is impossible to determine (from sysfs) "
"then it defaults also to 0.5 to be backwardly compatible."
msgstr ""
"Ова опција се може користити за преписивање унутрашње коришћен застој "
"приликом постављања времена сата. Основно је 0.5 (500ms) за „rtc_cmos“, за "
"друге RTC врсте застој је 0. Ако није могуће одредити RTC врсту (из „sysfs“-"
"а) подразумева се такође на 0.5 да би био повратно сагласан."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:124
msgid ""
"The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) "
"hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus "
"one half second. The integer time is required because there is no interface "
"to set or get a fractional second. The additional half second delay is "
"because the Hardware Clock updates to the following second precisely 500 ms "
"after setting the new time. Unfortunately, this behavior is hardware "
"specific and in same cases another delay is required."
msgstr ""
"Основност 500ms је заснована на опште коришћен MC146818A-сагласан (x86) "
"хардверски сат. Овај хардверски сат може само да се постави на било које "
"целобројно време плус једна половина секунде. Целобројно време је потребно "
"јер не постоји сучеље за постављање или добављање разломачке секунде. "
"Додатни застој од пола секунде је јер хардверски сат освежава на следећу "
"секунду тачно 500 ms након постављања новог времена. Нажалост, ово понашање "
"је хардверски зависно и у истим случајевима други застој је потребан."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--debug*"
msgstr "*-D*, *--debug*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:127
msgid ""
"Use *--verbose*. The *--debug* option has been deprecated and may be "
"repurposed or removed in a future release."
msgstr ""
"Користи *--verbose*. Опција *--debug* је застарела и може добити другу сврху "
"или уклоњена у будућем издању."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*--directisa*"
msgstr "*--directisa*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:130
msgid ""
"This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 "
"family. For other machines, it has no effect. This option tells *hwclock* to "
"use explicit I/O instructions to access the Hardware Clock. Without this "
"option, *hwclock* will use the rtc device file, which it assumes to be "
"driven by the Linux RTC device driver. As of v2.26 it will no longer "
"automatically use directisa when the rtc driver is unavailable; this was "
"causing an unsafe condition that could allow two processes to access the "
"Hardware Clock at the same time. Direct hardware access from userspace "
"should only be used for testing, troubleshooting, and as a last resort when "
"all other methods fail. See the *--rtc* option."
msgstr ""
"Ова опција је значајна за ISA сагласне рачунаре у x86 и x86_64 фамилији. За "
"друге рачунаре, нема дејства. Ова опција говори *hwclock*-у да користи "
"изричите У/И инструкције за приступ хардверском сату. Без ове опције, "
"*hwclock* ће користити датотеку „rtc“ уређаја, за коју подразумева да је "
"управљана управљачким програмом Линукс RTC уређаја. Од и2.26 више неће "
"самостално користити директиву када „rtc“ управљачки програм није доступан; "
"ово доводи до небезбедног услова који ће допустити да два процеса приступе "
"хардверском сату у исто време. Непосредан приступ хардверу из корисничког "
"простора треба да се користи само за тестирање, решавање проблема, и као "
"последњи ресурс када све друге методе не успеју. Видите опцију *--rtc*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:131
#, no-wrap
msgid "**--epoch=**__year__"
msgstr "**--epoch=**__година__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:133
msgid ""
"This option is required when using the *--setepoch* function. The minimum "
"_year_ value is 1900. The maximum is system dependent (*ULONG_MAX - 1*)."
msgstr ""
"Ова опција се захтева када се користи функција *--setepoch*. Најмања "
"вредност _године_ је 1900. Највећа је зависна од система (*ULONG_MAX - 1*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*-f*, **--rtc=**__filename__"
msgstr "*-f*, **--rtc=**__назив-датотеке__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:136
msgid ""
"Override *hwclock*'s default rtc device file name. Otherwise it will use the "
"first one found in this order: _/dev/rtc0_, _/dev/rtc_, _/dev/misc/rtc_. For "
"*IA-64:* _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"
msgstr ""
"Преписује основни назив датотеке „rtc“ уређаја *hwclock*-а. У супротном "
"користиће први пронађени овим редом: _/dev/rtc0_, _/dev/rtc_, _/dev/misc/"
"rtc_. За *IA-64:* _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--localtime*; *-u*, *--utc*"
msgstr "*-l*, *--localtime*; *-u*, *--utc*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:139
msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to."
msgstr "Показује на коју времеску лествицу је постављен хардверски сат."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:141
msgid ""
"The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local "
"timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being "
"used. The *--localtime* or *--utc* options give this information to the "
"*hwclock* command. If you specify the wrong one (or specify neither and take "
"a wrong default), both setting and reading the Hardware Clock will be "
"incorrect."
msgstr ""
"Хардверски сат се може подесити да користи или КУВ или локалну временску "
"скалу, али ништа у самом сату не говори која се алтернатива користи. Опције "
"*--localtime* или *--utc* дају ове информације наредби *hwclock*. Ако "
"наведете погрешну (или не наведете ништа и узме погрешну основност), и "
"постављање и читање хардверског сата биће нетачно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:143
msgid ""
"If you specify neither *--utc* nor *--localtime* then the one last given "
"with a set function (*--set*, *--systohc*, or *--adjust*), as recorded in "
"_{ADJTIME_PATH}_, will be used. If the adjtime file doesn't exist, the "
"default is UTC."
msgstr ""
"Ако не наведете ни *--utc* нити *--localtime* тада ће се користити последња "
"дата са функцијом постављања (*--set*, *--systohc*, или *--adjust*), као што "
"је забележена у _{ADJTIME_PATH}_. Ако „adjtime“ датотека не постоји, основно "
"је КУВ."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:145
msgid ""
"Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware "
"Clock is kept in local time. See the discussion below, under *LOCAL vs UTC*."
msgstr ""
"Напомена: промене времена уштеде дневног светла могу бити недоследне када се "
"хардверски сат држи на локалном времену. Видите расправу испод, под *ЛОЛАЛНО "
"наспрам КУВ*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:146
#, no-wrap
msgid "*--noadjfile*"
msgstr "*--noadjfile*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:148
msgid ""
"Disable the facilities provided by _{ADJTIME_PATH}_. *hwclock* will not read "
"nor write to that file with this option. Either *--utc* or *--localtime* "
"must be specified when using this option."
msgstr ""
"Искључује објекте које доставља _{ADJTIME_PATH}_. *hwclock* неће читати нити "
"писати у ту датотеку са овом опцијом. Или *--utc* или *--localtime* мора "
"бити наведена када се користи ова опција."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:149
#, no-wrap
msgid "*--test*"
msgstr "*--test*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:151
msgid ""
"Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or "
"_{ADJTIME_PATH}_ (*--verbose* is implicit with this option)."
msgstr ""
"Заправо не мења ништа на систему, тако је, Сатови или _{ADJTIME_PATH}_ (*--"
"verbose* је изричито са овом опцијом)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:152
#, no-wrap
msgid "*--update-drift*"
msgstr "*--update-drift*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:154
msgid ""
"Update the Hardware Clock's drift factor in _{ADJTIME_PATH}_. It can only be "
"used with *--set* or *--systohc*."
msgstr ""
"Освежава чинилац одступања хардверског сата у _{ADJTIME_PATH}_. Може се "
"користити само са *--set* или *--systohc*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:156
msgid ""
"A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid "
"invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting "
"drift factor will be."
msgstr ""
"Потребно је најмање четири сата између подешавања. Ово је потребно да би се "
"избегли неисправни прорачуни. Што је период дужи, то ће резултујући чинилац "
"одступања бити тачнији."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:158
msgid ""
"This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call "
"*hwclock --systohc* at shutdown; with the old behavior this would "
"automatically (re)calculate the drift factor which caused several problems:"
msgstr ""
"Ова опција је додата у v2.26, јер је типична за системе за позивање *hwclock "
"--systohc* при гашењу; са старим понашањем ово би самостално "
"(поново)израчунало чинилац одступања који доводи до неколико проблема:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:160
msgid ""
"When using NTP with an '11 minute mode' kernel the drift factor would be "
"clobbered to near zero."
msgstr ""
"Приликом коришћења NTP-а са „11 минутним режимом“ кернела чинилац одступања "
"би био смањен скоро на нулу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:161
msgid ""
"It would not allow the use of 'cold' drift correction. With most "
"configurations using 'cold' drift will yield favorable results. Cold, means "
"when the machine is turned off which can have a significant impact on the "
"drift factor."
msgstr ""
"Ово не би дозволило употребу „хладне“ поправке одступања. Са већином "
"подешавања која користе „хладно“ одступање даће повољне резултате. Хладно, "
"значи када је рачунар угашен што може имати значајан утицај на чинилац "
"одступања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:162
msgid ""
"(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. "
"For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot "
"the drift factor calculation would be out of range."
msgstr ""
"(Поновно)израчунавање чиниоца одступања при сваком гашењу даје субоптималне "
"резултате. На пример, ако краткотајни услови доводе до тога да рачунар буде "
"ненормално врућ, прорачун чиниоца одступања би био ван опсега."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:163
msgid ""
"Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using *--"
"update-drift* the RTC is not read)."
msgstr ""
"Значајно повећана времена гашења система (као из и2.31 када се не користи *--"
"update-drift* „RTC“ се не чита)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:165
msgid ""
"Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
"the _{ADJTIME_PATH}_ file. For most configurations once a machine's optimal "
"drift factor is crafted it should not need to be changed. Therefore, the old "
"behavior to automatically (re)calculate drift was changed and now requires "
"this option to be used. See the discussion below, under *The Adjust "
"Function*."
msgstr ""
"Како *hwclock* израчунава чинилац одступања је добра почетна тачка, али за "
"оптималне резултате ће вероватно морати да се прилагоди директним уређивањем "
"датотеке _{ADJTIME_PATH}_. За већину подешавања када се направи оптимални "
"чинилац одступања рачунара, не треба га мењати. Стога је старо понашање за "
"самостално (поновно)израчунавање одступања промењено и сада захтева "
"коришћење ове опције. Погледајте дискусију испод, под *Функција подешавања*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:167
msgid ""
"This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it "
"cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This "
"can happen, for example, if the Hardware Clock is corrupted by a power "
"failure. In that case, the clock must first be set without this option. "
"Despite it not working, the resulting drift correction factor would be "
"invalid anyway."
msgstr ""
"Ова опција захтева читање хардверског сата пре постављања. Ако се не може "
"прочитати, ова опција ће довести до неуспеха функција поставке. Ово се може "
"десити, на пример, ако је хардверски сат поремећен услед нестанка напајања. "
"У том случају, сат се прво мора подесити без ове опције. Упркос томе што не "
"ради, резултујући чинилац поправке одступања би ионако био неисправан."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:170
msgid "Display more details about what *hwclock* is doing internally."
msgstr "Приказује више појединости о томе шта *hwclock* ради унутра."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "Clocks in a Linux System"
msgstr "Сатови на Линуск Систему"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:176
msgid "There are two types of date-time clocks:"
msgstr "Постоје две врсте временско-датумских сатова:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:178
#, no-wrap
msgid "*The Hardware Clock:* This clock is an independent hardware device, with its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the machine is powered off, or even unplugged.\n"
msgstr "*Хардверски сат:* Овај сат је независан хардверски уређај, са сопственим напајањем (батерија, кондензатор, итд.), који ради када је рачунар угашен или чак и искључен са напајања.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:180
msgid ""
"On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA "
"standard. A control program can read or set this clock only to a whole "
"second, but it can also detect the edges of the 1 second clock ticks, so the "
"clock actually has virtually infinite precision."
msgstr ""
"На ISA сагласном систему, овај сат је наведен као део ISA стандарда. "
"Контролни програм може да чита или да постави овај сат само на целу секунду, "
"али може такође да открије ивице 1 секунде откуцаја сата, тако да сат "
"заправо има практично неограничену тачност."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:182
msgid ""
"This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the "
"RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized "
"form, was coined for use by *hwclock*. The Linux kernel also refers to it as "
"the persistent clock."
msgstr ""
"Овај сат се обично зове хардверски сат, сат реалног времена, RTC, BIOS сат и "
"CMOS сат. Хардверски сат, у свом облику великим словима, је састављен за "
"коришћење *hwclock*-ом. Линукс кернел се такође односи према њему као према "
"трајном сату."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:184
msgid ""
"Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them "
"having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip "
"might be used with a backup battery as the hardware clock to initialize a "
"more functional integrated real-time clock which is used for most other "
"purposes."
msgstr ""
"Неки не-ISA системи имају неколико временских сатова са само једним који има "
"сопствено напајање. Врло ниског напајања спољни чип I2C или SPI сата се може "
"користити са батеријом резерве као хардверски сат за покретање "
"функционалнијег уграђеног реално временског сата који се користи са већину "
"других сврха."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:186
#, no-wrap
msgid "*The System Clock:* This clock is part of the Linux kernel and is driven by a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the ISA standard.) It has meaning only while Linux is running on the machine. The System Time is the number of seconds since 00:00:00 January 1, 1970 UTC (or more succinctly, the number of seconds since 1969 UTC). The System Time is not an integer, though. It has virtually infinite precision.\n"
msgstr "*Системски сат:* Овај сат је део Линукс кернела и управљан је прекидом тајмера. (На ISA рачунару, прекид тајмера је део ISA стандарда.) Има значења само када Линукс ради на рачунару. Системско време је број секунди од 00:00:00 1. јануара 1970. КУВ-а (или још сажетије, број секунди од 1969. КУВ). Системско време ипак није цео број. Има практично бесконачну тачност.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:188
msgid ""
"The System Time is the time that matters. The Hardware Clock's basic purpose "
"is to keep time when Linux is not running so that the System Clock can be "
"initialized from it at boot. Note that in DOS, for which ISA was designed, "
"the Hardware Clock is the only real time clock."
msgstr ""
"Системско време је време које је битно. Основна сврха хардверског сата је да "
"задржи време када Линукс не ради тако да се системски сат може покренути са "
"њега приликом подизања система. Знајте да је у ДОС-у, за који је ISA "
"осмишљен, хардверски сат је једини сат реалног времена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:190
msgid ""
"It is important that the System Time not have any discontinuities such as "
"would happen if you used the *date*(1) program to set it while the system is "
"running. You can, however, do whatever you want to the Hardware Clock while "
"the system is running, and the next time Linux starts up, it will do so with "
"the adjusted time from the Hardware Clock. Note: currently this is not "
"possible on most systems because *hwclock --systohc* is called at shutdown."
msgstr ""
"Важно је да системско време нема никаквих прекида као што би се десило када "
"бисте користили програм *date*(1) да га поставите док систем ради. Међутим, "
"са хардверским сатом можете да радите шта год желите док систем ради, а "
"следећи пут када се Линукс покрене, то ће учинити са подешеним временом из "
"хардверског сата. Напомена: тренутно ово није могуће на већини система јер "
"се *hwclock --systohc* позива при гашењу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:192
msgid ""
"The Linux kernel's timezone is set by *hwclock*. But don't be misled -- "
"almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. Instead, "
"programs that care about the timezone (perhaps because they want to display "
"a local time for you) almost always use a more traditional method of "
"determining the timezone: They use the *TZ* environment variable or the _/"
"etc/localtime_ file, as explained in the man page for *tzset*(3). However, "
"some programs and fringe parts of the Linux kernel such as filesystems use "
"the kernel's timezone value. An example is the vfat filesystem. If the "
"kernel timezone value is wrong, the vfat filesystem will report and set the "
"wrong timestamps on files. Another example is the kernel's NTP '11 minute "
"mode'. If the kernel's timezone value and/or the _persistent_clock_is_local_ "
"variable are wrong, then the Hardware Clock will be set incorrectly by '11 "
"minute mode'. See the discussion below, under *Automatic Hardware Clock "
"Synchronization by the Kernel*."
msgstr ""
"Временску зону Линукс кернела поставља *hwclock*. Али немојте бити заведени "
"– скоро никога није брига у којој временској зони кернел мисли да се налази. "
"Уместо тога, програми којима је стало до временске зоне (можда зато што желе "
"да вам прикажу локално време) скоро увек користе традиционалнији метод "
"одређивања временске зоне: Они користе променљиву окружења *ВЗ* или датотеку "
"_/etc/localtime_, као што је објашњено на страници упутства за *tzset*(3). "
"Међутим, неки програми и рубни делови Линукс кернела, као што су системи "
"датотека, користе вредност временске зоне кернела. Пример је „vfat“ систем "
"датотека. Ако је вредност временске зоне кернела погрешна, „vfat“ систем "
"датотека ће известити и поставити погрешне временске ознаке за датотеке. "
"Други пример је NTP „11-минутни режим“ кернела. Ако су вредност временске "
"зоне кернела и/или променљива _трајни_сат_је_локални_ погрешна, тада ће "
"хардверски сат бити погрешно подешен „режимом 11 минута“. Погледајте "
"дискусију испод, под *Аутоматско усклађивање хардверског сата од стране "
"кернела*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:194
#, no-wrap
msgid "*hwclock* sets the kernel's timezone to the value indicated by *TZ* or _/etc/localtime_ with the *--hctosys* or *--systz* functions.\n"
msgstr "*hwclock* поставља временску зону кернела на вредност нс коју указује *TZ* или _/etc/localtime_ са функцијама *--hctosys* или *--systz*.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:196
msgid ""
"The kernel's timezone value actually consists of two parts: 1) a field "
"tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) "
"lags behind UTC, and 2) a field tz_dsttime indicating the type of Daylight "
"Savings Time (DST) convention that is in effect in the locality at the "
"present time. This second field is not used under Linux and is always zero. "
"See also *settimeofday*(2)."
msgstr ""
"Вредност временске зоне кернела се заправо састоји од два дела: 1) од поља "
"„tz_minuteswest“ које показује колико минута локално време (није прилагођено "
"за DST) заостаје за КУВ-ом, и 2) од поља „tz_dsttime“ које указује на врсту "
"договора о летњем рачунању времена (DST) која је тренутно на снази на "
"локалитету. Ово друго поље се не користи под Линуксом и увек је нула. Видите "
"такође * settimeofday*(2)."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:197
#, no-wrap
msgid "Hardware Clock Access Methods"
msgstr "Начини приступа хардверског сата"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:200
#, no-wrap
msgid "*hwclock* uses many different ways to get and set Hardware Clock values. The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is presumed to be driven by the rtc device driver. Also, Linux systems using the rtc framework with udev, are capable of supporting multiple Hardware Clocks. This may bring about the need to override the default rtc device by specifying one with the *--rtc* option.\n"
msgstr "*hwclock* користи много различитих начина за добијање и постављање вредности хардверског сата. Најнормалнији начин је да се изврши У/И у специјалну датотеку „rtc“ уређаја, за коју се претпоставља да њом управља управљачки програм „rtc“ уређаја. Такође, Линукс системи који користе „rtc“ радни оквир са „udev“-ом, могу да подрже више хардверских сатова. Ово може довести до потребе да се заобиђе основни „rtc“ уређај навођењем једног опцијом *--rtc*.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:202
msgid ""
"However, this method is not always available as older systems do not have an "
"rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock "
"depends on the system hardware."
msgstr ""
"Међутим, овај начин није увек доступан јер старији системи немају „rtc“ "
"управљачки програм. На тим системима, начин приступа хардверском сату зависи "
"од хардвера система."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:204
msgid ""
"On an ISA compatible system, *hwclock* can directly access the \"CMOS "
"memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and "
"0x71. It does this with actual I/O instructions and consequently can only do "
"it if running with superuser effective userid. This method may be used by "
"specifying the *--directisa* option."
msgstr ""
"На ISA сагласном систему, *hwclock* може директно да приступи регистрима "
"„CMOS меморије“ који чине сат, чинећи У/И прикључницима 0x70 и 0x71. То ради "
"са правим У/И инструкцијама и стога то може учинити ако ради са ефективним "
"корисничким ИД-ом администратора. Ова метода се може користити навођењем "
"опције *--directisa*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:206
msgid ""
"This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons "
"that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and "
"disable interrupts. *hwclock* provides it for testing, troubleshooting, and "
"because it may be the only method available on ISA systems which do not have "
"a working rtc device driver."
msgstr ""
"Ово је заиста лош начин приступања сату, из свих разлога што програми "
"корисничког простора уопштено не би требало да раде директан У/И и "
"онемогућавају прекиде. *hwclock* га обезбеђује за тестирање, решавање "
"проблема и зато што је то можда једина доступна метода на ISA системима који "
"немају радан управљачки програм „rtc“ уређаја."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:207
#, no-wrap
msgid "The Adjust Function"
msgstr "Функција подешавања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:210
msgid ""
"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
"time every day. This is called systematic drift. *hwclock*'s *--adjust* "
"function lets you apply systematic drift corrections to the Hardware Clock."
msgstr ""
"Хардверски сат обично није баш тачан. Међутим, већи део његове нетачности је "
"потпуно предвидив – добија или губи исту количину времена сваког дана. Ово "
"се зове системско одступање. Функција *--adjust* *hwclock* вам омогућава да "
"примените поправку системског одступања на хардверски сат."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:212
msgid ""
"It works like this: *hwclock* keeps a file, _{ADJTIME_PATH}_, that keeps "
"some historical information. This is called the adjtime file."
msgstr ""
"То ради овако: *hwclock* чува датотеку, _{ADJTIME_PATH}_, која чува неке "
"историјске информације. Та датотека се зове „adjtime“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:214
msgid ""
"Suppose you start with no adjtime file. You issue a *hwclock --set* command "
"to set the Hardware Clock to the true current time. *hwclock* creates the "
"adjtime file and records in it the current time as the last time the clock "
"was calibrated. Five days later, the clock has gained 10 seconds, so you "
"issue a *hwclock --set --update-drift* command to set it back 10 seconds. "
"*hwclock* updates the adjtime file to show the current time as the last time "
"the clock was calibrated, and records 2 seconds per day as the systematic "
"drift rate. 24 hours go by, and then you issue a *hwclock --adjust* command. "
"*hwclock* consults the adjtime file and sees that the clock gains 2 seconds "
"per day when left alone and that it has been left alone for exactly one day. "
"So it subtracts 2 seconds from the Hardware Clock. It then records the "
"current time as the last time the clock was adjusted. Another 24 hours go by "
"and you issue another *hwclock --adjust*. *hwclock* does the same thing: "
"subtracts 2 seconds and updates the adjtime file with the current time as "
"the last time the clock was adjusted."
msgstr ""
"Претпоставимо да почнете без датотеке „adjtime“. Издајете наредбу *hwclock --"
"set* да бисте поставили хардверски сат на право тренутно време. *hwclock* "
"прави датотеку „adjtime“ и бележи у њој тренутно време као последњи пут када "
"је сат калибрисан. Пет дана касније, сат је добио 10 секунде, тако да "
"издајете наредбу *hwclock --set --update-drift* да бисте га вратили за 10 "
"секунде. *hwclock* ажурира датотеку „adjtime“ да прикаже тренутно време као "
"последњи пут када је сат калибрисан и бележи 2 секунде дневно као системску "
"стопу одступања. Прође 24 сата, а затим издате наредбу *hwclock --adjust*. "
"*hwclock* консултује датотеку „adjtime“ и види да сат добија 2 секунде "
"дневно када се остави сам и да је остављен на миру тачно један дан. Дакле, "
"одузима 2 секунде од хардверског сата. Затим бележи тренутно време као "
"последњи пут када је сат постављен. Пролазе још 24 сата и издајете још "
"једном *hwclock --adjust*. *hwclock* ради исту ствар: одузима 2 секунде и "
"ажурира датотеку „adjtime“ тренутним временом као последњи пут када је сат "
"постављен."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:216
msgid ""
"When you use the *--update-drift* option with *--set* or *--systohc*, the "
"systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift "
"corrected current Hardware Clock time with the new set time, from that it "
"derives the 24 hour drift rate based on the last calibrated timestamp from "
"the adjtime file. This updated drift factor is then saved in _{ADJTIME_PATH}"
"_."
msgstr ""
"Када користите опцију *--update-drift* са *--set* или *--systohc*, стопа "
"системског одступања се (поново)израчунава поређењем са потпуно исправљеним "
"одступањем тренутног времена хардверског сата са новим постављеним временом, "
"из тога изводи 24-часовну стопу одступања на основу последње калибрисане "
"временске ознаке из датотеке „adjtime“. Овај освежени чинилац одступања се "
"затим чува у _{ADJTIME_PATH}_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:218
msgid ""
"A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so *--"
"adjust* refrains from making any adjustment that is less than 1 second. "
"Later on, when you request an adjustment again, the accumulated drift will "
"be more than 1 second and *--adjust* will make the adjustment including any "
"fractional amount."
msgstr ""
"Мала количина грешке се увлачи када је хардверски сат постављен, тако да се "
"*--adjust* уздржава од било каквог подешавања које је краће од 1 секунде. "
"Касније, када поново затражите подешавање, акумулирано одступање ће бити "
"више од 1 секунде а *--adjust* ће извршити подешавање укључујући било који "
"делимични износ."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:220
#, no-wrap
msgid "*hwclock --hctosys* also uses the adjtime file data to compensate the value read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It does not share the 1 second limitation of *--adjust*, and will correct sub-second drift values immediately. It does not change the Hardware Clock time nor the adjtime file. This may eliminate the need to use *--adjust*, unless something else on the system needs the Hardware Clock to be compensated.\n"
msgstr "*hwclock --hctosys* такође користи податке „adjtime“ датотеке да би компензовао вредност прочитану са хардверског сата пре него што га употреби за постављање системског сата. Не дели ограничење од 1 секунде опције *--adjust* и одмах ће исправити вредности одступања испод секунде. Не мења време хардверског сата нити „adjtime“ датотеку. Ово може елиминисати потребу за коришћењем опције *--adjust*, осим ако нешто друго на систему не захтева компензацију хардверског сата.\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:221
#, no-wrap
msgid "The Adjtime File"
msgstr "„Adjtime“ датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:224
msgid ""
"While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it "
"actually contains other information used by *hwclock* from one invocation to "
"the next."
msgstr ""
"Како је именована само за историјску сврху контролисања подешавања, заправо "
"садржи друге информације које користи *hwclock* од једног позивања до другог."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:226
msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:"
msgstr "Формат „adjtime“ датотеке је, у АСКРИ-ју:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:228
msgid ""
"Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in "
"seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds "
"since 1969 UTC of most recent adjustment or calibration, decimal integer; 3) "
"zero (for compatibility with *clock*(8)) as a floating point decimal."
msgstr ""
"1° ред: Три броја, одвојена празнинама: 1) стопа системског одступања у "
"секундама по дану, децимални покретни зарез; 2) резултирајући број секунди "
"од 1969. КУВ најскоријег подешавања или калибрације, децимални цео број; 3) "
"нула (за садејственост са *clock*(8)) као децимални покретни зарез."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:230
msgid ""
"Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most "
"recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known "
"that any previous calibration is moot (for example, because the Hardware "
"Clock has been found, since that calibration, not to contain a valid time). "
"This is a decimal integer."
msgstr ""
"2° ред: Један број: резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег "
"калибрисања. Нула ако још није било калибрације или је познато да је било "
"која претходна калибрација спорна (на пример, зато што је утврђено да нађени "
"хардверски сат од те калибрације не садржи исправно време). Ово је децимални "
"цео број."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:232
msgid ""
"Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to "
"Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value "
"with options on the *hwclock* command line."
msgstr ""
"3° ред: „КУВ“ или „ЛОКАЛНО“. Говори да ли је хардверски сат постављен на "
"Координисано Универзално Време или на ликално време. Увек можете преписати "
"ову вредност опцијама *hwclock*-а на линији наредби."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:234
msgid ""
"You can use an adjtime file that was previously used with the *clock*(8) "
"program with *hwclock*."
msgstr ""
"Можете користити „adjtime“ датотеку која је претходно била коришћена "
"програмом *clock*(8) са *hwclock*."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:235
#, no-wrap
msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel"
msgstr "Самостално усклађивање хардверског сата кернелом"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:238
msgid ""
"You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept "
"synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies "
"the System Time to the Hardware Clock every 11 minutes. This mode is a "
"compile time option, so not all kernels will have this capability. This is a "
"good mode to use when you are using something sophisticated like NTP to keep "
"your System Clock synchronized. (NTP is a way to keep your System Time "
"synchronized either to a time server somewhere on the network or to a radio "
"clock hooked up to your system. See RFC 1305.)"
msgstr ""
"Требало би да припазите на још један начин на који се хардверски сат одржава "
"усклађен у неким системима. Линукс кернел има режим у коме умножава "
"системско време у хардверски сат сваких 11 минута. Овај режим је опција "
"времена превођења, тако да сви кернели неће имати ову могућност. Ово је "
"добар режим за коришћење када користите нешто софистицирано као што је NTP "
"да бисте одржали ваш системски сат усклађеним. (NTP је начин одржавања вашег "
"системског времена усклађеним или са сервером времена негде на мрежи или са "
"радио сатом који је прикључен на ваш систем. Погледајте RFC 1305.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:240
msgid ""
"If the kernel is compiled with the '11 minute mode' option it will be active "
"when the kernel's clock discipline is in a synchronized state. When in this "
"state, bit 6 (the bit that is set in the mask 0x0040) of the kernel's "
"_time_status_ variable is unset. This value is output as the 'status' line "
"of the *adjtimex --print* or *ntptime* commands."
msgstr ""
"Ако је кернел преведен опцијом „режим 11 минута“, биће активан када је "
"дисциплина сата кернела у усклађеном стању. Када је у овом стању, бит 6 (бит "
"који је постављен у маски 0x0040) променљиве језгра _стање_времена_ је "
"поништен. Ова вредност се исписује као ред „status“ у наредбама *adjtimex --"
"print* или *ntptime*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:242
msgid ""
"It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel's clock "
"discipline into a synchronized state, and therefore turn on '11 minute "
"mode'. It can be turned off by running anything that sets the System Clock "
"the old fashioned way, including *hwclock --hctosys*. However, if the NTP "
"daemon is still running, it will turn '11 minute mode' back on again the "
"next time it synchronizes the System Clock."
msgstr ""
"Потребан је спољни утицај, као што је NTP позадинац да би дисциплину сата "
"кернела ставио у усклађено стање и стога укључио „11-минутни режим“. Може се "
"искључити покретањем било чега што подешава системски сат на стари начин, "
"укључујући *hwclock --hctosys*. Међутим, ако NTP позадинац и даље ради, "
"поново ће укључити „11-минутни режим“ следећи пут када буде усклађивао "
"системски сат."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:244
msgid ""
"If your system runs with '11 minute mode' on, it may need to use either *--"
"hctosys* or *--systz* in a startup script, especially if the Hardware Clock "
"is configured to use the local timescale. Unless the kernel is informed of "
"what timescale the Hardware Clock is using, it may clobber it with the wrong "
"one. The kernel uses UTC by default."
msgstr ""
"Ако ваш систем ради са укљученим „11-минутним режимом“, можда ће морати да "
"користи или *--hctosys* или *--systz* у скрипти за покретање, нарочито ако "
"је хардверски сат подешен да користи локалну временску скалу. Осим ако је "
"кернел обавештен о томе коју временску скалу хардверски сат користи, може да "
"га поквари неком погрешном. Кернел по основи користи КУВ."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:246
msgid ""
"The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what "
"timescale the Hardware Clock is using. This happens via the "
"_persistent_clock_is_local_ kernel variable. If *--hctosys* or *--systz* is "
"the first, it will set this variable according to the adjtime file or the "
"appropriate command-line argument. Note that when using this capability and "
"the Hardware Clock timescale configuration is changed, then a reboot is "
"required to notify the kernel."
msgstr ""
"Прва наредба корисничког простора за постављање системског сата обавештава "
"кернел о томе коју временску скалу користи хардверски сат. Ово се дешава "
"преко променљиве кернела _трајни_сат_је_локални_. Ако је *--hctosys* или *--"
"systz* прва, поставиће ову променљиву према датотеци „adjtime“ или према "
"одговарајућем аргументу линије наредби. Знајте да када користите ову "
"могућност а подешавање временске скале хардверског сата је измењено, онда је "
"потребно поновно покретање да бисте обавестили кернел."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:248
#, no-wrap
msgid "*hwclock --adjust* should not be used with NTP '11 minute mode'.\n"
msgstr "*hwclock --adjust* не треба да се користи са NTP „11 минутним режимом“.\n"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:249
#, no-wrap
msgid "ISA Hardware Clock Century value"
msgstr "ISA вредност столећа хардверског сата"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:252
msgid ""
"There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA "
"machine as an indicator of what century it is. *hwclock* does not use or set "
"that byte because there are some machines that don't define the byte that "
"way, and it really isn't necessary anyway, since the year-of-century does a "
"good job of implying which century it is."
msgstr ""
"Постоји нека врста стандарда који дефинише бајт 50 CMOS меморије на ISA "
"рачунару као показивач века. *hwclock* не користи нити поставља тај бајт јер "
"постоје неки рачунари који не дефинишу бајт на тај начин, а то ионако заиста "
"није потребно, пошто година века ради добар посао указујући на то који је "
"век."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:254
msgid ""
"If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the *hwclock* "
"maintainer; an option may be appropriate."
msgstr ""
"Ако добро користите CMOS бајт века, обратите се одржаваоцу *hwclock*-а; "
"опција може бити одговарајућа."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:256
msgid ""
"Note that this section is only relevant when you are using the \"direct "
"ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way "
"to access century values, when they are supported by the hardware."
msgstr ""
"Знајте да је овај одељак релевантан само када користите методу „direct ISA“ "
"приступања хардверском сату. „ACPI“ доставља уобичајени начин приступа "
"вредностима столећа, када су подржане хардвером."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:257
#, no-wrap
msgid "DATE-TIME CONFIGURATION"
msgstr "ПОДЕШАВАЊЕ ДАТУМА-ВРЕМЕНА"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:259
#, no-wrap
msgid "Keeping Time without External Synchronization"
msgstr "Одржава време без спољног усклађивања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:262
msgid "This discussion is based on the following conditions:"
msgstr "Ова расправа је је заснована на следећим условима:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:264
msgid ""
"Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a "
"cron job.\""
msgstr ""
"Ништа није покренуто што мења сатове датума-времена, као што је NTP "
"позадинац или посао хронологије."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:265
msgid ""
"The system timezone is configured for the correct local time. See below, "
"under *POSIX vs 'RIGHT'*."
msgstr ""
"Временска зона система је подешена за одговарајуће месно време. Видите "
"испод, под *POSIX vs 'RIGHT'*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:266
msgid ""
"Early during startup the following are called, in this order: *adjtimex --"
"tick* _value_ *--frequency* _value_ *hwclock --hctosys*"
msgstr ""
"Одмах за време покретања следеће се позива, овим редом: *adjtimex --tick* "
"_вредност_ *--frequency* _вредност_ *hwclock --hctosys*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:267
msgid "During shutdown the following is called: *hwclock --systohc*"
msgstr "За време гашења позива се следеће: *hwclock --systohc*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:269
msgid "Systems without *adjtimex* may use *ntptime*."
msgstr "Системи без *adjtimex* могу да користе *ntptime*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:271
msgid ""
"Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to "
"configure the system to keep reasonably good date-time on its own."
msgstr ""
"Било да се одржава тачност времена са NTP позадинцем или не, има смисла "
"подесити систем да одржава разумно добар датум и време по своме."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:273
msgid ""
"The first step in making that happen is having a clear understanding of the "
"big picture. There are two completely separate hardware devices running at "
"their own speed and drifting away from the 'correct' time at their own "
"rates. The methods and software for drift correction are different for each "
"of them. However, most systems are configured to exchange values between "
"these two clocks at startup and shutdown. Now the individual device's time "
"keeping errors are transferred back and forth between each other. Attempt to "
"configure drift correction for only one of them, and the other's drift will "
"be overlaid upon it."
msgstr ""
"Први корак да би се то догодило је јасно разумевање велике слике. Постоје "
"два потпуно одвојена хардверска уређаја који раде сопственом брзином и "
"одступају од „тачног“ времена својом брзином. Методе и софтвер за поправку "
"одступања се разликују за сваки од њих. Међутим, већина система је подешена "
"да размењује вредности између ова два сата при покретању и гашењу. Сада се "
"грешке мерења времена појединачног уређаја преносе са једног на други. "
"Покушајте да подесите поправку одступања само за један од њих, а одступање "
"другог биће њиме прекривено."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:275
msgid ""
"This problem can be avoided when configuring drift correction for the System "
"Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all "
"of *hwclock*'s precision (including calculating drift factors) depends upon "
"the System Clock's rate being correct, means that configuration of the "
"System Clock should be done first."
msgstr ""
"Овај проблем се може избећи приликом подешавања поправке одступања за "
"системски сат једноставно не гасећи рачунар. Ово, плус чињеница да читава "
"тачност *hwclock*-а (укључујући израчунавање чинилаца одступања) зависи од "
"тачности стопе системског сата, значи да прво треба да се уради подешавање "
"системског сата."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:277
msgid ""
"The System Clock drift is corrected with the *adjtimex*(8) command's *--"
"tick* and *--frequency* options. These two work together: tick is the coarse "
"adjustment and frequency is the fine adjustment. (For systems that do not "
"have an *adjtimex* package, *ntptime -f* _ppm_ may be used instead.)"
msgstr ""
"Одступање системског сата се исправља помоћу опција *--tick* и *--frequency* "
"наредбе *adjtimex*(8). Ове две раде заједно: откуцај је грубо подешавање, а "
"учесталост је фино подешавање. (За системе који немају пакет *adjtimex*, "
"може се користити *ntptime -f* _ppm_.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:279
msgid ""
"Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock "
"drift with *adjtimex*'s compare operation. Trying to correct one drifting "
"clock by using another drifting clock as a reference is akin to a dog trying "
"to catch its own tail. Success may happen eventually, but great effort and "
"frustration will likely precede it. This automation may yield an improvement "
"over no configuration, but expecting optimum results would be in error. A "
"better choice for manual configuration would be *adjtimex*'s *--log* options."
msgstr ""
"Неке Линукс дистрибуције покушавају да самостално израчунају одступање "
"системског сата помоћу радње поређења *adjtimex*-а. Покушај поправке једног "
"одступајућег сата коришћењем другог одступајућег сата као референце је "
"сличан псу који покушава да ухвати свој реп. Успех се може евентуално "
"десити, али ће му вероватно претходити велики напори и фрустрације. Ова "
"аутоматизација може донети побољшање у односу на подешавање, али очекивање "
"оптималних резултата би било грешка. Бољи избор за ручно подешавање би биле "
"*--log* опције *adjtimex*-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:281
msgid ""
"It may be more effective to simply track the System Clock drift with *sntp*, "
"or *date -Ins* and a precision timepiece, and then calculate the correction "
"manually."
msgstr ""
"Можда би било ефикасније једноставно пратити одступање системског сата "
"помоћу *sntp*, или *date -Ins* и временског дела тачности, а затим ручно "
"израчунати поправку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:283
msgid ""
"After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the "
"adjustments until the System Clock keeps good time. See *adjtimex*(2) for "
"more information and the example demonstrating manual drift calculations."
msgstr ""
"Након постављања вредности откуцаја и учесталости, наставите да тестирате и "
"прецизирате подешавања све док системски сат не задржи добро време. Видите "
"*adjtimex*(2) за више информација и пример који показује ручна израчунавања "
"одступања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:285
msgid ""
"Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock."
msgstr "Након што системски сат откуцава глатко, прелази на хардверски сат."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:287
msgid ""
"As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true "
"even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that "
"case the drift factor value makes little difference. But on the rare "
"occasion that the machine is shut down for an extended period, then cold "
"drift should yield better results."
msgstr ""
"По правилу, хладно одступање ће радити најбоље у већини случајева употребе. "
"Ово би требало да важи чак и за рачунаре који раде 24/7 чије се нормално "
"време застоја састоји од поновног подизања система. У том случају вредност "
"чиниоца одступања чини малу разлику. Али у ретким приликама када је рачунар "
"угашен на дужи период, тада би хладно одступање требало да да боље резултате."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:289
#, no-wrap
msgid "*Steps to calculate cold drift:*\n"
msgstr "*Кораци за израчунавање хладног одступања:*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:292
#, no-wrap
msgid "*Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.*\n"
msgstr "*Осигурава да NTP позадинац неће бити покренут приликом покретања.*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:295
msgid "The _System Clock_ time must be correct at shutdown!"
msgstr "Време _системског сата_ мора бити тачно приликом гашења!"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:296
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:298
msgid "Shut down the system."
msgstr "Гаси систем."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:299
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:301
msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock."
msgstr "Пушта да прође одређени период а да не мења хардверски сат."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:302
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:304
msgid "Start the system."
msgstr "Покреће систем."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:305
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:307
msgid ""
"Immediately use *hwclock* to set the correct time, adding the *--update-"
"drift* option."
msgstr ""
"Одмах користи *hwclock* да постави тачно време, додајући *--update-drift* "
"опцију."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:309
msgid ""
"Note: if step 6 uses *--systohc*, then the System Clock must be set "
"correctly (step 6a) just before doing so."
msgstr ""
"Напомена: ако корак 6 користи *--systohc*, тада системски сат мора бити "
"постављен тачно (корак 6a) одмах пре него ли то уради."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:311
msgid ""
"Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
"the _{ADJTIME_PATH}_ file. Continue to test and refine the drift factor "
"until the Hardware Clock is corrected properly at startup. To check this, "
"first make sure that the System Time is correct before shutdown and then use "
"*sntp*, or *date -Ins* and a precision timepiece, immediately after startup."
msgstr ""
"Да *hwclock* израчунава чиниоца одступања је добра полазна тачка, али за "
"оптималне резултате ће вероватно морати да се дотера непосредним уређивањем "
"датотеке _{ADJTIME_PATH}_. Наставите да тестирате и прецизирате чиниоца "
"одступања док се хардверски сат не поправи исправно при покретању. Да ово "
"проверите, прво се уверите да је системско време тачно пре гашења, а затим "
"користите *sntp* или *date -Ins* и временски део прецизности, одмах након "
"покретања."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:312
#, no-wrap
msgid "LOCAL vs UTC"
msgstr "ЛОКАЛНО vs КУВ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:315
msgid ""
"Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight "
"saving time results:"
msgstr ""
"Задржавање хардверског сата на месној временској лествици доводи до "
"недоследних резултата времена уштеде дневног светла:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:317
msgid ""
"If Linux is running during a daylight saving time change, the time written "
"to the Hardware Clock will be adjusted for the change."
msgstr ""
"Ако Линукс ради за време промене времена уштеде дневног светла, време "
"записано у хардверском сату биће подешено за измену."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:318
msgid ""
"If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read "
"from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change."
msgstr ""
"Ако Линукс НЕ ради за време промене времена уштеде дневног светла, време "
"прочитано са хардверског сата НЕЋЕ бити подешено за измену."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:320
msgid ""
"The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, "
"it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when *hwclock* "
"is told that it is in local time, it assumes it is in the 'correct' local "
"time and makes no adjustments to the time read from it."
msgstr ""
"Хардверски сат на ISA сагласном систему чува само датум и време, нема идеју "
"о временској зони нити о летњем рачунању времена. Међутим, када се *hwclock*-"
"у каже да је у локалном времену, подразумева да је у „тачном“ локалном "
"времену и не врши дотеривање на време прочитано са њега."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:322
msgid ""
"Linux handles daylight saving time changes transparently only when the "
"Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for "
"system administrators as *hwclock* uses local time for its output and as the "
"argument to the *--date* option."
msgstr ""
"Линукс транспарентно управља променама летњег рачунања времена само када се "
"хардверски сат држи у КУВ временској скали. Тако се олакшава "
"администраторима система јер *hwclock* користи локално време као свој излаз "
"и као аргумент за опцију *--date*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:324
msgid ""
"POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in "
"the UTC timescale. The Hardware Clock's purpose is to initialize the System "
"Clock, so also keeping it in UTC makes sense."
msgstr ""
"ПОСИКС системи, као што је Линукс, осмишљени су тако да системски сат ради у "
"КУВ временској скали. Сврха хардверског сата је да покрене системски сат, "
"тако да и његово држање у КУВ-у има смисла."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:326
msgid ""
"Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the "
"local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of "
"MS Windows. From Windows 7 on, the RealTimeIsUniversal registry key is "
"supposed to be working properly so that its Hardware Clock can be kept in "
"UTC."
msgstr ""
"Линукс, међутим, покушава да прилагоди хардверски сат који је у локалној "
"временској скали. Ово је првенствено за двојно подизање система са старијим "
"издањима МС Виндоуза. Од Виндоуза 7 надаље, кључ регистра „Стварно време је "
"универзално“ би требало да ради исправно тако да се његов хардверски сат "
"може држати у КУВ-у."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "POSIX vs 'RIGHT'"
msgstr "POSIX vs „RIGHT“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:330
msgid ""
"A discussion on date-time configuration would be incomplete without "
"addressing timezones, this is mostly well covered by *tzset*(3). One area "
"that seems to have no documentation is the 'right' directory of the Time "
"Zone Database, sometimes called tz or zoneinfo."
msgstr ""
"Расправа о подешавању датума и времена била би непотпуна без адресирања "
"временских зона, ово је углавном добро покривено *tzset*-ом(3). Једна област "
"за коју се чини да нема документације је „прави“ директоријум базе података "
"временских зона, који се понекад назива „tz“ или „zoneinfo“."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:333
msgid ""
"There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and 'right'. "
"'Right' (now named zoneinfo-leaps) includes leap seconds and posix does not. "
"To use the 'right' database the System Clock must be set to (UTC {plus} leap "
"seconds), which is equivalent to (TAI - 10). This allows calculating the "
"exact number of seconds between two dates that cross a leap second epoch. "
"The System Clock is then converted to the correct civil time, including UTC, "
"by using the 'right' timezone files which subtract the leap seconds. Note: "
"this configuration is considered experimental and is known to have issues."
msgstr ""
"Постоје две одвојене базе података у „zoneinfo“ систему, посикс и „права“. "
"„Права“ (сада се назива „zoneinfo-leaps“) укључује преступне секунде, а "
"посикс не. Да бисте користили „праву“ базу података, системски сат мора бити "
"постављен на (КУВ {plus} преступне секунде), што је еквивалентно са (TAI - "
"10). Ово омогућава израчунавање тачног броја секунди између два датума који "
"прелазе епоху преступне секунде. Системски сат се затим pretvara у тачно "
"грађанско време, укључујући КУВ, коришћењем датотека „праве“ временске зоне "
"које одузимају преступне секунде. Напомена: ово подешавање се сматра "
"експерименталним и познато је да има проблема."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:335
msgid ""
"To configure a system to use a particular database all of the files located "
"in its directory must be copied to the root of _/usr/share/zoneinfo_. Files "
"are never used directly from the posix or 'right' subdirectories, e.g., "
"TZ='_right/Europe/Dublin_'. This habit was becoming so common that the "
"upstream zoneinfo project restructured the system's file tree by moving the "
"posix and 'right' subdirectories out of the zoneinfo directory and into "
"sibling directories:"
msgstr ""
"Да бисте подесили систем да користи одређену базу података, све датотеке "
"које се налазе у њеном директоријуму морају бити умножене у корен _/usr/"
"share/zoneinfo_. Датотеке се никада не користе директно из посикс или "
"„правих“ поддиректоријума, нпр. TZ='_right/Europe/Dublin_'. Ова навика је "
"постала толико уобичајена да је узводни „zoneinfo“ пројекат реструктурирао "
"системско стабло датотека премештањем посикс и „правих“ поддиректоријума из "
"директоријума „zoneinfo“ у директоријуме сродника:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:337
msgid ""
"_/usr/share/zoneinfo_, _/usr/share/zoneinfo-posix_, _/usr/share/zoneinfo-"
"leaps_"
msgstr ""
"_/usr/share/zoneinfo_, _/usr/share/zoneinfo-posix_, _/usr/share/zoneinfo-"
"leaps_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:339
msgid ""
"Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree "
"structure in their packages. So the problem of system administrators "
"reaching into the 'right' subdirectory persists. This causes the system "
"timezone to be configured to include leap seconds while the zoneinfo "
"database is still configured to exclude them. Then when an application such "
"as a World Clock needs the South_Pole timezone file; or an email MTA, or "
"*hwclock* needs the UTC timezone file; they fetch it from the root of _/usr/"
"share/zoneinfo_ , because that is what they are supposed to do. Those files "
"exclude leap seconds, but the System Clock now includes them, causing an "
"incorrect time conversion."
msgstr ""
"Нажалост, неке Линукс дистрибуције га враћају на стару структуру стабла у "
"својим пакетима. Дакле, проблем администратора система који досежу до "
"„правог“ поддиректоријума и даље постоји. Ово доводи до тога да се системска "
"временска зона подеси тако да укључује преступне секунде док је „zoneinfo“ "
"база података још увек подешена да их искључи. Затим када програм као што је "
"светски сат потражује датотеку временске зоне јужног пола; или МТА е-поште, "
"или *hwclock* потражује датотеку КУВ временске зоне; довлаче је из корена _/"
"usr/share/zoneinfo_, јер је то што они треба да раде. Те датотеке искључују "
"преступне секунде, али их системски сат сада укључује, што доводи до "
"нетачног претварања времена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:341
msgid ""
"Attempting to mix and match files from these separate databases will not "
"work, because they each require the System Clock to use a different "
"timescale. The zoneinfo database must be configured to use either posix or "
"'right', as described above, or by assigning a database path to the _TZDIR_ "
"environment variable."
msgstr ""
"Покушај мешања и упаривања датотека из ових засебних база података неће "
"успети, јер свака од њих захтева да системски сат користи другачију "
"временску скалу. „zoneinfo“ база података мора бити подешена да користи или "
"посикс или „праву“, као што је горе описано, или додељивањем путање базе "
"података променљивој окружења _TZDIR_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:345
msgid "One of the following exit values will be returned:"
msgstr "Једна од следећих излазних вредности биће дата:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:346
#, no-wrap
msgid "*EXIT_SUCCESS* ('0' on POSIX systems)"
msgstr "*EXIT_SUCCESS* (0 на POSIX системима)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:348
msgid "Successful program execution."
msgstr "Извршавање програма је успешно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:349
#, no-wrap
msgid "*EXIT_FAILURE* ('1' on POSIX systems)"
msgstr "*EXIT_FAILURE* (1 на POSIX системима)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:351
msgid "The operation failed or the command syntax was not valid."
msgstr "Радња није успела или синтакса наредбе није била исправна."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:354
#, no-wrap
msgid "*TZ*"
msgstr "*TZ*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:356
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone."
msgstr ""
"Ако је ова променљива постављена њена вредност има предност у односу на "
"системски подешену временску зону."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:357
#, no-wrap
msgid "*TZDIR*"
msgstr "*TZDIR*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:359
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone database directory path."
msgstr ""
"Ако је ова променљива постављена њена вредност има предност у односу на "
"путању директоријума базе података системски подешене временске зоне."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:362 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:117
#, no-wrap
msgid "_{ADJTIME_PATH}_"
msgstr "_{ADJTIME_PATH}_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:364
#, fuzzy
#| msgid "The configuration and state file for hwclock."
msgid ""
"The configuration and state file for *hwclock*. See also *adjtime_config*(5)."
msgstr "Датотека подешавања и стања за хардверски сат."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:365
#, no-wrap
msgid "_/etc/localtime_"
msgstr "_/etc/localtime_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:367
msgid "The system timezone file."
msgstr "Датотека временске зоне система."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:368
#, no-wrap
msgid "_/usr/share/zoneinfo/_"
msgstr "_/usr/share/zoneinfo/_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:370
msgid "The system timezone database directory."
msgstr "Директоријум базе података временске зоне система."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:372
msgid ""
"Device files *hwclock* may try for Hardware Clock access: _/dev/rtc0_ _/dev/"
"rtc_ _/dev/misc/rtc_ _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"
msgstr ""
"Датотеке уређаја *hwclock* може испробати зарад приступа хардверског сата: _/"
"dev/rtc0_ _/dev/rtc_ _/dev/misc/rtc_ _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:382
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*date*(1),\n"
#| "*adjtimex*(8),\n"
#| "*gettimeofday*(2),\n"
#| "*settimeofday*(2),\n"
#| "*crontab*(1p),\n"
#| "*tzset*(3)\n"
msgid ""
"*date*(1),\n"
"*adjtime_config*(5),\n"
"*adjtimex*(8),\n"
"*gettimeofday*(2),\n"
"*settimeofday*(2),\n"
"*crontab*(1p),\n"
"*tzset*(3)\n"
msgstr ""
"*date*(1),\n"
"*adjtimex*(8),\n"
"*gettimeofday*(2),\n"
"*settimeofday*(2),\n"
"*crontab*(1p),\n"
"*tzset*(3)\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:386
msgid ""
"Written by mailto:bryanh@giraffe-data.com[Bryan Henderson], September 1996, "
"based on work done on the *clock*(8) program by Charles Hedrick, Rob Hooft, "
"and Harald Koenig. See the source code for complete history and credits."
msgstr ""
"Написао је mailto:bryanh@giraffe-data.com[Bryan Henderson], септембра 1996., "
"на основу рада на програму *clock*(8) који су одрадили Charles Hedrick, Rob "
"Hooft, и Harald Koenig. Видите изворни код за сав историјат и заслуге."

#. Copyright 2008 Hayden A. James (hayden.james@gmail.com)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "ipcmk(1)"
msgstr "ipcmk(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:16
msgid "ipcmk - make various IPC resources"
msgstr "ipcmk – прави разна IPC изворишта"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*ipcmk* [options]\n"
msgstr "*ipcmk* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*ipcmk* allows you to create System V inter-process communication (IPC) objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n"
msgstr "*ipcmk* вам омогућава да направите објекте комуникације унутрашњег-процеса (IPC) Система V: подеоке дељене меморије, редове порука, и низове семафора.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:28
msgid "Resources can be specified with these options:"
msgstr "Изворишта се могу навести овим опцијама:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--shmem* _size_"
msgstr "*-M*, *--shmem* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:31
msgid ""
"Create a shared memory segment of _size_ bytes. The _size_ argument may be "
"followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and "
"so on for GiB, etc. (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, etc."
msgstr ""
"Ствара сегмент дељене меморије од _величина_ бајта. За аргументом _величина_ "
"могу да следе суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и "
"тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ "
"има исто значење као „KiB“) или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако "
"редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-Q*, *--queue*"
msgstr "*-Q*, *--queue*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:34
msgid "Create a message queue."
msgstr "Ствара ред порука."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--semaphore* _number_"
msgstr "*-S*, *--semaphore* _број_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:37
msgid "Create a semaphore array with _number_ of elements."
msgstr "Пави семафорски низ са _број_ елемената."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:39
msgid "Other options are:"
msgstr "Остале опције су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--mode* _mode_"
msgstr "*-p*, *--mode* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:42
msgid "Access permissions for the resource. Default is 0644."
msgstr "Овлашћења приступа за извориште. Основно је 0644."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:48
msgid "mailto:hayden.james@gmail.com[Hayden A. James]"
msgstr "mailto:hayden.james@gmail.com[Hayden A. James]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid ""
"*ipcrm*(1),\n"
"*ipcs*(1),\n"
"*sysvipc*(7)\n"
msgstr ""
"*ipcrm*(1),\n"
"*ipcs*(1),\n"
"*sysvipc*(7)\n"

#. Copyright 2002 Andre C. Mazzone (linuxdev@karagee.com)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "ipcrm(1)"
msgstr "ipcrm(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:17
msgid "ipcrm - remove certain IPC resources"
msgstr "ipcrm – уклања одређена IPC изворишта"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*ipcrm* [options]\n"
msgstr "*ipcrm* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ...\n"
msgstr "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ИД_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*ipcrm* removes System V inter-process communication (IPC) objects and associated data structures from the system. In order to delete such objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object.\n"
msgstr "*ipcrm* уклања објекте System V комуникације унутрашњег процеса (IPC) и придружене структуре података са система. Да бисте обрисали такве објекте, морате бити администратор, или стваралац или власник објекта.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:29
msgid ""
"System V IPC objects are of three types: shared memory, message queues, and "
"semaphores. Deletion of a message queue or semaphore object is immediate "
"(regardless of whether any process still holds an IPC identifier for the "
"object). A shared memory object is only removed after all currently attached "
"processes have detached (*shmdt*(2)) the object from their virtual address "
"space."
msgstr ""
"IPC објекти Система V су три врсте: дељена меморија, редови порука и "
"семафори. Брисање реда порука или објекта семафора је тренутно (без обзира "
"на то да ли неки процес још увек држи IPC одредника за објекат). Објекат "
"дељене меморије се уклања тек након што сви тренутно повезани процеси одвоје "
"(*shmdt*(2)) објекат из свог виртуелног адресног простора."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:31
msgid ""
"Two syntax styles are supported. The old Linux historical syntax specifies a "
"three-letter keyword indicating which class of object is to be deleted, "
"followed by one or more IPC identifiers for objects of this type."
msgstr ""
"Подржана су два стила синтаксе. Стара историјска синтакса Линукса наводи "
"кључну реч од три слова која означава коју класу објекта треба обрисати, за "
"којом следи један или више IPC одредника за објекте ове врсте."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:33
msgid ""
"The SUS-compliant syntax allows the specification of zero or more objects of "
"all three types in a single command line, with objects specified either by "
"key or by identifier (see below). Both keys and identifiers may be specified "
"in decimal, hexadecimal (specified with an initial '0x' or '0X'), or octal "
"(specified with an initial '0')."
msgstr ""
"SUS-сагласна синтакса дозвољава спецификацију нуле или више објеката све три "
"врсте на једној линији наредбе, са објектима наведеним или кључем или "
"одредником (погледајте испод). И кључеви и одредници могу бити наведени "
"децимално, хексадецимално (наведени са почетним „0х“ или „0Х“) или октално "
"(наведени са почетном „0“)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:35
msgid ""
"The details of the removes are described in *shmctl*(2), *msgctl*(2), and "
"*semctl*(2). The identifiers and keys can be found by using *ipcs*(1)."
msgstr ""
"Детаљи уклањања су описани у *shmctl*(2), *msgctl*(2), и *semctl*(2). "
"Одредници и кључеви се могу наћи коришћењем *ipcs*(1)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--all* [*shm*] [*msg*] [*sem*]"
msgstr "*-a*, *--all* [*shm*] [*msg*] [*sem*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:40
msgid ""
"Remove all resources. When an option argument is provided, the removal is "
"performed only for the specified resource types."
msgstr ""
"Уклања сва изворишта. Када је достављен аргумент опције, уклањање се обавља "
"само за наведене врсте изворишта."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:42
msgid ""
"_Warning!_ Do not use *-a* if you are unsure how the software using the "
"resources might react to missing objects. Some programs create these "
"resources at startup and may not have any code to deal with an unexpected "
"disappearance."
msgstr ""
"_Упозорење!_ Немојте користити *-a* ако нисте сигурни како софтвер који "
"користи изворишта може реаговати на недостајуће објекте. Неки програми "
"стварају ова изворишта при покретању и не могу имати никакав код да би "
"одрадили са неочекиваним нестајањем."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--shmem-key* _shmkey_"
msgstr "*-M*, *--shmem-key* _кључ-дељене-меморије_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:45
msgid ""
"Remove the shared memory segment created with _shmkey_ after the last detach "
"is performed."
msgstr ""
"Уклања сегмент дељене меморије који је створен _кључем-дељене-меморије_ "
"након што се обави последње откачињање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--shmem-id* _shmid_"
msgstr "*-m*, *--shmem-id* _ид-дељене-меморије_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:48
msgid ""
"Remove the shared memory segment identified by _shmid_ after the last detach "
"is performed."
msgstr ""
"Уклања сегмент дељене меморије који је одређен _идом-дељене-меморије_ након "
"што се обави последње откачињање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-Q*, *--queue-key* _msgkey_"
msgstr "*-Q*, *--queue-key* _кључ-поруке_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:51
msgid "Remove the message queue created with _msgkey_."
msgstr "Уклања ред порука направљен _кључем-поруке_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--queue-id* _msgid_"
msgstr "*-q*, *--queue-id* _ид-поруке_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:54
msgid "Remove the message queue identified by _msgid_."
msgstr "Уклања ред порука одређен _идом-поруке_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--semaphore-key* _semkey_"
msgstr "*-S*, *--semaphore-key* _кључ-семафора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:57
msgid "Remove the semaphore created with _semkey_."
msgstr "Уклања семафор направљен _кључем-семафора_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--semaphore-id* _semid_"
msgstr "*-s*, *--semaphore-id* _ид-семафора_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:60
msgid "Remove the semaphore identified by _semid_."
msgstr "Уклања семафор одређен _идом-семафора_."

#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated; it expands to "*nix".
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:67
msgid ""
"In its first Linux implementation, *ipcrm* used the deprecated syntax shown "
"in the second line of the *SYNOPSIS*. Functionality present in other "
"{asterisk}nix implementations of *ipcrm* has since been added, namely the "
"ability to delete resources by key (not just identifier), and to respect the "
"same command-line syntax. For backward compatibility the previous syntax is "
"still supported."
msgstr ""
"У својој првој Линукс примени, *ipcrm* је користио застарелу синтаксу "
"приказану у другом реду *SYNOPSIS*-а. Функционалност присутна у другим "
"{asterisk} „nix“ применама *ipcrm*-а је од тада додата, наиме могућност "
"брисања ресурса помоћу кључа (не само одредника) и поштовање исте синтаксе "
"линије наредби. За повратну сагласност претходна синтакса је и даље подржана."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"*ipcmk*(1),\n"
"*ipcs*(1),\n"
"*msgctl*(2),\n"
"*msgget*(2),\n"
"*semctl*(2),\n"
"*semget*(2),\n"
"*shmctl*(2),\n"
"*shmdt*(2),\n"
"*shmget*(2),\n"
"*ftok*(3),\n"
"*sysvipc*(7)\n"
msgstr ""
"*ipcmk*(1),\n"
"*ipcs*(1),\n"
"*msgctl*(2),\n"
"*msgget*(2),\n"
"*semctl*(2),\n"
"*semget*(2),\n"
"*shmctl*(2),\n"
"*shmdt*(2),\n"
"*shmget*(2),\n"
"*ftok*(3),\n"
"*sysvipc*(7)\n"

#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:6
#, no-wrap
msgid "ipcs(1)"
msgstr "ipcs(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:16
msgid "ipcs - show information on IPC facilities"
msgstr "ipcs – приказује информације о IPC помагалима"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*ipcs* [options]\n"
msgstr "*ipcs* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*ipcs* shows information on System V inter-process communication facilities. By default it shows information about all three resources: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n"
msgstr "*ipcs* приказује информације на објектима међупроцесне комуникације Система V. По основи приказује информације о сва три ресурса: сегментима дељене меморије, редовима порука и низовима семафора.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:27 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--id* _id_"
msgstr "*-i*, *--id* _ид_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:29
msgid ""
"Show full details on just the one resource element identified by _id_. This "
"option needs to be combined with one of the three resource options: *-m*, *-"
"q* or *-s*."
msgstr ""
"Показује потпуне појединости о само једном елементу изворишта одређеном _ид_-"
"ом. Ова опција треба бити комбинована са једном од три опције изворишта: *-"
"m*, *-q* или *-s*."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:32 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Resource options"
msgstr "Опције изворишта"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:34 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--shmems*"
msgstr "*-m*, *--shmems*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:36 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:35
msgid "Write information about active shared memory segments."
msgstr "Пише информације о активним сегментима дељене меморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:37 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--queues*"
msgstr "*-q*, *--queues*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:39 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:38
msgid "Write information about active message queues."
msgstr "Пише информације о активним редовима поруке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:40 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--semaphores*"
msgstr "*-s*, *--semaphores*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:42 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:41
msgid "Write information about active semaphore sets."
msgstr "Пише информације о активним скуповима семафора."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:45
msgid "Write information about all three resources (default)."
msgstr "Пише информације о сва три изворишта (основно)."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "Output formats"
msgstr "Формати излаза"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:49
msgid "Of these options only one takes effect: the last one specified."
msgstr "Од ових опција само једна има дејства: последње наведена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:50 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--creator*"
msgstr "*-c*, *--creator*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:52 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:46
msgid "Show creator and owner."
msgstr "Приказује ствараоца и власника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--limits*"
msgstr "*-l*, *--limits*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:55
msgid "Show resource limits."
msgstr "Приказује ограничења изворишта."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:58
msgid "Show PIDs of creator and last operator."
msgstr "Приказује ПИД-ове ствараоца и последњег оператера."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:61 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:76
msgid ""
"Write time information. The time of the last control operation that changed "
"the access permissions for all facilities, the time of the last *msgsnd*(2) "
"and *msgrcv*(2) operations on message queues, the time of the last "
"*shmat*(2) and *shmdt*(2) operations on shared memory, and the time of the "
"last *semop*(2) operation on semaphores."
msgstr ""
"Пише информације времена. Време последње контролне радње која је изменила "
"овлашћења приступа за све објекте, време последњих *msgsnd*(2) и *msgrcv*(2) "
"радњи на редовима порука, време последњих *shmat*(2) и *shmdt*(2) радњи на "
"дељеној меморији, и време последње *semop*(2) радње на семафорима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--summary*"
msgstr "*-u*, *--summary*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:64
msgid "Show status summary."
msgstr "Приказује сажетак стања."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "Representation"
msgstr "Представљање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:68
msgid "These affect only the *-l* (*--limits*) option."
msgstr "Ово утиче само на *-l* (*--limits*) опцију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*--human*"
msgstr "*--human*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:75
msgid "Print sizes in human-readable format."
msgstr "Исписује величине у људима читљивом формату."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:79
msgid ""
"The Linux *ipcs* utility is not fully compatible to the POSIX *ipcs* "
"utility. The Linux version does not support the POSIX *-a*, *-b* and *-o* "
"options, but does support the *-l* and *-u* options not defined by POSIX. A "
"portable application shall not use the *-a*, *-b*, *-o*, *-l*, and *-u* "
"options."
msgstr ""
"Линукс *ipcs* алатка није потпуно сагласна са POSIX *ipcs* алатком. Линукс "
"издање не подржава POSIX *-a*, *-b* и *-o* опције, али подржава *-l* и *-u* "
"опције које нису дефинисане POSIX-ом. Преносиви програми не треба да користе "
"*-a*, *-b*, *-o*, *-l*, и *-u* опције."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:83
msgid ""
"The current implementation of *ipcs* obtains information about available IPC "
"resources by parsing the files in _/proc/sysvipc_. Before util-linux version "
"v2.23, an alternate mechanism was used: the *IPC_STAT* command of "
"*msgctl*(2), *semctl*(2), and *shmctl*(2). This mechanism is also used in "
"later util-linux versions in the case where _/proc_ is unavailable. A "
"limitation of the *IPC_STAT* mechanism is that it can only be used to "
"retrieve information about IPC resources for which the user has read "
"permission."
msgstr ""
"Тренутна примена *ipcs*-а добија информације о доступним IPC ресурсима "
"обрађивањем датотека у _/proc/sysvipc_. Пре „util-linux“-а издање и2.23, "
"коришћен је алтернативни механизам: наредба *IPC_STAT* *msgctl*-а(2), "
"*semctl*-а(2) и *shmctl*-a(2). Овај механизам jе такође коришћен у каснијим "
"издањима „util-linux“-а у случају када _/proc_ није доступан. Ограничење "
"*IPC_STAT* механизма је у томе што се може користити само за преузимање "
"информација о ИПЦ ресурсима за које корисник има дозволу за читање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:87
msgid "mailto:balasub@cis.ohio-state.edu[Krishna Balasubramanian]"
msgstr "mailto:balasub@cis.ohio-state.edu[Krishna Balasubramanian]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid ""
"*ipcmk*(1),\n"
"*ipcrm*(1),\n"
"*msgrcv*(2),\n"
"*msgsnd*(2),\n"
"*semget*(2),\n"
"*semop*(2),\n"
"*shmat*(2),\n"
"*shmdt*(2),\n"
"*shmget*(2),\n"
"*sysvipc*(7)\n"
msgstr ""
"*ipcmk*(1),\n"
"*ipcrm*(1),\n"
"*msgrcv*(2),\n"
"*msgsnd*(2),\n"
"*semget*(2),\n"
"*semop*(2),\n"
"*shmat*(2),\n"
"*shmdt*(2),\n"
"*shmget*(2),\n"
"*sysvipc*(7)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "irqtop(1)"
msgstr "irqtop(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:12
msgid "irqtop - utility to display kernel interrupt information"
msgstr "irqtop – помагало за приказ информација о прекидима кернела"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*irqtop* [options]\n"
msgstr "*irqtop* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:20
msgid "Display kernel interrupt counter information in *top*(1) style view."
msgstr ""
"Приказује информације бројача прекида кернела у прегледу *top*(1) стила."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:22 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:22
msgid ""
"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
"expected columns by using *--output*."
msgstr ""
"Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да "
"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито "
"дефинишите очекиване колоне користећи *--output*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:27 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:30
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
"supported columns. The default list of columns may be extended if list is "
"specified in the format _+list_."
msgstr ""
"Наводи које излазне колоне ће се исписати. Користите *--help* да добавите "
"списак свих подржаних колона. Основни списак колона се може проширити ако је "
"списак наведен у формату _+списак_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:28
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-c*, *--cr-mode* _mode_"
msgid "*-c*, *--cpu-stat* _mode_"
msgstr "*-c*, *--cr-mode* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:30
msgid ""
"Show per-cpu statistics by specified mode. Available modes are: *auto*, "
"*enable*, *disable*. The default option *auto* detects the width of window, "
"then shows the per-cpu statistics if the width of window is large enouth to "
"show a full line of statistics."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--delay* _seconds_"
msgstr "*-d*, *--delay* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:33
msgid "Update interrupt output every _seconds_ intervals."
msgstr "Освежава излаз прекида на _секунде_ интервала."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:34 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--sort* _column_"
msgstr "*-s*, *--sort* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:36
msgid ""
"Specify sort criteria by column name. See *--help* output to get column "
"names. The sort criteria may be changes in interactive mode."
msgstr ""
"Наводи критеријум ређања по називу колоне. Видите излаз *--help*-а да "
"добавите називе колона. Критеријум ређања може да се измени у међудејственом "
"режиму."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:37 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--softirq*"
msgstr "*-S*, *--softirq*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:39 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:42
msgid "Show softirqs information."
msgstr "Приказује „softirqs“ информације."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "INTERACTIVE MODE KEY COMMANDS"
msgstr "НАРЕДБЕ КЉУЧА МЕЂУДЕЈСТВЕНОГ РЕЖИМА"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*i*"
msgstr "*i*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:46
msgid "sort by short irq name or number field"
msgstr "ређа према пољу кратког „irq“ назива или броја"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:49
msgid "sort by total count of interrupts (the default)"
msgstr "ређа према укупном броју прекида (основно)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:52
msgid "sort by delta count of interrupts"
msgstr "ређа према делта броју прекида"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:55
msgid "sort by long descriptive name field"
msgstr "ређа према пољу дугог описног назива"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*q Q*"
msgstr "*q Q*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:58
msgid "stop updates and exit program"
msgstr "зауставља освежавања и излази из програма"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:64 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:50
msgid ""
"mailto:pizhenwei@bytedance.com[Zhenwei Pi], mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
"Kerola], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:pizhenwei@bytedance.com[Zhenwei Pi], mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
"Kerola], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. Copyright 2008 Tilman Schmidt (tilman@imap.cc)
#. May be distributed under the GNU General Public License version 2 or later
#. type: Title =
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "ldattach(8)"
msgstr "ldattach(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:16
msgid "ldattach - attach a line discipline to a serial line"
msgstr "ldattach – качи дисциплину реда на серијски ред"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iflag_] [*-s* _speed_] _ldisc device_\n"
msgstr "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _i-опција_] [*-s* _брзина_] _р-дисц уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:24
msgid ""
"The *ldattach* daemon opens the specified _device_ file (which should refer "
"to a serial device) and attaches the line discipline _ldisc_ to it for "
"processing of the sent and/or received data. It then goes into the "
"background keeping the device open so that the line discipline stays loaded."
msgstr ""
"*ldattach* позадинац отвара наведену датотеку _уређаја_ (која треба да се "
"односи на серијски уређај) и припаја јој дисциплину реда _ldisc_ за "
"обрађивање послатих и/или примљених података. Затим одлази у позадину држећи "
"уређај отвореним тако да дисциплина реда остаје учитана."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:26
msgid ""
"The line discipline _ldisc_ may be specified either by name or by number."
msgstr "Дисциплина реда _р-дисц_ се може навести или називом или бројем."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:28
msgid ""
"In order to detach the line discipline, *kill*(1) the *ldattach* process."
msgstr "Да би откачили дисциплину реда, *kill*(1) *ldattach* процес."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:30
msgid "With no arguments, *ldattach* prints usage information."
msgstr "Без аргумената, *ldattach* исписује информације о коришћењу."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "LINE DISCIPLINES"
msgstr "ДИСЦИПЛИНЕ РЕДА"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:34
msgid ""
"Depending on the kernel release, the following line disciplines are "
"supported:"
msgstr "У зависности од издања кернела, следеће дисциплине реда су подржане:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*TTY*(*0*)"
msgstr "*TTY*(*0*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:37
msgid ""
"The default line discipline, providing transparent operation (raw mode) as "
"well as the habitual terminal line editing capabilities (cooked mode)."
msgstr ""
"Основна дисциплина реда, која обезбеђује транспарентан рад (необрађени "
"режим) као и уобичајене могућности уређивања редова терминала (обрађени "
"режим)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*SLIP*(*1*)"
msgstr "*SLIP*(*1*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:40
msgid ""
"Serial Line IP (SLIP) protocol processor for transmitting TCP/IP packets "
"over serial lines."
msgstr ""
"Обрађивач протокола ИП серијске линије (SLIP) за пренос TCP/IP пакета преко "
"серијске линије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*MOUSE*(*2*)"
msgstr "*MOUSE*(*2*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:43
msgid "Device driver for RS232 connected pointing devices (serial mice)."
msgstr ""
"Управљачки програм уређаја за RS232 повезане показивачке уређаје (серијски "
"миш)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*PPP*(*3*)"
msgstr "*PPP*(*3*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:46
msgid ""
"Point to Point Protocol (PPP) processor for transmitting network packets "
"over serial lines."
msgstr ""
"Обрађивач протокола од тачке до тачке (PPP) за пренос мрежних пакета преко "
"серијских линија."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*STRIP*(*4*); *AX25*(*5*); *X25*(*6*)"
msgstr "*STRIP*(*4*); *AX25*(*5*); *X25*(*6*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:49
msgid ""
"Line driver for transmitting X.25 packets over asynchronous serial lines."
msgstr ""
"Управљачки програм линије за пренос X.25 пакета преко асинхроних серијских "
"линија."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*6PACK*(*7*); *R3964*(*9*)"
msgstr "*6PACK*(*7*); *R3964*(*9*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:52
msgid "Driver for Simatic R3964 module."
msgstr "Управљачки програм за Simatic R3964 модул."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*IRDA*(*11*)"
msgstr "*IRDA*(*11*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:55
msgid ""
"Linux IrDa (infrared data transmission) driver - see http://irda.sourceforge."
"net/"
msgstr ""
"Управљачки програм за Линукс IrDa (инфрацрвени пренос података) – видите "
"http://irda.sourceforge.net/"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*HDLC*(*13*)"
msgstr "*HDLC*(*13*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:58
msgid "Synchronous HDLC driver."
msgstr "Синхрони HDLC управљачки програм."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*SYNC_PPP*(*14*)"
msgstr "*SYNC_PPP*(*14*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:61
msgid "Synchronous PPP driver."
msgstr "Синхрони PPP управљачки програм."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*HCI*(*15*)"
msgstr "*HCI*(*15*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:64
msgid "Bluetooth HCI UART driver."
msgstr "Управљачки програм за Блутут HCI UART."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*GIGASET_M101*(*16*)"
msgstr "*GIGASET_M101*(*16*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:67
msgid "Driver for Siemens Gigaset M101 serial DECT adapter."
msgstr "Управљачки програм за Siemens Gigaset M101 серијски DECT адаптер."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*PPS*(*18*)"
msgstr "*PPS*(*18*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:70
msgid "Driver for serial line Pulse Per Second (PPS) source."
msgstr ""
"Управљачки програм за извор серијске линије пулсева у секунди (Pulse Per "
"Second – PPS)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*GSM0710*(*21*)"
msgstr "*GSM0710*(*21*)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:73
msgid "Driver for GSM 07.10 multiplexing protocol modem (CMUX)."
msgstr ""
"Управљачки програм за GSM 07.10 модем протокола мултиплексирања (CMUX)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-1*, *--onestopbit*"
msgstr "*-1*, *--onestopbit*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:78
msgid "Set the number of stop bits of the serial line to one."
msgstr "Поставља број зауставних битова серијске линије на један."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-2*, *--twostopbits*"
msgstr "*-2*, *--twostopbits*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:81
msgid "Set the number of stop bits of the serial line to two."
msgstr "Поставља број зауставних битова серијске линије на два."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-7*, *--sevenbits*"
msgstr "*-7*, *--sevenbits*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:84
msgid "Set the character size of the serial line to 7 bits."
msgstr "Поставља величину знака серијске линије на 7 бита."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-8*, *--eightbits*"
msgstr "*-8*, *--eightbits*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:87
msgid "Set the character size of the serial line to 8 bits."
msgstr "Поставља величину знака серијске линије на 8 бита."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:90
msgid ""
"Keep *ldattach* in the foreground so that it can be interrupted or debugged, "
"and to print verbose messages about its progress to standard error output."
msgstr ""
"Држи *ldattach* у првом плану тако да може бити прекинут или прочишћен, и за "
"исписивање опширних порука о његовом напретку на излаз стандардне грешке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--evenparity*"
msgstr "*-e*, *--evenparity*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:93
msgid "Set the parity of the serial line to even."
msgstr "Поставља паритет серијске линије на парно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--iflag* [*-*]_value_..."
msgstr "*-i*, *--iflag* [*-*]_вредност_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:96
msgid ""
"Set the specified bits in the c_iflag word of the serial line. The given "
"_value_ may be a number or a symbolic name. If _value_ is prefixed by a "
"minus sign, the specified bits are cleared instead. Several comma-separated "
"values may be given in order to set and clear multiple bits."
msgstr ""
"Поставља наведене битове у речи „c_iflag“ серијске линије. Дата _вредност_ "
"може бити број или симболички назив. Ако је префикс за _вредност_ знак "
"минус, уместо тога се бришу наведени битови. Може се дати неколико вредности "
"раздвојених зарезима да би се поставило и обрисало више битова."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--noparity*"
msgstr "*-n*, *--noparity*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:99
msgid "Set the parity of the serial line to none."
msgstr "Поставља паритет серијске линије на ништа."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--oddparity*"
msgstr "*-o*, *--oddparity*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:102
msgid "Set the parity of the serial line to odd."
msgstr "Поставља паритет серијске линије на непарно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--speed* _value_"
msgstr "*-s*, *--speed* _вредност_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:105
msgid ""
"Set the speed (the baud rate) of the serial line to the specified _value_."
msgstr ""
"Поставља брзину (проток бита у секунди) серијске линије на наведену "
"_вредност_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--intro-command* _string_"
msgstr "*-c*, *--intro-command* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Define an intro command that is sent through the serial line before the "
#| "invocation of ldattach. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, "
#| "the command 'AT+CMUX=0\\r' is commonly suitable to switch the modem into "
#| "the CMUX mode."
msgid ""
"Define an intro command that is sent through the serial line before the "
"invocation of *ldattach*. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, "
"the command 'AT+CMUX=0\\r' is commonly suitable to switch the modem into the "
"CMUX mode."
msgstr ""
"Дефинише уводну наредбу која се шаље кроз серијску линију пре призивања "
"„ldattach“-а. Нпр. у конјункцији са GSM0710 дисциплином линије, наредба "
"„AT+CMUX=0\\r“ је уопштено погодна за пребацивање модема у „CMUX“ режим."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pause* _value_"
msgstr "*-p*, *--pause* _вредност_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sleep for _value_ seconds before the invocation of ldattach. Default is "
#| "one second."
msgid ""
"Sleep for _value_ seconds before the invocation of *ldattach*. Default is "
"one second."
msgstr ""
"Спава _вредност_ секунде пре призивања „ldattach“. Основно је једна секунда."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:117
msgid "mailto:tilman@imap.cc[Tilman Schmidt]"
msgstr "mailto:tilman@imap.cc[Tilman Schmidt]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:122
#, no-wrap
msgid ""
"*inputattach*(1),\n"
"*ttys*(4)\n"
msgstr ""
"*inputattach*(1),\n"
"*ttys*(4)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "losetup(8)"
msgstr "losetup(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:12
msgid "losetup - set up and control loop devices"
msgstr "losetup – поставља и контролише уређаје петље"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:16
msgid "Get info:"
msgstr "Добавите информације:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*losetup* [_loopdev_]\n"
msgstr "*losetup* [_уређај-петље_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*losetup* *-l* [*-a*]\n"
msgstr "*losetup* *-l* [*-a*]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*losetup* *-j* _file_ [*-o* _offset_]\n"
msgstr "*losetup* *-j* _датотека_ [*-o* _померај_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:24
msgid "Detach a loop device:"
msgstr "Откачиње уређај петље:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*losetup* *-d* _loopdev_ ...\n"
msgstr "*losetup* *-d* _уређај-петље_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:28
msgid "Detach all associated loop devices:"
msgstr "Откачиње све придружене уређаје петље:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*losetup* *-D*\n"
msgstr "*losetup* *-D*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:32
msgid "Set up a loop device:"
msgstr "Поставља уређај петље:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:34
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] [*-Pr*] [*--show*] *-f* _loopdev file_\n"
msgid "*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_loopdev file_\n"
msgstr "*losetup* [*-o* _померај_] [*--sizelimit* _величина_] *--sector-size* _величина_] [*-Pr*] [*--show*] *-f* _уређај-петље датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:36
msgid "Resize a loop device:"
msgstr "Мења величину уређаја петље:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*losetup* *-c* _loopdev_\n"
msgstr "*losetup* *-c* _уређај-петље_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*losetup* is used to associate loop devices with regular files or block devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. If only the _loopdev_ argument is given, the status of the corresponding loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown.\n"
msgstr "*losetup* се користи за придруживање уређаја петље са обичним датотекама или блок уређајима, за одвајање уређаја петље и за пропитивање стања уређаја петље. Ако је дат само аргумент _loopdev_, приказује се стање одговарајућег уређаја петље. Ако ниједна опција није дата, приказују се сви уређаји петље.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:44
msgid ""
"Note that the old output format (i.e., *losetup -a*) with comma-delimited "
"strings is deprecated in favour of the *--list* output format."
msgstr ""
"Знајте да стари формат излаза (тј., *losetup -a*) са зарезом одвојеним "
"нискама је застарео у корист *--list* формата излаза."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:46
msgid ""
"It's possible to create more independent loop devices for the same backing "
"file. *This setup may be dangerous, can cause data loss, corruption and "
"overwrites.* Use *--nooverlap* with *--find* during setup to avoid this "
"problem."
msgstr ""
"Могуће је направити више независних уређаја петље за исту датотеку резерве. "
"*Ова поставка може бити опасна, може довести до губитка података, оштећења и "
"преписивања.* Користите *--nooverlap* са *--find* за време постављања да "
"бисте избегли овај проблем."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The loop device setup is not an atomic operation when used with *--find*, "
#| "and *losetup* does not protect this operation by any lock. The number of "
#| "attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended "
#| "to use for example flock1 to avoid a collision in heavily parallel use "
#| "cases."
msgid ""
"The loop device setup is not an atomic operation when used with *--find*, "
"and *losetup* does not protect this operation by any lock. The number of "
"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to "
"use for example *flock*(1) to avoid a collision in heavily parallel use "
"cases."
msgstr ""
"Поставка уређаја петље није атомска радња када се користи са *--find*, а "
"*losetup* не штити ову радњу никаквим закључавањем. Број покушаја је изнутра "
"ограничен на највише 16. Препоручује се коришћење на пример „flock1“ да би "
"се избегао сукоб у случајевима јаког паралелног коришћења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:52
msgid ""
"The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
"PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као "
"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или "
"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the status of all loop devices. Note that not all information is "
#| "accessible for non-root users. See also *--list*. The old output format "
#| "(as printed without *--list)* is deprecated."
msgid ""
"Show the status of all loop devices. Note that not all information is "
"accessible for non-root users. See also *--list*. The old output format (as "
"printed without *--list*) is deprecated."
msgstr ""
"Показује стање свих уређаја петље. Знајте да нису све информације доступне "
"корисницима који нису администратори. Видите такође *--list*. Стари излазни "
"формат (који се исписује без *--list*) је застарео."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--detach* _loopdev_..."
msgstr "*-d*, *--detach* _уређај-петље_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:58
msgid ""
"Detach the file or device associated with the specified loop device(s). Note "
"that since Linux v3.7 kernel uses \"lazy device destruction\". The detach "
"operation does not return *EBUSY* error anymore if device is actively used "
"by system, but it is marked by autoclear flag and destroyed later."
msgstr ""
"Одваја датотеку или уређај придружен наведеном уређају петље. Знајте да од "
"Линукса и3.7 кернел користи „уништење лењог уређаја“. Радња одвајања више не "
"враћа грешку *EBUSY* ако је уређај активно коришћен од система, већ је "
"означен опцијом „autoclear“ и уништен касније."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-D*, *--detach-all*"
msgstr "*-D*, *--detach-all*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:61
msgid "Detach all associated loop devices."
msgstr "Откачиње све придружене уређаје петље."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--find* [_file_]"
msgstr "*-f*, *--find* [_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:64
msgid ""
"Find the first unused loop device. If a _file_ argument is present, use the "
"found device as loop device. Otherwise, just print its name."
msgstr ""
"Налази први некоришћени уређај петље. Ако је аргумент _датотека_ присутан, "
"користи нађени уређај као уређај петље. У супротном, само исписује његов "
"назив."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*--show*"
msgstr "*--show*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:67
msgid ""
"Display the name of the assigned loop device if the *-f* option and a _file_ "
"argument are present."
msgstr ""
"Приказује назив додељеног уређаја петље ако су опција *-f* и аргумент "
"_датотека_ присутни."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--nooverlap*"
msgstr "*-L*, *--nooverlap*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:70
msgid ""
"Check for conflicts between loop devices to avoid situation when the same "
"backing file is shared between more loop devices. If the file is already "
"used by another device then re-use the device rather than a new one. The "
"option makes sense only with *--find*."
msgstr ""
"Врши проверу за сукобима између уређаја петље да би избегао ситуацију у "
"којој је иста датотека резерве дељена између више уређаја петље. Ако "
"датотеку већ користи други уређај тада поново користи уређај радије него "
"нов. Опција има смисла само са *--find*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-j*, *--associated* _file_ [*-o* _offset_]"
msgstr "*-j*, *--associated* _датотека_ [*-o* _померај_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:73
msgid "Show the status of all loop devices associated with the given _file_."
msgstr "Приказује стање свих уређаја петље придружених са датом _датотеком_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:76
msgid ""
"The data start is moved _offset_ bytes into the specified file or device. "
"The _offset_ may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
msgstr ""
"Почетак података је померен _померај_ бајта у наведену датотеку или уређај. "
"За _померајем_ могу да следе суфикси множитеља; видите изнад."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*--sizelimit* _size_"
msgstr "*--sizelimit* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:79
msgid ""
"The data end is set to no more than _size_ bytes after the data start. The "
"_size_ may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
msgstr ""
"Крај података је постављен на не више од _величина_ бајта након почетка "
"података. За _величином_ могу да следе суфикси множитеља; видите изнад."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--sector-size* _size_"
msgstr "*-b*, *--sector-size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux "
#| "4.14). The option may be used when create a new loop device as well as "
#| "stand-alone command to modify sector size of the already existing loop "
#| "device."
msgid ""
"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). "
"The option may be used when creating a new loop device as well as a stand-"
"alone command to modify sector size of the already existing loop device."
msgstr ""
"Поставља величину логичког сектора уређаја петље у бајтовима (од Линукса "
"4.14). Опција се може користити приликом стварања новог уређаја петље као и "
"самостална наредба за измену величине сектора већ постојећег уређаја петље."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--set-capacity* _loopdev_"
msgstr "*-c*, *--set-capacity* _уређај_петље_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:85
msgid ""
"Force the loop driver to reread the size of the file associated with the "
"specified loop device."
msgstr ""
"Приморава да управљачки програм петље поново прочита величину датотеке "
"придружене са наведеним уређајем петље."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--partscan*"
msgstr "*-P*, *--partscan*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:88
msgid ""
"Force the kernel to scan the partition table on a newly created loop device. "
"Note that the partition table parsing depends on sector sizes. The default "
"is sector size is 512 bytes, otherwise you need to use the option *--sector-"
"size* together with *--partscan*."
msgstr ""
"Приморава кернел да скенира партициону табелу на ново направљеном уређају "
"петље. Знајте да обрада партиционе табеле зависи од величине сектора. "
"Основно је величина сектора од 512 бајтова, у супротном треба да користите "
"опцију *--sector-size* заједно са *--partscan*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:91
msgid "Set up a read-only loop device."
msgstr "Поставља уређај петље само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument "
#| "can be either *on* or *off*. If the argument is omitted, it defaults to "
#| "*off*."
msgid ""
"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can "
"be either *on* or *off*. If the optional argument is omitted, it defaults to "
"*on*."
msgstr ""
"Укључује или искључује директни У/И за прављење резерве датотеке. Опционални "
"аргумент може бити или *on* или *off*. Ако је аргумент изостављен, "
"подразумева *off*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:100
msgid ""
"If a loop device or the *-a* option is specified, print the default columns "
"for either the specified loop device or all loop devices; the default is to "
"print info about all devices. See also *--output*, *--noheadings*, *--raw*, "
"and *--json*."
msgstr ""
"Ако је наведен уређај петље или опција *-a*, исписује основне колоне или за "
"наведени уређај петље или за све уређаје петље; основно је да испише "
"информације о свим уређајима. Видите такође *--output*, *--noheadings*, *--"
"raw*, и *--json*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--output* _column_[,_column_]..."
msgstr "*-O*, *--output* _колона_[,_колона_]..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:103
msgid ""
"Specify the columns that are to be printed for the *--list* output. Use *--"
"help* to get a list of all supported columns."
msgstr ""
"Наводи колоне које ће бити исписане за излаз *--list*-а. Користите *--help* "
"да добавите списак свих подржаних колона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:109
msgid "Don't print headings for *--list* output format."
msgstr "Не исписује заглавља за *--list* формат излаза."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:77 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*--raw*"
msgstr "*--raw*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:112
msgid "Use the raw *--list* output format."
msgstr "Користи сирови *--list* формат излаза."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:115
msgid "Use JSON format for *--list* output."
msgstr "Користи JSON формат за *--list* излаз."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:116
#, no-wrap
msgid "ENCRYPTION"
msgstr "ШИФРОВАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.* For more details see *cryptsetup*(8).\n"
msgstr "*„Cryptoloop“ није више подржано у корист „dm-crypt“-а.* За више појединости видите *cryptsetup*(8).\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*losetup* returns 0 on success, nonzero on failure. When *losetup* displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not configured and 2 if an error occurred which prevented determining the status of the device.\n"
msgstr "*losetup* има за резултат 0 при успеху, број различит од нуле при неуспеху. Када *losetup* прикаже стање уређаја петље, има за резултат 1 ако уређај није подешен а 2 ако је дошло до грешке која је спречила одређивање стања уређаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:127
msgid ""
"Since version 2.37 *losetup* uses *LOOP_CONFIGURE* ioctl to setup a new loop "
"device by one ioctl call. The old versions use *LOOP_SET_FD* and "
"*LOOP_SET_STATUS64* ioctls to do the same."
msgstr ""
"Од издања 2.37 *losetup* користи *LOOP_CONFIGURE* „ioctl“ да постави нови "
"уређај петље једним „ioctl“ позивом. Стара издања користе *LOOP_SET_FD* и "
"*LOOP_SET_STATUS64* „ioctl“-е да ураде исто."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1519
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LOOPDEV_DEBUG=all"
msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all"
msgstr "LOOPDEV_DEBUG=all"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:135
#, no-wrap
msgid "_/dev/loop[0..N]_"
msgstr "_/dev/loop[0..N]_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:137
msgid "loop block devices"
msgstr "блок уређаји петље"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:138
#, no-wrap
msgid "_/dev/loop-control_"
msgstr "_/dev/loop-control_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:140
msgid "loop control device"
msgstr "контролни уређај петље"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:144
msgid ""
"The following commands can be used as an example of using the loop device."
msgstr "Следеће наредбе се могу користити као пример коришћења уређаја петље."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:153
#, no-wrap
msgid ""
" # dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n"
" # losetup --find --show ~/file.img\n"
" /dev/loop0\n"
" # mkfs -t ext2 /dev/loop0\n"
" # mount /dev/loop0 /mnt\n"
" ...\n"
" # umount /dev/loop0\n"
" # losetup --detach /dev/loop0\n"
msgstr ""
" # dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n"
" # losetup --find --show ~/file.img\n"
" /dev/loop0\n"
" # mkfs -t ext2 /dev/loop0\n"
" # mount /dev/loop0 /mnt\n"
" ...\n"
" # umount /dev/loop0\n"
" # losetup --detach /dev/loop0\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:157
msgid ""
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], based on the original version from mailto:"
"tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o]."
msgstr ""
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], засновано на изворном издању од mailto:"
"tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o]."

#. type: Title =
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "lscpu(1)"
msgstr "lscpu(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:12
msgid "lscpu - display information about the CPU architecture"
msgstr "lscpu – приказује информације о архитектури процесора"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*lscpu* [options]\n"
msgstr "*lscpu* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*lscpu* gathers CPU architecture information from _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ and any applicable architecture-specific libraries (e.g. *librtas* on Powerpc). The command output can be optimized for parsing or for easy readability by humans. The information includes, for example, the number of CPUs, threads, cores, sockets, and Non-Uniform Memory Access (NUMA) nodes. There is also information about the CPU caches and cache sharing, family, model, bogoMIPS, byte order, and stepping.\n"
msgstr "*lscpu* прикупља информације о архитектури процесора из _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ и било које примењиве архитектури специфичне библиотеке (нпр. *librtas* на Powerpc-ју). Излаз наредбе се може оптимизовати за обраду или за лаку читљивост од стране људи. У информације спадају, на пример, број процесора, нити, језгра, прикључнице, и чвор не-једноликог приступа меморији (NUMA). Ту су такође и информације о оставама процесора и о дељњу оставе, фамилији, моделу, „bogoMIPS“-у, поретку бајтова и кораку.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:22
msgid ""
"The default output formatting on terminal is subject to change and maybe "
"optimized for better readability. The output for non-terminals (e.g., pipes) "
"is never affected by this optimization and it is always in \"Field: "
"data\\n\" format. Use for example \"*lscpu | less*\" to see the default "
"output without optimizations."
msgstr ""
"Основно форматирање излаза на терминалу је подложно промени и можда "
"оптимизовано за бољу читљивост. Ова оптимизација никада не утиче на излаз за "
"не-терминале (нпр. спојке) и увек је у формату „Поље: подаци\\n“. Користите "
"на пример „*lscpu | less*“ да видите основни излаз без оптимизација."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:24
msgid ""
"In virtualized environments, the CPU architecture information displayed "
"reflects the configuration of the guest operating system which is typically "
"different from the physical (host) system. On architectures that support "
"retrieving physical topology information, *lscpu* also displays the number "
"of physical sockets, chips, cores in the host system."
msgstr ""
"У виртуелизованим окружењима, приказане информације о архитектури процесора "
"одражавају конфигурацију гостујућег оперативног система који се обично "
"разликује од физичког (домаћина) система. На архитектурама које подржавају "
"преузимање информација о физичкој топологији, *lscpu* такође приказује број "
"физичких прикључница, чипова, језгара у систему домаћина."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:26
msgid ""
"Options that result in an output table have a _list_ argument. Use this "
"argument to customize the command output. Specify a comma-separated list of "
"column labels to limit the output table to only the specified columns, "
"arranged in the specified order. See *COLUMNS* for a list of valid column "
"labels. The column labels are not case sensitive."
msgstr ""
"Опције које резултирају у излазној табели имају аргумент _списак_. Користите "
"овај аргумент да прилагодите излаз наредбе. Наведите зарезима раздвојен "
"списак ознака колона да бисте ограничили излазну табелу само на наведене "
"колоне, распоређене по наведеном редоследу. Погледајте *КОЛОНЕ* за списак "
"важећих натписа колона. Натписи колона не разликују велика и мала слова."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:28
msgid ""
"Not all columns are supported on all architectures. If an unsupported column "
"is specified, *lscpu* prints the column but does not provide any data for it."
msgstr ""
"Нису све колоне подржане на свим архитектурама. Ако је наведена неподржана "
"колона, *lscpu* исписује колону али не доставља никакве податке за њу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:30
msgid ""
"The cache sizes are reported as summary from all CPUs. The versions before "
"v2.34 reported per-core sizes, but this output was confusing due to "
"complicated CPUs topology and the way how caches are shared between CPUs. "
"For more details about caches see *--cache*. Since version v2.37 *lscpu* "
"follows cache IDs as provided by Linux kernel and it does not always start "
"from zero."
msgstr ""
"Величине оставе се пријављују као резиме са свих процесора. Издања пре и2.34 "
"су извештавала о величинама по језгру, али овај излаз је био збуњујући због "
"компликоване топологије процесора и начина на који се оставе деле између "
"процесора. За више детаља о оставама меморије погледајте *--cache*. Од "
"издања и2.37 *lscpu* прати ИД-ове оставе које обезбеђује Линукс кернел и не "
"почиње увек од нуле."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:35
msgid ""
"Include lines for online and offline CPUs in the output (default for *-e*). "
"This option may only be specified together with option *-e* or *-p*."
msgstr ""
"Укључује редове у излазу за процесоре који су укључени и искључени у "
"(основно за *-e*). Ова опција се може навести само заједно са опцијом *-e* "
"или *-p*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-B*, *--bytes*"
msgstr "*-B*, *--bytes*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--online*"
msgstr "*-b*, *--online*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:41
msgid ""
"Limit the output to online CPUs (default for *-p*). This option may only be "
"specified together with option *-e* or *-p*."
msgstr ""
"Ограничава излаз на радне процесоре (основно за *-p*). Ова опција се може "
"навести само заједно са опцијом *-e* или *-p*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--caches*[=_list_]"
msgstr "*-C*, *--caches*[=_списак_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:44
msgid ""
"Display details about CPU caches. For details about available information "
"see *--help* output."
msgstr ""
"Приказује појединости о оставама процесора. За појединости о доступним "
"информацијама видите *--help* излаз."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:46
msgid ""
"If the _list_ argument is omitted, all columns for which data is available "
"are included in the command output."
msgstr ""
"Ако је аргумент _списак_ изостављен, све колоне за које су доступни подаци "
"су укучене у излаз наредбе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign "
#| "(=), and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. "
#| "Examples: '*-C=NAME,ONE-SIZE*' or '*--caches=NAME,ONE-SIZE*'."
msgid ""
"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: *-"
"C=NAME,ONE-SIZE* or *--caches=NAME,ONE-SIZE*."
msgstr ""
"Приликом навођења аргумента _списак_, ниска опције, знак једнакости (=), и "
"_списак_ не смеју да садрже никакве празнине или друга празна места. "
"Примери: „*-C=НАЗИВ,ЈЕДНА-ВЕЛИЧИНА*“ или „*--caches=НАЗИВ,ЈЕДНА-ВЕЛИЧИНА*“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default list of columns may be extended if list is specified in the "
#| "format +list (e.g., lscpu -C=+ALLOC-POLICY)."
msgid ""
"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
"format +list (e.g., **lscpu -C=+ALLOC-POLICY**)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је списак наведен у формату "
"+списак (нпр., *lscpu -C=+ПОЛИТИКА-ДОДЕЛЕ)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--offline*"
msgstr "*-c*, *--offline*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:53
msgid ""
"Limit the output to offline CPUs. This option may only be specified together "
"with option *-e* or *-p*."
msgstr ""
"Ограничава излаз на нерадне процесоре. Ова опција се може навести само "
"заједно са опцијом *-e* или *-p*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--extended*[=_list_]"
msgstr "*-e*, *--extended*[=_списак_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:56
msgid "Display the CPU information in human-readable format."
msgstr "Приказује информације процесора у људима читљивом формату."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:58
msgid ""
"If the _list_ argument is omitted, the default columns are included in the "
"command output.  The default output is subject to change."
msgstr ""
"Ако је аргумент _списак_ изостављен, основне колоне се укључују у излазу "
"наредбе. Основни излаз је подложан измени."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:60
msgid ""
"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: '*-"
"e=cpu,node*' or '*--extended=cpu,node*'."
msgstr ""
"Приликом навођења аргумента _списак_, ниска опције, знак једнакости (=), и "
"_списак_ не смеју да садрже никакве празнине или друга празна места. "
"Примери: „*-e=процесор,чвор*“ или „*--extended=процесор,чвор*“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:62
msgid ""
"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
"format +list (e.g., lscpu -e=+MHZ)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је списак наведен у формату "
"+списак (нпр., *lscpu -e=+MHZ)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:65
msgid ""
"Use JSON output format for the default summary or extended output (see *--"
"extended*)."
msgstr ""
"Користи JSON формат излаза за основни сажетак или проширени излаз (видите *--"
"extended*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--parse*[=_list_]"
msgstr "*-p*, *--parse*[=_списак_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:68
msgid "Optimize the command output for easy parsing."
msgstr "Оптимизује излаз наредбе зарад лакше обраде."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:70
msgid ""
"If the _list_ argument is omitted, the command output is compatible with "
"earlier versions of *lscpu*. In this compatible format, two commas are used "
"to separate CPU cache columns. If no CPU caches are identified the cache "
"column is omitted. If the _list_ argument is used, cache columns are "
"separated with a colon (:)."
msgstr ""
"Ако је аргумент _списак_ изостављен, излаз наредбе је сагласан са ранијим "
"издањима *lscpu*-a. У овом сагласном формату, два зареза се користе за "
"одвајање колона оставе процесора. Ако није препозната ниједна остава "
"процесора, колона оставе се изоставља. Ако се користи аргумент _списак_, "
"колоне оставе се одвајају двотачком (:)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:72
msgid ""
"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: '*-"
"p=cpu,node*' or '*--parse=cpu,node*'."
msgstr ""
"Приликом навођења аргумента _списак_, ниска опције, знак једнакости (=), и "
"_списак_ не смеју да садрже никакве празнине или друга празна места. "
"Примери: „*-p=процесор,чвор*“ или „*--parse=процесор,чвор*“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:74
msgid ""
"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
"format +list (e.g., lscpu -p=+MHZ)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је списак наведен у формату "
"+списак (нпр., *lscpu -p=+MHZ)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:75 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--sysroot* _directory_"
msgstr "*-s*, *--sysroot* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:77
msgid ""
"Gather CPU data for a Linux instance other than the instance from which the "
"*lscpu* command is issued. The specified _directory_ is the system root of "
"the Linux instance to be inspected."
msgstr ""
"Прикупља податке процесора за примерак Линукса а не само за примерак из кога "
"је *lscpu* наредба издата. Наведени _директоријум_ је корен система Линукс "
"примерка који ће се испитати."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:80
msgid ""
"Use hexadecimal masks for CPU sets (for example \"ff\"). The default is to "
"print the sets in list format (for example 0,1). Note that before version "
"2.30 the mask has been printed with 0x prefix."
msgstr ""
"Користи хексадецималне маске за скупове процесора (на пример „ff“). Основно "
"је да испише скупове у формату списка (на пример 0,1). Знајте да пре издања "
"2.30 маска је бивала исписивана са 0x префиксом."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-y*, *--physical*"
msgstr "*-y*, *--physical*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:83
msgid ""
"Display physical IDs for all columns with topology elements (core, socket, "
"etc.). Other than logical IDs, which are assigned by *lscpu*, physical IDs "
"are platform-specific values that are provided by the kernel. Physical IDs "
"are not necessarily unique and they might not be arranged sequentially. If "
"the kernel could not retrieve a physical ID for an element *lscpu* prints "
"the dash (-) character."
msgstr ""
"Призује физичке ИД-ове за све колоне са елементима топологије (језгро, "
"прикључница, итд.). Осим логичких ИД-ова, које додељује *lscpu*, физички ИД-"
"ови су вредности специфичне за платформу које обезбеђује кернел. Физички ИД-"
"ови нису нужно јединствени и можда неће бити распоређени узастопно. Ако "
"кернел не може да преузме физички ИД за елемент, *lscpu* исписује цртицу (-)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:85
msgid "The CPU logical numbers are not affected by this option."
msgstr "Ова опција не утиче на логичке бројеве процесора."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:88
msgid ""
"Output all available columns. This option must be combined with either *--"
"extended*, *--parse* or *--caches*."
msgstr ""
"Исписује све доступне колоне. Ова опција се мора комбиновати са *--"
"extended*, *--parse* или *--caches*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92
msgid ""
"The basic overview of CPU family, model, etc. is always based on the first "
"CPU only."
msgstr ""
"Основни претпреглед фамилије, модела процесора итд. се увек заснива само на "
"првом процесору."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:94
msgid "Sometimes in Xen Dom0 the kernel reports wrong data."
msgstr "Понекад у „Xen Dom0“ кернел изештава погрешним подацима."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:96
msgid "On virtual hardware the number of cores per socket, etc. can be wrong."
msgstr ""
"На виртуелном хардверу број језгара по прикључници, итд. може бити погрешан."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:102
msgid ""
"mailto:qcai@redhat.com[Cai Qian], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
"heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"
msgstr ""
"mailto:qcai@redhat.com[Cai Qian], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
"heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*chcpu*(8)\n"
msgstr "*chcpu*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "lsipc(1)"
msgstr "lsipc(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:12
msgid ""
"lsipc - show information on IPC facilities currently employed in the system"
msgstr ""
"lsipc – приказује информације о IPC помагалима тренутно запосленим на систему"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*lsipc* [options]\n"
msgstr "*lsipc* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*lsipc* shows information on the System V inter-process communication facilities for which the calling process has read access.\n"
msgstr "*lsipc* приказује информације на објектима међупроцесне комуникације Система V за које позивни процес има приступ за читање.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:25
msgid ""
"Show full details on just the one resource element identified by _id_. This "
"option needs to be combined with one of the three resource options: *-m*, *-"
"q* or *-s*. It is possible to override the default output format for this "
"option with the *--list*, *--raw*, *--json* or *--export* option."
msgstr ""
"Приказује све детаље о само једном елементу ресурса одређеним помоћу _ид_-а. "
"Ову опцију треба комбиновати са једном од три опције ресурса: *-m*, *-q* или "
"*-s*. Могуће је заменити основни излазни формат за ову опцију помоћу опције "
"*--list*, *--raw*, *--json* или *--export*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--global*"
msgstr "*-g*, *--global*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:28
msgid ""
"Show system-wide usage and limits of IPC resources. This option may be "
"combined with one of the three resource options: *-m*, *-q* or *-s*. The "
"default is to show information about all resources."
msgstr ""
"Приказује свеопште системско коришћење и ограничења IPC изворишта. Ова "
"опција се може комбиновати са једном од три опција изворишта: *-m*, *-q* или "
"*-s*. Основно је да прикаже информације о свим извориштима."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "Output formatting"
msgstr "Форматирање излаза"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:52
msgid "Use the JSON output format."
msgstr "Користи JSON формат излаза."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:55
msgid ""
"Use the list output format. This is the default, except when *--id* is used."
msgstr ""
"Користи формат излаза списка. Ово је основно, изузев када се користи *--id*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:70
msgid "Print size in bytes rather than in human readable format."
msgstr "Исписује величине у бајтовима уместо у људима читљивом формату."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-P*, *--numeric-perms*"
msgstr "*-P*, *--numeric-perms*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:82
msgid "Print numeric permissions in PERMS column."
msgstr "Исписује бројевна овлашћења у колони ОВЛАШЋЕЊА."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:96
msgid "if a serious error occurs."
msgstr "ако дође до озбиљних грешака."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:100
msgid "The *lsipc* utility is inspired by the *ipcs*(1) utility."
msgstr "Помагало *lsipc* је инспирисано *ipcs*(1) помагалом."

#. type: Title =
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "lsirq(1)"
msgstr "lsirq(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:12
msgid "lsirq - utility to display kernel interrupt information"
msgstr "lsirq – помагало за приказ информација о прекидима кернела"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*lsirq* [options]\n"
msgstr "*lsirq* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:20
msgid "Display kernel interrupt counter information."
msgstr "Приказује информација бројача прекида кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:33
msgid ""
"Specify sort criteria by column name. See *--help* output to get column "
"names."
msgstr ""
"Наводи критеријум ређања према називу колоне. Видите излаз *--help* да "
"добавите називе колона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:39
msgid ""
"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
"characters are hex-escaped (\\x<code>)."
msgstr ""
"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално "
"небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>)."

#. type: Title =
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "lsmem(1)"
msgstr "lsmem(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:12
msgid "lsmem - list the ranges of available memory with their online status"
msgstr ""
"lsmem – исписује опсеге доступне меморије са њиховим стањима присутности"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*lsmem* [options]\n"
msgstr "*lsmem* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:20
msgid ""
"The *lsmem* command lists the ranges of available memory with their online "
"status. The listed memory blocks correspond to the memory block "
"representation in sysfs. The command also shows the memory block size and "
"the amount of memory in online and offline state."
msgstr ""
"Наредба *lsmem* наводи опсеге доступне меморије са њиховим радним стањем. "
"Наведени меморијски блокови одговарају представљању меморијског блока у "
"систему датотека система. Наредба такође приказује величину меморијског "
"блока и количину меморије у радном и нерадном стању."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default output compatible with original implementation from s390-"
#| "tools, but it's strongly recommended to avoid using default outputs in "
#| "your scripts. Always explicitly define expected columns by using the *--"
#| "output* option together with a columns list in environments where a "
#| "stable output is required."
msgid ""
"The default output is compatible with original implementation from s390-"
"tools, but it's strongly recommended to avoid using default outputs in your "
"scripts. Always explicitly define expected columns by using the *--output* "
"option together with a columns list in environments where a stable output is "
"required."
msgstr ""
"Основни излаз је сагласан са оригиналном применом из „s390“-алата, али се "
"строго препоручује да избегавате коришћење основних излаза у вашим "
"скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне користећи опцију *--"
"output* заједно са списком колона у окружењима у којима је потребан стабилан "
"излаз."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:24
msgid ""
"The *lsmem* command lists a new memory range always when the current memory "
"block distinguish from the previous block by some output column. This "
"default behavior is possible to override by the *--split* option (e.g., "
"*lsmem --split=ZONES*). The special word \"none\" may be used to ignore all "
"differences between memory blocks and to create as large as possible "
"continuous ranges. The opposite semantic is *--all* to list individual "
"memory blocks."
msgstr ""
"Наредба *lsmem* исписује нови опсег меморије увек када се тренутни "
"меморијски блок разликује од претходног блока по некој излазној колони. Ово "
"основно понашање је могуће преписати опцијом *--split* (нпр. *lsmem --"
"split=ЗОНЕ*). Посебна реч „none“ се може користити за занемаривање свих "
"разлика између меморијских блокова и за стварање што је могуће већег "
"непрекидног опсега. Супротна семантика је *--all* за исписивање појединачних "
"меморијских блокова."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:26
msgid ""
"Note that some output columns may provide inaccurate information if a split "
"policy forces *lsmem* to ignore differences in some attributes. For example "
"if you merge removable and non-removable memory blocks to the one range than "
"all the range will be marked as non-removable on *lsmem* output."
msgstr ""
"Знајте да неке излазне колоне могу доставити нетачне информације ако "
"политика поделе приморава *lsmem* да занемари разлике у неким атрибутима. На "
"пример, ако стопите уклоњиве и неуклоњиве блокове меморије у један опсег, "
"тада ће цео опсег бити означен као неуклоњив на *lsmem* излазу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:28
msgid ""
"Not all columns are supported on all systems. If an unsupported column is "
"specified, *lsmem* prints the column but does not provide any data for it."
msgstr ""
"Нису све колоне подржане на свим системима. Ако је наведена неподржана "
"колона, *lsmem* исписује колону али не доставља никакве податке за њу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:30
msgid "Use the *--help* option to see the columns description."
msgstr "Користите опцију *--help* да видите описе колона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:35
msgid ""
"List each individual memory block, instead of combining memory blocks with "
"similar attributes."
msgstr ""
"Исписује сваки засебни блок меморије, уместо да комбинује блокове меморије "
"са сличним атрибутима."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:47
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
"supported columns. The default list of columns may be extended if _list_ is "
"specified in the format **+**__list__ (e.g., *lsmem -o +NODE*)."
msgstr ""
"Наводи које излазне колоне ће се исписати. Користите *--help* да добавите "
"списак свих подржаних колона. Основни списак колона се може проширити ако је "
"_списак_ наведен у формату **+**__списак__ (нпр. *lsmem -o +NODE*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:53
msgid ""
"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
"value characters are hex-escaped (\\x<code>)."
msgstr ""
"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално "
"небезбедне вредности су хекс-измењене (\\x<кôд>)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--split* _list_"
msgstr "*-S*, *--split* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify which columns (attributes) use to split memory blocks to ranges. "
#| "The supported columns are STATE, REMOVABLE, NODE and ZONES, or \"none\". "
#| "The other columns are silently ignored. For more details see DESCRIPTION "
#| "above."
msgid ""
"Specify which columns (attributes) use to split memory blocks to ranges. The "
"supported columns are STATE, REMOVABLE, NODE and ZONES, or \"none\". The "
"other columns are silently ignored. For more details see *DESCRIPTION* above."
msgstr ""
"Наводи које колоне (атрибуте) користити за поделу блокова меморије на "
"опсеге. Подржане колоне су СТАЊЕ, УКЛОЊИВА, ЧВОР и ТОНЕ, или „ништа“. Остале "
"колоне се тихо занемарују. За више детаља видите ОПИС изнад."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:62
msgid ""
"Gather memory data for a Linux instance other than the instance from which "
"the *lsmem* command is issued. The specified _directory_ is the system root "
"of the Linux instance to be inspected."
msgstr ""
"Прикупља податке меморије за примерак Линукса а не само за примерак из кога "
"је *lsmem* наредба издата. Наведени _директоријум_ је корен система Линукс "
"примерка који ће се испитати."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:67
msgid ""
"This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can "
"be *never*, *always* or *only*. If the _when_ argument is omitted, it "
"defaults to *\"only\"*. The summary output is suppressed for *--raw*, *--"
"pairs* and *--json*."
msgstr ""
"Ова опција контролише излаз сажетка редова. Опционални аргумент _када_ може "
"бити *never* (никад), *always* (увек) или *only* (само). Ако је аргумент "
"_када_ изостављен, подразумева *\"only\"*. Излаз сажетка је потиснут за *--"
"raw*, *--pairs* и *--json*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*lsmem* was originally written by Gerald Schaefer for s390-tools in Perl. The C version for util-linux was written by Clemens von Mann, Heiko Carstens and Karel Zak.\n"
msgstr "*lsmem* је првобитно написао Gerald Schaefer за „s390-tools“ у Перлу. C издање за „util-linux“ су написали Clemens von Mann, Heiko Carstens и Karel Zak.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*chmem*(8)\n"
msgstr "*chmem*(8)\n"

#. Man page for the lsns command.
#. Copyright 2015 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:7
#, no-wrap
msgid "lsns(8)"
msgstr "lsns(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:17
msgid "lsns - list namespaces"
msgstr "lsns – исписује називне просторе"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*lsns* [options] _namespace_\n"
msgstr "*lsns* [опције] _називни-простор_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*lsns* lists information about all the currently accessible namespaces or about the given _namespace_. The _namespace_ identifier is an inode number.\n"
msgstr "*lsns* исписује информације о свим тренутно приступачним називним просторима или о датом _називном-простору_. Одредник _називни-простор_ је број и-чвора.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:27
msgid ""
"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
"expected output mode (*--tree* or *--list*) and columns by using the *--"
"output* option together with a columns list in environments where a stable "
"output is required."
msgstr ""
"Основни излаз је подложан измени. Тако да кад год је могуће, треба да "
"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито "
"дефинишите очекивани режим излаза (*--tree* или *--list*) и колоне користећи "
"опцију *--output* заједно са списком колона у окружењима у којима се захтева "
"стабилан излаз."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:29
msgid ""
"The *NSFS* column, printed when *net* is specified for the *--type* option, "
"is special; it uses multi-line cells. Use the option *--nowrap* to switch to "
"\",\"-separated single-line representation."
msgstr ""
"Колона *NSFS*, исписана када је *net* наведено за опцију *--type*, посебна "
"је; користи ћелије са више редова. Користите опцију *--nowrap* да пређете на "
"„,“-раздвојено представљање у једном реду."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:31
msgid ""
"Note that *lsns* reads information directly from the _/proc_ filesystem and "
"for non-root users it may return incomplete information. The current _/proc_ "
"filesystem may be unshared and affected by a PID namespace (see *unshare --"
"mount-proc* for more details). *lsns* is not able to see persistent "
"namespaces without processes where the namespace instance is held by a bind "
"mount to /proc/_pid_/ns/_type_."
msgstr ""
"Зајте да *lsns* чита информације непосредно из _/proc_ система датотека и за "
"кориснике који нису администратор може вратити непотпуне информације. "
"Тренутни систем датотека _/proc_ може бити недељен и под утицајем ПИД "
"називног простора (видите *unshare --mount-proc* за више о томе). *lsns* "
"није у могућности да види трајне називне просторе без процеса у којима се "
"примерак називног простора држи качењем свезе на /proc/_pid_/ns/_type_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:39
msgid "Use list output format."
msgstr "Користи списак као формат излаза."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:47
msgid ""
"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
"format **+**__list__ (e.g., *lsns -o +PATH*)."
msgstr ""
"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату "
"**+**__списак__ (нпр., *lsns -o +ПУТАЊА*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--task* _PID_"
msgstr "*-p*, *--task* _ПИД_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:53
msgid "Display only the namespaces held by the process with this _PID_."
msgstr "Приказује само називне просторе које држи процес са тим _ПИД_-ом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:59
msgid ""
"Display the specified _type_ of namespaces only. The supported types are "
"*mnt*, *net*, *ipc*, *user*, *pid*, *uts*, *cgroup* and *time*. This option "
"may be given more than once."
msgstr ""
"Приказује само наведене _врсте_ називних простора. Подржане врсте су *mnt*, "
"*net*, *ipc*, *user*, *pid*, *uts*, *cgroup* и *time*. Ова опција се може "
"дати више пута."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-W*, *--nowrap*"
msgstr "*-W*, *--nowrap*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:65
msgid "Do not use multi-line text in columns."
msgstr "Не користи вишередни текст у колонама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--tree* _rel_"
msgstr "*-T*, *--tree* _однос_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use tree-like output format.  If *process* is given as _rel_, print "
#| "proecss tree(s) in each name space. This is default when *--tree* is not "
#| "specified.  If *parent* is given, print tree(s) constructed by the parent/"
#| "child relationship.  If *owner* is given, print tree(s) constructed by "
#| "the owner/owned relationship.  *owner* is used as default when _rel_ is "
#| "omitted."
msgid ""
"Use tree-like output format. If *process* is given as _rel_, print process "
"tree(s) in each name space. This is default when *--tree* is not specified. "
"If *parent* is given, print tree(s) constructed by the parent/child "
"relationship. If *owner* is given, print tree(s) constructed by the owner/"
"owned relationship. *owner* is used as default when _rel_ is omitted."
msgstr ""
"Користите излазни формат у облику стабла. Ако је *process* дат као _однос_, "
"исписује стабло(а) процеса у сваком називном простору. Ово је основно када "
"*--tree* није наведено. Ако је дато *parent*, исписује стабло(а) које је "
"конструисао однос родитељ/пород. Ако је дато *owner*, исписује стабло(а) "
"које је конструисао однос власник/власништво. *owner* се користи као основно "
"када је _однос_ изостављенo."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*nsenter*(1),\n"
#| "*unshare*(1),\n"
#| "*clone*(2),\n"
#| "*namespaces*(7)\n"
msgid ""
"*nsenter*(1),\n"
"*unshare*(1),\n"
"*clone*(2),\n"
"*namespaces*(7),\n"
"*ioctl_ns*(2),\n"
"*ip-netns*(8)\n"
msgstr ""
"*nsenter*(1),\n"
"*unshare*(1),\n"
"*clone*(2),\n"
"*namespaces*(7)\n"

#. Copyright (c) 1996-2004 Andries Brouwer
#. Copyright (C) 2006-2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
#. This page is somewhat derived from a page that was
#. (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California
#. and had been heavily modified by Rik Faith and myself.
#. (Probably no BSD text remains.)
#. Fragments of text were written by Werner Almesberger, Remy Card,
#. Stephen Tweedie and Eric Youngdale.
#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
#. modify it under the terms of the GNU General Public License as
#. published by the Free Software Foundation; either version 2 of
#. the License, or (at your option) any later version.
#. The GNU General Public License's references to "object code"
#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
#. document formatting or typesetting system, including
#. intermediate and printed output.
#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:32
#, no-wrap
msgid "mount(8)"
msgstr "mount(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:43
msgid "mount - mount a filesystem"
msgstr "mount – прикачиње систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*mount* [*-h*|*-V*]\n"
msgstr "*mount* [*-h*|*-V*]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _fstype_]\n"
msgstr "*mount* [*-l*] [*-t* _врста-сд_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-O* _optlist_]\n"
msgstr "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _врста-сд_] [*-O* _списак-опција_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _options_] _device_|_mountpoint_\n"
msgstr "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _опције_] _уређај_|_тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-o* _options_] _device mountpoint_\n"
msgstr "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _врста-сд_] [*-o* _опције_] _уређај тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _olddir newdir_\n"
msgstr "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _стари-дир нови-дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:59
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount* *--make*-[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_\n"
msgid "*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_\n"
msgstr "*mount* *--make*-[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _тачка-качења_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All files accessible in a Unix system are arranged in one big tree, the "
#| "file hierarchy, rooted at _/_. These files can be spread out over several "
#| "devices. The *mount* command serves to attach the filesystem found on "
#| "some device to the big file tree. Conversely, the umount8 command will "
#| "detach it again. The filesystem is used to control how data is stored on "
#| "the device or provided in a virtual way by network or other services."
msgid ""
"All files accessible in a Unix system are arranged in one big tree, the file "
"hierarchy, rooted at _/_. These files can be spread out over several "
"devices. The *mount* command serves to attach the filesystem found on some "
"device to the big file tree. Conversely, the *umount*(8) command will detach "
"it again. The filesystem is used to control how data is stored on the device "
"or provided in a virtual way by network or other services."
msgstr ""
"Све датотеке приступачне у Уникс систему су распоређене у једно велико "
"стабло, у хијерархију датотека, укорењено на _/_. Ове датотеке се могу "
"распоредити на неколико уређаја. Наредба *mount* служи за прикачињање "
"система датотека који се налази на неком уређају на велико стабло датотека. "
"Насупрот томе, наредба „umount8“ ће га поново одвојити. Систем датотека се "
"користи за контролисање начина на који се подаци чувају на уређају или се "
"достављају на виртуелни начин путем мреже или других услуга."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:65
msgid "The standard form of the *mount* command is:"
msgstr "Уобичајени облик наредбе *mount* је:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*mount -t* _type device dir_\n"
msgstr "*mount -t* _врста уређај дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:71
msgid ""
"This tells the kernel to attach the filesystem found on _device_ (which is "
"of type _type_) at the directory _dir_. The option *-t* _type_ is optional. "
"The *mount* command is usually able to detect a filesystem. The root "
"permissions are necessary to mount a filesystem by default. See section "
"\"Non-superuser mounts\" below for more details. The previous contents (if "
"any) and owner and mode of _dir_ become invisible, and as long as this "
"filesystem remains mounted, the pathname _dir_ refers to the root of the "
"filesystem on _device_."
msgstr ""
"Ово говори кернелу да приложи систем датотека нађен на _уређају_ (који је "
"врсте _врста_) у директоријум _дир_. Опција *-t* _врста_ је опциона. Наредба "
"*mount* обично је у могућности да открије систем датотека. Администраторска "
"овлашћења су неопходне за качење система датотека по основи. Погледајте "
"одељак „Качења неадминистратора“ испод за више о томе. Претходни садржај "
"(ако постоји) и власник и режим _дир_-а постају невидљиви, и све док овај "
"систем датотека остаје прикачен, назив путање _дир_ се односи на корен "
"система датотека на _уређају_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:73
msgid "If only the directory or the device is given, for example:"
msgstr "Ако је дат само директоријум или уређај, на пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:76
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount /dir*\n"
msgid "*mount* _/dir_\n"
msgstr "*mount /dir*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:79
msgid ""
"then *mount* looks for a mountpoint (and if not found then for a device) in "
"the _/etc/fstab_ file. It's possible to use the *--target* or *--source* "
"options to avoid ambiguous interpretation of the given argument. For example:"
msgstr ""
"тада *mount* тражи тачку качења (а ако је не нађе тада тражи уређај) у _/etc/"
"fstab_ датотеци. Могуће је користити опције *--target* или *--source* да би "
"се избегло нејасно тумачење датог аргумента. На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:82
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount --target /mountpoint*\n"
msgid "*mount --target* _/mountpoint_\n"
msgstr "*mount --target /тачка-качења*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:85
msgid ""
"The same filesystem may be mounted more than once, and in some cases (e.g., "
"network filesystems) the same filesystem may be mounted on the same "
"mountpoint multiple times. The *mount* command does not implement any policy "
"to control this behavior. All behavior is controlled by the kernel and it is "
"usually specific to the filesystem driver. The exception is *--all*, in this "
"case already mounted filesystems are ignored (see *--all* below for more "
"details)."
msgstr ""
"Исти систем датотека може бити прикачен више пута, а у неким случајевима "
"(нпр. мрежни систем датотека) исти систем датотека може бити прикачен на "
"исту тачку качења више пута. Наредба *mount* не примењује никакву политику "
"за контролу овог понашања. Сво понашање контролише кернел и обично је "
"специфично за управљачки програм система датотека. Изузетак је *--all*, у "
"овом случају се занемарују већ прикачени системи датотека (погледајте *--"
"all* испод за више о томе)."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "Listing the mounts"
msgstr "Исписује качења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:89
msgid "The listing mode is maintained for backward compatibility only."
msgstr "Режим исписа се одржава само зарад повратне садејствености."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:91
msgid ""
"For more robust and customizable output use *findmnt*(8), *especially in "
"your scripts*. Note that control characters in the mountpoint name are "
"replaced with '?'."
msgstr ""
"За робуснији и прилагодљивији излаз користите *findmnt*(8), *нарочито у "
"вашим скриптама*. Знајте да су контролни знакови у називу тачке качења "
"замењени знаком питања „?“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:93
msgid "The following command lists all mounted filesystems (of type _type_):"
msgstr ""
"Следећа наредба исписује све прикачене системе датотека (врсте _врста_):"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _type_]\n"
msgstr "*mount* [*-l*] [*-t* _врста_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:99
msgid "The option *-l* adds labels to this listing. See below."
msgstr "Опција *-l* додаје натписе на овај списак. Видите испод."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:100
#, no-wrap
msgid "Indicating the device and filesystem"
msgstr "Означавање уређаја и система датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:103
msgid ""
"Most devices are indicated by a filename (of a block special device), like _/"
"dev/sda1_, but there are other possibilities. For example, in the case of an "
"NFS mount, _device_ may look like _knuth.cwi.nl:/dir_."
msgstr ""
"Већина уређаја је назначено називом датотеке (специјалног блок уређаја), као "
"_/dev/sda1_, али има и других могућности. На пример, у случају NFS качења, "
"_уређај_ може да изгледа као _knuth.cwi.nl:/dir_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:105
msgid ""
"The device names of disk partitions are unstable; hardware reconfiguration, "
"and adding or removing a device can cause changes in names. This is the "
"reason why it's strongly recommended to use filesystem or partition "
"identifiers like UUID or LABEL. Currently supported identifiers (tags):"
msgstr ""
"Називи уређаја партиција диска су нестабилни; поновно подешавање хардвера и "
"додавање или уклањање уређаја може довести до промене у називима. Ово је "
"разлог зашто се топло препоручује коришћење одредника система датотека или "
"партиција као што су УУИД или НАТПИС. Тренутно подржани одредници (ознаке):"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:106
#, no-wrap
msgid "LABEL=__label__"
msgstr "LABEL=__натпис__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:108
msgid "Human readable filesystem identifier. See also *-L*."
msgstr "Људима читљив одредник система датотека. Видите такође *-L*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "UUID=__uuid__"
msgstr "UUID=__УУИД__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:111
msgid ""
"Filesystem universally unique identifier. The format of the UUID is usually "
"a series of hex digits separated by hyphens. See also *-U*."
msgstr ""
"Универзално јединствени одредник система датотека. Формат УУИД-а је обично "
"низ хексадецималних цифара одвојених цртицама. Видите такође *-U*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:113
msgid ""
"Note that *mount* uses UUIDs as strings. The UUIDs from the command line or "
"from *fstab*(5) are not converted to internal binary representation. The "
"string representation of the UUID should be based on lower case characters."
msgstr ""
"Знајте да *mount* користи УУИД-е као ниске. УУИД-и са линије наредби или из "
"*fstab*-а(5) се не преводе у унутрашње бинарно представљање. Представљање "
"ниске УУИД-а треба да се заснива на знакове малих слова."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:114
#, no-wrap
msgid "PARTLABEL=__label__"
msgstr "PARTLABEL=__натпис__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Human readable partition identifier. This identifier is independent on "
#| "filesystem and does not change by mkfs or mkswap operations It's "
#| "supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
msgid ""
"Human readable partition identifier. This identifier is independent on "
"filesystem and does not change by *mkfs* or *mkswap* operations. It's "
"supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
msgstr ""
"Одредник партиције читљив људима. Овај одредник је независтан на систему "
"датотека и не мења се „mkfs“ или „mkswap“ радњама. Подржан је на пример за "
"ГУИД партиционе табеле (ГПТ)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:117
#, no-wrap
msgid "PARTUUID=__uuid__"
msgstr "PARTUUID=__УУИБ__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partition universally unique identifier. This identifier is independent "
#| "on filesystem and does not change by mkfs or mkswap operations It's "
#| "supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
msgid ""
"Partition universally unique identifier. This identifier is independent on "
"filesystem and does not change by *mkfs* or *mkswap* operations. It's "
"supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
msgstr ""
"Универзално јединствен одредник партиције. Овај одредник је независтан на "
"систему датотека и не мења се „mkfs“ или „mkswap“ радњама. Подржан је на "
"пример за ГУИД партиционе табеле (ГПТ)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:120
#, no-wrap
msgid "ID=__id__"
msgstr "ID=__ид__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:122
msgid ""
"Hardware block device ID as generated by udevd. This identifier is usually "
"based on WWN (unique storage identifier) and assigned by the hardware "
"manufacturer. See *ls /dev/disk/by-id* for more details, this directory and "
"running udevd is required. This identifier is not recommended for generic "
"use as the identifier is not strictly defined and it depends on udev, udev "
"rules and hardware."
msgstr ""
"ИД уређаја хардверског блока како га ствара „udev“. Овај одредник се обично "
"заснива на WWN-у (јединствени одредник складиштења) и додељује га произвођач "
"хардвера. Погледајте *ls /dev/disk/by-id* за више детаља, потребан је овај "
"директоријум и покретање „udevd“-а. Овај одредник се не препоручује за општу "
"употребу јер одредник није изричито дефинисан и зависи од „udev“-а, „udev“ "
"правила и хардвера."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:124
msgid ""
"The command *lsblk --fs* provides an overview of filesystems, LABELs and "
"UUIDs on available block devices. The command *blkid -p <device>* provides "
"details about a filesystem on the specified device."
msgstr ""
"Наредба *lsblk --fs* обезбеђује предпреглед система датотека, НАТПИС-а и "
"УУИД-а на доступним блок уређајима. Наредба *blkid -p <уређај>* доставља "
"појединости о систему датотека на наведеном уређају."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:126
msgid ""
"Don't forget that there is no guarantee that UUIDs and labels are really "
"unique, especially if you move, share or copy the device. Use *lsblk -o "
"+UUID,PARTUUID* to verify that the UUIDs are really unique in your system."
msgstr ""
"Не заборавите да нема гаранције да су УУИД-и и натписи стварно јединствени, "
"нарочито ако преместите, делите или умножите уређај. Користите *lsblk -o "
"+УУИД,ПАРТУУИД* да проверите да су УУИД-и стварно јединствени на вашем "
"систему."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:128
msgid ""
"The recommended setup is to use tags (e.g. *UUID*=_uuid_) rather than _/dev/"
"disk/by-{label,uuid,id,partuuid,partlabel}_ udev symlinks in the _/etc/"
"fstab_ file. Tags are more readable, robust and portable. The *mount*(8) "
"command internally uses udev symlinks, so the use of symlinks in _/etc/"
"fstab_ has no advantage over tags. For more details see *libblkid*(3)."
msgstr ""
"Препоручена поставка је коришћење ознака (нпр. *UUID*=_ууид_) уместо _/dev/"
"disk/by-{label,uuid,id,partuuid,partlabel}_ симболичких веза „udev“-а у _/"
"etc/fstab_ датотеци. Ознаке су читљивије, снажније и преносиве. Наредба "
"*mount*(8) изнутра користи симболичке везе „udev“-а, тако да коришћење "
"симболичких веза у _/etc/fstab_ нема предности над ознакама. За више "
"појединости видите *libblkid*(3)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:130
msgid ""
"The _proc_ filesystem is not associated with a special device, and when "
"mounting it, an arbitrary keyword - for example, __proc__ - can be used "
"instead of a device specification. (The customary choice _none_ is less "
"fortunate: the error message 'none already mounted' from *mount* can be "
"confusing.)"
msgstr ""
"Систем датотека _proc_ није придружен са посебним уређајем и када га "
"прикачите, произвољна кључна реч – на пример, __proc__ – може се користити "
"уместо одредбе уређаја. (Произвољан избор _none_ је мање срећан: порука о "
"грешци „none је већ прикачен“ из *mount*-а може бити збуњујућа.)"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:131
#, no-wrap
msgid "The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts"
msgstr "Датотеке „/etc/fstab“, „/etc/mtab“ и „/proc/mounts“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:134
msgid ""
"The file _/etc/fstab_ (see *fstab*(5)), may contain lines describing what "
"devices are usually mounted where, using which options. The default location "
"of the *fstab*(5) file can be overridden with the *--fstab* _path_ command-"
"line option (see below for more details)."
msgstr ""
"Датотека _/etc/fstab_ (видите *fstab*(5)), може садржати редове који описују "
"који се уређаји обично каче где, користећи које опције. Основна локација "
"датотеке *fstab*(5) може се заменити опцијом линије наредби *--fstab* _path_ "
"(погледајте испод за више о томе)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:136
msgid "The command"
msgstr "Наредба"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:139
#, no-wrap
msgid "*mount -a* [*-t* _type_] [*-O* _optlist_]\n"
msgstr "*mount -a* [*-t* _врста_] [*-O* _списак-опција_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:142
msgid ""
"(usually given in a bootscript) causes all filesystems mentioned in _fstab_ "
"(of the proper type and/or having or not having the proper options) to be "
"mounted as indicated, except for those whose line contains the *noauto* "
"keyword. Adding the *-F* option will make *mount* fork, so that the "
"filesystems are mounted in parallel."
msgstr ""
"(обично се даје у скрипти подизања система) доводи до тога да се сви системи "
"датотека поменути у _fstab_-у (одговарајуће врсте и/или који имају или "
"немају одговарајуће опције) прикаче како је назначено, осим оних чији ред "
"садржи кључну реч *noauto*. Додавање опције *-F* учиниће да *mount* клонира, "
"тако да се системи датотека прикачињу паралелно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:144
msgid ""
"When mounting a filesystem mentioned in _fstab_ or _mtab_, it suffices to "
"specify on the command line only the device, or only the mount point."
msgstr ""
"Приликом качења система датотека поменутог у _fstab_-у или _mtab_-у, довољно "
"је навести на линији наредби само уређај, или само тачку качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:146
msgid ""
"The programs *mount* and *umount*(8) traditionally maintained a list of "
"currently mounted filesystems in the file _/etc/mtab_. The support for "
"regular classic _/etc/mtab_ is completely disabled at compile time by "
"default, because on current Linux systems it is better to make _/etc/mtab_ a "
"symlink to _/proc/mounts_ instead. The regular _mtab_ file maintained in "
"userspace cannot reliably work with namespaces, containers and other "
"advanced Linux features. If the regular _mtab_ support is enabled, then it's "
"possible to use the file as well as the symlink."
msgstr ""
"Програми *mount* и *umount*(8) традиционално одржавају списак тренутно "
"прикачених система датотека у датотеци _/etc/mtab_. Подршка за регуларну "
"класичну _/etc/mtab_ је потпуно искључена у време превођења по основи, јер "
"је на тренутним Линукс системима стога боље направити _/etc/mtab_-у "
"симболичку везу до _/proc/mounts_. Регуларна _mtab_ датотека која се одржава "
"у корисничком простору не може поуздано да ради са називним просторима, "
"контејнерима и другим напредним Линукс функцијама. Ако регуларна _mtab_ "
"подршка је укључена, тада је могуће користити датотеку као и симболичку везу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:148
msgid ""
"If no arguments are given to *mount*, the list of mounted filesystems is "
"printed."
msgstr ""
"Ако аргументи нису дати наредби *mount*, исписује се списак прикачених "
"система датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:150
msgid ""
"If you want to override mount options from _/etc/fstab_, you have to use the "
"*-o* option:"
msgstr ""
"Ако желите да заобиђете опције качења из _/etc/fstab_, треба да користите "
"опцију *-o*:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:153
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount* __device__****|__dir__ *-o* _options_\n"
msgid "*mount* __device__|__dir__ *-o* _options_\n"
msgstr "*mount* __уређај__****|__дир__ *-o* _опције_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:156
msgid ""
"and then the mount options from the command line will be appended to the "
"list of options from _/etc/fstab_. This default behaviour can be changed "
"using the *--options-mode* command-line option. The usual behavior is that "
"the last option wins if there are conflicting ones."
msgstr ""
"и тада ће опције качења са чиније наредби бити придодате на списак опција из "
"_/etc/fstab_-а. Ово основно понашање се може изменити коришћењем опције *--"
"options-mode*. Уобичајено понашање је да последња опција има предност ако "
"има сукоба."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:158
msgid ""
"The *mount* program does not read the _/etc/fstab_ file if both _device_ (or "
"LABEL, UUID, ID, PARTUUID or PARTLABEL) and _dir_ are specified. For "
"example, to mount device *foo* at */dir*:"
msgstr ""
"Програм *mount* не чита датотеку _/etc/fstab_ ако су и _уређај_ (или НАТПИС, "
"УУИД, ИД, ПАРТУУИД или ПАРТНАТПИС) и _дир_ наведени. На пример, за качење "
"уређаја *foo* на */dir*:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:161
#, no-wrap
msgid "*mount /dev/foo /dir*\n"
msgstr "*mount /dev/foo /dir*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:164
msgid ""
"This default behaviour can be changed by using the *--options-source-force* "
"command-line option to always read configuration from _fstab_. For non-root "
"users *mount* always reads the _fstab_ configuration."
msgstr ""
"Ово основно понашање се може изменити коришћењем *--options-source-force* "
"опције линије наредбе да увек чита подешавање из _fstab_-а. За кориснике "
"који нису администратори *mount* увек чита _fstab_ подешавање."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:165
#, no-wrap
msgid "Non-superuser mounts"
msgstr "Качења не-администратора"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:168
msgid ""
"Normally, only the superuser can mount filesystems. However, when _fstab_ "
"contains the *user* option on a line, anybody can mount the corresponding "
"filesystem."
msgstr ""
"Нормално, само администратор може да прикачи системе датотека. Међутим, када "
"_fstab_ садржи опцију *user* у реду, било ко може да прикачи одговарајући "
"систем датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:170
msgid "Thus, given a line"
msgstr "Стога, дати ред"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n"
msgstr "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:176
msgid ""
"any user can mount the iso9660 filesystem found on an inserted CDROM using "
"the command:"
msgstr ""
"сваки корисник може да прикачи „iso9660“ систем датотека који се нађе на "
"убаченом CDROM-у коришћењем наредбе:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:179
#, no-wrap
msgid "*mount /cd*\n"
msgstr "*mount /cd*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:182
msgid ""
"Note that *mount* is very strict about non-root users and all paths "
"specified on command line are verified before _fstab_ is parsed or a helper "
"program is executed. It's strongly recommended to use a valid mountpoint to "
"specify filesystem, otherwise *mount* may fail. For example it's a bad idea "
"to use NFS or CIFS source on command line."
msgstr ""
"Знајте да је *mount* врло изричит о корисницима који нису администратори а "
"све путање наведене на линији наредби се проверавају пре него што се _fstab_ "
"обради или се изврши помоћнички програм. Строго се препоручује да се користи "
"исправна тачка качења за навођење система датотека, у супротном *mount* може "
"да не успе. На пример лоша је замисао користити NFS или CIFS извор на линији "
"наредби."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:184
msgid ""
"Since util-linux 2.35, *mount* does not exit when user permissions are "
"inadequate according to libmount's internal security rules. Instead, it "
"drops suid permissions and continues as regular non-root user. This behavior "
"supports use-cases where root permissions are not necessary (e.g., fuse "
"filesystems, user namespaces, etc)."
msgstr ""
"Од „util-linux“-а 2.35, *mount* не излази када су корисничка овлашћења "
"неодговарајућа према унутрашњим безбедносним правилима „libmount“-а. Уместо "
"тога, одбацује „suid“ овлашћења и наставља као обичан корисник који није "
"администратор. Ово понашање подржава случајеве коришћења у којима "
"администраторска овлашћења нису неопходна (нпр. системи датотека споја, "
"кориснички називни простори, итд.)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:186
msgid ""
"For more details, see *fstab*(5). Only the user that mounted a filesystem "
"can unmount it again. If any user should be able to unmount it, then use "
"*users* instead of *user* in the _fstab_ line. The *owner* option is similar "
"to the *user* option, with the restriction that the user must be the owner "
"of the special file. This may be useful e.g. for _/dev/fd_ if a login script "
"makes the console user owner of this device. The *group* option is similar, "
"with the restriction that the user must be a member of the group of the "
"special file."
msgstr ""
"За више детаља, погледајте *fstab*(5). Само корисник који је прикачио систем "
"датотека може поново да га откачи. Ако би било који корисник требало да буде "
"у могућности да га откачи, онда користите *users* уместо *user* у _fstab_ "
"реду. Опција *owner* је слична опцији *user*, са ограничењем да корисник "
"мора бити власник специјалне датотеке. Ово може бити корисно нпр. за _/dev/"
"fd_ ако скрипта пријаве чини корисника конзоле власником овог уређаја. "
"Опција *group* је слична, са ограничењем да корисник мора бити члан групе "
"специјалне датотеке."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:187
#, no-wrap
msgid "Bind mount operation"
msgstr "Радња качења свезе"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:190
msgid "Remount part of the file hierarchy somewhere else. The call is:"
msgstr "Поново прикачиње део хијерархије датотеке негде другде. Позив је:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:193 ../sys-utils/mount.8.adoc:231
#, no-wrap
msgid "*mount --bind* _olddir newdir_\n"
msgstr "*mount --bind* _стари-дир нови-дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:196
msgid "or by using this _fstab_ entry:"
msgstr "или коришћењем овог уноса _fstab_-а:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:199
#, no-wrap
msgid "**/**__olddir__ **/**__newdir__ *none bind*\n"
msgstr "**/**__стари-дир__ **/**__нови-дир__ *none bind*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:202
msgid "After this call the same contents are accessible in two places."
msgstr "После овог позива исти садржаји су приступљиви на два места."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:204
msgid ""
"It is important to understand that \"bind\" does not create any second-class "
"or special node in the kernel VFS. The \"bind\" is just another operation to "
"attach a filesystem. There is nowhere stored information that the filesystem "
"has been attached by a \"bind\" operation. The _olddir_ and _newdir_ are "
"independent and the _olddir_ may be unmounted."
msgstr ""
"Важно је разумети да „bind“ не ствара никакву другу класу или специјални "
"чвор у VFS кернела. „bind“ је само још једна радња за прикачињање система "
"датотека. Нема нигде причуваних информација да је систем датотека прикачен "
"радњом „bind“. _старидир_ и _новидир_ су независни а _старидир_ може бити "
"откачен."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:206
msgid ""
"One can also remount a single file (on a single file). It's also possible to "
"use a bind mount to create a mountpoint from a regular directory, for "
"example:"
msgstr ""
"Неко може такође поново да прикачи једну датотеку (на једној датотеци). "
"Такође је могуће коришћење свезе качења за стварање тачке качења из обичног "
"директоријума, на пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:209
#, no-wrap
msgid "*mount --bind foo foo*\n"
msgstr "*mount --bind foo foo*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:212
msgid ""
"The bind mount call attaches only (part of) a single filesystem, not "
"possible submounts. The entire file hierarchy including submounts can be "
"attached a second place by using:"
msgstr ""
"Позив свезе качења прилаже само (део) један систем датотека, нису могућа "
"подкачења. Читавој хијерархији датотеке укључујући подкачења се може "
"приложити друго место коришћењем:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:215
#, no-wrap
msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_\n"
msgstr "*mount --rbind* _стари-дир нови-дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:218
msgid ""
"Note that the filesystem mount options maintained by the kernel will remain "
"the same as those on the original mount point. The userspace mount options "
"(e.g., _netdev) will not be copied by *mount* and it's necessary to "
"explicitly specify the options on the *mount* command line."
msgstr ""
"Знајте да ће опције качења система датотека које одржава кернел остати исте "
"као оне на изворној тачки качења. Опције качења корисничког простора (нпр. "
"_netdev) неће бити умножене са *mount* и неопходно је изричито навести "
"опције на линији наредби *mount*-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:220
msgid ""
"Since util-linux 2.27 *mount* permits changing the mount options by passing "
"the relevant options along with *--bind*. For example:"
msgstr ""
"Од „util-linux“-а 2.27 *mount* допушта промену опција качења прослеђујући "
"односне опције уз *--bind*. На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:223
#, no-wrap
msgid "*mount -o bind,ro foo foo*\n"
msgstr "*mount -o bind,ro foo foo*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:226
msgid ""
"This feature is not supported by the Linux kernel; it is implemented in "
"userspace by an additional *mount*(2) remounting system call. This solution "
"is not atomic."
msgstr ""
"Ова функција није подржана Линукс кернелом; примењена је у корисничком "
"простору додатним *mount*(2) поновним качењем системског позива. Ово решење "
"није атомско."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:228
msgid ""
"The alternative (classic) way to create a read-only bind mount is to use the "
"remount operation, for example:"
msgstr ""
"Заменски (класични) начин за стварање свезу качења само читања је коришћење "
"радње поновног качења, на пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_\n"
msgid "*mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_\n"
msgstr "*mount --rbind* _стари-дир нови-дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:236
msgid ""
"Note that a read-only bind will create a read-only mountpoint (VFS entry), "
"but the original filesystem superblock will still be writable, meaning that "
"the _olddir_ will be writable, but the _newdir_ will be read-only."
msgstr ""
"Знајте да ће свеза само читања створити тачку качења само за читање (VFS "
"унос, али ће суперблок система датотека бити још увек уписив, што значи да "
"ће _стари-дир_ бити уписив, али ће _нови-дир_ бити само за читање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:238
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's also possible to change nosuid, nodev, noexec, noatime, nodiratime "
#| "and relatime VFS entry flags via a \"remount,bind\" operation. The other "
#| "flags (for example filesystem-specific flags) are silently ignored. It's "
#| "impossible to change mount options recursively (for example with *-o "
#| "rbind,ro*)."
msgid ""
"It's also possible to change nosuid, nodev, noexec, noatime, nodiratime, "
"relatime and nosymfollow VFS entry flags via a \"remount,bind\" operation. "
"The other flags (for example filesystem-specific flags) are silently "
"ignored. It's impossible to change mount options recursively (for example "
"with *-o rbind,ro*)."
msgstr ""
"Такође је могуће изменити „nosuid“, „nodev“, „noexec“, „noatime“, "
"„nodiratime“ и „relatime“ VFS заставице уноса путем радње „remount,bind“. "
"Остале заставице (на пример заставице специфичне систему датотека) се тихо "
"занемарују. Није могуће дубински изменити опције качења (на пример са *-o "
"rbind,ro*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:240
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since util-linux 2.31, *mount* ignores the *bind* flag from _/etc/fstab_ "
#| "on a *remount* operation (if \"-o remount\" is specified on command "
#| "line). This is necessary to fully control mount options on remount by "
#| "command line. In previous versions the bind flag has been always applied "
#| "and it was impossible to re-define mount options without interaction with "
#| "the bind semantic. This *mount* behavior does not affect situations when "
#| "\"remount,bind\" is specified in the _/etc/fstab_ file."
msgid ""
"Since util-linux 2.31, *mount* ignores the *bind* flag from _/etc/fstab_ on "
"a *remount* operation (if *-o remount* is specified on command line). This "
"is necessary to fully control mount options on remount by command line. In "
"previous versions the bind flag has been always applied and it was "
"impossible to re-define mount options without interaction with the bind "
"semantic. This *mount* behavior does not affect situations when \"remount,"
"bind\" is specified in the _/etc/fstab_ file."
msgstr ""
"Од „util-linux“-а 2.31, *mount* занемарује заставицу *bind* из _/etc/fstab_ "
"при радњи *remount* (ако је „-o remount“ наведено на линији наредби). Ово је "
"неопходно за потпуну контролу опција качења при поновном качењу путем линије "
"наредби. У претходним издањима ознака свезивања је увек примењивана и било "
"је немогуће поново дефинисати опције качења без интеракције са семантиком "
"свезивања. Ово понашање *mount*-а не утиче на ситуације када је „remount,"
"bind“ наведено у датотеци _/etc/fstab_."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:241
#, no-wrap
msgid "The move operation"
msgstr "Радња премештања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:244
msgid "Move a *mounted tree* to another place (atomically). The call is:"
msgstr "Премешта *mounted tree* на друго место (самостално). Позив је:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:247
#, no-wrap
msgid "*mount --move* _olddir newdir_\n"
msgstr "*mount --move* _стари-дир нови-дир_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:250
msgid ""
"This will cause the contents which previously appeared under _olddir_ to now "
"be accessible under _newdir_. The physical location of the files is not "
"changed. Note that _olddir_ has to be a mountpoint."
msgstr ""
"Ово ће довести до тога да ће садржај који се претходно појавио под _стари-"
"дир_ сада бити доступан под _нови-дир_. Физичка локација датотека није "
"измењена. Знајте да _стари-дир_ треба да буде тачка качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:252
msgid ""
"Note also that moving a mount residing under a shared mount is invalid and "
"unsupported. Use *findmnt -o TARGET,PROPAGATION* to see the current "
"propagation flags."
msgstr ""
"Знајте такође да премештање качења које се налази под дељеним качењем је "
"неисправно и неподржано. Користите *findmnt -o МЕТА,ПРОСТИРАЊЕ* да видите "
"текуће опције простирања."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:253
#, no-wrap
msgid "Shared subtree operations"
msgstr "Радње дељеног подстабла"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:256
msgid ""
"Since Linux 2.6.15 it is possible to mark a mount and its submounts as "
"shared, private, slave or unbindable. A shared mount provides the ability to "
"create mirrors of that mount such that mounts and unmounts within any of the "
"mirrors propagate to the other mirror. A slave mount receives propagation "
"from its master, but not vice versa. A private mount carries no propagation "
"abilities. An unbindable mount is a private mount which cannot be cloned "
"through a bind operation. The detailed semantics are documented in "
"_Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt_ file in the kernel source "
"tree; see also *mount_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Од Линукса 2.6.15 могуће је означити качење и његова подкачења као дељена, "
"приватна, подређена или неповезива. Дељено качење пружа могућност стварања "
"огледала тог качења тако да се качења и откачињања унутар било којег "
"огледала простиру на друго огледало. Подређено качење прима простирање са "
"свог главника, али не и обрнуто. Приватно качење нема способности "
"простирања. Неповезиво качење је приватно качење које се не може клонирати "
"радњом свезивања. Детаљна семантика је документована у датотеци "
"_Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt_ у изворном стаблу кернела; "
"видите такође *mount_namespaces*(7)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:258
msgid "Supported operations are:"
msgstr "Подржане радње су:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:264
#, no-wrap
msgid ""
"mount --make-shared mountpoint\n"
"mount --make-slave mountpoint\n"
"mount --make-private mountpoint\n"
"mount --make-unbindable mountpoint\n"
msgstr ""
"mount --make-shared тачка-качења\n"
"mount --make-slave тачка-качења\n"
"mount --make-private тачка-качења\n"
"mount --make-unbindable тачка-качења\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:267
msgid ""
"The following commands allow one to recursively change the type of all the "
"mounts under a given mountpoint."
msgstr ""
"Следеће наредбе омогћавају да дубински изменимо врсту свих качења под датом "
"тачком качења."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:273
#, no-wrap
msgid ""
"mount --make-rshared mountpoint\n"
"mount --make-rslave mountpoint\n"
"mount --make-rprivate mountpoint\n"
"mount --make-runbindable mountpoint\n"
msgstr ""
"mount --make-rshared тачка-качења\n"
"mount --make-rslave тачка-качења\n"
"mount --make-rprivate тачка-качења\n"
"mount --make-runbindable тачка-качења\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:276
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount*(8) *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is requested. All necessary information has to be specified on the command line.\n"
msgid "*mount* *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is requested. All necessary information has to be specified on the command line.\n"
msgstr "*mount*(8) *не чита* *fstab*(5) када је радња *--make-** захтевана. Све неопходне информације треба да се наведу на линији наредби.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:278
msgid ""
"Note that the Linux kernel does not allow changing multiple propagation "
"flags with a single *mount*(2) system call, and the flags cannot be mixed "
"with other mount options and operations."
msgstr ""
"Знајте да Линукс кернел не омогућава измену више опција простирања са једним "
"*mount*(2) системским позивом, а опције се не могу мешати са другим опцијама "
"качења и радњама."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since util-linux 2.23 the *mount* command can be used to do more "
#| "propagation (topology) changes by one *mount*(8) call and do it also "
#| "together with other mount operations. This feature is EXPERIMENTAL. The "
#| "propagation flags are applied by additional *mount*(2) system calls when "
#| "the preceding mount operations were successful. Note that this use case "
#| "is not atomic. It is possible to specify the propagation flags in "
#| "*fstab*(5) as mount options (*private*, *slave*, *shared*, *unbindable*, "
#| "*rprivate*, *rslave*, *rshared*, *runbindable*)."
msgid ""
"Since util-linux 2.23 the *mount* command can be used to do more propagation "
"(topology) changes by one *mount*(8) call and do it also together with other "
"mount operations. The propagation flags are applied by additional *mount*(2) "
"system calls when the preceding mount operations were successful. Note that "
"this use case is not atomic. It is possible to specify the propagation flags "
"in *fstab*(5) as mount options (*private*, *slave*, *shared*, *unbindable*, "
"*rprivate*, *rslave*, *rshared*, *runbindable*)."
msgstr ""
"Од „util-linux“-а 2.23 наредба *mount* се може користити за прављење више "
"измена простирања (топологије) једним *mount*(8) позивом и то такође заједно "
"са другим радњама качења. Ова функција је ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА. Заставице "
"простирања се примењују додатним *mount*(2) системским позивом када су "
"претходеће радње качења биле успешне. Знајте да овај случај коришћења није "
"атомски. Могуће је навести заставице простирања у *fstab*-у(5) као опције "
"качења (*private*, *slave*, *shared*, *unbindable*, *rprivate*, *rslave*, "
"*rshared*, *runbindable*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:282
msgid "For example:"
msgstr "На пример:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:285
#, no-wrap
msgid "mount --make-private --make-unbindable /dev/sda1 /foo\n"
msgstr "mount --make-private --make-unbindable /dev/sda1 /foo\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:288
msgid "is the same as:"
msgstr "је исто што и:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:293
#, no-wrap
msgid ""
"mount /dev/sda1 /foo\n"
"mount --make-private /foo\n"
"mount --make-unbindable /foo\n"
msgstr ""
"mount /dev/sda1 /foo\n"
"mount --make-private /foo\n"
"mount --make-unbindable /foo\n"

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:295
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ ЛИНИЈЕ НАРЕДБИ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:298
msgid ""
"The full set of mount options used by an invocation of *mount* is determined "
"by first extracting the mount options for the filesystem from the _fstab_ "
"table, then applying any options specified by the *-o* argument, and finally "
"applying a *-r* or *-w* option, when present."
msgstr ""
"Читав скуп опција качења коришћен позивањем *mount*-а је одређен прво "
"извлачењем опција качења за систем датотека из _fstab_ табеле, затим "
"примењивањем било које опције наведене аргументом *-o*, и на крају применом "
"опције *-r* или *-w*, када је присутна."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:300
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *mount* command does not pass all command-line options to the **/sbin/"
#| "mount.**__suffix__ mount helpers. The interface between *mount* and the "
#| "mount helpers is described below in the section *EXTERNAL HELPERS*."
msgid ""
"The *mount* command does not pass all command-line options to the **/sbin/"
"mount.**__suffix__ mount helpers. The interface between *mount* and the "
"mount helpers is described below in the *EXTERNAL HELPERS* section."
msgstr ""
"Наредба *mount* не прослеђује све опције линије наредбе **/sbin/mount."
"**__суфикс__ помоћницима качења. Сучеље између *mount*-а и помоћника качења "
"је описано испод у одељку *EСПОЉНИ ПОМОЋНИЦИ*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:302
msgid "Command-line options available for the *mount* command are:"
msgstr "Опције линије наредби доступне за наредбу *mount* су:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:305
msgid ""
"Mount all filesystems (of the given types) mentioned in _fstab_ (except for "
"those whose line contains the *noauto* keyword). The filesystems are mounted "
"following their order in _fstab_. The *mount* command compares filesystem "
"source, target (and fs root for bind mount or btrfs) to detect already "
"mounted filesystems. The kernel table with already mounted filesystems is "
"cached during *mount --all*. This means that all duplicated _fstab_ entries "
"will be mounted."
msgstr ""
"Качи све системе датотека (датих врста) поменуте у _fstab_-у (осим оних чији "
"ред садржи кључну реч *noauto*). Системи датотека се каче према њиховом "
"редоследу у _fstab_-у. Наредба *mount* упоређује изворни систем датотека, "
"циљни (и корен система датотека за качење свезивања или „btfrs“) да би "
"открила већ прикачене системе датотека. Табела кернела са већ прикаченим "
"системима датотека се ставља у оставу током *mount --all*. То значи да ће "
"сви двоструки _fstab_ уноси бити прикачени."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:307
msgid ""
"The correct functionality depends on _/proc_ (to detect already mounted "
"filesystems) and on _/sys_ (to evaluate filesystem tags like UUID= or "
"LABEL=). It's strongly recommended to mount _/proc_ and _/sys_ filesystems "
"before *mount -a* is executed, or keep /proc and /sys at the beginning of "
"_fstab_."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:309
msgid ""
"The option *--all* is possible to use for remount operation too. In this "
"case all filters (*-t* and *-O*) are applied to the table of already mounted "
"filesystems."
msgstr ""
"Опцију *--all* је могуће такође користити за радњу поновног качења. У овом "
"случају сви филтери (*-t* и *-O*) се примењују на табели већ прикачених "
"система датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since version 2.35 is possible to use the command line option *-o* to "
#| "alter mount options from _fstab_ (see also *--options-mode*)."
msgid ""
"Since version 2.35 it is possible to use the command line option *-o* to "
"alter mount options from _fstab_ (see also *--options-mode*)."
msgstr ""
"Од издања 2.35 је могуће користити опцију линије наредби *-o* за измену "
"опције качења из _fstab_-а (видите такође *--options-mode*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:313
msgid ""
"Note that it is a bad practice to use *mount -a* for _fstab_ checking. The "
"recommended solution is *findmnt --verify*."
msgstr ""
"Знајте да је лоша замисао користити *mount -a* за проверу _fstab_-а. "
"Препоручено решење је *findmnt --verify*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:314
#, no-wrap
msgid "*-B*, *--bind*"
msgstr "*-B*, *--bind*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:316
msgid ""
"Remount a subtree somewhere else (so that its contents are available in both "
"places). See above, under *Bind mounts*."
msgstr ""
"Поново качи подстабло негде другде (тако да су његови садржаји доступни на "
"оба места). Видите изнад, под *Качења свезе*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:317 ../sys-utils/umount.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--no-canonicalize*"
msgstr "*-c*, *--no-canonicalize*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:319
msgid ""
"Don't canonicalize paths. The *mount* command canonicalizes all paths (from "
"the command line or _fstab_) by default. This option can be used together "
"with the *-f* flag for already canonicalized absolute paths. The option is "
"designed for mount helpers which call *mount -i*. It is strongly recommended "
"to not use this command-line option for normal mount operations."
msgstr ""
"Не канонизује путање. Наредба *mount* канонизује све путање (из линије "
"наредби или _fstab_-a) по основи. Ова опција се може користити заједно са "
"заставицом *-f* за већ канонизоване апсолутне путање. Опција је осмишљена за "
"помоћнике качења који позивају *mount -i*. Изричито се препоручује да не "
"користите ову опцију линије наредби за нормалне радње качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:321
msgid ""
"Note that *mount* does not pass this option to the **/sbin/mount.**__type__ "
"helpers."
msgstr ""
"Знајте да *mount* не прослеђује ову опцију помоћницима **/sbin/mount."
"**__врста__."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:322
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--fork*"
msgstr "*-F*, *--fork*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:324
msgid ""
"(Used in conjunction with *-a*.) Fork off a new incarnation of *mount* for "
"each device. This will do the mounts on different devices or different NFS "
"servers in parallel. This has the advantage that it is faster; also NFS "
"timeouts proceed in parallel. A disadvantage is that the order of the mount "
"operations is undefined. Thus, you cannot use this option if you want to "
"mount both _/usr_ and _/usr/spool_."
msgstr ""
"(Користи се у садрјству са *-a*.) Клонира нову инкарнацију *mount*-а за "
"сваки уређај. Ово ће вршити прикачињање на различитим уређајима или "
"различитим NFS серверима у паралели. Ово има предност јер је брже; такође "
"NFS временски истеци се одвијају паралелно. Недостатак је што редослед радњи "
"качења није дефинисан. Дакле, не можете користити ову опцију ако желите да "
"прикачите и _/usr_ и _/usr/spool_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:325
#, no-wrap
msgid "*-f, --fake*"
msgstr "*-f, --fake*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:327
msgid ""
"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not "
"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in "
"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is "
"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were "
"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing "
"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a "
"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)."
msgstr ""
"Доводи до тога да све буде урађено изузев стварног системског позива; ако "
"није очигледно, ово „лажира“ качење система датотека. Ова опција је корисна "
"у садрјству са заставицом *-v* да би се одредило коју *mount* наредбу "
"покушава да уради. Може се такође користити за додавање уноса зауређаје који "
"су раније били прикачени опцијом *-n*. Опција *-f* проверава постојање "
"записа у _/etc/mtab_-у и не успева када запис већ постоји (са регуларним не-"
"лажним качењем, ову проверу врши кернел)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:328
#, no-wrap
msgid "*-i, --internal-only*"
msgstr "*-i, --internal-only*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330
msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists."
msgstr ""
"Не позива помоћника **/sbin/mount.**__систем-датотека__ чак и ако постоји."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333
msgid "Mount the partition that has the specified _label_."
msgstr "Прикачиње партицију која има наведени _натпис_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--show-labels*"
msgstr "*-l*, *--show-labels*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336
msgid ""
"Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the "
"disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a "
"label for ext2, ext3 or ext4 using the *e2label*(8) utility, or for XFS "
"using *xfs_admin*(8), or for reiserfs using *reiserfstune*(8)."
msgstr ""
"Додаје натписе у излазу „mount“-а. *mount* мора имати дозволу за читање диск "
"уређаја (нпр. да буде администратор „постави-ИД-корисника“) да би ово "
"радило. Неко може да постави такав натпис за „ext2“, „ext3“ или „ext4“ "
"користећи *e2label*(8) алатку, или за XFS користећи *xfs_admin*(8), или за "
"„reiserfs“ користећи *reiserfstune*(8)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:337
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--move*"
msgstr "*-M*, *--move*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339
msgid ""
"Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move "
"operation*."
msgstr ""
"Премешта подстабло на неко друго место. Видите изнад, пододељак *Радња "
"премештања*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340
#, no-wrap
msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]"
msgstr "*-m*, **--mkdir**[=__режим__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342
msgid ""
"Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. "
"Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more "
"details see *X-mount.mkdir* below."
msgstr ""
"Омогућава прављење циљног директоријума (тачке качења) ако још увек не "
"постоји. Алијас за „-o X-mount.mkdir[=режим]“, основни режим је 0755. За "
"више појединости испод видите *X-mount.mkdir*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 ../sys-utils/umount.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--no-mtab*"
msgstr "*-n*, *--no-mtab*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345
msgid ""
"Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/"
"etc_ is on a read-only filesystem."
msgstr ""
"Качи без писања у _/etc/mtab_. Ово је неопходно на пример када је _/etc_ на "
"систему датотека само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 ../sys-utils/umount.8.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-N*, *--namespace* _ns_"
msgstr "*-N*, *--namespace* _називни-простор_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348
msgid ""
"Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ "
"is either PID of process running in that namespace or special file "
"representing that namespace."
msgstr ""
"Обавља радњу качења у називном простору качења наведеног са _ns_. _ns_ је "
"или ПИД процеса који ради у том називном простору или специјална датотека "
"представљајући тај називни простор."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls the *mount*(2) system call, otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n"
msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n"
msgstr "*mount* се пребацује на називни простор качења када чита _/etc/fstab_, пише _/etc/mtab: (или пише у _/run/mount_) и позива *mount*(2) системски позив, у супротном ради у изворном називном простору качења. Ово значи да циљни називни простор не мора да садржи никакву библиотеку или друге потрепштине неопходне за извршавање *mount*(2) позива.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:92
msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information."
msgstr "Видите *mount_namespaces*(7) за више информација."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:353
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_"
msgstr "*-O*, *--test-opts* _опције_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355
msgid ""
"Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this "
"regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. "
"For example, the command"
msgstr ""
"Ограничава скуп система датотека на које се опција *-a* примењује. У том "
"погледу је као опција *-t* осим тога да је *-O* безкорисно без *-a*. На "
"пример, наредба"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357
#, no-wrap
msgid "*mount -a -O no_netdev*\n"
msgstr "*mount -a -O no_netdev*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359
msgid ""
"mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified "
"in the options field in the _/etc/fstab_ file."
msgstr ""
"качи све системе датотека изузев оних који имају опцију _netdev_ наведену у "
"пољу опција у _/etc/fstab_ датотеци."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361
msgid ""
"It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading "
"*no* at the beginning of one option does not negate the rest."
msgstr ""
"Разликује се од *-t* у чему се свака опција тачно поклапа; водеће *no* на "
"почетку једне опције не негира остатак."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363
msgid ""
"The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command"
msgstr "Опције *-t* и *-O* су збирне у дејству; тако је, наредба"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365
#, no-wrap
msgid "*mount -a -t ext2 -O  _netdev*\n"
msgstr "*mount -a -t ext2 -O  _netdev*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367
msgid ""
"mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems "
"that are either ext2 or have the _netdev option specified."
msgstr ""
"качи све „ext2“ системе датотека опцијом _netdev_, нису сви системи датотека "
"који су или „ext2“ или имају наведену _netdev_ опцију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:368 ../sys-utils/swapon.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--options* _opts_"
msgstr "*-o*, *--options* _опције_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370
msgid ""
"Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated "
"list. For example:"
msgstr ""
"Користи наведене опције качења. Аргумент _опције_ је списак раздвојен "
"зарезом. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372
#, no-wrap
msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n"
msgstr "*mount LABEL=мој-диск -o noatime,nodev,nosuid*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374
msgid ""
"For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and "
"*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections."
msgstr ""
"За више о томе, погледајте одељке *ОПЦИЈЕ КАЧЕЊА НЕЗАВИСНЕ ОД СИСТЕМА "
"ДАТОТЕКА* и *ОПЦИЈЕ КАЧЕЊА СПЕЦИФИЧНЕ СИСТЕМУ ДАТОТЕКА*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:375
#, no-wrap
msgid "*--options-mode* _mode_"
msgstr "*--options-mode* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:377
msgid ""
"Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the "
"command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or "
"*replace*. For example, *append* means that options from _fstab_ are "
"appended to options from the command line. The default value is *prepend* -- "
"it means command line options are evaluated after _fstab_ options. Note that "
"the last option wins if there are conflicting ones."
msgstr ""
"Контролише како да укомбинује опције из _fstab_/_mtab_ са опцијама са линије "
"наредби. _режим_ може бити нешто од *ignore*, *append*, *prepend* или "
"*replace*. На пример, *append* значи да су опције из _fstab_-а придодате "
"опцијама са линије наредби. Основна вредност је *prepend* – што значи да се "
"опције линије наредби израчунавају након _fstab_ опција. Знајте да последња "
"опција има првенство ако има сукобљавања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378
#, no-wrap
msgid "*--options-source* _source_"
msgstr "*--options-source* _извор_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, "
#| "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and disables "
#| "*--options-source-force*. The default value is *fstab,mtab*."
msgid ""
"Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, "
"*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--"
"options-source-force*. The default value is *fstab,mtab*."
msgstr ""
"Извор основних опција. _извор_ је зарезом раздвојен списак *fstab*, *mtab* и "
"*disable*. *disable* искључује *fstab* и *mtab* и искључује *--options-"
"source-force*. Основна вредност је *fstab,mtab*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381
#, no-wrap
msgid "*--options-source-force*"
msgstr "*--options-source-force*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383
msgid ""
"Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are "
"specified."
msgstr ""
"Користи опције из _fstab_/_mtab_ чак и ако су _уређај_ и _дир_ наведени."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--rbind*"
msgstr "*-R*, *--rbind*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386
msgid ""
"Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its "
"contents are available in both places). See above, the subsection *Bind "
"mounts*."
msgstr ""
"Поново качи подстабло и сва могућа подкачења негде другде (тако да су његови "
"садржаји доступни на оба места). Видите изнад, пододељак *Качења свезе*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389
msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*."
msgstr "Прикачиње систем датотека само за читање. Синоним је *-o ro*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391
msgid ""
"Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the "
"system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay "
"the journal if the filesystem is dirty. To prevent this kind of write "
"access, you may want to mount an ext3 or ext4 filesystem with the *ro,"
"noload* mount options or set the block device itself to read-only mode, see "
"the *blockdev*(8) command."
msgstr ""
"Знајте да, у зависности од врсте система датотека, стања и понашања кернела, "
"систем може још увек да пише на уређају. На пример, „ext3“ и „ext4“ ће "
"поновити журнал ако је систем датотека прљав. Да спречите ову врсту приступа "
"писања, можете пожелети да прикачите „ext3“ или „ext4“ систем датотека са "
"*ro,noload* опцијама качења или да поставите сам блок уређај на режим само "
"за читање, видите наредбу *blockdev*(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394
msgid ""
"Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount "
"options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this "
"option. Currently it's supported by the *mount.nfs* mount helper only."
msgstr ""
"Толеришите неуредне опције качења уместо неуспеха. Ово ће занемарити опције "
"качења које врста система датотека не подржава. Не подржавају сви системи "
"датотека ову опцију. Тренутно је подржава само помоћник качења *mount.nfs*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395
#, no-wrap
msgid "*--source* _device_"
msgstr "*--source* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397
msgid ""
"If only one argument for the *mount* command is given, then the argument "
"might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This "
"option allows you to explicitly define that the argument is the mount source."
msgstr ""
"Ако је дат само један аргумент за наредбу *mount*, тада се аргумент може "
"тумачити као циљ (тачка качења) или извор (уређај). Ова опција вам омогућава "
"да изричито дефинишете да је аргумент извор качења."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398
#, no-wrap
msgid "*--target* _directory_"
msgstr "*--target* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400
msgid ""
"If only one argument for the mount command is given, then the argument might "
"be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option "
"allows you to explicitly define that the argument is the mount target."
msgstr ""
"Ако је дат само један аргумент за наредбу качења, тада се аргумент може "
"тумачити као циљ (тачка качења) или извор (уређај). Ова опција вам омогућава "
"да изричито дефинишете да је аргумент циљ качења."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401
#, no-wrap
msgid "*--target-prefix* _directory_"
msgstr "*--target-prefix* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:403
msgid ""
"Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be "
"used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for "
"example:"
msgstr ""
"Унапред додаје наведени директоријум свим метама качења. Ова опција се може "
"користити да прати _fstab_, али су радње качења урађене на другом месту, на "
"пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405
#, no-wrap
msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n"
msgstr "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407
msgid ""
"mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are "
"created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative "
"_fstab_."
msgstr ""
"прикачиње све из система _fstab_ на _/chroot_, све недостајуће тачке качења "
"су направљене (услед „X-mount.mkdir“). Видите такође *--fstab* да користите "
"заменски _fstab_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--fstab* _path_"
msgstr "*-T*, *--fstab* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410
msgid ""
"Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the "
"files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with "
"\".\" or without an _.fstab_ extension are ignored. The option can be "
"specified more than once. This option is mostly designed for initramfs or "
"chroot scripts where additional configuration is specified beyond standard "
"system configuration."
msgstr ""
"Наводи алтернативну _fstab_ датотеку. Ако је _путања_ директоријум, тада "
"датотеке у директоријуму су поређане са *strverscmp*(3); датотеке које "
"почињу тачком (.) или без _.fstab_ проширења се занемарују. Опција може бити "
"наведена више пута. Ова опција је углавном осмишљена за „initramfs“ или "
"„chroot“ скрипте где је додатно подешавање наведено ван стандардног "
"подешавања система."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412
msgid ""
"Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount."
"**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be "
"invisible for the helpers. This is no problem for normal mounts, but user "
"(non-root) mounts always require _fstab_ to verify the user's rights."
msgstr ""
"Знајте да *mount* не прослеђује опцију *--fstab* помоћницима **/sbin/mount."
"**__врста__, што значи да ће алтернативне _fstab_ датотеке бити невидљиве "
"помоћницима. Ово није проблем за обична качења, али корисничка (не "
"администратор) качења увек захтевају да _fstab_ провери корисникова права."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:413
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--types* _fstype_"
msgstr "*-t*, *--types* _врста-сд_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415
msgid ""
"The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The "
"filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. "
"See _/proc/filesystems_ and _/lib/modules/$(uname -r)/kernel/fs_ for a "
"complete list of the filesystems. The most common are ext2, ext3, ext4, xfs, "
"btrfs, vfat, sysfs, proc, nfs and cifs."
msgstr ""
"Аргумент који прати *-t* се користи да назначи врсту система датотека. Врсте "
"система датотека које су тренутно подржане зависе од радног кернела. Видите "
"_/proc/filesystems_ и _/lib/modules/$(uname -r)/kernel/fs_ за потпун списак "
"система датотека. Најуобичајенији су ext2, ext3, ext4, xfs, btrfs, vfat, "
"sysfs, proc, nfs и cifs."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417
msgid ""
"The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The "
"subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's "
"recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the mount "
"source (for example 'sshfs#example.com' is deprecated)."
msgstr ""
"Програми *mount* и *umount*(8) подржавају подврсте система датотека. "
"Подврста је дефинисана суфиксом „.subtype“. На пример „fuse.sshfs“. "
"Препоручује се коришћење бележења подвртсе уместо додавања било каквог "
"префикса извору качења (на пример „sshfs#example.com“ је застарело)."

#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419
msgid ""
"If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will "
"try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for "
"guessing the filesystem type; if that does not turn up anything that looks "
"familiar, *mount* will try to read the file _/etc/filesystems_, or, if that "
"does not exist, _/proc/filesystems_. All of the filesystem types listed "
"there will be tried, except for those that are labeled \"nodev\" (e.g. "
"_devpts_, _proc_ and _nfs_). If _/etc/filesystems_ ends in a line with a "
"single {asterisk}, mount will read _/proc/filesystems_ afterwards. While "
"trying, all filesystem types will be mounted with the mount option *silent*."
msgstr ""
"Ако није дата опција *-t*, или ако је наведена врста *auto*, *mount* ће "
"покушати да погоди жељену врсту. *mount* користи *libblkid*(3) библиотеку за "
"погађање врсте система датотека; ако ово не да ништа што изгледа познато, "
"*mount* ће покушати да прочита датотеку _/etc/filesystems_, или, ако не "
"постоји, _/proc/filesystems_. Све врсте система датотека наведене тамо биће "
"покушане, изузев заоне које су означене „nodev“ (нпр. _devpts_, _proc_ и "
"_nfs_). Ако се _/etc/filesystems_ завршава у реду са једним {asterisk}, "
"„mount“ ће након тога прочитати _/proc/filesystems_. Приликом покушавања, "
"све врсте система датотека биће прикачене са опцијом качења *silent*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422
msgid ""
"The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/"
"etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat "
"before msdos or ext3 before ext2) or if you use a kernel module autoloader."
msgstr ""
"Врста *auto* може бити корисна за флопи дискете које прикачи корисник. "
"Стварање датотеке _/etc/filesystems_ може бити корисно за промену редоследа "
"пробања (нпр., за пробање „vfat“-а пре „msdos“-а или „ext3“ пре „ext2“) или "
"ако користите самоутоваривач модула кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424
msgid ""
"More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* "
"option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for "
"the *-t* option can be prefixed with *no* to specify the filesystem types on "
"which no action should be taken. The prefix *no* has no effect when "
"specified in an _/etc/fstab_ entry."
msgstr ""
"Може се навести више од једне врсте на зарезом раздвојеном списку, за опцију "
"*-t* као и у _/etc/fstab_ уносу. Списак врста система датотека за опцију *-"
"t* може имати префикс *no* да би се навеле врсте система датотека на којима "
"не треба предузимати никакве радње. Префикс *no* нема дејства када је "
"наведен у _/etc/fstab_ уносу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426
msgid ""
"The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the "
"command"
msgstr "Префикс *no* може бити значајан са опцијом *-a*. На пример, наредба"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428
#, no-wrap
msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"
msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430
msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_."
msgstr "прикачиње све системе датотека изузев оних врсте _msdos_ и _smbfs_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:432
msgid ""
"For most types all the *mount* program has to do is issue a simple "
"*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is "
"required. For a few types however (like nfs, nfs4, cifs, smbfs, ncpfs) an ad "
"hoc code is necessary. The nfs, nfs4, cifs, smbfs, and ncpfs filesystems "
"have a separate mount program. In order to make it possible to treat all "
"types in a uniform way, *mount* will execute the program **/sbin/mount."
"**__type__ (if that exists) when called with type _type_. Since different "
"versions of the *smbmount* program have different calling conventions, */"
"sbin/mount.smbfs* may have to be a shell script that sets up the desired "
"call."
msgstr ""
"За већину врста све што програм *mount* треба да уради је да изда "
"једноставан *mount*(2) системски позив, и није потребно детаљно познавање "
"врсте система датотека. Међутим, за неколико врста (као што су nfs, nfs4, "
"cifs, smbfs, ncpfs) потребан је ад-хок код. Системи датотека nfs, nfs4, "
"cifs, smbfs, и ncpfs имају посебан програм за качење. Да би било могуће "
"третирати све врсте на јединствен начин, *mount* ће извршити програм **/sbin/"
"mount.**__врста__ (ако постоји) када се позове са врстом _врста_. Пошто "
"различита издања *smbmount* програма имају различите договоре позивања, */"
"sbin/mount.smbfs* можда мора да буде скрипта шкољке која поставља жељени "
"позив."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435
msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_."
msgstr "Прикачиње партицију која има наведени _ууид_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*"
msgstr "*-w*, *--rw*, *--read-write*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the "
#| "*mount* default is to try read-only if the previous mount syscall with "
#| "read-write flags on write-protected devices of filesystems failed."
msgid ""
"Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the "
"*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with "
"read-write flags on write-protected devices failed."
msgstr ""
"Качи систем датотека за читање/писање. Читање-писање је основна вредност "
"кернела а основност *mount*-а је да покуша само за читање ако претходни "
"системски позив „mount“-а са заставицама читања-писања на уређајима система "
"датотека заштићеним од писања није успео."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443
msgid "A synonym is *-o rw*."
msgstr "Синоним је *-o rw*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445
msgid ""
"Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try "
"read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only "
"filesystems."
msgstr ""
"Знајте да навођење опције *-w* на линији наредби приморава *mount* да никада "
"не покуша качење само за читање на уређајима заштићеним од писања или већ "
"прикачене системе датотека само за читање."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448
#, no-wrap
msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ КАЧЕЊА НЕЗАВИСНЕ ОД СИСТЕМА ДАТОТЕКА"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:451
msgid ""
"Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ "
"file."
msgstr ""
"Неке од ових опција су корисне само када се појављују у датотеци _/etc/"
"fstab_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:453
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of these options could be enabled or disabled by default in the "
#| "system kernel. To check the current setting see the options in _/proc/"
#| "mounts_. Note that filesystems also have per-filesystem specific default "
#| "mount options (see for example *tune2fs -l* output for ext_N_ "
#| "filesystems)."
msgid ""
"Some of these options could be enabled or disabled by default in the system "
"kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note "
"that filesystems also have per-filesystem specific default mount options "
"(see for example *tune2fs -l* output for ext__N__ filesystems)."
msgstr ""
"Неке од ових опција могу се укључити или искључити по основи у кернелу "
"система. Да бисте проверили тренутну поставку, погледајте опције у _/proc/"
"mounts_. Знајте да системи датотека такође имају основне опције качења "
"специфичне за сваки систем датотека (видите на пример *tune2fs -l* излаз за "
"„ext_N_“ системе датотека)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455
msgid ""
"The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not "
"every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an "
"effect only for ext2, ext3, ext4, fat, vfat, ufs and xfs):"
msgstr ""
"Следеће опције се примењују на сваки систем датотека који је прикачен (али "
"их заправо не поштује сваки систем датотека – нпр., опција *sync* данас има "
"дејства само за ext2, ext3, ext4, fat, vfat, ufs и xfs):"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456
#, no-wrap
msgid "*async*"
msgstr "*async*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458
msgid ""
"All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the "
"*sync* option.)"
msgstr ""
"Сви У/И на систему датотека треба да буду урађени асинхроно. (Видите такође "
"опцију *sync*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459
#, no-wrap
msgid "*atime*"
msgstr "*atime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:461
msgid ""
"Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by "
"kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and "
"*strictatime* mount options."
msgstr ""
"Не користи функцију *noatime*, тако да је време приступа и-чвора "
"контролисано основностима кернела. Видите такође описе опција качења "
"*relatime* и *strictatime*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462
#, no-wrap
msgid "*noatime*"
msgstr "*noatime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access "
"on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types "
"(directories too), so it implies *nodiratime*."
msgstr ""
"Не освежава времена приступа и-чвора на овом систему датотека (нпр. за бржи "
"приступ на колони вести да би убрзао сервере вести). Ово ради за све врсте и-"
"чвора (такође и директоријуме), тако да подразумева *nodiratime*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465
#, no-wrap
msgid "*auto*"
msgstr "*auto*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:467
msgid "Can be mounted with the *-a* option."
msgstr "Може бити прикачен опцијом *-a*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:470
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the "
"filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Може бити прикачена изричито (тј. опција *-a* неће довести до качења система "
"датотека)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:471
#, no-wrap
msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__"
msgstr "**context=**__контекст__, **fscontext=**__контекст__, **defcontext=**__контекст__ и **rootcontext=**__контекст__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:473
msgid ""
"The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not "
"support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with "
"VFAT, or systems that are not normally running under SELinux, such as an "
"ext3 or ext4 formatted disk from a non-SELinux workstation. You can also use "
"*context=* on filesystems you do not trust, such as a floppy. It also helps "
"in compatibility with xattr-supporting filesystems on earlier 2.4.<x> kernel "
"versions. Even where xattrs are supported, you can save time not having to "
"label every file by assigning the entire disk one security context."
msgstr ""
"Опција *context=* је корисна приликом качења система датотека који не "
"подржавају проширене атрибуте, као што су флопи дискета или чврсти диск "
"форматиран са VFAT-ом, или системи који обично не раде под СЕЛинуксом, као "
"што је „ext3“ или „ext4“ форматирани диск са раднe станице која није "
"СЕЛинукс. Такође можете користити *context=* на системима датотека у које "
"немате поверења, као што је флопи дискета. Такође помаже у сагласности са "
"системима датотека који подржавају „xattr“ на ранијим издањима кернела 2.4."
"<x>. Чак и тамо где су подржани „xattrs“-и, можете уштедети време тако да не "
"морате да означавате сваку датотеку тако што ћете целом диску доделити један "
"безбедносни контекст."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475
msgid ""
"A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:"
"removable_t*."
msgstr ""
"Опште коришћена опција за уклоњиве медије је *context=\"system_u:object_r:"
"removable_t*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:477
msgid ""
"The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr "
"support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a "
"specific security context. This filesystem label is separate from the "
"individual labels on the files. It represents the entire filesystem for "
"certain kinds of permission checks, such as during mount or file creation. "
"Individual file labels are still obtained from the xattrs on the files "
"themselves. The context option actually sets the aggregate context that "
"fscontext provides, in addition to supplying the same label for individual "
"files."
msgstr ""
"Опција *fscontext=* ради за све системе датотека, без обзира на њихову "
"„xattr“ подршку. Опција „fscontext“ поставља свеобухватни натпис система "
"датотека на одређени безбедносни контекст. Овај натпис система датотека је "
"одвојен од појединачних натписа на датотекама. Представља читав систем "
"датотека за одређене врсте провера овлашћења, као што је током качења или "
"стварања датотеке. Појединачни натписи датотека се и даље добијају из "
"„xattr“-а на самим датотекама. Опција контекста заправо поставља збирни "
"контекст који „fscontext“ обезбеђује, поред достављања истог натписа за "
"појединачне датотеке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479
msgid ""
"You can set the default security context for unlabeled files using "
"*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in "
"the policy and requires a filesystem that supports xattr labeling."
msgstr ""
"Можете поставити основни безбедносни контекст за датотеке без натписа "
"користећи опцију *defcontext=*. Ово замењује вредност постављену за датотеке "
"без натписа у политици и захтева систем датотека који подржава „xattr“ "
"натписивање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:481
msgid ""
"The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a "
"FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This "
"was found to be useful for things like stateless Linux."
msgstr ""
"Опција *rootcontext=* вам омогућава да експлицитно означите корени и-чвор СД "
"који се качи пре него што тај СД или и-чвор постане видљив корисничком "
"простору. Утврђено је да је ово корисно за ствари као што је Линукс без "
"стања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483
msgid ""
"Note that the kernel rejects any remount request that includes the context "
"option, *even* when unchanged from the current context."
msgstr ""
"Знајте да кернел одбија сваки захтев поновног качења који обухвата опцију "
"контекста, „чак“ када није измењена из текућег контекста."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:485
#, no-wrap
msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n"
msgstr "*Упозорење: * _контекст_ *вредност може садржати зарезе*, у ком случају вредност мора бити правилно стављена у наводнике, иначе ће *mount* протумачити зарез као раздвојник између опција качења. Не заборавите да шкољка уклања наводнике и стога су *двоструки наводници потребни*. На пример:\n"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488
msgid ""
"mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127,"
"c456\",noexec'"
msgstr ""
"mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127,"
"c456\",noexec'"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491
msgid "For more details, see *selinux*(8)."
msgstr "За више детаља, видите *selinux*(8)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494
msgid ""
"Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and "
"*async*."
msgstr ""
"Користи основне опције: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, и "
"*async*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496
msgid ""
"Note that the real set of all default mount options depends on the kernel "
"and filesystem type. See the beginning of this section for more details."
msgstr ""
"Знајте да стварни скуп свих основних опција качења зависи од кернела и врсте "
"система датотека. Видите почетак овог одељка за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497
#, no-wrap
msgid "*dev*"
msgstr "*dev*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499
msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "Тумачи знаковне или блок специјалне уређаје на систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500
#, no-wrap
msgid "*nodev*"
msgstr "*nodev*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "Не тумачи знаковне или блок специјалне уређаје на систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503
#, no-wrap
msgid "*diratime*"
msgstr "*diratime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505
msgid ""
"Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. "
"(This option is ignored when *noatime* is set.)"
msgstr ""
"Освежава времена приступа и-чвора директоријума на овом систему датотека. "
"Ово је основно. (Ова опција се занемарује када је постављено *noatime*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506
#, no-wrap
msgid "*nodiratime*"
msgstr "*nodiratime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508
msgid ""
"Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option "
"is implied when *noatime* is set.)"
msgstr ""
"Не освежава времена приступа и-чвора директоријума на овом систему датотека. "
"(Ова опција се примењује када је постављено *noatime*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509
#, no-wrap
msgid "*dirsync*"
msgstr "*dirsync*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:511
msgid ""
"All directory updates within the filesystem should be done synchronously. "
"This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), "
"*symlink*(2), *mkdir*(2), *rmdir*(2), *mknod*(2) and *rename*(2)."
msgstr ""
"Сва освежавања директоријума у систему датотека треба да се обаве синхроно. "
"Ово утиче на следеће системске позиве: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), "
"*symlink*(2), *mkdir*(2), *rmdir*(2), *mknod*(2) и *rename*(2)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512
#, no-wrap
msgid "*exec*"
msgstr "*exec*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514
#, fuzzy
#| msgid "Permit execution of binaries."
msgid "Permit execution of binaries and other executable files."
msgstr "Допушта извршавање бинарних."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:515
#, no-wrap
msgid "*noexec*"
msgstr "*noexec*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:517
msgid ""
"Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem."
msgstr ""
"Не допушта непосредно извршавање било којих бинарних на прикаченом систему "
"датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518
#, no-wrap
msgid "*group*"
msgstr "*group*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups "
"matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* "
"and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the option line "
"*group,dev,suid*)."
msgstr ""
"Омогућава обичном кориснику да прикачи систем датотека ако се једна од група "
"тог корисника подудара са групом уређаја. Ова опција подразумева опције "
"*nosuid* и *nodev* (осим ако их не замене наредне опције, као у реду опција "
"*group,dev,suid*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:521
#, no-wrap
msgid "*iversion*"
msgstr "*iversion*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523
msgid ""
"Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented."
msgstr "Сваки пут када се и-чвор измени, поље i_издање биће повећано."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524
#, no-wrap
msgid "*noiversion*"
msgstr "*noiversion*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526
msgid "Do not increment the i_version inode field."
msgstr "Не повећава поље и-чвора i_издања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527
#, no-wrap
msgid "*mand*"
msgstr "*mand*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529
#, fuzzy
#| msgid "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2)."
msgid ""
"Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was "
"deprecated in Linux 5.15."
msgstr "Сва обавезна закључавања на овом систему датотека. Видите *fcntl*(2)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530
#, no-wrap
msgid "*nomand*"
msgstr "*nomand*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532
msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem."
msgstr "Не допушта обавезна закључавања на овом систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533
#, no-wrap
msgid "*_netdev*"
msgstr "*_netdev*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535
msgid ""
"The filesystem resides on a device that requires network access (used to "
"prevent the system from attempting to mount these filesystems until the "
"network has been enabled on the system)."
msgstr ""
"Систем датотека се налази на уређају који захтева приступ мрежи (користи се "
"зарад спречавања система да покуша да прикачи ове система датотека све док "
"се мрежа не укључи на систему)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538
msgid "Do not report errors for this device if it does not exist."
msgstr "Не извештава о грешкама за овај уређај ако не постоји."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539
#, no-wrap
msgid "*relatime*"
msgstr "*relatime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541
msgid ""
"Update inode access times relative to modify or change time. Access time is "
"only updated if the previous access time was earlier than the current modify "
"or change time. (Similar to *noatime*, but it doesn't break *mutt*(1) or "
"other applications that need to know if a file has been read since the last "
"time it was modified.)"
msgstr ""
"Освежава времена приступа и-чвора у односу на време измене или промене. "
"Време приступа се освежава само ако је претходно време приступа било раније "
"од тренутног времена измене или промене. (Слично као *noatime*, али не "
"прекида *mutt*(1) или друге програме који морају да знају да ли је датотека "
"прочитана од последње измене.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543
msgid ""
"Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this "
"option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is "
"required to obtain traditional semantics. In addition, since Linux 2.6.30, "
"the file's last access time is always updated if it is more than 1 day old."
msgstr ""
"Од Линукса 2.6.30, кернел подразумева понашање које обезбеђује ова опција "
"(осим ако није наведено *noatime*), а опција *strictatime* је потребна за "
"добијање традиционалне семантике. Поред тога, од Линукса 2.6.30, време "
"последњег приступа датотеци се увек освежава ако је старија од 1 дана."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544
#, no-wrap
msgid "*norelatime*"
msgstr "*norelatime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546
msgid ""
"Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option."
msgstr ""
"Не користи функцију *relatime*. Видите такође опцију качења *strictatime*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547
#, no-wrap
msgid "*strictatime*"
msgstr "*strictatime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549
msgid ""
"Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for "
"the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace "
"to override it. For more details about the default system mount options see "
"_/proc/mounts_."
msgstr ""
"Омогућава да се експлицитно захтева освежавање пуног „atime“-а. Ово "
"омогућава да кернел пређе по основности на *relatime* или *noatime*, али и "
"даље дозвољава корисничком простору да га замени. За више детаља о основним "
"опцијама качења система погледајте _/proc/mounts_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550
#, no-wrap
msgid "*nostrictatime*"
msgstr "*nostrictatime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552
msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates."
msgstr "Користи основно понашање кернела за освежења времена приступа и-чвора."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553
#, no-wrap
msgid "*lazytime*"
msgstr "*lazytime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555
msgid ""
"Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file "
"inode."
msgstr ""
"Само освежава времена (atime, mtime, ctime) на умеморисаном издању и-чвора "
"датотеке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557
msgid ""
"This mount option significantly reduces writes to the inode table for "
"workloads that perform frequent random writes to preallocated files."
msgstr ""
"Ова опција качења значајно смањује писања у рабели и-чвора за оптерећења "
"посла која обављају учестала насумична писања на унапред додељеним "
"датотекама."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559
msgid "The on-disk timestamps are updated only when:"
msgstr "Временске ознаке на диску се освежавају само када:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561
msgid ""
"the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps"
msgstr ""
"и-чвор треба да буде освежен за неким изменама које се не односе на "
"временске ознаке датотеке"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562
msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)"
msgstr "програм упосли *fsync*(2), *syncfs*(2), или *sync*(2)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563
msgid "an undeleted inode is evicted from memory"
msgstr "се неизбрисани и-чвор избаци из меморије"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564
msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk."
msgstr "је прошло више од 24 сата од када је и-чвор записан на диск."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565
#, no-wrap
msgid "*nolazytime*"
msgstr "*nolazytime*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567
msgid "Do not use the lazytime feature."
msgstr "Не користи функцију „lazytime“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568
#, no-wrap
msgid "*suid*"
msgstr "*suid*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570
msgid ""
"Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing "
"programs from this filesystem."
msgstr ""
"Поштује битове постави-ИД-корисника и постави-ИД-групе или могућности "
"датотеке када извршава програме са тог система датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571
#, no-wrap
msgid "*nosuid*"
msgstr "*nosuid*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when "
#| "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain "
#| "transitions require permission nosuid_transition, which in turn needs "
#| "also policy capability nnp_nosuid_transition."
msgid ""
"Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when "
"executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain "
"transitions require permission _nosuid_transition_, which in turn needs also "
"policy capability _nnp_nosuid_transition_."
msgstr ""
"Не поштује битове „постави-ИД-корисника“ и „постави-ИД-групе“ или могућности "
"датотеке када извршавате програме из овог система датотека. Поред тога, "
"транзиције СЕЛинукс домена захтевају овлашћење „nosuid_transition“, што "
"заузврат такође захтева могућност политике „nnp_nosuid_transition“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574
#, no-wrap
msgid "*silent*"
msgstr "*silent*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576
msgid "Turn on the silent flag."
msgstr "Укључује тиху опцију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577
#, no-wrap
msgid "*loud*"
msgstr "*loud*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579
msgid "Turn off the silent flag."
msgstr "Искључује тиху опцију."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of "
"the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless "
"overridden by subsequent options, as in the option line *owner,dev,suid*)."
msgstr ""
"Омогућава обичном кориснику да прикачи систем датотека ако је тај корисник "
"власник уређаја. Ова опција подразумева опције *nosuid* и *nodev* (осим ако "
"их не замене наредне опције, као у реду опција *owner,dev,suid*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583
#, no-wrap
msgid "*remount*"
msgstr "*remount*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585
msgid ""
"Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to "
"change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly "
"filesystem writable. It does not change device or mount point."
msgstr ""
"Покушава да поново прикачи већ прикачен ситем датотека. Ово се обично "
"користи за измену опција качења за систем датотека, нарочито да се систем "
"датотека само за читање учини уписивим. Не мења уређај или тачку качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587
msgid ""
"The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. "
"See above, the subsection *Bind mounts*."
msgstr ""
"Радња поновног качења заједно са опцијом *bind* има нарочиту семантику. "
"Видите изнад, пододељак *Качења свезе*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589
msgid ""
"The remount functionality follows the standard way the *mount* command works "
"with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or "
"_mtab_) only when both _device_ and _dir_ are specified."
msgstr ""
"Функционалност поновног качења прати стандардни начин рада наредбе *mount* "
"са опцијама из _fstab_-а. Ово значи да *mount* не чита _fstab_ (или _mtab_) "
"само када су наведени и _уређај_ и _директоријум_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591
#, no-wrap
msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n"
msgstr "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:593
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff "
#| "from _fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the loop= option which is "
#| "internally generated and maintained by the mount command."
msgid ""
"After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from "
"_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is "
"internally generated and maintained by the *mount* command."
msgstr ""
"Након овог позива све старе опције качења се замењују и произвољне ствари из "
"_fstab_-а (или _mtab_-а) се занемарују, изузев опције „loop=“ која је "
"изнутра створена и одржавана наредбом „mount“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:595
#, no-wrap
msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n"
msgstr "*mount -o remount,rw /dir*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After this call, mount reads _fstab_ and merges these options with the "
#| "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in "
#| "_fstab_, then a remount with unspecified source is allowed."
msgid ""
"After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the "
"options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, "
"then a remount with unspecified source is allowed."
msgstr ""
"Након овог позива, „mount“ чита _fstab_ и стапа ове опције са опцијама са "
"линије наредби (*-o*). Ако се не нађе тачка качења у _fstab_-у, тада је "
"поновно качење са ненаведеним извором допуштено."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599
#, no-wrap
msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n"
msgstr "*mount* омогућава коришћење *--all* за поновно качење свих већ прикачених система датотека који одговарају наведеном филтеру (*-O* и *-t*). На пример:\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601
#, no-wrap
msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n"
msgstr "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of "
#| "the filesystems is remounted by *mount -o remount,ro /dir* semantic. This "
#| "means the *mount* command reads _fstab_ or _mtab_ and merges these "
#| "options with the options from the command line."
msgid ""
"remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the "
"filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This "
"means the *mount* command reads _fstab_ or _mtab_ and merges these options "
"with the options from the command line."
msgstr ""
"поново качи већ прикачене „vfat“ системе датотека у режиму само за читање. "
"Сваки од система датотека је поново прикачен семантиком *mount -o remount,"
"ro /dir*. Ово значи да наредба *mount* чита _fstab_ или _mtab_ и стапа ове "
"опције са опцијама са линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604
#, no-wrap
msgid "*ro*"
msgstr "*ro*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Прикачиње систем датотека само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607
#, no-wrap
msgid "*rw*"
msgstr "*rw*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609
msgid "Mount the filesystem read-write."
msgstr "Прикачиње систем датотека за читање-писање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610
#, no-wrap
msgid "*sync*"
msgstr "*sync*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612
msgid ""
"All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media "
"with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may "
"cause life-cycle shortening."
msgstr ""
"Сви У/И на систему датотека треба да се ураде синхроно. У случају медија са "
"ограниченим бројем циклуса писања (нпр. неки меморијски штапићи), *sync* "
"може довести до скраћивања циклуса трајања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting "
"user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/"
"mount_ on systems without a regular _mtab_) so that this same user can "
"unmount the filesystem again. This option implies the options *noexec*, "
"*nosuid*, and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the "
"option line *user,exec,dev,suid*)."
msgstr ""
"Омогућава обичном кориснику да прикачи систем датотека. Име корисника који "
"качи је уписано у датотеку _mtab_ (или у приватну „libmount“ датотеку у _/"
"run/mount_ на системима без регуларног _mtab_) тако да овај исти корисник "
"може поново да откачи систем датотека. Ова опција подразумева опције "
"*noexec*, *nosuid*, и *nodev* (осим ако их не замене следеће опције, као у "
"реду опције *user,exec,dev,suid*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616
#, no-wrap
msgid "*nouser*"
msgstr "*nouser*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618
msgid ""
"Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it "
"does not imply any other options."
msgstr ""
"Забрањује обичном кориснику да прикачи систем датотека. Ово је основно; не "
"подразумева ниједну другу опцију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:619
#, no-wrap
msgid "*users*"
msgstr "*users*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621
msgid ""
"Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other "
"ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, "
"*nosuid*, and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the "
"option line *users,exec,dev,suid*)."
msgstr ""
"Омогућава било ком кориснику да прикачи и откачи систем датотека, чак и ако "
"их је прикачио неки други обичан корисник. Ова опција подразумева опције "
"*noexec*, *nosuid* и *nodev* (осим ако их не замене наредне опције, као у "
"реду опција *users,exec,dev,suid*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622
#, no-wrap
msgid "*X-**"
msgstr "*X-**"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624
msgid ""
"All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace "
"application-specific options. These options are not stored in user space (e."
"g., _mtab_ file), nor sent to the mount._type_ helpers nor to the *mount*(2) "
"system call. The suggested format is **X-**__appname__._option_."
msgstr ""
"Све опције са префиксом „X-“ се тумаче као напомене или као програму "
"специфичне опције корисничког простора. Ове опције се не чувају у "
"корисничком простору (нпр., у _mtab_ датотеци), нити се шаљу „mount._врста_“ "
"помоћницима нити *mount*(2) системском позиву. Предложени формат је **X-"
"**__називпрограма__._опција_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:625
#, no-wrap
msgid "*x-**"
msgstr "*x-**"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:627
msgid ""
"The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means "
"the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note "
"that maintaining mount options in user space is tricky, because it's "
"necessary use libmount-based tools and there is no guarantee that the "
"options will be always available (for example after a move mount operation "
"or in unshared namespace)."
msgstr ""
"Исто као опције *X-**, али се трајно чувају у корисничком простору. То значи "
"да су опције доступне и за *umount*(8) или друге радње. Знајте да је "
"одржавање опција качења у корисничком простору незгодно, јер је неопходно "
"користити алате засноване на „libmount“-у и не постоји гаранција да ће "
"опције увек бити доступне (на пример након премештања радње качења или у "
"недељеном називном простору)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:629
msgid ""
"Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained "
"by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* "
"now), but due to the growing number of use-cases (in initrd, systemd etc.) "
"the functionality has been extended to keep existing _fstab_ configurations "
"usable without a change."
msgstr ""
"Знајте да пре „util-linux“-а и2.30 „x-*“ опције нису одржаване од стране "
"„libmount“-а и сачуване у корисничком простору (функционалност је била иста "
"као за „X-*“ сада), али због све већег броја случајева коришћења (у „initrd“-"
"у, „systemd“-у итд.) функционалност је проширена како би постојеће _fstab_ "
"поставке остале употребљиве без промене."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:630
#, no-wrap
msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]"
msgstr "*X-mount.mkdir*[=_режим_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:632
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exit yet. "
#| "The optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used "
#| "for *mkdir*(2) in octal notation. The default mode is 0755. This "
#| "functionality is supported only for root users or when mount executed "
#| "without suid permissions. The option is also supported as x-mount.mkdir, "
#| "this notation is deprecated since v2.30."
msgid ""
"Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The "
"optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for "
"*mkdir*(2) in octal notation. The default mode is 0755. This functionality "
"is supported only for root users or when *mount* is executed without suid "
"permissions. The option is also supported as *x-mount.mkdir*, but this "
"notation is deprecated since v2.30. See also *--mkdir* command line option."
msgstr ""
"Омогућава да се направи циљни директоријум (тачка качења) ако још није "
"изашао. Опциони аргумент _режим_ наводи режим приступа систему датотека који "
"се користи за *mkdir*(2) у окталној забелешци. Основни режим је 0755. Ова "
"функција је подржана само за кориснике администраторе или када се качење "
"извршава без „suid“ дозвола. Опција је такође подржана као „x-mount.mkdir“, "
"ово бележење је застарело од и2.30. Такође погледајте опцију линије наредби "
"*--mkdir*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633
#, no-wrap
msgid "**X-mount.subdir=**__directory__"
msgstr "**X-mount.subdir=**__директоријум__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635
msgid ""
"Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root "
"directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root "
"directory mount in unshared namespace and then bind the sub-directory to the "
"final mount point and umount the root of the filesystem. The sub-directory "
"mount shows up atomically for the rest of the system although it is "
"implemented by multiple *mount*(2) syscalls. This feature is EXPERIMENTAL."
msgstr ""
"Омогућава качење поддиректоријума из система датотека уместо из кореног "
"директоријума. За сада, ова функција је примењена тако што се привремени "
"корени директоријум система датотека качи у недељени називни простор, а "
"затим се поддиректоријум повезује са завршном тачком качења и откачиње корен "
"система датотека. Качење поддиректоријума се приказује атомски за остатак "
"система иако је примењено вишеструким *mount*(2) системским позивима. Ова "
"функција је ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:636
#, no-wrap
msgid "*nosymfollow*"
msgstr "*nosymfollow*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:638
msgid ""
"Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, "
"and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still "
"work properly."
msgstr ""
"Не прати симболичке везе приликом решавања путања. Симболичке везе се још "
"увек могу направити, а *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), и "
"*realpath*(3) још увек раде исправно."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639
#, no-wrap
msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS"
msgstr "СИСТЕМУ ДАТОТЕКА СПЕЦИФИЧНЕ ОПЦИЈЕ КАЧЕЊА"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:642
msgid ""
"This section lists options that are specific to particular filesystems. "
"Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages "
"for details. Some of those pages are listed in the following table."
msgstr ""
"Овај одељак наводи опције које су специфичне за поједине системе датотека. "
"Када је могуће, треба прво да погледате странице упутства специфичне систему "
"датотека за више појединости. Неке од тих страница су исписане у следећој "
"табели."

#. type: Table
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653
#, no-wrap
msgid ""
"|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n"
"|btrfs |*btrfs*(5)\n"
"|cifs |*mount.cifs*(8)\n"
"|ext2, ext3, ext4 |*ext4*(5)\n"
"|fuse |*fuse*(8)\n"
"|nfs |*nfs*(5)\n"
"|tmpfs |*tmpfs*(5)\n"
"|xfs |*xfs*(5)\n"
msgstr ""
"|*Систем(и) датотека* |*Страница упутства*\n"
"|btrfs |*btrfs*(5)\n"
"|cifs |*mount.cifs*(8)\n"
"|ext2, ext3, ext4 |*ext4*(5)\n"
"|fuse |*fuse*(8)\n"
"|nfs |*nfs*(5)\n"
"|tmpfs |*tmpfs*(5)\n"
"|xfs |*xfs*(5)\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656
msgid ""
"Note that some of the pages listed above might be available only after you "
"install the respective userland tools."
msgstr ""
"Знајте да неке горе исписане странице могу бити доступне само након што "
"инсталирате одговарајуће алате корисничког окружења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658
msgid ""
"The following options apply only to certain filesystems. We sort them by "
"filesystem. All options follow the *-o* flag."
msgstr ""
"Следеће опције се примењују само на одређеним системима датотека. Поређали "
"смо их према систему датотека. Све опције прате опцију *-o*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660
msgid ""
"What options are supported depends a bit on the running kernel. Further "
"information may be available in filesystem-specific files in the kernel "
"source subdirectory _Documentation/filesystems_."
msgstr ""
"Које су опције подржане зависи помало од радног кернела. Додатне информације "
"могу бити доступне у датотекама специфичним систему датотека у садржаном "
"директоријуму извора кернела _Documentation/filesystems_."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661
#, no-wrap
msgid "Mount options for adfs"
msgstr "Опције качења за „adfs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 ../sys-utils/mount.8.adoc:671
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:721 ../sys-utils/mount.8.adoc:752
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 ../sys-utils/mount.8.adoc:911
#, no-wrap
msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__"
msgstr "**uid=**__вредност__ и **gid=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665
msgid ""
"Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)."
msgstr ""
"Поставља власника и групу датотека на систему датотека (основно: uid=gid=0)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666
#, no-wrap
msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__"
msgstr "**ownmask=**__вредност__ и **othmask=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668
msgid ""
"Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' "
"permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/"
"usr/src/linux/Documentation/filesystems/adfs.rst_."
msgstr ""
"Поставља маску овлашћења за „ADFS“ овлашћења „власника“ и овлашћења "
"„других“ (основно је: 0700 и 0077). Видите такође _/usr/src/linux/"
"Documentation/filesystems/adfs.rst_."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669
#, no-wrap
msgid "Mount options for affs"
msgstr "Опције качења за „affs“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673
msgid ""
"Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, "
"but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of "
"the current process are taken)."
msgstr ""
"Поставља власника и групу корена система датотека (основно је: uid=gid=0, "
"али са опцијом *uid* или *gid* без наведене вредности, узимају се УИД и ГИД "
"текућег процеса)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674
#, no-wrap
msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__"
msgstr "**setuid=**__вредност__ и **setgid=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676
msgid "Set the owner and group of all files."
msgstr "Поставља власника и групу свих датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:677 ../sys-utils/mount.8.adoc:714
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 ../sys-utils/mount.8.adoc:917
#, no-wrap
msgid "**mode=**__value__"
msgstr "**mode=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679
msgid ""
"Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original "
"permissions. Add search permission to directories that have read permission. "
"The value is given in octal."
msgstr ""
"Поставља режим свих датотека на _вредност_ и 0777 без обзира на изворна "
"овлашћења. Додаје овлашћења претраге директоријумима који имају овлашћења "
"читања. Вредност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:680
#, no-wrap
msgid "*protect*"
msgstr "*protect*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682
msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem."
msgstr "Не допушта никакве измене у битовима заштите на систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:683
#, no-wrap
msgid "*usemp*"
msgstr "*usemp*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:685
msgid ""
"Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the "
"mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. "
"Strange..."
msgstr ""
"Поставља УИД и ГИД корена система датотека на УИД и ГИД тачке качења након "
"првог усклађивања или откачињања, и затим чисти ову опцију. Чудно (зар "
"не?)..."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686
#, no-wrap
msgid "*verbose*"
msgstr "*verbose*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:688
msgid "Print an informational message for each successful mount."
msgstr "Исписује информацијиону поруку за свако успешно качење."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:689
#, no-wrap
msgid "**prefix=**__string__"
msgstr "**prefix=**__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691
msgid "Prefix used before volume name, when following a link."
msgstr "Префикс коришћен пре назива волумена, када прати везу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:692
#, no-wrap
msgid "**volume=**__string__"
msgstr "**volume=**__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:694
msgid ""
"Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link."
msgstr ""
"Префикс (дужине од највише 30) коришћен пре / када прати симболичку везу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695
#, no-wrap
msgid "**reserved=**__value__"
msgstr "**reserved=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697
msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device."
msgstr "(Основно: 2.) Број некоришћених блокова на почетку уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:698
#, no-wrap
msgid "**root=**__value__"
msgstr "**root=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:700
msgid "Give explicitly the location of the root block."
msgstr "Даје изричито место кореног блока."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701
#, no-wrap
msgid "**bs=**__value__"
msgstr "**bs=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703
msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096."
msgstr "Даје величину блока. Допуштене вредности су 512, 1024, 2048, 4096."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704
#, no-wrap
msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*"
msgstr "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706
msgid ""
"These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react "
"to such strings in _/etc/fstab_.)"
msgstr ""
"Ове опције су прихваћене, али занемарене. (Међутим, услужни програми за "
"квоте могу реаговати на такве низове у __/etc/fstab_.)"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:707
#, no-wrap
msgid "Mount options for debugfs"
msgstr "Опције качења за „debugfs“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710
msgid ""
"The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/"
"sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following "
"options:"
msgstr ""
"„debugfs“ систем датотека је псеудо систем датотека, традиционално прикачен "
"на _/sys/kernel/debug_. Од издања кернела 3.4, „debugfs“ има следеће опције:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 ../sys-utils/mount.8.adoc:862
#, no-wrap
msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__"
msgstr "**uid=**__n__**, gid=**__n__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713
msgid "Set the owner and group of the mountpoint."
msgstr "Поставља власника и групу тачке качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716
msgid "Sets the mode of the mountpoint."
msgstr "Поставља режим тачке качења."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:717
#, no-wrap
msgid "Mount options for devpts"
msgstr "Опције качења за „devpts“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720
msgid ""
"The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/"
"pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; "
"the number of the pseudo terminal is then made available to the process and "
"the pseudo terminal slave can be accessed as _/dev/pts/_<number>."
msgstr ""
"Систем датотека „devpts“ је псеудо систем датотека, традиционално прикачен "
"на _/dev/pts_. Да би добио псеудо терминал, процес отвара _/dev/ptmx_; број "
"псеудо терминала се тада ставља на располагање процесу а подређеном псеудо "
"терминала се може приступити као _/dev/pts/_<број>."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:723
msgid ""
"This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the "
"specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and "
"GID of the creating process. For example, if there is a tty group with GID "
"5, then *gid=5* will cause newly created pseudo terminals to belong to the "
"tty group."
msgstr ""
"Ово поставља власника или групу новостворених псеудо терминала на наведене "
"вредности. Када ништа није наведено, они ће бити постављени на УИД и ГИД "
"процеса стварања. На пример, ако постоји конзолна група са ГИД-ом 5, тада ће "
"*gid=5* проузроковати да новостворени псеудо терминали припадају конзолној "
"групи."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726
msgid ""
"Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The "
"default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the "
"default on newly created pseudo terminals."
msgstr ""
"Поставља режим новостворених псеудо терминала на наведену вредност. Основно "
"је 0600. Вредност *mode=620* и *gid=5* чини „mesg y“ основним на "
"новоствореним псеудо терминалима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:727
#, no-wrap
msgid "*newinstance*"
msgstr "*newinstance*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:729
msgid ""
"Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of "
"pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices "
"created in other instances of devpts."
msgstr ""
"Прави приватни примерак „devpts“ система датотека, тако да су индекси псеудо "
"терминала додељени у овом новом примерку независни од индекса створених у "
"другим примерцима „devpts“-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:731
msgid ""
"All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of "
"pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the "
"*newinstance* option has a private set of pseudo terminal indices."
msgstr ""
"Сва качења „devpts“-а без ове *newinstance* опције деле исти скуп индекса "
"псеудо терминала (тј., стари режим). Свако качење „devpts“-а са "
"*newinstance* опцијом има приватни скуп индекса псеудо терминала."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733
msgid ""
"This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is "
"implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this "
"mount option is valid only if *CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* is enabled "
"in the kernel configuration."
msgstr ""
"Ова опција се углавном користи за подржавање контејнера у Линукс кернелу. "
"Примењена је у Линукс кернел издањима почевши са 2.6.29. Даље, ова опција "
"качења је исправна само ако је *CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* укључено у "
"подешавању кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:735
msgid ""
"To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/"
"ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source "
"tree for details."
msgstr ""
"Да бисте ефективно користили ову опцију, _/dev/ptmx_ мора бити симболичка "
"веза до _pts/ptmx_. Видите _Documentation/filesystems/devpts.txt_ у стаблу "
"извора Линукс кернела за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736
#, no-wrap
msgid "**ptmxmode=**__value__"
msgstr "**ptmxmode=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:738
msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem."
msgstr ""
"Поставља режим за чвор новог _ptmx_ уређаја на „devpts“ систему датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740
msgid ""
"With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option "
"above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts "
"filesystem (typically _/dev/pts/ptmx_)."
msgstr ""
"Са подршком за више примерака „devpts“ (видите избад опцију *newinstance*), "
"сваки примерак има приватни _ptmx_ чвор у корену „devpts“ систему датотека "
"(уобичајено је то _/dev/pts/ptmx_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742
msgid ""
"For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the "
"new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode "
"for the _ptmx_ node and is highly recommended when the *newinstance* option "
"is specified."
msgstr ""
"Зарад сагласности са старијим издањима кернела, основни режим новог _ptmx_ "
"чвора је 0000. **ptmxmode=**__вредност__ наводи кориснији режим за _ptmx_ "
"чвор и препоручује се када је наведена опција *newinstance*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744
msgid ""
"This option is only implemented in Linux kernel versions starting with "
"2.6.29. Further, this option is valid only if "
"*CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* is enabled in the kernel configuration."
msgstr ""
"Ова опција је примењена само у Линукс кернел издањима почевши са 2.6.29. "
"Даље, ова опција је исправна само ако је *CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* "
"укључено у подешавању кернела."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745
#, no-wrap
msgid "Mount options for fat"
msgstr "Опције качења за „fat“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748
msgid ""
"(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, "
"_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)"
msgstr ""
"(Напомена: _fat_ није засебан систем датотека, већ општи део _msdos_, "
"_umsdos_ и _vfat_ система датотека.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749
#, no-wrap
msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}"
msgstr "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:751
msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete."
msgstr "Поставља величину блока (основно је 512). Ова опција је застарела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:754 ../sys-utils/mount.8.adoc:864
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:881
msgid ""
"Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the "
"current process.)"
msgstr ""
"Поставља власника и групу свих датотека. (Основно је: УИД и ГИД текућег "
"процеса.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:755 ../sys-utils/mount.8.adoc:882
#, no-wrap
msgid "**umask=**__value__"
msgstr "**umask=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:757 ../sys-utils/mount.8.adoc:884
msgid ""
"Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The "
"default is the umask of the current process. The value is given in octal."
msgstr ""
"Поставља „umask“ (бит маску овлашћења која „нису“ присутна). Основно је "
"„umask“ текућег процеса. Вредност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:758
#, no-wrap
msgid "**dmask=**__value__"
msgstr "**dmask=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:760
msgid ""
"Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the "
"current process. The value is given in octal."
msgstr ""
"Поставља „umask“ примењену само на директоријуме. Основно је „umask“ текућег "
"процеса. Врдност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:761
#, no-wrap
msgid "**fmask=**__value__"
msgstr "**fmask=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763
msgid ""
"Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the "
"current process. The value is given in octal."
msgstr ""
"Поставља „umask“ примењену само на обичним датотекама. Основно је „umask“ "
"текућег процеса. Врдност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764
#, no-wrap
msgid "**allow_utime=**__value__"
msgstr "**allow_utime=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766
msgid "This option controls the permission check of mtime/atime."
msgstr "Ова опција контролише проверу овлашћења „mtime/atime“-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767
#, no-wrap
msgid "*20*"
msgstr "*20*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769
msgid ""
"If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp."
msgstr ""
"Ако је тренутни процес у групи ИД-а групе датотеке, можете да измените "
"временску ознаку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772
msgid "Other users can change timestamp."
msgstr "Други корисници могу да измене временску ознаку."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774
msgid ""
"The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, "
"*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)"
msgstr ""
"Основно је постављено из опције „dmask“. (Ако је директоријум уписив, "
"*utime*(2) је такође допуштено. Тј. ~dmask & 022)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776
msgid ""
"Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or "
"that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/"
"GID on disk, so the normal check is too inflexible. With this option you can "
"relax it."
msgstr ""
"Нормално *utime*(2) проверава да ли је текући процес власник датотеке, или "
"да ли има *CAP_FOWNER* способност. Али FAT системи датотека немају УИД/ГИД "
"на диску, тако да је нормална провера превише нефлексибилна. Са овом опцијом "
"можете је мало опустити."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:777
#, no-wrap
msgid "**check=**__value__"
msgstr "**check=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779
msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:"
msgstr "Могу се изабрати три различита нивоа избирљивости:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780
#, no-wrap
msgid "*r*[*elaxed*]"
msgstr "*r*[*elaxed*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782
msgid ""
"Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are "
"truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and "
"embedded spaces are accepted in each name part (name and extension)."
msgstr ""
"Велика и мала слова се прихватају и једнака су, дуги делови назива се "
"скраћују (нпр. _vrlodugnaziv.foobar_ постаје _vrlodug.foo_), водећи и "
"угнеждени размаци се прихватају у сваком делу назива (у називу и проширењу)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783
#, no-wrap
msgid "*n*[*ormal*]"
msgstr "*n*[*ormal*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785
msgid ""
"Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are "
"rejected. This is the default."
msgstr ""
"Као „relaxed“, али многи специјални знакови (*, ?, <, spaces, etc.) се "
"одбацују. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786
#, no-wrap
msgid "*s*[*trict*]"
msgstr "*s*[*trict*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788
msgid ""
"Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters "
"that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) "
"are rejected."
msgstr ""
"Као „normal“, али називи који садрже дуге делове или посебне знакове који се "
"понекад користе на Линуксу али се не прихватају на MS-DOS-у (+, =, итд.) се "
"одбацују."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789
#, no-wrap
msgid "**codepage=**__value__"
msgstr "**codepage=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791
msgid ""
"Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT "
"filesystems. By default, codepage 437 is used."
msgstr ""
"Поставља кодну страницу за претварање у знакове кратког назива на FAT и VFAT "
"системима датотека. По основи, кодна страница 437 се користи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 ../sys-utils/mount.8.adoc:888
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926
#, no-wrap
msgid "**conv=**__mode__"
msgstr "**conv=**__режим__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794
msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored."
msgstr "Ова опција је застарела и може неуспети или бити занемарена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795
#, no-wrap
msgid "**cvf_format=**__module__"
msgstr "**cvf_format=**__модул__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module "
#| "cvf__module_ instead of auto-detection. If the kernel supports kmod, the "
#| "cvf_format=xxx option also controls on-demand CVF module loading. This "
#| "option is obsolete."
msgid ""
"Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module "
"cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the "
"**cvf_format=**__xxx__ option also controls on-demand CVF module loading. "
"This option is obsolete."
msgstr ""
"Приморава управљачки програм да користи CVF (Compressed Volume File – Сажету "
"датотеку волумена) модул cvf__module_ уместо самооткривања. Ако кернел "
"подржава „kmod“, опција „cvf_format=xxx“ такође контролише учитавање CVF "
"модула на захтев. Ова опција је застарела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798
#, no-wrap
msgid "**cvf_option=**__option__"
msgstr "**cvf_option=**__опција__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800
msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete."
msgstr "Опција прослеђена „CVF“ модулу. Ова опција је застарела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801
#, no-wrap
msgid "*debug*"
msgstr "*debug*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803
msgid ""
"Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem "
"parameters will be printed (these data are also printed if the parameters "
"appear to be inconsistent)."
msgstr ""
"Укључује опцију _прочишћавања_. Ниска издања и списак параметара система "
"датотека биће исписани (ови подаци се такође исписују ако параметри изгледа "
"да нису целовити)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804
#, no-wrap
msgid "*discard*"
msgstr "*discard*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806
msgid ""
"If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when "
"blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-"
"provisioned LUNs."
msgstr ""
"Ако је постављено, доводи до тога да наредбе „одбаци/СКРАТИ“ буду издате "
"блок уређају када се блокови ослободе. Ово је корисно за SSD уређаје и ретке/"
"танко обезбеђене LUN-ове."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807
#, no-wrap
msgid "*dos1xfloppy*"
msgstr "*dos1xfloppy*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809
msgid ""
"If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, "
"determined by backing device size. These static parameters match defaults "
"assumed by DOS 1.x for 160 kiB, 180 kiB, 320 kiB, and 360 kiB floppies and "
"floppy images."
msgstr ""
"Ако је постављено, користи назадно основно подешавање блока BIOS параметра, "
"одређено величином уређаја резерве. Ови статички параметри поклапају "
"основности подразумеване DOS-ом 1.x за 160 kiB, 180 kiB, 320 kiB, и 360 kiB "
"флопи дискете и флопи одразе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810
#, no-wrap
msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}"
msgstr "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812
msgid ""
"Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing "
"anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)."
msgstr ""
"Наводи FAT понашање на критичним грешкама: паничи, наставља не радећи ништа, "
"или поново прикачиње партицију у режиму само за читање (основно понашање)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813
#, no-wrap
msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}"
msgstr "*fat=*{**12**|**16**|*32*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:815
msgid ""
"Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type "
"detection routine. Use with caution!"
msgstr ""
"Наводи 12, 16 или 32-битни фат. Ово преписује рутину самосталног откривања "
"FAT врсте. Користите уз опрез!"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 ../sys-utils/mount.8.adoc:940
#, no-wrap
msgid "**iocharset=**__value__"
msgstr "**iocharset=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:818
msgid ""
"Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit "
"Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on "
"disk in Unicode format."
msgstr ""
"Знак постављен за коришћење за претварање између 8-битних знакова и 16-"
"битних Јуникод знакова. Основно је iso8859-1. Дуги називи датотека се "
"смештају на диску у Јуникод формату."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819
#, no-wrap
msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}"
msgstr "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821
msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS."
msgstr ""
"Укључите ово само ако желите да извезете FAT систем датотека преко NFS-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823
#, no-wrap
msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n"
msgstr "*stale_rw*: Ова опција одржава индекс (оставу) и-чворова директоријума кога користи „nfs“ повезан код за побољшање тражења. Подржане су пуне радње са датотекама (читање/писање) преко NFS-а, али са избацивањем оставе на NFS серверу, то може довести до лажних *ESTALE* грешака.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:825
#, no-wrap
msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n"
msgstr "*nostale_ro*: Ова опција заснива број и-чвора и ручку датотеке на локацији датотеке на диску у уносу FAT директоријума. Ово осигурава да *ESTALE* неће бити враћено након што се датотека избаци из оставе и-чвора. Међутим, то значи да радње као што је преименовање, стварање и развезивање могу да доведу до тога да ручке датотека које су претходно показивале на једну датотеку показују на другу датотеку, потенцијално доводећи до оштећења података. Из тог разлога, ова опција такође качи систем датотека само за читање.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827
msgid ""
"To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to "
"*stale_rw*."
msgstr ""
"За одржавање повратне сагласности, *-o nfs* се такође прихвата, "
"подразумевајући *stale_rw*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:828
#, no-wrap
msgid "*tz=UTC*"
msgstr "*tz=UTC*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830
msgid ""
"This option disables the conversion of timestamps between local time (as "
"used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is "
"particularly useful when mounting devices (like digital cameras) that are "
"set to UTC in order to avoid the pitfalls of local time."
msgstr ""
"Ова опција онемогућава претварање временских ознака између локалног времена "
"(како га користи Виндоуз на FAT-у) и КУВ (који Линукс користи интерно). Ово "
"је посебно корисно приликом качења уређаја (попут дигиталних камера) који су "
"подешени на КУВ како би се избегле замке локалног времена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831
#, no-wrap
msgid "**time_offset=**__minutes__"
msgstr "**time_offset=**__минута__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833
msgid ""
"Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. "
"I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC "
"used internally by Linux. This is useful when the time zone set in the "
"kernel via *settimeofday*(2) is not the time zone used by the filesystem. "
"Note that this option still does not provide correct time stamps in all "
"cases in presence of DST - time stamps in a different DST setting will be "
"off by one hour."
msgstr ""
"Поставља померај за претварање временских ознака из локалног времена које "
"користи FAT у КУВ. То јест, _минути_ ће се одузети од сваке временске ознаке "
"да би се претворила у КУВ који интерно користи Линукс. Ово је корисно када "
"временска зона постављена у кернелу путем *settimeofday*(2) није временска "
"зона коју користи систем датотека. Знајте да ова опција још увек не "
"обезбеђује тачне временске ознаке у свим случајевима у присуству DST-а – "
"временске ознаке у различитим поставкама за DST биће искључене за један сат."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:874
#, no-wrap
msgid "*quiet*"
msgstr "*quiet*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836
msgid ""
"Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return "
"errors, although they fail. Use with caution!"
msgstr ""
"Укључује опцију _quiet_. Покушаји промене власника (chown) или режима "
"(chmod) не дају грешке, иако не успеју. Користите са опрезом!"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837
#, no-wrap
msgid "*rodir*"
msgstr "*rodir*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839
msgid ""
"FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of "
"the directory will just be ignored, and is used only by applications as a "
"flag (e.g. it's set for the customized folder)."
msgstr ""
"FAT има *ATTR_RO* (само за читање) атрибут. На Виндоузу, *ATTR_RO* "
"директоријума ће бити једноставно занемарено, и користе га само програми као "
"опцију (нпр. постављен је за прилагођену фасциклу)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841
msgid ""
"If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set "
"this option."
msgstr ""
"Ако желите да користите *ATTR_RO* као опцију само за читање чак и за "
"директоријум, поставите ову опцију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842
#, no-wrap
msgid "*showexec*"
msgstr "*showexec*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844
msgid ""
"If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the "
"extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default."
msgstr ""
"Ако је постављено, битови овлашћења извршавања датотеке биће допуштени само "
"ако је део проширења назива .EXE, .COM, или .BAT. Није постављено по основи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845
#, no-wrap
msgid "*sys_immutable*"
msgstr "*sys_immutable*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:847
msgid ""
"If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. "
"Not set by default."
msgstr ""
"Ако је постављено, *ATTR_SYS* атрибут на FAT се обрађује као *IMMUTABLE* "
"опција на Линуксу. Није постављено по основи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848
#, no-wrap
msgid "*flush*"
msgstr "*flush*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850
msgid ""
"If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not "
"set by default."
msgstr ""
"Ако је постављено, систем датотека ће покушати да изручи на диск много "
"раније него што је уобичајено. Није постављено по основи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851
#, no-wrap
msgid "*usefree*"
msgstr "*usefree*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:853
msgid ""
"Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to "
"determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used "
"by default, because recent Windows don't update it correctly in some case. "
"If you are sure the \"free clusters\" on *FSINFO* is correct, by this option "
"you can avoid scanning disk."
msgstr ""
"Користи вредност „слободних кластера“ сачувану на *СДИНФО*. Користиће се за "
"одређивање броја слободних кластера без скенирања диска. Али се не користи "
"по основи, јер га новији Виндоуз у неким случајевима не освежава исправно. "
"Ако сте сигурни да су „слободни кластери“ на *СДИНФО* тачни, овом опцијом "
"можете избећи скенирање диска."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854
#, no-wrap
msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]"
msgstr "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:856
msgid ""
"Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT "
"filesystem."
msgstr ""
"Различити погрешни покушаји да се наметну Јуникс или ДОС конвенције на FAT "
"систем датотека."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857
#, no-wrap
msgid "Mount options for hfs"
msgstr "Опције качења за „hfs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859
#, no-wrap
msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__"
msgstr "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861
msgid ""
"Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating "
"new files. Default values: '????'."
msgstr ""
"Поставља вредности ствараоца/врсте као што показује MacOS налазач за "
"стварање нових датотека. Основна вредност је: '????'."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865
#, no-wrap
msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__"
msgstr "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867
msgid ""
"Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and "
"directories. Defaults to the umask of the current process."
msgstr ""
"Поставља „umask“ коришћену за све директоријуме, све обичне датотеке или све "
"датотеке и директоријуме. Подразумева „umask“ текућег процеса."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868
#, no-wrap
msgid "**session=**__n__"
msgstr "**session=**__n__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870
msgid ""
"Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the "
"CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying "
"device."
msgstr ""
"Бира ЦДРОМ сесију за качење. По основи оставља ту одлуку ЦДРОМ управљачком "
"програму. Ова опција неће успети ни са чим осим са ЦДРОМ-ом као основним "
"уређајем."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871
#, no-wrap
msgid "**part=**__n__"
msgstr "**part=**__n__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873
msgid ""
"Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. "
"Defaults to not parsing the partition table at all."
msgstr ""
"Бира број партиције n са уређаја. Има смисла само за CDROM-ове. Подразумева "
"се да уопште не обрађује партициону табелу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876
msgid "Don't complain about invalid mount options."
msgstr "Не жали се на неисправне опције качења."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877
#, no-wrap
msgid "Mount options for hpfs"
msgstr "Опције качења за „hpfs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885
#, no-wrap
msgid "*case=*{**lower**|*asis*}"
msgstr "*case=*{**lower**|*asis*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887
msgid ""
"Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: "
"*case=lower*.)"
msgstr ""
"Претвара све називе датотека у мала слова или их оставља. (Основно је: "
"*case=lower*.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 ../sys-utils/mount.8.adoc:928
msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored."
msgstr "Ова опција је застарела и може неуспети или бити занемарена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891
#, no-wrap
msgid "*nocheck*"
msgstr "*nocheck*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893
msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail."
msgstr "Не прекида качење када неке провере целовитости не успеју."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894
#, no-wrap
msgid "Mount options for iso9660"
msgstr "Опције качења за „iso9660“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897
msgid ""
"ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-"
"ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ "
"filesystem.)"
msgstr ""
"ISO 9660 је стандард који описује структуру система датотека која ће се "
"користити на CD-ROM-овима. (Ова врста система датотека је такође виђена на "
"неким DVD-еима. Видите такође _udf_ систем датотека.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899
msgid ""
"Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like "
"restrictions on filename length), and in addition all characters are in "
"upper case. Also there is no field for file ownership, protection, number of "
"links, provision for block/character devices, etc."
msgstr ""
"Нормални _iso9660_ називи датотека се појављују у формату 8.3 (тј. ДОС-у "
"слична ограничења дужине назива датотека), а поред тога сви знакови су "
"великим словима. Такође не постоји поље за власништво над датотекама, "
"заштиту, број веза, одредбе за блок/знаковне уређаје, итд."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901
msgid ""
"Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like "
"features. Basically there are extensions to each directory record that "
"supply all of the additional information, and when Rock Ridge is in use, the "
"filesystem is indistinguishable from a normal UNIX filesystem (except that "
"it is read-only, of course)."
msgstr ""
"„Rock Ridge“ је проширење за „iso9660“ које пружа све ове ЈУНИКС-у сличне "
"функције. У основи постоје проширења за сваки запис директоријума која "
"достављају све додатне информације, а када је Rock Ridge у употреби, систем "
"датотека се не разликује од нормалног ЈУНИКС система датотека (осим што је "
"само за читање, наравно)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902
#, no-wrap
msgid "*norock*"
msgstr "*norock*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904
msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*."
msgstr ""
"Искључује коришћење „Rock Ridge“ проширења, чак и ако су доступне. Cf. *map*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905
#, no-wrap
msgid "*nojoliet*"
msgstr "*nojoliet*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907
msgid ""
"Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*."
msgstr ""
"Искључује коришћење „Microsoft Joliet“ проширења, чак и ако су доступне. Cf. "
"*map*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908
#, no-wrap
msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}"
msgstr "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910
msgid ""
"With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before "
"doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* "
"and *map=normal*. (Default: *check=strict*.)"
msgstr ""
"Са *check=relaxed*, назив датотеке се прво претвара у мала слова пре "
"одрађивања тражења. Ово вероватно има смисла само заједно са *norock* и "
"*map=normal*. (Основно је: *check=strict*.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913
msgid ""
"Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly "
"overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: "
"*uid=0,gid=0*.)"
msgstr ""
"Даје свим датотекама на систему датотека ид назначеног корисника или групе, "
"вероватно преписујући информацију нађену у „Rock Ridge“ проширењима. "
"(Основно је: *uid=0,gid=0*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914
#, no-wrap
msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}"
msgstr "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916
msgid ""
"For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case "
"ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no "
"name translation is done. See *norock*. (Default: *map=normal*.) *map=acorn* "
"is like *map=normal* but also apply Acorn extensions if present."
msgstr ""
"За не-„Rock Ridge“ волумене, нормално превођење назива мапира велика у мала "
"слова АСКРИ, одбацује пратеће „;1“, и претвара „;“ у „.“. Са *map=off* не "
"ради се никакво превођење назива. Видите *norock*. (Основно је: "
"*map=normal*.) *map=acorn* је као *map=normal* али такође примењује „Acorn“ "
"проширења ако су присутна."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919
msgid ""
"For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: "
"read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a "
"leading 0."
msgstr ""
"За не-„Rock Ridge“ волумене, даје свим датотекама назначени режим. (Основно "
"је: овлашћења читања и извршавања за свакога.) Вредности окталног режима "
"захтевају водећу 0."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 ../sys-utils/mount.8.adoc:1235
#, no-wrap
msgid "*unhide*"
msgstr "*unhide*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922
msgid ""
"Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the "
"associated or hidden files have the same filenames, this may make the "
"ordinary files inaccessible.)"
msgstr ""
"Такође приказује скривене и придружене датотеке. (Ако обичне датотеке и "
"придружене или скривене датотеке имају исте називе датотека, ово може "
"учинити неприступачним обичне датотеке.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923
#, no-wrap
msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}"
msgstr "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925
msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)"
msgstr ""
"Поставља величину блока на назначену вредност. (Основно: *block=1024*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929
#, no-wrap
msgid "*cruft*"
msgstr "*cruft*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931
msgid ""
"If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount "
"option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a "
"file cannot be larger than 16 MB."
msgstr ""
"Ако високи бајт дужине датотеке садржи друго ђубре, поставља ову опцију "
"качења да зенемари високе битове поретка дужине датотеке. Ово подразумева да "
"датотека не може бити већа од 16 MB."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:932
#, no-wrap
msgid "**session=**__x__"
msgstr "**session=**__x__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934
msgid "Select number of session on a multisession CD."
msgstr "Бира број сесија на мултисесијалним CD-има."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935
#, no-wrap
msgid "**sbsector=**__xxx__"
msgstr "**sbsector=**__xxx__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937
msgid "Session begins from sector xxx."
msgstr "Сесија почиње од сектора xxx."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939
msgid ""
"The following options are the same as for vfat and specifying them only "
"makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions."
msgstr ""
"Следеће опције су исте као за „vfat“ а њихово навођење има смисла само када "
"се користе дискови кодирани коришћењем Мајкрософтових „Joliet“ проширења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942
msgid ""
"Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit "
"characters. The default is iso8859-1."
msgstr ""
"Знаковни скуп за коришћење за претварање 16-битних Јуникод знакова на CD-у у "
"8-битне знакове. Основно је iso8859-1."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 ../sys-utils/mount.8.adoc:982
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 ../sys-utils/mount.8.adoc:1357
#, no-wrap
msgid "*utf8*"
msgstr "*utf8*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945
msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8."
msgstr "Претвара 16-битне Јуникод знакове на CD-у у UTF-8."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946
#, no-wrap
msgid "Mount options for jfs"
msgstr "Опције качења за „jfs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 ../sys-utils/mount.8.adoc:976
#, no-wrap
msgid "**iocharset=**__name__"
msgstr "**iocharset=**__назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950
msgid ""
"Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to "
"do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires "
"*CONFIG_NLS_UTF8* to be set in the kernel _.config_ file."
msgstr ""
"Знаковни скуп за коришћење за претварање из Јуникода у АСКРИ. Основно је не "
"радити претварање. Користите *iocharset=utf8* за UTF8 превођење. Ово захтева "
"да *CONFIG_NLS_UTF8* буде постављено у _.config_ датотеци кернела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951
#, no-wrap
msgid "**resize=**__value__"
msgstr "**resize=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953
msgid ""
"Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not "
"shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is "
"mounted read-write. The *resize* keyword with no value will grow the volume "
"to the full size of the partition."
msgstr ""
"Мења величину волумена на блокове _вредност_. JFS подржава само повећање "
"волумена, а не његово смањење. Ова опција важи само током поновног качења, "
"када је волумен прикачен за читање-уписивање. Кључна реч *resize* без "
"вредности ће повећати волумен до пуне величине партиције."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954
#, no-wrap
msgid "*nointegrity*"
msgstr "*nointegrity*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956
msgid ""
"Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for "
"higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity "
"of the volume is not guaranteed if the system abnormally ends."
msgstr ""
"Не пише у дневник. Главна употреба ове опције је да омогући веће перформансе "
"приликом враћања волумена са резервних медија. Целовитост волумена није "
"загарантована ако систем заврши на нежељени начин."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957
#, no-wrap
msgid "*integrity*"
msgstr "*integrity*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959
msgid ""
"Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount "
"a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to "
"restore normal behavior."
msgstr ""
"Основно. Предаје измене метаподатака у журнал. Користите ову опцију да "
"поново прикачите волумен где је опција *nointegrity* претходно наведена да "
"би се вратило нормално понашање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960
#, no-wrap
msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}"
msgstr "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962
msgid ""
"Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and "
"just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem "
"read-only, or panic and halt the system.)"
msgstr ""
"Дефинише понашање када се наиђе на грешку. (Или занемарује грешке и само "
"означава систем датотека грешковитим и наставља, или поново прикачиње систем "
"датотека само за читање, или паничи и зауставља систем.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963
#, no-wrap
msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*"
msgstr "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965
msgid "These options are accepted but ignored."
msgstr "Ове опције су прихваћене али занемарене."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966
#, no-wrap
msgid "Mount options for msdos"
msgstr "Опције качења за „msdos“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969
msgid ""
"See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an "
"inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The "
"filesystem can be made writable again by remounting it."
msgstr ""
"Видите опције качења за „fat“. Ако _msdos_ систем датотека открије "
"недоследност, извештава о грешци и поставља систем датотека само за читање. "
"Систем датотека се може поново учинити уписивим његовим поновним качењем."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:970
#, no-wrap
msgid "Mount options for ncpfs"
msgstr "Опције качења за „ncpfs“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a "
#| "_struct ncp_mount_data_) to the mount system call. This argument is "
#| "constructed by *ncpmount*(8) and the current version of *mount* (2.12) "
#| "does not know anything about ncpfs."
msgid ""
"Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a "
"_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is "
"constructed by *ncpmount*(8) and the current version of *mount* (2.12) does "
"not know anything about ncpfs."
msgstr ""
"Баш као и _nfs_, _ncpfs_ примена очекује бинарни аргумент (_struct "
"ncp_mount_data_) за системски позив качења. Овај аргумент је конструисан од "
"*ncpmount*-а(8) а тренутно издање *mount*-а (2.12) не зна ништа о „ncpfs“-у."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974
#, no-wrap
msgid "Mount options for ntfs"
msgstr "Опције качења за „ntfs“"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978
msgid ""
"Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses "
"names that contain nonconvertible characters. Deprecated."
msgstr ""
"Знаковни скуп за коришћење приликом резултирања назива датотека. За разлику "
"од VFAT-а, NTFS потискује називе који садрже непретвориве знакове. Застарело."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979
#, no-wrap
msgid "**nls=**__name__"
msgstr "**nls=**__назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981
msgid "New name for the option earlier called _iocharset_."
msgstr "Нови назив за опцију која се раније називала _iocharset_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:984
msgid "Use UTF-8 for converting file names."
msgstr "Користи UTF-8 за претварање назива датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985
#, no-wrap
msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}"
msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987
msgid ""
"For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode "
"characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape "
"sequences starting with \":\". Here 2 gives a little-endian encoding and 1 a "
"byteswapped bigendian encoding."
msgstr ""
"За 0 (или „no“ или „false“), не користи низове измене за непознате Јуникод "
"знакове. За 1 (или „yes“ или „true“) или 2, користи 4-битне низове измена у "
"„vfat“-стилу који почињу са „:“. Овде 2 даје кодирање мале крајности а 1 "
"кодирање велике крајности размењеног бајта."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:988
#, no-wrap
msgid "*posix=[0|1]*"
msgstr "*posix=[0|1]*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:990
msgid ""
"If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower "
"case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being "
"suppressed. This option is obsolete."
msgstr ""
"Ако је укључено (posix=1), систем датотека разликује велика и мала слова. "
"8.3 алијас називи су представљени као чврсте везе уместо да буду потиснути. "
"Ова опција је застарела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991
#, no-wrap
msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__"
msgstr "**uid=**__вредност__, **gid=**__вредност__ и **umask=**__вредност__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993
msgid ""
"Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in "
"octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody "
"else."
msgstr ""
"Поставља овлашћење датотеке на систему датотека. Вредност „umask“ је дата у "
"окталу. По основу, датотеке су у власништву администратора и не може их "
"читати неко други."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:994
#, no-wrap
msgid "Mount options for overlay"
msgstr "Опције качења за преклапање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997
msgid ""
"Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for "
"other filesystems."
msgstr ""
"Од Линукса 3.18 псеудо систем датотека преклапања примењује качење уније за "
"друге системе датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999
msgid ""
"An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a "
"*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in "
"the upper filesystem is visible while the object in the lower filesystem is "
"either hidden or, in the case of directories, merged with the upper object."
msgstr ""
"Систем датотека преклапања обједињује два система датотека – *горњи* систем "
"датотека и *доњи* систем датотека. Када назив постоји у оба система "
"датотека, објекат у горњем систему датотека је видљив док је објекат у доњем "
"систему датотека или скривен или, у случају директоријума, стопљен са горњим "
"објектом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001
msgid ""
"The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not "
"need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The "
"upper filesystem will normally be writable and if it is it must support the "
"creation of trusted.* extended attributes, and must provide a valid d_type "
"in readdir responses, so NFS is not suitable."
msgstr ""
"Доњи систем датотека може бити било који систем датотека који подржава "
"Линукс и не мора да буде уписив. Доњи систем датотека чак може бити још "
"један систем датотека преклапања. Горњи систем датотека ће нормално бити "
"уписив и ако јесте, мора да подржава стварање проширених „trusted.*“ "
"атрибута и мора да обезбеди исправну д_врсту у одговорима читања "
"директоријума, тако да NFS није погодан."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003
msgid ""
"A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem "
"type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged "
"directory by using:"
msgstr ""
"Преклапање само за читање два система датотека само за читање може да "
"користи било коју врсту система датотека. Опције *lowerdir* и *upperdir* се "
"комбинују у стопљеном директоријуму коришћењем:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008
#, no-wrap
msgid ""
"mount -t overlay  overlay  \\\n"
"  -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work  /merged\n"
msgstr ""
"mount -t overlay  overlay  \\\n"
"  -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work  /merged\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011
#, no-wrap
msgid "**lowerdir=**__directory__"
msgstr "**lowerdir=**__директоријум__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013
msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem."
msgstr "Било који систем датотека, не мора бити на уписивом систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014
#, no-wrap
msgid "**upperdir=**__directory__"
msgstr "**upperdir=**__директоријум__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016
msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem."
msgstr "„upperdir“ је нормално на уписивом систему датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017
#, no-wrap
msgid "**workdir=**__directory__"
msgstr "**workdir=**__директоријум__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019
msgid ""
"The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as "
"upperdir."
msgstr ""
"„workdir“ треба да буде празан директоријум на истом систему датотека као "
"„upperdir“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020
#, no-wrap
msgid "*userxattr*"
msgstr "*userxattr*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022
msgid ""
"Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay."
"*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs."
msgstr ""
"Користи „*user.overlay.*“ „xattr“ називни простор уместо „*trusted.overlay."
"*“. Ово је корисно за непривилеговано качење система датотека преклапања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023
#, no-wrap
msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}"
msgstr "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025
msgid ""
"If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied "
"up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay."
"redirect\" extended attribute is set to the path of the original location "
"from the root of the overlay. Finally the directory is moved to the new "
"location."
msgstr ""
"Ако је функција _redirect_dir_ укључена, тада ће директоријум бити умножен "
"(али не и садржај). Тада је „{**trusted**|**user**}.overlay.redirect“ "
"проширени атрибут постављен на путању оригиналне локације из корена "
"преклапања. На крају директоријум се премешта на нову локацију."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*on*"
msgstr "*on*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028
msgid "Redirects are enabled."
msgstr "Преусмеравања су укључена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "*off*"
msgstr "*off*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031
msgid ""
"Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" "
"feature is enabled in the kernel/module config."
msgstr ""
"Преусмеравања нису направљена и прате се само ако је функција "
"„преусмеравање_увек_прати“ укључена у подешавањима кернела/модула."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032
#, no-wrap
msgid "*follow*"
msgstr "*follow*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1034
msgid "Redirects are not created, but followed."
msgstr "Преусмеравања нису направљена, већ праћена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035
#, no-wrap
msgid "*nofollow*"
msgstr "*nofollow*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037
msgid ""
"Redirects are not created and not followed (equivalent to "
"\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)."
msgstr ""
"Преусмеравања нису направљена и нису праћена (еквивалент са "
"„redirect_dir=off“ ако функција „преусмеравање_увек_прати“ није укључено)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038
#, no-wrap
msgid "*index=*{**on**|**off**}"
msgstr "*index=*{**on**|**off**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040
msgid ""
"Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links "
"is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be "
"propagated to other names referring to the same inode."
msgstr ""
"Индекс и-чвора. Ако је ова функција искључена и датотека са више чврстих "
"веза је умножена, тада ће ово „прекинути“ везу. Измене се неће простирати на "
"друге називе који упућују на исти и-чвор."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041
#, no-wrap
msgid "*uuid=*{**on**|**off**}"
msgstr "*uuid=*{**on**|**off**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043
msgid ""
"Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles "
"with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case "
"the underlying disk is copied and the UUID of this copy is changed. This is "
"only applicable if all lower/upper/work directories are on the same "
"filesystem, otherwise it will fallback to normal behaviour."
msgstr ""
"Може се користити за замену УУИД-а основног система датотека у рчкама "
"датотека са „null“-ом и ефективно онемогућавање провера УУИД-а. Ово може "
"бити корисно у случају да се основни диск умножава и да се УУИД овог умношка "
"промени. Ово је применљиво само ако су сви доњи/горњи/радни директоријуми на "
"истом систему датотека, иначе ће се вратити на нормално понашање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044
#, no-wrap
msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}"
msgstr "*nfs_export=*{**on**|**off**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047
msgid ""
"When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" "
"feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS."
msgstr ""
"Када основни системи датотека подржавају NFS извоз и када је функција "
"„nfs_export“ укључена, систем датотека преклапања може бити извезен у NFS."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the “nfs_export” feature, on copy_up of any lower object, an index "
#| "entry is created under the index directory. The index entry name is the "
#| "hexadecimal representation of the copy up origin file handle. For a non-"
#| "directory object, the index entry is a hard link to the upper inode. For "
#| "a directory object, the index entry has an extended attribute "
#| "\"{**trusted**|**user**}.overlay.upper\" with an encoded file handle of "
#| "the upper directory inode."
msgid ""
"With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index "
"entry is created under the index directory. The index entry name is the "
"hexadecimal representation of the copy up origin file handle. For a non-"
"directory object, the index entry is a hard link to the upper inode. For a "
"directory object, the index entry has an extended attribute \"{**trusted**|"
"**user**}.overlay.upper\" with an encoded file handle of the upper directory "
"inode."
msgstr ""
"Са функцијом “nfs_export”, на „copy_up“ било ког доњег објекта, унос индекса "
"се ствара под директоријумом индекса. Назив уноса индекса је хексадецимални "
"приказ ручке изворне датотеке умножавања. За објекат који није директоријум, "
"унос индекса је чврста веза до горњег и-чвора. За објекат директоријума, "
"унос индекса има проширени атрибут „{**trusted**|**user**}.overlay.upper“ са "
"кодираном ручком датотеке и-чвора горњег директоријума."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055
#, no-wrap
msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply"
msgstr "Приликом кодирања ручке датотеке из објекта система датотека преклапања, примењују се следећа правила"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058
msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode"
msgstr "За не-горње објекте, кодира доњу ручку датотеке из нижег и-чвора"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059
msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin"
msgstr ""
"За индексирани објекат, кодира доњу ручку датотеке из „copy_up“ порекла"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060
msgid ""
"For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode "
"an upper file handle from upper inode"
msgstr ""
"За чисто горње објекте и за постојећи неиндексирани горњи објекат, кодира "
"горњу ручку датотеке из горњег и-чвора"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062
#, no-wrap
msgid "The encoded overlay file handle includes"
msgstr "Кодирана ручка датотеке преклапања укључује"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065
msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)"
msgstr "Заглавље које укључује информацију врсте путање (нпр. доња/горња)"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066
msgid "UUID of the underlying filesystem"
msgstr "УУИД основног система датотека"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067
msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode"
msgstr "Кодирање основног система датотека основног и-чвора"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "This encoding format is identical to the encoding format file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed"
msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed"
msgstr "Овај формат кодирања је истоветан ручкама датотека формата кодирања које су ускладиштене у проширеном атрибуту „{**trusted**|**user**}.overlay.origin“. Приликом декодирања ручке датотеке преклапања, прате се следећи кораци"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072
msgid "Find underlying layer by UUID and path type information."
msgstr "Налази се основни слој информацијама УУИД-а и врстом путање."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073
msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry."
msgstr "Декодира се ручка датотеке основног система датотека у основни унос."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1074
msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name."
msgstr ""
"За ручку доње датотеке, тражи се ручка у директоријуму индекса по називу."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If a whiteout is found in index, return ESTALE. This represents an "
#| "overlay object that was deleted after its file handle was encoded."
msgid ""
"If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an "
"overlay object that was deleted after its file handle was encoded."
msgstr ""
"Ако се у индексу нађе белина, враћа се „ESTALE“. Ово представља објекат "
"преклапања који је обрисан након што је кодирана његова ручка датотеке."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076
msgid ""
"For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the "
"decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found."
msgstr ""
"За не-директоријум, покреће прекинут „dentry“ преклапања из декодираног "
"основног „dentry“-а, врсту путање и и-чвор индекса, ако је пронађено."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1077
msgid ""
"For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and "
"index, to lookup a connected overlay dentry."
msgstr ""
"За директоријум, користи се повезан основни декодирани „dentry“, врста "
"путање и индекс, да би се потражио повезани „dentry“ преклапања."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083
msgid ""
"Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. "
"copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no "
"upper alias."
msgstr ""
"Декодирање ручке датотеке која није директоријум може да врати прекинути "
"„dentry“. „copy_up“ тог прекинутог „дентрж“-а ће направити унос горњег "
"индекса без горњег алијаса."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095
msgid ""
"When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory "
"may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer "
"\"redirects\" are not indexed, a lower file handle that was encoded from the "
"\"redirect\" origin directory, cannot be used to find the middle or upper "
"layer directory.  Similarly, a lower file handle that was encoded from a "
"descendant of the \"redirect\" origin directory, cannot be used to "
"reconstruct a connected overlay path. To mitigate the cases of directories "
"that cannot be decoded from a lower file handle, these directories are "
"copied up on encode and encoded as an upper file handle. On an overlay "
"filesystem with no upper layer this mitigation cannot be used NFS export in "
"this setup requires turning off redirect follow (e.g. "
"\"__redirect_dir=nofollow__\")."
msgstr ""
"Када систем датотека преклапања има више доњих слојева, директоријум средњег "
"слоја може имати „преусмеравање“ на доњи директоријум. Пошто „преусмеравања“ "
"средњег слоја нису индексирана, ручка  доње датотеке која је кодирана из "
"изворног директоријума „преусмеравања“ не може се користити за проналажење "
"директоријума средњег или горњег слоја. Слично томе, ручка доње датотеке "
"која је кодирана из потомка изворног директоријума „преусмеравања“ не може "
"се користити за реконструкцију повезане путање преклапања. Да би се ублажили "
"случајеви директоријума који се не могу декодирати из ручке доње датотеке, "
"ови директоријуми се умножавају при кодирању и кодирају се као ручке горње "
"датотеке. На систему датотека са преклапањем без горњег слоја ово ублажавање "
"се не може користити. NFS извоз у овом подешавању захтева искључивање "
"праћења преусмеравања (нпр. „__redirect_dir=nofollow__“)."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097
msgid ""
"The overlay filesystem does not support non-directory connectable file "
"handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will "
"cause failures to lookup files over NFS."
msgstr ""
"Систем датотека преклапања не подржава ручке датотека повезиве са не-"
"директоријумом, тако да ће извоз са „_subtree_check_ exportfs“ подешавањем "
"довести до неуспеха проналажења датотека преко NFS-а."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099
msgid ""
"When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are "
"verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This "
"verification may cause significant overhead in some cases."
msgstr ""
"Када је функција NFS извоза укључена, сви уноси индекса директоријума се "
"проверавају у време качења да би се проверило да ручке горње датотеке нису "
"застареле. Ова провера може да изазове значајне трошкове у неким случајевима."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1102
msgid ""
"Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a "
"read-write mount and will result in an error."
msgstr ""
"Напомена: опције качења __index=off,nfs_export=on__ су у сукобу са качењем "
"читања-писања и резултираће грешком."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*xinfo=*{**on**|**off**|**auto**}"
msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}"
msgstr "*xinfo=*{**on**|**off**|**auto**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1106
msgid ""
"The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real "
"object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the "
"high inode number bits for fsid, because the underlying filesystems rarely "
"use the high inode number bits. In case the underlying inode number does "
"overflow into the high xino bits, overlay filesystem will fall back to the "
"non xino behavior for that inode."
msgstr ""
"Функција „xino“ сачињава јединствени одредник објекта од „st_ino“-а стварног "
"објекта и од основног „fsid“ индекса. Функција „xino“ користи високе битове "
"броја и-чвора за „fsid“, јер основни системи датотека ретко користе високе "
"битове броја и-чвора. У случају да се основни број и-чвора прелије у високе "
"„xino“ битове, систем датотека преклапања ће се вратити на не-„xino“ "
"понашање за тај и-чцор."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1108
msgid ""
"For a detailed description of the effect of this option please refer to "
"https://www.kernel.org/doc/html/latest/filesystems/overlayfs.html?"
"highlight=overlayfs"
msgstr ""
"За детаљнији опис дејства ове опције погледајте https://www.kernel.org/doc/"
"html/latest/filesystems/overlayfs.html?highlight=overlayfs"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109
#, no-wrap
msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}"
msgstr "*metacopy=*{**on**|**off**}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111
msgid ""
"When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up "
"metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like "
"chown/chmod is performed. Full file will be copied up later when file is "
"opened for WRITE operation."
msgstr ""
"Када је функција умножавања само метаподатака укључена, „overlayfs“ ће "
"умножити само метаподатке (за разлику од целе датотеке), када се изврши "
"операција специфична за метаподатке као што је „chown/chmod“. Читава "
"датотека биће умножена касније када се датотека отвори за радњу ПИСАЊА."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113
msgid ""
"In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up "
"when there is a need to actually modify data."
msgstr ""
"Другим речима, ово је радња одложеног умножавања података и подаци се "
"умножавају када постоји потреба за стварном изменом података."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114
#, no-wrap
msgid "*volatile*"
msgstr "*volatile*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1116
msgid ""
"Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly "
"recommended that volatile mounts are only used if data written to the "
"overlay can be recreated without significant effort."
msgstr ""
"Није загарантовано да ће нестабилна качења преживети урушавање. Изричито се "
"препоручује да се нестабилна качења користе само ако се подаци уписани у "
"преклапање могу поново створити без значајног напора."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118
msgid ""
"The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of "
"sync calls to the upper filesystem are omitted."
msgstr ""
"Предност качења са опцијом „volatile“ је у томе што су сви облици позива "
"усклађивања ка горњем систему датотека изостављени."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120
msgid ""
"In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) "
"semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of "
"VFS. If any writeback error occurs on the upperdir’s filesystem after a "
"volatile mount takes place, all sync functions will return an error. Once "
"this condition is reached, the filesystem will not recover, and every "
"subsequent sync call will return an error, even if the upperdir has not "
"experience a new error since the last sync call."
msgstr ""
"Да би се избегло давање лажног осећаја безбедности, семантикe усклађивања "
"система датотека (syncfs и fsync) нестабилних качења су мало другачија од "
"оне за остатак VFS-а. Ако дође до грешке повратног уписивања на систему "
"датотека горњег директоријума након што се изврши нестабилно качење, све "
"функције усклађивања ће вратити грешку. Када се достигне овај услов, систем "
"датотека се неће опоравити, а сваки наредни позив усклађивања вратиће "
"грешку, чак и ако горњи директоријум није доживео нову грешку од последњег "
"позива усклађивања."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122
msgid ""
"When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/"
"work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for "
"this directory and refuses to mount if present. This is a strong indicator "
"that user should throw away upper and work directories and create fresh one. "
"In very limited cases where the user knows that the system has not crashed "
"and contents of upperdir are intact, The \"volatile\" directory can be "
"removed."
msgstr ""
"Када се преклапање прикачи опцијом „volatile“, ствара се директоријум "
"„$workdir/work/incompat/volatile“. Током следећег качења, преклапање врши "
"проверу за овим директоријумом и одбија да прикачи ако постоји. Ово је јак "
"показатељ да корисник треба да одбаци горњи и радни директоријум и направи "
"нови. У веома ограниченим случајевима када корисник зна да се систем није "
"урушио и да је садржај горњег директоријума нетакнут, директоријум "
"„volatile“ се може уклонити."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123
#, no-wrap
msgid "Mount options for reiserfs"
msgstr "Опције качења за „reiserfs“"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126
msgid "Reiserfs is a journaling filesystem."
msgstr "„Reiserfs“ је журналски систем датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127
#, no-wrap
msgid "*conv*"
msgstr "*conv*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129
msgid ""
"Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, "
"using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no "
"longer be compatible with reiserfs 3.5 tools."
msgstr ""
"Даје инструкције издању 3.6 „reiserfs“ софтвера за качење издања 3.5 система "
"датотека, користећи 3.6 формат за новостворене објекте. Овај систем датотека "
"више неће бити сагласан са „reiserfs“ 3.5 алатима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130
#, no-wrap
msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}"
msgstr "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132
msgid ""
"Choose which hash function reiserfs will use to find files within "
"directories."
msgstr ""
"Бира коју хеш функцију ће „reiserfs“ користити за налажење датотека у "
"директоријумима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133
#, no-wrap
msgid "*rupasov*"
msgstr "*rupasov*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135
msgid ""
"A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, "
"mapping lexicographically close file names to close hash values. This option "
"should not be used, as it causes a high probability of hash collisions."
msgstr ""
"Хеш који је осмислио Yury Yu. Rupasov. Брз је и очувавв локалност, "
"мапирајући лексикогрсфски блиске називе датотека у блиске вредности хеша. "
"Ова опција не треба да се користи, јер доводи до велике вероватности "
"сударања хеша."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136
#, no-wrap
msgid "*tea*"
msgstr "*tea*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138
msgid ""
"A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash "
"permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low "
"probability of hash collisions at some CPU cost. This may be used if "
"*EHASHCOLLISION* errors are experienced with the r5 hash."
msgstr ""
"Davis-Meyer-ова функција коју је применио Jeremy Fitzhardinge. Користи "
"битове премутирања хеша у називу. Добија велику насумичност, и стога, малу "
"вероватност сукоба хеша на уштрб процесора. Ово се може користити ако се "
"наишло на *EHASHCOLLISION* грешке са „r5“ хешом."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139
#, no-wrap
msgid "*r5*"
msgstr "*r5*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141
msgid ""
"A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the "
"best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name "
"patterns."
msgstr ""
"Измењено издање „rupasov“ хеша. Користи се по основи и најбољи је избор осим "
"ако систем датотека нема велике директоријуме и необичне шаблоне назива "
"датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142
#, no-wrap
msgid "*detect*"
msgstr "*detect*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144
msgid ""
"Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the "
"filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs "
"superblock. This is only useful on the first mount of an old format "
"filesystem."
msgstr ""
"Подучава *mount* да открије која је хеш функција у употреби испитујући "
"систем датотека који је прикачен, и да запише ову информацију у „reiserfs“ "
"суперблоку. Ово је корисно само при првом качењу система датотека старог "
"формата."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145
#, no-wrap
msgid "*hashed_relocation*"
msgstr "*hashed_relocation*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 ../sys-utils/mount.8.adoc:1150
msgid ""
"Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some "
"situations."
msgstr ""
"Дотерује додељивача блока. Ово може обезбедити побољшања учинковитости у "
"неким ситуацијама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148
#, no-wrap
msgid "*no_unhashed_relocation*"
msgstr "*no_unhashed_relocation*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151
#, no-wrap
msgid "*noborder*"
msgstr "*noborder*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153
msgid ""
"Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This "
"may provide performance improvements in some situations."
msgstr ""
"Искључује алгоритам додељивача границе који је изумео Yury Yu. Rupasov. Ово "
"може обезбедити побољшања учинковитости у неким ситуацијама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154
#, no-wrap
msgid "*nolog*"
msgstr "*nolog*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1156
msgid ""
"Disable journaling. This will provide slight performance improvements in "
"some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. "
"Even with this option turned on, reiserfs still performs all journaling "
"operations, save for actual writes into its journaling area. Implementation "
"of _nolog_ is a work in progress."
msgstr ""
"Искључује вођење дневника. Ово ће обезбедити незнатна побољшања "
"учинковитости у неким приликама по цену губитка брзог опоравка „reiserfs“-а "
"од урушавања. Чак и када је ова опција укључена, „reiserfs“ и даље обавља "
"све радње вођења дневника, осим стварних уписа у своју област дневника. "
"Примена опције _nolog_ је рад који је у току."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157
#, no-wrap
msgid "*notail*"
msgstr "*notail*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1159
msgid ""
"By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its "
"tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to "
"disable packing of files into the tree."
msgstr ""
"По основи, „reiserfs“ смешта мале датотеке и „репове датотека“ непосредно у "
"свом стаблу. Ово збуњује нека помагала као што је *lilo*(8). Ова опција се "
"користи за искључивање паковања датотека у стабло."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160
#, no-wrap
msgid "*replayonly*"
msgstr "*replayonly*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1162
msgid ""
"Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount "
"the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_."
msgstr ""
"Одговара на преносе који су у журналу, али заправо не качи систем датотека. "
"Углавном га користи _reiserfsck_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1163
#, no-wrap
msgid "**resize=**__number__"
msgstr "**resize=**__број__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165
msgid ""
"A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. "
"Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This "
"option is designed for use with devices which are under logical volume "
"management (LVM). There is a special _resizer_ utility which can be obtained "
"from _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_."
msgstr ""
"Опција поновног качења која дозвољава укључено проширење „reiserfs“ "
"партиција. Налаже „reiserfs“-у да претпостави да уређај има _број_ блокова. "
"Ова опција је осмишљена за коришћење са уређајима који су под управљањем "
"логичким волуменом (LVM). Постоји посебно помагало _resizer_-а које се може "
"добити са _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166
#, no-wrap
msgid "*user_xattr*"
msgstr "*user_xattr*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168
msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page."
msgstr ""
"Укључује проширене атрибуте корисника. Видите *attr*(1) страницу упутства."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169
#, no-wrap
msgid "*acl*"
msgstr "*acl*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171
msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page."
msgstr ""
"Укључује спискове контроле POSIX приступа. Видите *acl*(5) страницу упутства."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172
#, no-wrap
msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*"
msgstr "*barrier=none* / *barrier=flush*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1174
msgid ""
"This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. "
"*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also "
"requires an IO stack which can support barriers, and if reiserfs gets an "
"error on a barrier write, it will disable barriers again with a warning. "
"Write barriers enforce proper on-disk ordering of journal commits, making "
"volatile disk write caches safe to use, at some performance penalty. If your "
"disks are battery-backed in one way or another, disabling barriers may "
"safely improve performance."
msgstr ""
"Ово онемогућава/омогућава коришћење баријера писања у коду за дневник. "
"*barrier=none* онемогућава, *barrier=flush* омогућава (основно). Ово такође "
"захтева УИ спремник који може да подржи баријере, а ако „reiserfs“ добије "
"грешку при писању баријере, поново ће онемогућити баријере уз упозорење. "
"Баријере за писање присиљавају правилно ређање предаја дневника на диску, "
"чинећи нестабилне оставе меморије писања на диску безбедним за употребу, уз "
"извесно смањење учинковитости. Ако су ваши дискови на овај или онај начин "
"опремљени батеријом, онемогућавање баријера може безбедно да побољша "
"учинковитост."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175
#, no-wrap
msgid "Mount options for ubifs"
msgstr "Опције качења за „ubifs“"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178
msgid ""
"UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that "
"*atime* is not supported and is always turned off."
msgstr ""
"UBIFS је флеш систем датотека који ради на врху UBI волумена. Знајте да "
"*atime* није подржано и увек је искључено."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180
msgid "The device name may be specified as"
msgstr "Назив уређаја може бити наведен као"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182
#, no-wrap
msgid "*ubiX_Y*"
msgstr "*ubiX_Y*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184
msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*"
msgstr "UBI уређај број *X*, волумен број *Y*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184
#, no-wrap
msgid "*ubiY*"
msgstr "*ubiY*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186
msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*"
msgstr "UBI уређај број *0*, волумен број *Y*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186
#, no-wrap
msgid "*ubiX:NAME*"
msgstr "*ubiX:НАЗИВ*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1188
msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*"
msgstr "UBI уређај број *X*, волумен са називом *НАЗИВ*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1188
#, no-wrap
msgid "*ubi:NAME*"
msgstr "*ubi:НАЗИВ*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1190
msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*"
msgstr "UBI уређај број *0*, волумен са називом *НАЗИВ*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193
msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*."
msgstr "Заменски *!* раздвајач се може користити уместо *:*."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1195
msgid "The following mount options are available:"
msgstr "Следеће опције качења су доступне:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1196
#, no-wrap
msgid "*bulk_read*"
msgstr "*bulk_read*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1198
msgid ""
"Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the "
"filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read "
"faster if the data are read at one go, rather than at several read requests. "
"For example, OneNAND can do \"read-while-load\" if it reads more than one "
"NAND page."
msgstr ""
"Омогућава групно читање. VFS читање унапред је онемогућено јер успорава "
"систем датотека. Групно читање је унутрашње побољшање. Неки меморијски "
"штапићи могу читати брже ако се подаци читају одједном, а не на неколико "
"захтева за читање. На пример, OneNAND може да одради „читање-приликом-"
"учитавања“ ако чита више од једне NAND странице."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1199
#, no-wrap
msgid "*no_bulk_read*"
msgstr "*no_bulk_read*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201
msgid "Do not bulk-read. This is the default."
msgstr "Не ради групно читање. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1202
#, no-wrap
msgid "*chk_data_crc*"
msgstr "*chk_data_crc*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1204
msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default."
msgstr "Проверава суме провере CRC-32 података. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205
#, no-wrap
msgid "*no_chk_data_crc*"
msgstr "*no_chk_data_crc*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207
msgid ""
"Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does "
"not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal "
"indexing information. This option only affects reading, not writing. CRC-32 "
"is always calculated when writing the data."
msgstr ""
"Не проверава CRC-32 контролне суме података. Са овом опцијом, систем "
"датотека не проверава CRC-32 контролну суму за податке, али је проверава за "
"унутарње информације индексирања. Ова опција утиче само на читање, а не и на "
"писање. CRC-32 се увек израчунава приликом писања података."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208
#, no-wrap
msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}"
msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210
msgid ""
"Select the default compressor which is used when new files are written. It "
"is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option."
msgstr ""
"Бира основног сажиматеља који се користи приликом писања нових датотека. Још "
"увек је могуће прочитати сажете датотеке ако су прикачене опцијом *none*."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1211
#, no-wrap
msgid "Mount options for udf"
msgstr "Опције качења за „udf“"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214
msgid ""
"UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical "
"Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in "
"the form of a hybrid UDF/ISO-9660 filesystem. It is, however, perfectly "
"usable by itself on disk drives, flash drives and other block devices. See "
"also _iso9660_."
msgstr ""
"УДФ је систем датотека „Универзални формат диска“ (Universal Disk Format) "
"који дефинише Удружење технологије оптичког складиштења (OSTA – Optical "
"Storage Technology Association), и често се користи за ДВД-РОМ, често у "
"облику хибридног УДФ/ИСО-9660 система датотека. Међутим, савршено је "
"употребљив сам на диск уређајима, флеш меморијским штапићима и другим блок "
"уређајима. Такође погледајте _iso9660_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215
#, no-wrap
msgid "*uid=*"
msgstr "*uid=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217
msgid ""
"Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be "
"specified independently of (or usually in addition to) uid=<user> and "
"results in UDF not storing uids to the media. In fact the recorded uid is "
"the 32-bit overflow uid -1 as defined by the UDF standard. The value is "
"given as either <user> which is a valid user name or the corresponding "
"decimal user id, or the special string \"forget\"."
msgstr ""
"Чини да све датотеке у систему датотека припадају датом кориснику. "
"„uid=forget“ се може навести независно од (или обично као додатак) "
"uid=<корисник> и доводи до тога да УДФ не чува уид-е на медијуму. У ствари, "
"снимљени уид је 32-битно прекорачење уид -1 како је дефинисано УДФ "
"стандардом. Вредност је дата или као <корисник> што је важеће корисничко име "
"или као одговарајући децимални ид корисника, или као посебна ниска „forget“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218
#, no-wrap
msgid "*gid=*"
msgstr "*gid=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220
msgid ""
"Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can "
"be specified independently of (or usually in addition to) gid=<group> and "
"results in UDF not storing gids to the media. In fact the recorded gid is "
"the 32-bit overflow gid -1 as defined by the UDF standard. The value is "
"given as either <group> which is a valid group name or the corresponding "
"decimal group id, or the special string \"forget\"."
msgstr ""
"Чини да све датотеке у систему датотека припадају датој групи. „gid=forget“ "
"се може навести независно од (или обично као додатак) gid=<група> и доводи "
"до тога да УДФ не чува гид-ове на медијуму. У ствари, снимљени гид је 32-"
"битно прекорачење гид -1 како је дефинисано УДФ стандардом. Вредност је дата "
"или као <група> што је важећи назив групе или као одговарајући децимални ид "
"групе, или као посебна ниска „forget“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221
#, no-wrap
msgid "*umask=*"
msgstr "*umask=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223
msgid ""
"Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The "
"value is given in octal."
msgstr ""
"Размаскира дата овлашћења са свих читања и-чворова са система датотека. "
"Вредност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224
#, no-wrap
msgid "*mode=*"
msgstr "*mode=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226
msgid ""
"If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the "
"filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal."
msgstr ""
"Ако је *mode=* постављено овлашћења свих читања и-чворова не-директоријума "
"са система датотека биће постављена на дати режим. Вредност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1227
#, no-wrap
msgid "*dmode=*"
msgstr "*dmode=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229
msgid ""
"If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the "
"filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal."
msgstr ""
"Ако је *dmode=* постављено овлашћења свих читања и-чворова директоријума са "
"система датотека биће постављена на дати д-режим. Вредност је дата у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230
#, no-wrap
msgid "*bs=*"
msgstr "*bs=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232
msgid ""
"Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. "
"Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with "
"fallback to 2048. Since 4.11 it is logical block size with fallback to any "
"valid block size between logical device block size and 4096."
msgstr ""
"Поставља величину блока. Основна вредност пре издања кернела 2.6.30 беше "
"2048. Од 2.6.30 и до 4.11 беше величина блока логичког уређаја са враћањем "
"на 2048. Од 4.11 је величина логичког блока са враћањем на било коју "
"исправну величину блока између величине блока логичког уређаја и 4096."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1234
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, sections "
#| "*COMPATIBILITY* and *BLOCK SIZE*."
msgid ""
"For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* "
"and *BLOCK SIZE* sections."
msgstr ""
"За остале појединости видите *mkudffs*(8) 2.0+ страницу упутства, одељке "
"*САГЛАСНОСТ* и *ВЕЛИЧИНА БЛОКА*."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237
msgid "Show otherwise hidden files."
msgstr "Приказује другачије скривене датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238
#, no-wrap
msgid "*undelete*"
msgstr "*undelete*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240
msgid "Show deleted files in lists."
msgstr "Приказује обрисане датотеке на списковима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241
#, no-wrap
msgid "*adinicb*"
msgstr "*adinicb*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243
msgid "Embed data in the inode. (default)"
msgstr "Уграђује податке у и-чвор. (основно)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244
#, no-wrap
msgid "*noadinicb*"
msgstr "*noadinicb*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246
msgid "Don't embed data in the inode."
msgstr "Не уграђује податке у и-чвор."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247
#, no-wrap
msgid "*shortad*"
msgstr "*shortad*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249
msgid "Use short UDF address descriptors."
msgstr "Користи кратке описнике UDF адресе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250
#, no-wrap
msgid "*longad*"
msgstr "*longad*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252
msgid "Use long UDF address descriptors. (default)"
msgstr "Користи дуге описнике UDF адресе. (основно)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253
#, no-wrap
msgid "*nostrict*"
msgstr "*nostrict*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255
msgid "Unset strict conformance."
msgstr "Поништава изричиту саобразност."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1256
#, no-wrap
msgid "*iocharset=*"
msgstr "*iocharset=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258
msgid ""
"Set the NLS character set. This requires kernel compiled with "
"*CONFIG_UDF_NLS* option."
msgstr ""
"Поставља NLS знаковни скуп. Ово захтева кернел преведен опцијом "
"*CONFIG_UDF_NLS*."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261
msgid "Set the UTF-8 character set."
msgstr "Поставља UTF-8 скуп знакова."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262
#, no-wrap
msgid "Mount options for debugging and disaster recovery"
msgstr "Опције качења за прочишћавање и опоравак урушавања"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264
#, no-wrap
msgid "*novrs*"
msgstr "*novrs*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266
msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway."
msgstr "Занемарује низ препознавања волумена и покушава ипак да прикачи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267
#, no-wrap
msgid "*session=*"
msgstr "*session=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269
msgid ""
"Select the session number for multi-session recorded optical media. "
"(default= last session)"
msgstr ""
"Бира број сесије за забележени оптички медиј мулти-сесије. (основно= "
"последња сесија)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270
#, no-wrap
msgid "*anchor=*"
msgstr "*anchor=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272
msgid "Override standard anchor location. (default= 256)"
msgstr "Заобилази стандардно место сидра. (основно= 256)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273
#, no-wrap
msgid "*lastblock=*"
msgstr "*lastblock=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275
msgid "Set the last block of the filesystem."
msgstr "Поставља последњи блок система датотека."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276
#, no-wrap
msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed"
msgstr "Некоришћене историјске опције качења на које се може наићи а које треба да се уклоне"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278
#, no-wrap
msgid "*uid=ignore*"
msgstr "*uid=ignore*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280
msgid "Ignored, use uid=<user> instead."
msgstr "Занемарено, користите „uid=<корисник>“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281
#, no-wrap
msgid "*gid=ignore*"
msgstr "*gid=ignore*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1283
msgid "Ignored, use gid=<group> instead."
msgstr "Занемарено, користите „uid=<група>“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284
#, no-wrap
msgid "*volume=*"
msgstr "*volume=*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 ../sys-utils/mount.8.adoc:1289
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 ../sys-utils/mount.8.adoc:1295
msgid "Unimplemented and ignored."
msgstr "Непримењено и занемарено."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1287
#, no-wrap
msgid "*partition=*"
msgstr "*partition=*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290
#, no-wrap
msgid "*fileset=*"
msgstr "*fileset=*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1293
#, no-wrap
msgid "*rootdir=*"
msgstr "*rootdir=*"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296
#, no-wrap
msgid "Mount options for ufs"
msgstr "Опције качења за „ufs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298
#, no-wrap
msgid "**ufstype=**__value__"
msgstr "**ufstype=**__вредност__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300
msgid ""
"UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem "
"are differences among implementations. Features of some implementations are "
"undocumented, so its hard to recognize the type of ufs automatically. That's "
"why the user must specify the type of ufs by mount option. Possible values "
"are:"
msgstr ""
"UFS је систем датотека који се нашироко користи у разним оперативним "
"системима. Проблем су разлике између примена. Карактеристике неких примена "
"нису документоване, тако да је тешко аутоматски препознати врст уфс-а. Због "
"тога корисник мора да наведе врсту уфс-а помоћу опције качења. Могуће "
"вредности су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301
#, no-wrap
msgid "*old*"
msgstr "*old*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303
msgid ""
"Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the "
"*-r* option.)"
msgstr ""
"Стари формат „ufs“-а, ово је основно, само за читање. (Не заборавите да дате "
"опцију *-r*.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304
#, no-wrap
msgid "*44bsd*"
msgstr "*44bsd*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306
msgid ""
"For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)."
msgstr ""
"За системе датотека направљене BSD-у сличним системима system (NetBSD, "
"FreeBSD, OpenBSD)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307
#, no-wrap
msgid "*ufs2*"
msgstr "*ufs2*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309
msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write."
msgstr "Користи се у FreeBSD 5.x подржано као читање-писање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310
#, no-wrap
msgid "*5xbsd*"
msgstr "*5xbsd*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312
msgid "Synonym for ufs2."
msgstr "Синоним за „ufs2“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313
#, no-wrap
msgid "*sun*"
msgstr "*sun*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315
msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc."
msgstr "За системе датотека које створи SunOS или Solaris на Sparc-у."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316
#, no-wrap
msgid "*sunx86*"
msgstr "*sunx86*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318
msgid "For filesystems created by Solaris on x86."
msgstr "За системе датотека које створи Solaris на х86."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1319
#, no-wrap
msgid "*hp*"
msgstr "*hp*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321
msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only."
msgstr "За системе датотека које створи HP-UX, само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1322
#, no-wrap
msgid "*nextstep*"
msgstr "*nextstep*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324
msgid ""
"For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)."
msgstr ""
"За системе датотека које створи NeXTStep (на NeXT станици) (тренутно само "
"читање)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325
#, no-wrap
msgid "*nextstep-cd*"
msgstr "*nextstep-cd*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327
msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only."
msgstr "За NextStep CDROM-ове (блок_величина == 2048), само за читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328
#, no-wrap
msgid "*openstep*"
msgstr "*openstep*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same "
#| "filesystem type is also used by Mac OS X."
msgid ""
"For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same "
"filesystem type is also used by macOS."
msgstr ""
"За системе датотека направљене OpenStep-ом (тренутно само за читање). Исту "
"врсту система датотека такође користи Mac OS X."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331
#, no-wrap
msgid "**onerror=**__value__"
msgstr "**onerror=**__вредност__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333
msgid "Set behavior on error:"
msgstr "Поставља понашање при грешци:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334
#, no-wrap
msgid "*panic*"
msgstr "*panic*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336
msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic."
msgstr "Ако се наиђе на грешку, доводи до панике кернела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337
#, no-wrap
msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]"
msgstr "[**lock**|**umount**|*repair*]"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339
msgid ""
"These mount options don't do anything at present; when an error is "
"encountered only a console message is printed."
msgstr ""
"Ове опције качења не раде ништа за сада; када се наиђе на грешку само порука "
"конзоле се исписује."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340
#, no-wrap
msgid "Mount options for umsdos"
msgstr "Опције качења за „umsdos“"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343
msgid ""
"See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by "
"_umsdos_."
msgstr ""
"Видите опције качења за „msdos“. Опција *dotsOK* је изричито убијена "
"_umsdos_-ом."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344
#, no-wrap
msgid "Mount options for vfat"
msgstr "Опције качења за „vfat“"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347
msgid ""
"First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* "
"option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are"
msgstr ""
"Пре свега, опције качења за _fat_ се препознају. Опција *dotsOK* је изричито "
"убијена _vfat_-ом. Поред тога, постоје"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348
#, no-wrap
msgid "*uni_xlate*"
msgstr "*uni_xlate*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350
msgid ""
"Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This "
"lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode "
"characters. Without this option, a '?' is used when no translation is "
"possible. The escape character is ':' because it is otherwise invalid on the "
"vfat filesystem. The escape sequence that gets used, where u is the Unicode "
"character, is: ':', (u & 0x3f), ((u>>6) & 0x3f), (u>>12)."
msgstr ""
"Преводи необрађене Јуникод знакове у специјалне измењене низове. Ово вам "
"оставља називе датотека резерве и враћања који су створени било којим "
"Јуникод знаком. Без ове опције, „?“ се користи када превођење није могуће. "
"Знак измене је „:“ јер је другачије неисправан на „vfat“ систему датотека. "
"Низ измене који је коришћен, где је „u“ Јуникод знак, јесте: ':', (u & "
"0x3f), ((u>>6) & 0x3f), (u>>12)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351
#, no-wrap
msgid "*posix*"
msgstr "*posix*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353
msgid ""
"Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete."
msgstr ""
"Допушта две датотеке са називима који се разликују само у величини слова. "
"Ова опција је застарела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354
#, no-wrap
msgid "*nonumtail*"
msgstr "*nonumtail*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356
msgid ""
"First try to make a short name without sequence number, before trying "
"_name~num.ext_."
msgstr ""
"Прво покушава да направи кратак назив без броја низа, пре него покуша "
"_name~num.ext_."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled "
"with utf8=0, utf8=no or utf8=false. If _uni_xlate_ gets set, UTF8 gets "
"disabled."
msgstr ""
"UTF8 је 8-битно кодирање Јуникода безбедно по систем датотека које користи "
"конзола. Може бити укључено за систем датотека овом опцијом или искључено са "
"„utf8=0“, „utf8=no“ или „utf8=false“. Ако _uni_xlate_ буде постављено, UTF8 "
"се искључује."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360
#, no-wrap
msgid "**shortname=**__mode__"
msgstr "**shortname=**__режим__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362
msgid ""
"Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into "
"8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the "
"preferred one for display. There are four __mode__s:"
msgstr ""
"Дефинише понашање за стварање и приказ назива датотека који стају у 8.3 "
"знака. Ако дуги назив за датотеку постоји, увек ће бити жељени за приказ. "
"Постоје 4 __режим__а:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363
#, no-wrap
msgid "*lower*"
msgstr "*lower*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365
msgid ""
"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case."
msgstr ""
"Приморава кратак назив у мала слова након приказа; смешта дуги назив када "
"кратак назив није сав великим словима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366
#, no-wrap
msgid "*win95*"
msgstr "*win95*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368
msgid ""
"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case."
msgstr ""
"Приморава кратак назив у велика слова након приказа; смешта дуги назив када "
"кратак назив није сав великим словима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369
#, no-wrap
msgid "*winnt*"
msgstr "*winnt*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371
msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all lower case or all upper case."
msgstr ""
"Приказује кратак назив онакав какав јесте; смешта дуги назив када кратак "
"назив није сав малим или великим словима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372
#, no-wrap
msgid "*mixed*"
msgstr "*mixed*"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374
msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32."
msgstr ""
"Приказује кратак назив онакав какав јесте; смешта дуги назив када кратак "
"назив није сав великим словима. Овај режим је основни од Линукса 2.6.32."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375
#, no-wrap
msgid "Mount options for usbfs"
msgstr "Опције качења за „usbfs“"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377
#, no-wrap
msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__"
msgstr "**devuid=**__уид__ и **devgid=**__гид__ и **devmode=**__режим__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379
msgid ""
"Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem "
"(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal."
msgstr ""
"Поставља власника и групу и режим датотека уређаја у „usbfs“ систему "
"датотека (основно: uid=gid=0, mode=0644). Режим је дат у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380
#, no-wrap
msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__"
msgstr "**busuid=**__уид__ и **busgid=**__гид__ и **busmode=**__режим__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382
msgid ""
"Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs "
"filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal."
msgstr ""
"Поставља власника и групу и режим директоријума сабирнице у „usbfs“ систему "
"датотека (основно: uid=gid=0, mode=0555). Режим је дат у окталу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383
#, no-wrap
msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__"
msgstr "**listuid=**__уид__ и **listgid=**__гид__ и **listmode=**__режим__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385
msgid ""
"Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, "
"mode=0444). The mode is given in octal."
msgstr ""
"Поставља власника и групу и режим _уређаја_ датотека (основно: uid=gid=0, "
"mode=0444). Режим је дат у окталу."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "DM-VERITY SUPPORT (experimental)"
msgid "DM-VERITY SUPPORT"
msgstr "ПОДРШКА „DM-VERITY“ (експериментално)"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity "
#| "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command "
#| "can open the dm-verity device and do the integrity verification before on "
#| "the device filesystem is mounted. Requires libcryptsetup with in libmount "
#| "(optionally via *dlopen*(3)). If libcryptsetup supports extracting the "
#| "root hash of an already mounted device, existing devices will be "
#| "automatically reused in case of a match. Mount options for dm-verity:"
msgid ""
"The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity "
"checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can "
"open the dm-verity device and do the integrity verification before the "
"device filesystem is mounted. Requires libcryptsetup with in libmount "
"(optionally via *dlopen*(3)). If libcryptsetup supports extracting the root "
"hash of an already mounted device, existing devices will be automatically "
"reused in case of a match. Mount options for dm-verity:"
msgstr ""
"Циљ „device-mapper verity“-ја обезбеђује само за читање транспарентну "
"проверу целовитости блок уређаја користећи крипто АПИ кернела. Наредба "
"*mount* може отворити „dm-verity“ уређај и извршити проверу целовитости пре "
"него што се систем датотека на уређају прикачи. Захтева „libcryptsetup“ "
"унутар „libmount“-а (опционално преко *dlopen*-а(3)). Ако „libcryptsetup“ "
"подржава извлачење оставе корена већ прикаченог уређаја, постојећи уређаји "
"ће се аутоматски поново користити у случају подударања. Опције качења за „dm-"
"verity“ су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390
#, no-wrap
msgid "**verity.hashdevice=**__path__"
msgstr "**verity.hashdevice=**__путања__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392
msgid ""
"Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-"
"verity."
msgstr ""
"Путања до уређаја стабла хеша придруженог са волуменом извора за "
"прослеђивање у „dm-verity“."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393
#, no-wrap
msgid "**verity.roothash=**__hex__"
msgstr "**verity.roothash=**__хексадецимално__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1395
msgid ""
"Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with "
"_verity.roothashfile._"
msgstr ""
"Хексадецимално кодирани хеш корена _verity.hashdevice_. Узајамно се "
"искључује са _verity.roothashfile_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396
#, no-wrap
msgid "**verity.roothashfile=**__path__"
msgstr "**verity.roothashfile=**__путања__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398
msgid ""
"Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity."
"hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._"
msgstr ""
"Путања до датотеке која садржи хексадецимално кодирани хеш корена _verity."
"hashdevice_. Узајамно се искључује са _verity.roothash_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399
#, no-wrap
msgid "**verity.hashoffset=**__offset__"
msgstr "**verity.hashoffset=**__померај__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1401
msgid ""
"If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: "
"0) is used by dm-verity to get to the tree."
msgstr ""
"Ако је уређај стабла хеша угнежден у волумен извора, _померај_ (основно: 0) "
"се користи од стране „dm-verity“ -а да стигне до стабла."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402
#, no-wrap
msgid "**verity.fecdevice=**__path__"
msgstr "**verity.fecdevice=**__путања__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404
msgid ""
"Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source "
"volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with "
"*CONFIG_DM_VERITY_FEC*."
msgstr ""
"Путања до уређаја прослеђивања исправке грешке (Forward Error Correction – "
"FEC) придруженог волумену извора за прослеђивање „dm-verity“-ју. Изборно. "
"Захтева кернел изграђен са *CONFIG_DM_VERITY_FEC*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1405
#, no-wrap
msgid "**verity.fecoffset=**__offset__"
msgstr "**verity.fecoffset=**__померај__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407
msgid ""
"If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is "
"used by dm-verity to get to the FEC area. Optional."
msgstr ""
"Ако је FEC уређај угнежден у волумен извора, _померај_ (основно: 0) се "
"користи од стране „dm-verity“ -а да стигне до FEC области. Изборно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408
#, no-wrap
msgid "**verity.fecroots=**__value__"
msgstr "**verity.fecroots=**__вредност__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410
msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional."
msgstr "Бајтови парности за FEC (основно: 2). Изборно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411
#, no-wrap
msgid "**verity.roothashsig=**__path__"
msgstr "**verity.roothashsig=**__путања__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413
msgid ""
"Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires "
"crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with "
"*CONFIG_DM_VERITY_VERIFY_ROOTHASH_SIG*. For device reuse, signatures have to "
"be either used by all mounts of a device or by none. Optional."
msgstr ""
"Путања до *pkcs7*(1ssl) потписа хексадецималне ниске оставе корена. Захтева "
"„crypt_activate_by_signed_key()“ из „cryptsetup“-а и изградњу кернела са "
"*CONFIG_DM_VERITY_VERIFY_ROOTHASH_SIG*. За поновно коришћење уређаја, "
"потписе треба да користе сва качења уређаја или ниједан. Опционално."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414
#, no-wrap
msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__"
msgstr "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416
msgid ""
"Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. "
"By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and "
"libcrypsetup 2.3.4 or newer. Optional."
msgstr ""
"Подучава кернел да занемари, поново подигне систем или да се успаничи "
"приликом откривања оштећења. По основи У/И радња једноставно не успева. "
"Захтева Линукс 4.1 или новији, и „libcrypsetup“ 2.3.4 или новију. Изборно."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418
msgid "Supported since util-linux v2.35."
msgstr "Подржано од „util-linux“-а и2.35."

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420
msgid "For example commands:"
msgstr "За наредбе примера:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n"
#| "dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n"
#| "veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n"
#| "openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n"
#| "-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.p7\n"
#| "mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n"
#| "verity.roothashsig=/tmp/etc.p7 /tmp/etc.squashfs /mnt\n"
msgid ""
"mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n"
"dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n"
"veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n"
"openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n"
"-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.roothash.p7s\n"
"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n"
"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n"
msgstr ""
"mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n"
"dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n"
"veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n"
"openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n"
"-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.p7\n"
"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n"
"verity.roothashsig=/tmp/etc.p7 /tmp/etc.squashfs /mnt\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432
msgid ""
"create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount "
"verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root "
"hash is signed by a key from the kernel keyring if roothashsig is used."
msgstr ""
"прави „squashfs“ слику из _/etc_ директоријума, верити хеш уређаја и качи "
"проверену слику система датотека у _/mnt_. Кернел ће проверити да је корени "
"хеш потписан кључем из привеска кернела ако се користи „roothashsig“."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433
#, no-wrap
msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT"
msgstr "ПОДРШКА УРЕЂАЈА ПЕТЉЕ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436
msgid ""
"One further possible type is a mount via the loop device. For example, the "
"command"
msgstr ""
"Једна будућа могућа врста је качење путем уређаја петље. На пример, наредба"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439
#, no-wrap
msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n"
msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442
msgid ""
"will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/"
"disk.img_, and then mount this device on _/mnt_."
msgstr ""
"ће поставити уређај петље _/dev/loop3_ да одговара датотеци _/tmp/disk.img_, "
"и затим прикачити тај уређај на _/mnt_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444
msgid ""
"If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is "
"given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, "
"for example"
msgstr ""
"Ако није напоменут изричит уређај петље (већ је дата само опција „**-o "
"loop**“), тада ће *mount* покушати да нађе неки некоришћени уређај петље и "
"користити га, на пример"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447
#, no-wrap
msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n"
msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450
msgid ""
"The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular "
"file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for "
"libblkid, for example:"
msgstr ""
"Наредба *mount* „аутоматски“ прави уређај петље из обичне датотеке ако врста "
"система датотека није наведена или је систем датотека познат „libblkid“-у, "
"на пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453
#, no-wrap
msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n"
msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1455
#, no-wrap
msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n"
msgstr "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458
msgid ""
"This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and "
"*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be "
"used in addition to those specific to the filesystem type.)"
msgstr ""
"Ова врста качења зна за три опције, поименце *loop*, *offset* и *sizelimit*, "
"које су стварне опције за *losetup*(8). (Ове опције се могу користити као "
"додатак оним специфичним врсти система датотека.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460
msgid ""
"Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning "
"that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* "
"independently of _/etc/mtab_."
msgstr ""
"Од Линукса 2.6.25 самоуништење уређаја петље је подржано, што значи да ће "
"сваки уређај петље додељен *mount*-ом бити ослобођен *umount*-ом независно "
"од _/etc/mtab_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462
msgid ""
"You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*."
msgstr ""
"Можете такође ручно да ослободите уређај петље, користећи *losetup -d* или "
"*umount -d*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464
msgid ""
"Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than "
"initializing a new device if the same backing file is already used for some "
"loop device with the same offset and sizelimit. This is necessary to avoid a "
"filesystem corruption."
msgstr ""
"Од „util-linux“-а и2.29, *mount* поново користи уређај петље уместо да "
"покрене нови уређај ако се иста датотека резерве већ користи за неки уређај "
"петље са истим померајем и ограничењем величине. Ово је неопходно да се "
"избегне оштећење система датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468
#, no-wrap
msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n"
msgstr "*mount* има следеће вредности излазног стања (битови могу бити ORed):\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474
msgid "incorrect invocation or permissions"
msgstr "неисправно призивање или овлашћења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477
msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)"
msgstr ""
"грешка система (нема више меморије, не може да клонира, нема више уређаја "
"петље)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480
msgid "internal *mount* bug"
msgstr "унутрашња *mount* грешка"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483
msgid "user interrupt"
msgstr "прекиди корисника"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486
msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_"
msgstr "проблеми писања или закључавања _/etc/mtab_-а"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489
msgid "mount failure"
msgstr "неуспех качења"

#
# This error message is issued if no size was specified on the command
# line.  Exactly two are required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no size specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492
msgid "some mount succeeded"
msgstr "неко качење је успело"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1494
msgid ""
"The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 "
"(some failed, some succeeded)."
msgstr ""
"Наредба *mount -a* резултира 0 (све је успело), 32 (ништа није успело), или "
"64 (нешто није успело, нешто јесте)."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 ../sys-utils/umount.8.adoc:130
#, no-wrap
msgid "EXTERNAL HELPERS"
msgstr "СПОЉНИ ПОМОЋНИЦИ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498
msgid "The syntax of external mount helpers is:"
msgstr "Синтакса спољних помоћника качења је:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500
#, no-wrap
msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n"
msgstr "**sbin/mount.**__суфикс__ _спец дир_ [*-sfnv*] [*-N* _називни-простор_] [*-o* _опције_] [*-t* __врста__**.**_подврста_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502
msgid ""
"where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the "
"same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for "
"filesystems with subtypes support (for example */sbin/mount.fuse -t fuse."
"sshfs*)."
msgstr ""
"где је _суфикс_ врста система датотека а опције *-sfnvoN* имају исто значење "
"као обичне опције качења. Опција *-t* се користи за системе датотека са "
"подршком подврста (на пример */sbin/mount.fuse -t fuse.sshfs*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504
msgid ""
"The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, "
"*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, "
"*rshared*, *auto*, *noauto*, *comment*, *x-**, *loop*, *offset* and "
"*sizelimit* to the mount.<suffix> helpers. All other options are used in a "
"comma-separated list as an argument to the *-o* option."
msgstr ""
"Наредба *mount* не прослеђује опције качења *unbindable*, *runbindable*, "
"*private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, *rshared*, *auto*, "
"*noauto*, *comment*, *x-**, *loop*, *offset* и *sizelimit* ка „mount."
"<суфикс>“ помоћницима. Све остале опције се користе у зарезом раздвојеном "
"списку као аргумент опцији *-o*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509
msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)"
msgstr "превазилази основно место _fstab_ датотеке (занемарено за суид)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512
msgid "overrides the default location of the _mtab_ file (ignored for suid)"
msgstr "превазилази основно место _mtab_ датотеке (занемарено за суид)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518
msgid "enables libblkid debug output"
msgstr "укључује излаз „libblkid“ прочишћавања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521
msgid "enables loop device setup debug output"
msgstr "укључује постављање излаза прочишћавања уређаја петље"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1525
msgid ""
"See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section "
"above."
msgstr ""
"Видите изнад такође одељак „*Датотеке /etc/fstab, /etc/mtab и /proc/mounts*“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528
msgid "filesystem table"
msgstr "табела система датотека"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1529
#, no-wrap
msgid "_/run/mount_"
msgstr "_/run/mount_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1531
msgid "libmount private runtime directory"
msgstr "„libmount“ приватни директоријум извршног времена"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1532 ../sys-utils/umount.8.adoc:163
#, no-wrap
msgid "_/etc/mtab_"
msgstr "_/etc/mtab_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1534
msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_"
msgstr ""
"табела прикачених система датотека или симболичких веза ка _/proc/mounts_"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535
#, no-wrap
msgid "_/etc/mtab~_"
msgstr "_/etc/mtab~_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1537
msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)"
msgstr ""
"датотека закључавања (не користи се на системима са _mtab_ симболичком везом)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538
#, no-wrap
msgid "_/etc/mtab.tmp_"
msgstr "_/etc/mtab.tmp_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1540
msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)"
msgstr ""
"привремена датотека (не користи се на системима са _mtab_ симболичком везом)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1541
#, no-wrap
msgid "_/etc/filesystems_"
msgstr "_/etc/filesystems_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543
msgid "a list of filesystem types to try"
msgstr "списак врста система датотека за пробање"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1547
msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *mount* која је постојала у издању 5 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1551
msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash."
msgstr "Могуће је да оштећени систем датотека изазове урушавање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553
msgid ""
"Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, "
"ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la "
"BSD) when mounted with the *sync* option)."
msgstr ""
"Неки Линукс системи датотека не подржавају *-o sync* и *-o dirsync* (ext2, "
"ext3, ext4, fat и vfat системи датотека _подржавају_ синхрона освежавања (a "
"la BSD) када су прикачени опцијом *sync*)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1555
msgid ""
"The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-"
"specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for "
"example, but you can't change *gid* or *umask* for the _fatfs_)."
msgstr ""
"*-o remount* не може бити у могућности да измени параметре качења (сви "
"_ext2fs_-специфични параметри, изузев *sb*, су замењиви са „remount“, на "
"пример, али не можете да измените *gid* или *umask* за _fatfs_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557
msgid ""
"It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on "
"systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the "
"*mount* command options, but the content of the second file also depends on "
"the kernel and others settings (e.g. on a remote NFS server -- in certain "
"cases the *mount* command may report unreliable information about an NFS "
"mount point and the _/proc/mount_ file usually contains more reliable "
"information.) This is another reason to replace the _mtab_ file with a "
"symlink to the _/proc/mounts_ file."
msgstr ""
"Могуће је да се датотеке _/etc/mtab_ и _/proc/mounts_ не подударају на "
"системима са обичном _mtab_ датотеком. Прва датотека је заснована само на "
"опцијама наредбе *mount*, али садржај друге датотеке такође зависи од "
"кернела и других подешавања (нпр. на удаљеном NFS серверу – у одређеним "
"случајевима наредба *mount* може известити непоуздане информације о NFS "
"тачки качења а датотека _/proc/mount_ обично садржи поузданије информације). "
"Ово је још један разлог да замените датотеку _mtab_ симболичком везом до "
"датотеке _/proc/mounts_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559
msgid ""
"Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the "
"*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results "
"due to the lack of a consistency check in the kernel even if the *noac* "
"mount option is used."
msgstr ""
"Провера датотека на NFS системима датотека на које упућују описници датотека "
"(тј. породице функција *fcntl* и *ioctl*) може довести до недоследних "
"резултата због недостатка провере доследности у кернелу чак и ако се користи "
"опција качења *noac*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561
msgid ""
"The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail "
"when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size "
"of the block device has been configured as requested. This situation can be "
"worked around by using the *losetup*(8) command manually before calling "
"*mount* with the configured loop device."
msgstr ""
"Опција *loop* са коришћеним опцијама *offset* или *sizelimit* можда неће "
"успети када се користе старији кернели ако наредба *mount* не може да "
"потврди да је величина блок уређаја подешена како је захтевано. Ова "
"ситуација се може решити коришћењем наредбе *losetup*(8) ручно пре позивања "
"*mount*-а са подешеним уређајем петље."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587
#, no-wrap
msgid ""
"*mount*(2),\n"
"*umount*(2),\n"
"*filesystems*(5),\n"
"*fstab*(5),\n"
"*nfs*(5),\n"
"*xfs*(5),\n"
"*mount_namespaces*(7),\n"
"*xattr*(7),\n"
"*e2label*(8),\n"
"*findmnt*(8),\n"
"*losetup*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*mke2fs*(8),\n"
"*mountd*(8),\n"
"*nfsd*(8),\n"
"*swapon*(8),\n"
"*tune2fs*(8),\n"
"*umount*(8),\n"
"*xfs_admin*(8)\n"
msgstr ""
"*mount*(2),\n"
"*umount*(2),\n"
"*filesystems*(5),\n"
"*fstab*(5),\n"
"*nfs*(5),\n"
"*xfs*(5),\n"
"*mount_namespaces*(7),\n"
"*xattr*(7),\n"
"*e2label*(8),\n"
"*findmnt*(8),\n"
"*losetup*(8),\n"
"*lsblk*(8),\n"
"*mke2fs*(8),\n"
"*mountd*(8),\n"
"*nfsd*(8),\n"
"*swapon*(8),\n"
"*tune2fs*(8),\n"
"*umount*(8),\n"
"*xfs_admin*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "mountpoint(1)"
msgstr "mountpoint(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:12
msgid "mountpoint - see if a directory or file is a mountpoint"
msgstr "mountpoint – проверава да ли је директоријум или датотека тачка качења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _directory_|_file_\n"
msgstr "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _директоријум_|_датотека_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*mountpoint* *-x* _device_\n"
msgstr "*mountpoint* *-x* _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*mountpoint* checks whether the given _directory_ or _file_ is mentioned in the _/proc/self/mountinfo_ file.\n"
msgstr "*mountpoint* проверава да ли је дати _директоријум_ или _датотека_ поменут у _/proc/self/mountinfo_ датотеци.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--fs-devno*"
msgstr "*-d*, *--fs-devno*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:27
msgid ""
"Show the major/minor numbers of the device that is mounted on the given "
"directory."
msgstr ""
"Приказује веће/мање бројеве уређаја који је прикачен на дати директоријум."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:30
msgid "Be quiet - don't print anything."
msgstr "Тихи режим – не исписује ништа."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*--nofollow*"
msgstr "*--nofollow*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:33
msgid ""
"Do not follow symbolic link if it the last element of the _directory_ path."
msgstr ""
"Не прати симболичке везе ако је последњи елемент путање _директоријума_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--devno*"
msgstr "*-x*, *--devno*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:36
msgid ""
"Show the major/minor numbers of the given blockdevice on standard output."
msgstr "Приказује веће/мање бројеве датог блок уређаја на стандардном излазу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*mountpoint* has the following exit status values:\n"
msgstr "*mountpoint* има следеће вредности излазног стања:\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:45
msgid ""
"success; the directory is a mountpoint, or device is block device on *--"
"devno*"
msgstr ""
"успех; директоријум је тачка качења, или је уређај блок уређај на *--devno*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:48
msgid "failure; incorrect invocation, permissions or system error"
msgstr "неуспех; нисправно призивање, грешка овлашћења или система"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:51
msgid ""
"failure; the directory is not a mountpoint, or device is not a block device "
"on *--devno*"
msgstr ""
"неуспех; директоријум није тачка качења, или уређај није блок уређај на *--"
"devno*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:60
msgid ""
"The util-linux *mountpoint* implementation was written from scratch for "
"libmount. The original version for sysvinit suite was written by Miquel van "
"Smoorenburg."
msgstr ""
"„util-linux“ *mountpoint* примена је написана од нуле за „libmount“. Изворно "
"издање за „sysvinit“ комплет је написао Miquel van Smoorenburg."

#. type: Title =
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "nsenter(1)"
msgstr "nsenter(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:12
msgid "nsenter - run program in different namespaces"
msgstr "nsenter – извршава програм у различитим називним просторима"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*nsenter* [options] [_program_ [_arguments_]]\n"
msgstr "*nsenter* [опције] [_програм_ [_аргументи_]]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:20
msgid ""
"The *nsenter* command executes _program_ in the namespace(s) that are "
"specified in the command-line options (described below). If _program_ is not "
"given, then \"$\\{SHELL}\" is run (default: _/bin/sh_)."
msgstr ""
"Наредба *nsenter* извршава _програм_ у називном простору који је наведен у "
"опцијама линије наредби (описано је испод). Ако _програм_ није дат, тада се "
"покреће „$\\{SHELL}“ (основно: _/bin/sh_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:22
msgid "Enterable namespaces are:"
msgstr "Уносиви називни простори су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:23 ../sys-utils/unshare.1.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*mount namespace*"
msgstr "*mount namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:25
msgid ""
"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with *mount --"
"make-shared*; see _/proc/self/mountinfo_ for the *shared* flag). For further "
"details, see *mount_namespaces*(7) and the discussion of the *CLONE_NEWNS* "
"flag in *clone*(2)."
msgstr ""
"Качење и откачињање система датотека неће деловати на остатак система, "
"изузев за системе датотека који су изричито означени као дељени (са *mount --"
"make-shared*; видите _/proc/self/mountinfo_ за опције *shared*). За више о "
"томе, видите *mount_namespaces*(7) и расправу о опцији *CLONE_NEWNS* у "
"*clone*(2)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:26 ../sys-utils/unshare.1.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*UTS namespace*"
msgstr "*UTS namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:28 ../sys-utils/unshare.1.adoc:34
msgid ""
"Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For "
"further details, see *uts_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Постављање назива домаћина или назива домена неће утицати на остатак "
"система. За више о томе, видите *uts_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:29 ../sys-utils/unshare.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*IPC namespace*"
msgstr "*IPC namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:31 ../sys-utils/unshare.1.adoc:37
msgid ""
"The process will have an independent namespace for POSIX message queues as "
"well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. "
"For further details, see *ipc_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Процес ће имати независтан називни простор за редове POSIX порука као и за "
"редове порука System V, поставке семафора и сегменте дељене меморије. За "
"више о томе, видите *ipc_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:32 ../sys-utils/unshare.1.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*network namespace*"
msgstr "*network namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:34 ../sys-utils/unshare.1.adoc:40
msgid ""
"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, "
"firewall rules, the _/proc/net_ and _/sys/class/net_ directory trees, "
"sockets, etc. For further details, see *network_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Процес ће имати независне IPv4 и IPv6 спремнике, табеле IP рутине, правила "
"мрежне баријере, сзабла _/proc/net_ и _/sys/class/net_ директоријума, "
"прикључница, итд. За више о томе, видите *network_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:35 ../sys-utils/unshare.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*PID namespace*"
msgstr "*PID namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:37
msgid ""
"Children will have a set of PID to process mappings separate from the "
"*nsenter* process. *nsenter* will fork by default if changing the PID "
"namespace, so that the new program and its children share the same PID "
"namespace and are visible to each other. If *--no-fork* is used, the new "
"program will be exec'ed without forking. For further details, see "
"*pid_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Пород ће имати скуп ПИД-а за обраду мапирања одвојено од *nsenter* процеса. "
"*nsenter* ће се по основи клонирати ако промените ПИД називни простор, тако "
"да нови програм и његов пород деле исти ПИД називни простор и да су видљиви "
"једни другима. Ако се користи *--no-fork*, нови програм ће се извршити без "
"клонирања. За више детаља, погледајте *pid_namespaces*(7)."

#
# This error message is issued when a command which requires an explicit
# user name is not given one.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you must give the user name explicitly to this command"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:38 ../sys-utils/unshare.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*user namespace*"
msgstr "*user namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:40 ../sys-utils/unshare.1.adoc:49
msgid ""
"The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For "
"further details, see *user_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Процес ће имати различити скуп УИД-ова, ГИД-ова и могућности. За више о "
"томе, видите *user_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*cgroup namespace*"
msgstr "*cgroup namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:43 ../sys-utils/unshare.1.adoc:46
msgid ""
"The process will have a virtualized view of _/proc/self/cgroup_, and new "
"cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further "
"details, see *cgroup_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Процес ће имати виртуелизовани преглед _/proc/self/cgroup_-е, а нова "
"„cgroup“ качења биће укорењена у „cgroup“ корен називног простора. За више о "
"томе, видите *cgroup_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:44 ../sys-utils/unshare.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*time namespace*"
msgstr "*time namespace*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:46 ../sys-utils/unshare.1.adoc:52
msgid ""
"The process can have a distinct view of *CLOCK_MONOTONIC* and/or "
"*CLOCK_BOOTTIME* which can be changed using _/proc/self/timens_offsets_. For "
"further details, see *time_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Процес може имати другачији преглед *CLOCK_MONOTONIC*-а и/или "
"*CLOCK_BOOTTIME*-а који се могу изменити коришћењем _/proc/self/"
"timens_offsets_. За више о томе, видите *time_namespaces*(7)."

#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:51
msgid ""
"Various of the options below that relate to namespaces take an optional "
"_file_ argument. This should be one of the _/proc/[pid]/ns/{asterisk}_ files "
"described in *namespaces*(7), or the pathname of a bind mount that was "
"created on one of those files."
msgstr ""
"Различите опције испод које се односе на називне просторе узимају опционални "
"аргумент _датотека_. Ово би требало да буде једна од _/proc/[pid]/ns/"
"{asterisk}_ датотека описаних у *namespaces*(7), или назив путање качења "
"свезивања које је направљено на једној од тих датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:55
msgid ""
"Enter all namespaces of the target process by the default _/proc/[pid]/ns/"
"{asterisk}_ namespace paths. The default paths to the target process "
"namespaces may be overwritten by namespace specific options (e.g., *--all --"
"mount*=[_path_])."
msgstr ""
"Уноси све називне просторе циљног процеса по основним _/proc/[pid]/ns/"
"{asterisk}_ путањама називног простора. Основне путање ка називним "
"просторима циљног процеса може се преписати називном простору специфичним "
"опцијама (нпр., *--all --mount*=[_path_])."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:57
msgid ""
"The user namespace will be ignored if the same as the caller's current user "
"namespace. It prevents a caller that has dropped capabilities from regaining "
"those capabilities via a call to setns(). See *setns*(2) for more details."
msgstr ""
"Називни простор корисника биће занемарен ако је исти као позиварев називни "
"простор текућег корисника. Спречава позивара који је одбацио могућности да "
"поново задобије те могућности путем позива ка „setns()“-у. Видите *setns*(2) "
"за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--target* _PID_"
msgstr "*-t*, *--target* _ПИД_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:60
msgid ""
"Specify a target process to get contexts from. The paths to the contexts "
"specified by _pid_ are:"
msgstr ""
"Наводи циљни процес из ког ће добавити контекст. Путање до контекста "
"наведене _пид_-ом су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/mnt_"
msgstr "_/proc/pid/ns/mnt_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:63
msgid "the mount namespace"
msgstr "називни простор качења"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/uts_"
msgstr "_/proc/pid/ns/uts_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:65
msgid "the UTS namespace"
msgstr "UTS називни простор"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/ipc_"
msgstr "_/proc/pid/ns/ipc_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:67
msgid "the IPC namespace"
msgstr "IPC називни простор"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/net_"
msgstr "_/proc/pid/ns/net_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:69
msgid "the network namespace"
msgstr "називни простор мреже"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/pid_"
msgstr "_/proc/pid/ns/pid_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:71
msgid "the PID namespace"
msgstr "PID називни простор"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/user_"
msgstr "_/proc/pid/ns/user_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:73
msgid "the user namespace"
msgstr "називни простор корисника"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/cgroup_"
msgstr "_/proc/pid/ns/cgroup_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:75
msgid "the cgroup namespace"
msgstr "називни простор ц-групе"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/ns/time_"
msgstr "_/proc/pid/ns/time_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:77
msgid "the time namespace"
msgstr "називни простор времена"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/root_"
msgstr "_/proc/pid/root_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:79
msgid "the root directory"
msgstr "корени директоријум"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "_/proc/pid/cwd_"
msgstr "_/proc/pid/cwd_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:81
msgid "the working directory respectively"
msgstr "радни директоријум однсоно"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--mount*[=_file_]"
msgstr "*-m*, *--mount*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:84
msgid ""
"Enter the mount namespace. If no file is specified, enter the mount "
"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the mount "
"namespace specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у називни простор качења. Ако није наведена датотека, улази у називни "
"простор качења циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у називни "
"простор качења наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--uts*[=_file_]"
msgstr "*-u*, *--uts*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:87
msgid ""
"Enter the UTS namespace. If no file is specified, enter the UTS namespace of "
"the target process. If _file_ is specified, enter the UTS namespace "
"specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у UTS називни простор. Ако није наведена датотека, улази у UTS називни "
"простор циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у UTS називни "
"простор наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--ipc*[=_file_]"
msgstr "*-i*, *--ipc*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:90
msgid ""
"Enter the IPC namespace. If no file is specified, enter the IPC namespace of "
"the target process. If _file_ is specified, enter the IPC namespace "
"specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у IPC називни простор. Ако није наведена датотека, улази у IPC називни "
"простор циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у IPC називни "
"простор наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--net*[=_file_]"
msgstr "*-n*, *--net*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:93
msgid ""
"Enter the network namespace. If no file is specified, enter the network "
"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the network "
"namespace specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у називни простор мреже. Ако није наведена датотека, улази у називни "
"простор мреже циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у називни "
"простор мреже наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid*[=_file_]"
msgstr "*-p*, *--pid*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:96
msgid ""
"Enter the PID namespace. If no file is specified, enter the PID namespace of "
"the target process. If _file_ is specified, enter the PID namespace "
"specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у PID називни простор. Ако није наведена датотека, улази у PID називни "
"простор циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у PID називни "
"простор наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--user*[=_file_]"
msgstr "*-U*, *--user*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:99
msgid ""
"Enter the user namespace. If no file is specified, enter the user namespace "
"of the target process. If _file_ is specified, enter the user namespace "
"specified by _file_. See also the *--setuid* and *--setgid* options."
msgstr ""
"Улази у називни простор корисника. Ако није наведена датотека, улази у "
"називни простор корисника циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази "
"у називни простор корисника наведен _датотеком_. корисникаидите такође "
"опције *--setuid* и *--setgid*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--cgroup*[=_file_]"
msgstr "*-C*, *--cgroup*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:102
msgid ""
"Enter the cgroup namespace. If no file is specified, enter the cgroup "
"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the cgroup "
"namespace specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у називни простор „cgroup“-е. Ако није наведена датотека, улази у "
"називни простор „cgroup“-е циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази "
"у називни простор „cgroup“-е наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--time*[=_file_]"
msgstr "*-T*, *--time*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:105
msgid ""
"Enter the time namespace. If no file is specified, enter the time namespace "
"of the target process. If _file_ is specified, enter the time namespace "
"specified by _file_."
msgstr ""
"Улази у називни простор времена. Ако није наведена датотека, улази у називни "
"простор времена циљног процеса. Ако је _датотека_ наведена, улази у називни "
"простор времена наведен _датотеком_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:106 ../sys-utils/unshare.1.adoc:131
#, no-wrap
msgid "*-G*, *--setgid* _gid_"
msgstr "*-G*, *--setgid* _ГИБ_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:108
msgid ""
"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
"supplementary groups. *nsenter* always sets GID for user namespaces, the "
"default is 0."
msgstr ""
"Поставља ИД групе који ће се користити у називном простору у који је ушао и "
"одбацује додатне групе. *nsenter* увек поставља ГИД за називни простор "
"корисника, основно је 0."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:109 ../sys-utils/unshare.1.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--setuid* _uid_"
msgstr "*-S*, *--setuid* _уиб_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:111
msgid ""
"Set the user ID which will be used in the entered namespace. *nsenter* "
"always sets UID for user namespaces, the default is 0."
msgstr ""
"Поставља ИД корисника који ће се користити у називном простору у који је "
"ушао. *nsenter* увек поставља УИД за називни простор корисника, основно је 0."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*--preserve-credentials*"
msgstr "*--preserve-credentials*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:114
msgid ""
"Don't modify UID and GID when enter user namespace. The default is to drops "
"supplementary groups and sets GID and UID to 0."
msgstr ""
"Не мења УИД и ГИД када улази у називни простор корисника. Основно је да "
"одбаци додатне групе и да постави ГИД и УИД на 0."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--root*[=_directory_]"
msgstr "*-r*, *--root*[=_директоријум_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:117
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the root directory. If no directory is specified, set the root "
#| "directory to the root directory of the target process. If directory is "
#| "specified, set the root directory to the specified directory."
msgid ""
"Set the root directory. If no directory is specified, set the root directory "
"to the root directory of the target process. If directory is specified, set "
"the root directory to the specified directory. The specified _directory_ is "
"open before it switches to the requested namespaces."
msgstr ""
"Поставља корени директоријум. Ако директоријум није наведен, поставља корени "
"директоријум на корени директоријум циљног процеса. Ако је директоријум "
"наведен, поставља корени директоријум на наведени директоријум."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wd*[=_directory_]"
msgstr "*-w*, *--wd*[=_директоријум_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the working directory. If no directory is specified, set the working "
#| "directory to the working directory of the target process. If directory is "
#| "specified, set the working directory to the specified directory."
msgid ""
"Set the working directory. If no directory is specified, set the working "
"directory to the working directory of the target process. If directory is "
"specified, set the working directory to the specified directory. The "
"specified _directory_ is open before it switches to the requested "
"namespaces, it means the specified directory works as \"tunnel\" to the "
"current namespace. See also *--wdns*."
msgstr ""
"Поставља радни директоријум. Ако директоријум није наведен, поставља радни "
"директоријум на радни директоријум циљног процеса. Ако је директоријум "
"наведен, поставља радни директоријум на наведени директоријум."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:121
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-w*, *--wd*[=_directory_]"
msgid "*-W*, *--wdns*[=_directory_]"
msgstr "*-w*, *--wd*[=_директоријум_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:123
msgid ""
"Set the working directory. The _directory_ is open after switch to the "
"requested namespaces and after *chroot*(2) call. The options *--wd* and *--"
"wdns* are mutually exclusive."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:126
msgid ""
"Do not fork before exec'ing the specified program. By default, when entering "
"a PID namespace, *nsenter* calls *fork* before calling *exec* so that any "
"children will also be in the newly entered PID namespace."
msgstr ""
"Не клонира пре извршавања наведеног програма. По основи, када улази у ПИД "
"називни простор, *nsenter* позива *fork* пре позивања *exec* тако да ће сав "
"пород бити такође у ПИД називном простору у који је недавно ушао."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*-Z*, *--follow-context*"
msgstr "*-Z*, *--follow-context*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:129
msgid ""
"Set the SELinux security context used for executing a new process according "
"to already running process specified by *--target* PID. (The util-linux has "
"to be compiled with SELinux support otherwise the option is unavailable.)"
msgstr ""
"Поставља СЕЛинукс безбедносни контекст коришћен за извршавање новог процеса "
"у складу са већ покренутим процесом наведеним са *--target* ПИД-ом. („util-"
"linux“ треба да се преведе са СЕЛинукс подршком уначе опција неће бити "
"доступна.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:136
msgid ""
"mailto:biederm@xmission.com[Eric Biederman], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
"Zak]"
msgstr ""
"mailto:biederm@xmission.com[Eric Biederman], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
"Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:142
#, no-wrap
msgid ""
"*clone*(2),\n"
"*setns*(2),\n"
"*namespaces*(7)\n"
msgstr ""
"*clone*(2),\n"
"*setns*(2),\n"
"*namespaces*(7)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "pivot_root(8)"
msgstr "pivot_root(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:12
msgid "pivot_root - change the root filesystem"
msgstr "pivot_root – мења корени систем датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*pivot_root* _new_root_ _put_old_\n"
msgstr "*pivot_root* _нови_корен_ _стави_стари_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*pivot_root* moves the root file system of the current process to the directory _put_old_ and makes _new_root_ the new root file system. Since *pivot_root*(8) simply calls *pivot_root*(2), we refer to the man page of the latter for further details.\n"
msgstr "*pivot_root* премешта корени систем датотека текућег процеса у директоријум _стави_стари_ и чини _нови_корен_ новим кореним системом датотека. Како *pivot_root*(8) једноставно позива *pivot_root*(2), погледаћемо страницу упутства овог другог за више о томе.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:22
msgid ""
"Note that, depending on the implementation of *pivot_root*, root and current "
"working directory of the caller may or may not change. The following is a "
"sequence for invoking *pivot_root* that works in either case, assuming that "
"*pivot_root* and *chroot* are in the current *PATH*:"
msgstr ""
"Знајте да, у зависности од примене *pivot_root*, корени и тренутни радни "
"директоријум позиваоца могу, али не морају да се промене. Оно што следи је "
"низ за позивање *pivot_root*-а који ради у оба случаја, под претпоставком да "
"су и *pivot_root* и *chroot* у тренутној *ПУТАЊИ*:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid ""
"cd new_root\n"
"pivot_root . put_old\n"
"exec chroot . command\n"
msgstr ""
"cd нови_корен\n"
"pivot_root . стави_стари\n"
"exec chroot . наредба\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:30
msgid ""
"Note that *chroot* must be available under the old root and under the new "
"root, because *pivot_root* may or may not have implicitly changed the root "
"directory of the shell."
msgstr ""
"Знајте да *chroot* мора бити доступно под старим кореном и под новим "
"кореном, јер *pivot_root* можда јесте а можда и није имплицитно изменио "
"корени директоријум шкољке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:32
msgid ""
"Note that *exec chroot* changes the running executable, which is necessary "
"if the old root directory should be unmounted afterwards. Also note that "
"standard input, output, and error may still point to a device on the old "
"root file system, keeping it busy. They can easily be changed when invoking "
"*chroot* (see below; note the absence of leading slashes to make it work "
"whether *pivot_root* has changed the shell's root or not)."
msgstr ""
"Знајте да *exec chroot* мења покренуту извршну, што је неопходно ако стари "
"корени директоријум након тога треба да се откачи. Такође знајте да "
"стандардни улаз, излаз и грешка и даље могу упућивати на уређај на старом "
"кореном систему датотека, држећи га заузетим. Лако се могу променити "
"приликом позивања *chroot*-а (видите испод; обратите пажњу на одсуство "
"водећих косих црта да би функционисало без обзира да ли је *pivot_root* "
"променио корен шкољке или не)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:40
msgid "Change the root file system to _/dev/hda1_ from an interactive shell:"
msgstr "Мења корени систем датотека на _/dev/hda1_ из међудејствене шкољке:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:47
#, no-wrap
msgid ""
"mount /dev/hda1 /new-root\n"
"cd /new-root\n"
"pivot_root . old-root\n"
"exec chroot . sh <dev/console >dev/console 2>&1\n"
"umount /old-root\n"
msgstr ""
"mount /dev/hda1 /нови-корен\n"
"cd /нови-корен\n"
"pivot_root . стари-корен\n"
"exec chroot . sh <dev/console >dev/console 2>&1\n"
"umount /стари-корен\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:50
msgid ""
"Mount the new root file system over NFS from 10.0.0.1:/my_root and run "
"*init*:"
msgstr ""
"Прикачиње нови корени систем датотека преко NFS-а из „10.0.0.1:/мој_корен“ и "
"покреће *init*:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid ""
"ifconfig lo 127.0.0.1 up   # for portmap\n"
"# configure Ethernet or such\n"
"portmap   # for lockd (implicitly started by mount)\n"
"mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n"
"killall portmap   # portmap keeps old root busy\n"
"cd /mnt\n"
"pivot_root . old_root\n"
"exec chroot . sh -c 'umount /old_root; exec /sbin/init' \\\n"
"  <dev/console >dev/console 2>&1\n"
msgstr ""
"ifconfig lo 127.0.0.1 up   # за „portmap“\n"
"# подешава Етернет или слично\n"
"portmap   # за „lockd“ (изричито покренуто „mount“-ом)\n"
"mount -o ro 10.0.0.1:/moj_koren /mnt\n"
"killall portmap   # „portmap“ држи стари корен заузетим\n"
"cd /mnt\n"
"pivot_root . stari_koren\n"
"exec chroot . sh -c 'umount /stari_koren; exec /sbin/init' \\\n"
"  <dev/console >dev/console 2>&1\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid ""
"*chroot*(1),\n"
"*pivot_root*(2),\n"
"*mount*(8),\n"
"*switch_root*(8),\n"
"*umount*(8)\n"
msgstr ""
"*chroot*(1),\n"
"*pivot_root*(2),\n"
"*mount*(8),\n"
"*switch_root*(8),\n"
"*umount*(8)\n"

#. prlimit.1 --
#. Copyright 2011 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:7
#, no-wrap
msgid "prlimit(1)"
msgstr "prlimit(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:18
msgid "prlimit - get and set process resource limits"
msgstr "prlimit – добавља и поставља ограничења изворишта процеса"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:22
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*prlimit* [options] [*--resource*=_limits_]] [*--pid* _PID_]\n"
msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] [*--pid* _PID_]\n"
msgstr "*prlimit* [опције] [*--resource*=_ограничења_]] [*--pid* _ПИД_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:24
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*prlimit* [options] [*--resource*=_limits_]] _command_ [_argument_...]\n"
msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] _command_ [_argument_...]\n"
msgstr "*prlimit* [опције] [*--resource*=_ограничења_]] _наредба_ [_аргумент_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:28
msgid ""
"Given a process ID and one or more resources, *prlimit* tries to retrieve "
"and/or modify the limits."
msgstr ""
"Кад је дат ИД процеса и један или више изворишта, *prlimit* покушава да "
"довуче и/или да измени ограничења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:30
msgid ""
"When _command_ is given, *prlimit* will run this command with the given "
"arguments."
msgstr ""
"Када је _наредба_ дата, *prlimit* ће покренути ову наредбу са датим "
"аргументима."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:32
msgid ""
"The _limits_ parameter is composed of a soft and a hard value, separated by "
"a colon (:), in order to modify the existing values. If no _limits_ are "
"given, *prlimit* will display the current values. If one of the values is "
"not given, then the existing one will be used. To specify the unlimited or "
"infinity limit (*RLIM_INFINITY*), the -1 or 'unlimited' string can be passed."
msgstr ""
"Параметар _ограничења_ се састоји од меке и чврсте вредности, које су "
"раздвојене двотачком (:), да би се измениле постојеће вредности. Ако није "
"дато никакво _ограничење_, *prlimit* ће приказати текуће вредности. Ако "
"једна од вредности није дата, тада ће се користити она постојећа. Да би се "
"навело неограничено или безконачно ограничење (*RLIM_INFINITY*), -1 или "
"ниска 'unlimited' може се проследити."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Because of the nature of limits, the soft limit must be lower or equal to "
#| "the high limit (also called the ceiling). To see all available resource "
#| "limits, refer to the RESOURCE OPTIONS section."
msgid ""
"Because of the nature of limits, the soft limit must be lower or equal to "
"the high limit (also called the ceiling). To see all available resource "
"limits, refer to the *RESOURCE OPTIONS* section."
msgstr ""
"Због природе ограничења, меко ограничење мора бити мање или једнако већем "
"ограничењу (које се такође назива плафон). Да видите сва доступна ограничења "
"ресурса, погледајте одељак ОПЦИЈЕ ИЗВОРИШТА."

#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:37
msgid "_soft_{colon}_hard_ Specify both limits."
msgstr "_доње_{colon}_горње_ Наводи оба ограничења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:38
msgid "_soft_{colon} Specify only the soft limit."
msgstr "_доње_{colon} Наводи само доње ограничење."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:39
msgid "{colon}__hard__ Specify only the hard limit."
msgstr "{colon}__горње__ Наводи само горње ограничење."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:40
msgid "_value_ Specify both limits to the same value."
msgstr "_вредност_ Наводи оба ограничења на исту вредност."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "GENERAL OPTIONS"
msgstr "ОПШТЕ ОПЦИЈЕ"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-o, --output* _list_"
msgstr "*-o, --output* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:48
msgid ""
"Define the output columns to use. If no output arrangement is specified, "
"then a default set is used. Use *--help* to get a list of all supported "
"columns."
msgstr ""
"Дефинише излазне колоне за коришћење. Ако није наведено уређење излаза, тада "
"се користи основна постава. Користите *--help* да добавите списак свих "
"подржаних колона."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-p, --pid*"
msgstr "*-p, --pid*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:51
msgid ""
"Specify the process id; if none is given, the running process will be used."
msgstr "Наводи ид процеса; ако није дат, користиће се радни процес."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "RESOURCE OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ ИЗВОРИШТА"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-c, --core*[=_limits_]"
msgstr "*-c, --core*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:64
msgid "Maximum size of a core file."
msgstr "Највећа величина датотеке језгра."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-d, --data*[=_limits_]"
msgstr "*-d, --data*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:67
msgid "Maximum data size."
msgstr "Највећа величина података."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-e, --nice*[=_limits_]"
msgstr "*-e, --nice*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:70
msgid "Maximum nice priority allowed to raise."
msgstr "Највише допуштених финих предности за дизање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-f, --fsize*[=_limits_]"
msgstr "*-f, --fsize*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:73
msgid "Maximum file size."
msgstr "Највећа величина датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-i, --sigpending*[=_limits_]"
msgstr "*-i, --sigpending*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:76
msgid "Maximum number of pending signals."
msgstr "Највећи број сигнала на чекању."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-l, --memlock*[=_limits_]"
msgstr "*-l, --memlock*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:79
msgid "Maximum locked-in-memory address space."
msgstr "Највише адресног простора закључаног у меморији."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-m, --rss*[=_limits_]"
msgstr "*-m, --rss*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:82
msgid "Maximum Resident Set Size (RSS)."
msgstr "Највећа величина резидентног скупа (RSS)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-n, --nofile*[=_limits_]"
msgstr "*-n, --nofile*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:85
msgid "Maximum number of open files."
msgstr "Највећи број отворених датотека."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-q, --msgqueue*[=_limits_]"
msgstr "*-q, --msgqueue*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:88
msgid "Maximum number of bytes in POSIX message queues."
msgstr "Највећи број бајтова у редовима POSIX поруке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*-r, --rtprio*[=_limits_]"
msgstr "*-r, --rtprio*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:91
msgid "Maximum real-time priority."
msgstr "Највиша предност реалног времена."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*-s, --stack*[=_limits_]"
msgstr "*-s, --stack*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:94
msgid "Maximum size of the stack."
msgstr "Највећа величина спремника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*-t, --cpu*[=_limits_]"
msgstr "*-t, --cpu*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:97
msgid "CPU time, in seconds."
msgstr "Време процесора, у секундама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*-u, --nproc*[=_limits_]"
msgstr "*-u, --nproc*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:100
msgid "Maximum number of processes."
msgstr "Највећи број процеса."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*-v, --as*[=_limits_]"
msgstr "*-v, --as*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:103
msgid "Address space limit."
msgstr "Ограничење простора адресе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*-x, --locks*[=_limits_]"
msgstr "*-x, --locks*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:106
msgid "Maximum number of file locks held."
msgstr "Највећи број задржавања закључавања датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*-y, --rttime*[=_limits_]"
msgstr "*-y, --rttime*[=_ограничења_]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:109
msgid "Timeout for real-time tasks."
msgstr "Временски истек за задатке реалног времена."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The *prlimit* system call is supported since Linux 2.6.36, older kernels "
#| "will break this program."
msgid ""
"The *prlimit*(2) system call is supported since Linux 2.6.36, older kernels "
"will break this program."
msgstr ""
"Системски позив *prlimit* је подржан од Линукса 2.6.36, старији кернели ће "
"сломити овај програм."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*prlimit --pid 13134*"
msgstr "*prlimit --pid 13134*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:118
msgid "Display limit values for all current resources."
msgstr "Приказује вредности ограничења за сва текућа изворишта."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*prlimit --pid 13134 --rss --nofile=1024:4095*"
msgstr "*prlimit --pid 13134 --rss --nofile=1024:4095*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:121
msgid ""
"Display the limits of the RSS, and set the soft and hard limits for the "
"number of open files to 1024 and 4095, respectively."
msgstr ""
"Приказује ограничења RSS-а, и поставља доња и горња ограничења за број "
"отворених датотека на 1024 и 4095."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*prlimit --pid 13134 --nproc=512:*"
msgstr "*prlimit --pid 13134 --nproc=512:*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:124
msgid "Modify only the soft limit for the number of processes."
msgstr "Мења само доње ограничење за број процеса."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*prlimit --pid $$ --nproc=unlimited*"
msgstr "*prlimit --pid $$ --nproc=unlimited*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:127
msgid ""
"Set for the current process both the soft and ceiling values for the number "
"of processes to unlimited."
msgstr ""
"Поставља за текући процес и меку и плафонску вредност за број процеса на "
"неограничено."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*prlimit --cpu=10 sort -u hugefile*"
msgstr "*prlimit --cpu=10 sort -u hugefile*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set both the soft and hard CPU time limit to ten seconds and run 'sort'."
msgid ""
"Set both the soft and hard CPU time limit to ten seconds and run *sort*(1)."
msgstr ""
"Поставља и доње и горње ограничење времена процеса на десет секунде и "
"покреће „sort“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:134
msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso] - In memory of Dennis M. Ritchie."
msgstr "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso] – У сећање на Дениса М. Ричија."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:139
#, no-wrap
msgid ""
"*ulimit*(1p),\n"
"*prlimit*(2)\n"
msgstr ""
"*ulimit*(1p),\n"
"*prlimit*(2)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "readprofile(8)"
msgstr "readprofile(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:12
msgid "readprofile - read kernel profiling information"
msgstr "readprofile – чита информације профилисања кернела"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*readprofile* [options]\n"
msgstr "*readprofile* [опције]\n"

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:17
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "ИЗДАЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:20
msgid "This manpage documents version 2.0 of the program."
msgstr "Ова страница упутства документује издање 2.0 програма."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:24
msgid ""
"The *readprofile* command uses the _/proc/profile_ information to print "
"ascii data on standard output. The output is organized in three columns: the "
"first is the number of clock ticks, the second is the name of the C function "
"in the kernel where those many ticks occurred, and the third is the "
"normalized `load' of the procedure, calculated as a ratio between the number "
"of ticks and the length of the procedure. The output is filled with blanks "
"to ease readability."
msgstr ""
"Наредба *readprofile* користи _/proc/profile_ информације за исписивање "
"аскри података на стандардном излазу. Излаз је организован у три колоне: "
"прва је број откуцаја сата, друга је назив „C“ функције у кернелу где се "
"догодило толико откуцаја, а трећа је нормализовано „оптерећење“ поступка, "
"израчунато као однос између броја откуцаја и трајања поступка. Излаз је "
"испуњен празнинама ради лакше читљивости."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:29
msgid ""
"Print all symbols in the mapfile. By default the procedures with reported "
"ticks are not printed."
msgstr ""
"Исписује све симболе у датотеци мапе. Пооснови поступци са пријављеним "
"откуцајима се не исписују."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--histbin*"
msgstr "*-b*, *--histbin*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:32
msgid "Print individual histogram-bin counts."
msgstr "Исписује укупност појединачних подеока хистограма."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:35
msgid ""
"Info. This makes *readprofile* only print the profiling step used by the "
"kernel. The profiling step is the resolution of the profiling buffer, and is "
"chosen during kernel configuration (through *make config*), or in the "
"kernel's command line. If the *-t* (terse) switch is used together with *-i* "
"only the decimal number is printed."
msgstr ""
"Инфо. Ово чини да *readprofile* исписује само корак профилисања који користи "
"кернел. Корак профилисања је резолуција међумеморије профилисања и бира се "
"током подешавања кернела (помоћу *make config*), или на линији наредби "
"кернела. Ако се прекидач *-t* (кратко) користи заједно са *-i*, исписује се "
"само децимални број."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--mapfile* _mapfile_"
msgstr "*-m*, *--mapfile* _датотека-мапе_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:38
msgid ""
"Specify a mapfile, which by default is _/usr/src/linux/System.map_. You "
"should specify the map file on cmdline if your current kernel isn't the last "
"one you compiled, or if you keep System.map elsewhere. If the name of the "
"map file ends with _.gz_ it is decompressed on the fly."
msgstr ""
"Наводи датотеку мапе, која је по основи _/usr/src/linux/System.map_. Требало "
"би да наведете датотеку мапе на линији наредби ако ваш тренутни кернел није "
"последњи који сте превели или ако „System.map“ држите негде другде. Ако се "
"назив датотеке мапе завршава на _.gz_ она се распакује у ходу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-M*, *--multiplier* _multiplier_"
msgstr "*-M*, *--multiplier* _множитељ_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:41
msgid ""
"On some architectures it is possible to alter the frequency at which the "
"kernel delivers profiling interrupts to each CPU. This option allows you to "
"set the frequency, as a multiplier of the system clock frequency, HZ. Linux "
"2.6.16 dropped multiplier support for most systems. This option also resets "
"the profiling buffer, and requires superuser privileges."
msgstr ""
"На неким архитектурама могуће је променити учесталост на којој кернел "
"испоручује прекиде профилисања сваком процесору. Ова опција вам омогућава да "
"поставите учесталост, као множилац учесталости системског сата, HZ. Линукс "
"2.6.16 је избацио подршку множитеља за већину система. Ова опција такође "
"поново поставља међумеморију профилисања и захтева привилегије "
"суперкорисника."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--profile* _pro-file_"
msgstr "*-p*, *--profile* _про-датотека_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:44
msgid ""
"Specify a different profiling buffer, which by default is _/proc/profile_. "
"Using a different pro-file is useful if you want to `freeze' the kernel "
"profiling at some time and read it later. The _/proc/profile_ file can be "
"copied using *cat*(1) or *cp*(1). There is no more support for compressed "
"profile buffers, like in *readprofile-1.1*, because the program needs to "
"know the size of the buffer in advance."
msgstr ""
"Наводи другачију међумеморију профилисања, која је по основи _/proc/"
"profile_. Коришћење другачије датотеке профилисања је корисно ако желите да "
"у неком тренутку „замрзнете“ профилисање кернела и прочитате га касније. "
"Датотека _/proc/profile_ може се умножити наредбом *cat*(1) или *cp*(1). "
"Нема више подршке за запаковане међумеморије профила, као у "
"*readprofile-1.1*, јер програм мора унапред да зна величину међумеморије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--reset*"
msgstr "*-r*, *--reset*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:47
msgid ""
"Reset the profiling buffer. This can only be invoked by root, because _/proc/"
"profile_ is readable by everybody but writable only by the superuser. "
"However, you can make *readprofile* set-user-ID 0, in order to reset the "
"buffer without gaining privileges."
msgstr ""
"Поново поставља међумеморију профилисања. Ово може да призове само "
"администратор, јер _/proc/profile_ може да чита свако, али може да уписује "
"само суперкорисник. Међутим, можете да подесите *readprofile* постави-ИД-"
"корисника 0, како бисте поново поставили међумеморију без стицања "
"привилегија."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-s, --counters*"
msgstr "*-s, --counters*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:50
msgid "Print individual counters within functions."
msgstr "Исписује појединачне бројаче у функцијама."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:53
msgid ""
"Verbose. The output is organized in four columns and filled with blanks. The "
"first column is the RAM address of a kernel function, the second is the name "
"of the function, the third is the number of clock ticks and the last is the "
"normalized load."
msgstr ""
"Опширност. Излаз је организован у четири колоне и попуњен празнинама. Прва "
"колона је RAM адреса функције кернела, друга је назив функције, трећа је "
"број откуцаја сата, а последња је нормализовано оптерећење."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "_/proc/profile_"
msgstr "_/proc/profile_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:60
msgid "A binary snapshot of the profiling buffer."
msgstr "Бинарни снимак међумеморије профилисања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "_/usr/src/linux/System.map_"
msgstr "_/usr/src/linux/System.map_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:63
msgid "The symbol table for the kernel."
msgstr "Табела симбола за кернел."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:64
#, no-wrap
msgid "_/usr/src/linux/*_"
msgstr "_/usr/src/linux/*_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:66
msgid "The program being profiled :-)"
msgstr "Програм који се профилише"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*readprofile* only works with a 1.3.x or newer kernel, because _/proc/profile_ changed in the step from 1.2 to 1.3.\n"
msgstr "*readprofile* ради само са 1.3.x или новијим кернелом, јер је _/proc/profile_ измењено у кораку са 1.2 на 1.3.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:72
msgid ""
"This program only works with ELF kernels. The change for a.out kernels is "
"trivial, and left as an exercise to the a.out user."
msgstr ""
"Овај програм ради само са ELF кернелима. Измена за „a.out“ кернеле је "
"незнатна, и остављена као вежба за „a.out“ корисника."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:74
msgid ""
"To enable profiling, the kernel must be rebooted, because no profiling "
"module is available, and it wouldn't be easy to build. To enable profiling, "
"you can specify *profile*=_2_ (or another number) on the kernel commandline. "
"The number you specify is the two-exponent used as profiling step."
msgstr ""
"Да бисте омогућили профилисање, кернел се мора поново покренути, јер ниједан "
"модул профилисања није доступан и не би било лако изградити. Да бисте "
"омогућили профилисање, можете навести *profil*=_2_ (или други број) на "
"линији наредби кернела. Број који наведете је експонент двојке који се "
"користи као корак профилисања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:76
msgid ""
"Profiling is disabled when interrupts are inhibited. This means that many "
"profiling ticks happen when interrupts are re-enabled. Watch out for "
"misleading information."
msgstr ""
"Профилисање је онемогућено када су прекиди забрањени. То значи да се многи "
"откуцаји профилисања дешавају када се прекиди поново омогуће. Пазите на "
"погрешне информације."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:80
msgid "Browse the profiling buffer ordering by clock ticks:"
msgstr "Разгледа ређање међумеморије профилисања према откуцајима сата:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "   readprofile | sort -nr | less\n"
msgstr "   readprofile | sort -nr | less\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:86
msgid "Print the 20 most loaded procedures:"
msgstr "Исписује 20 највише учитаваних процедура:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:89
#, no-wrap
msgid "   readprofile | sort -nr +2 | head -20\n"
msgstr "   readprofile | sort -nr +2 | head -20\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:92
msgid "Print only filesystem profile:"
msgstr "Исписује само профил система датотека:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:95
#, no-wrap
msgid "   readprofile | grep _ext2\n"
msgstr "   readprofile | grep _ext2\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:98
msgid "Look at all the kernel information, with ram addresses:"
msgstr "Тражи у свим информацијама кернела, са рам адресама:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:101
#, no-wrap
msgid "   readprofile -av | less\n"
msgstr "   readprofile -av | less\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:104
msgid "Browse a 'frozen' profile buffer for a non current kernel:"
msgstr "Разгледа „замрзнуту“ међумеморију профила за не текућим кернелом:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:107
#, no-wrap
msgid "   readprofile -p ~/profile.freeze -m /zImage.map.gz\n"
msgstr "   readprofile -p ~/profile.freeze -m /zImage.map.gz\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:110
msgid "Request profiling at 2kHz per CPU, and reset the profiling buffer:"
msgstr ""
"Захтева профилисање при 2kHz по процесору, и поново поставља међумеморију "
"профилисања:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:113
#, no-wrap
msgid "   sudo readprofile -M 20\n"
msgstr "   sudo readprofile -M 20\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1983, 1991, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)renice.8	8.1 (Berkeley) 6/9/93
#. type: Title =
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "renice(1)"
msgstr "renice(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:46
msgid "renice - alter priority of running processes"
msgstr "renice – мења предност радних процеса"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*renice* [*-n*] _priority_ [*-g*|*-p*|*-u*] _identifier_...\n"
msgstr "*renice* [*-n*] _предност_ [*-g*|*-p*|*-u*] _одредник_...\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*renice* alters the scheduling priority of one or more running processes. The first argument is the _priority_ value to be used. The other arguments are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, user IDs, or user names. *renice*'ing a process group causes all processes in the process group to have their scheduling priority altered. *renice*'ing a user causes all processes owned by the user to have their scheduling priority altered.\n"
msgstr "*renice* мења предност заказивања једног или више покренутих процеса. Први аргумент је вредност _предности_ која ће се користити. Остали аргументи се тумаче као ИД-ови процеса (по основи), ИД-ови група процеса, ИД-ови корисника или имена корисника. *renice*-овање групе процеса доводи до промене предности заказивања свих процеса у групи процеса. *renice*-oвање корисника доводи до тога да сви процеси у власништву корисника имају измењену предност заказивања.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--priority* _priority_"
msgstr "*-n*, *--priority* _предност_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:59
msgid ""
"Specify the scheduling _priority_ to be used for the process, process group, "
"or user. Use of the option *-n* or *--priority* is optional, but when used "
"it must be the first argument."
msgstr ""
"Наводи _предност_ заказивања која ће се користити за процес, групу процеса "
"или корисника. Коришћење опције *-n* или *--priority* је изборно, али када "
"се користи мора бити први аргумент."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--pgrp*"
msgstr "*-g*, *--pgrp*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:62
msgid "Interpret the succeeding arguments as process group IDs."
msgstr "Тумачи наредне аргументе као ИД-ове групе процеса."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:65
msgid "Interpret the succeeding arguments as process IDs (the default)."
msgstr "Тумачи наредне аргументе као ИД-ове процеса (основно)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--user*"
msgstr "*-u*, *--user*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:68
msgid "Interpret the succeeding arguments as usernames or UIDs."
msgstr "Тумачи наредне аргументе као имена корисника или УИД-ове."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "_/etc/passwd_"
msgstr "_/etc/passwd_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:75
msgid "to map user names to user IDs"
msgstr "за мапирање имена корисника са ИД-овима корисника"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:79
msgid ""
"Users other than the superuser may only alter the priority of processes they "
"own. Furthermore, an unprivileged user can only _increase_ the \"nice "
"value\" (i.e., choose a lower priority) and such changes are irreversible "
"unless (since Linux 2.6.12) the user has a suitable \"nice\" resource limit "
"(see *ulimit*(1p) and *getrlimit*(2))."
msgstr ""
"Остали корисници који нису администратор могу једино да измене предност "
"процеса које они поседују. Штавише, корисник без привилегија може само да "
"_повећа_ „фину врдност“ (тј. да изабере нижу предност) а такве измене су "
"неповратне осим ако (од Линукса 2.6.12) корисник нема одговарајуће „фино“ "
"ограничење ресурса (видите *ulimit*(1p) и *getrlimit*(2))."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:81
msgid ""
"The superuser may alter the priority of any process and set the priority to "
"any value in the range -20 to 19. Useful priorities are: 19 (the affected "
"processes will run only when nothing else in the system wants to), 0 (the "
"\"base\" scheduling priority), anything negative (to make things go very "
"fast)."
msgstr ""
"Администратор може да измени предност било ког процеса и да постави предност "
"на било коју вредност у опсегу од -20 до 19. Употребљиве предности су: 19 "
"(догледни процеси ће се покренути само када ништа друго на систему не жели), "
"0 („основна“ предност заказивања), било шта негативно (чини да се ствари "
"одвијају врло брзо)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:85
msgid "The *renice* command appeared in 4.0BSD."
msgstr "Наредба *renice* се појавила у 4.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:89
msgid ""
"The following command would change the priority of the processes with PIDs "
"987 and 32, plus all processes owned by the users daemon and root:"
msgstr ""
"Следећа наредба ће изменити предност процеса са ПИД-овима 987 и 32, плус све "
"процесе у власништу корисничког позадинца и администратора:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n"
msgstr "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/renice.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid ""
"*nice*(1),\n"
"*chrt*(1),\n"
"*getpriority*(2),\n"
"*setpriority*(2),\n"
"*credentials*(7),\n"
"*sched*(7)\n"
msgstr ""
"*nice*(1),\n"
"*chrt*(1),\n"
"*getpriority*(2),\n"
"*setpriority*(2),\n"
"*credentials*(7),\n"
"*sched*(7)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "rfkill(8)"
msgstr "rfkill(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:12
msgid "rfkill - tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr "rfkill – алат за укључивање или искључивање бежичних уређаја"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*rfkill* [options] [_command_] [_ID_|_type_ ...]\n"
msgstr "*rfkill* [опције] [_наредба_] [_ИД_|_врста_ ...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*rfkill* lists, enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr "*rfkill* исписује, укључујући и искључујући бежичне уређаје.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:22
msgid ""
"The command \"list\" output format is deprecated and maintained for backward "
"compatibility only. The new output format is the default when no command is "
"specified or when the option *--output* is used."
msgstr ""
"Формат излаза наредбе „list“ је превазиђен и задржан само зарад повратне "
"сагласности. Нови формат излаза је основни када није наведена наредба или "
"када се користи опција *--output*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:24
msgid ""
"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
"expected columns by using the *--output* option together with a columns list "
"in environments where a stable output is required."
msgstr ""
"Основни излаз је подложан измени. Тако да кад год је могуће, треба да "
"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито "
"дефинишите очекиване колоне користећи опцију *--output* заједно са списком "
"колона у окружењима у којима се захтева стабилан излаз."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:35
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of "
"available columns."
msgstr ""
"Наводи које ће се колоне излаза исписати. Користите *--help* да добијете "
"списак доступних колона."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*help*"
msgstr "*help*"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*event*"
msgstr "*event*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:51
msgid "Listen for rfkill events and display them on stdout."
msgstr "Ослушкује за „rfkill“ догађајима и приказује их на стандардном излазу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:52
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*list* [__id__|_type_ ...]"
msgid "*list* [__id__|__type__ ...]"
msgstr "*list* [__ид__|_врста_ ...]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List the current state of all available devices. The command output "
#| "format is deprecated, see the section DESCRIPTION. It is a good idea to "
#| "check with *list* command _id_ or _type_ scope is appropriate before "
#| "setting *block* or *unblock*. Special _all_ type string will match "
#| "everything. Use of multiple _ID_ or _type_ arguments is supported."
msgid ""
"List the current state of all available devices. The command output format "
"is deprecated, see the *DESCRIPTION* section. It is a good idea to check "
"with *list* command _id_ or _type_ scope is appropriate before setting "
"*block* or *unblock*. Special _all_ type string will match everything. Use "
"of multiple _ID_ or _type_ arguments is supported."
msgstr ""
"Исписује тренутно стање свих доступних уређаја. Формат излаза наредбе је "
"застарео, погледајте одељак ОПИС. Добра је замисао да проверите помоћу "
"наредбе *list* да ли је опсег _ид_ или _врста_ прикладан пре постављања "
"*block* или *unblock*. Посебна ниска врсте _all_ ће одговарати свему. "
"Коришћење више аргумената _ИД_ или _врста_ је подржано."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*list* [__id__|_type_ ...]"
msgid "**block** __id__|__type__ [...]"
msgstr "*list* [__ид__|_врста_ ...]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:57
msgid "Disable the corresponding device."
msgstr "Искључује одговарајући уређај."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:58
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**unblock id**|*type* [...]"
msgid "**unblock** __id__|__type__ [...]"
msgstr "**unblock id**|*type* [...]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:60
msgid ""
"Enable the corresponding device. If the device is hard-blocked, for example "
"via a hardware switch, it will remain unavailable though it is now soft-"
"unblocked."
msgstr ""
"Укључује одговарајући уређај. Ако је уређај чврсто блокиран, на пример путем "
"хардверског прекидача, остаће недоступан стога је сада меко одблокиран."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:61
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*list* [__id__|_type_ ...]"
msgid "**toggle** __id__|__type__ [...]"
msgstr "*list* [__ид__|_врста_ ...]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:63
msgid "Enable or disable the corresponding device."
msgstr "Укључује или искључује одговарајући уређај."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid ""
"  rfkill --output ID,TYPE\n"
"  rfkill block all\n"
"  rfkill unblock wlan\n"
"  rfkill block bluetooth uwb wimax wwan gps fm nfc\n"
msgstr ""
"  rfkill --output ИД,ВРСТА\n"
"  rfkill block all\n"
"  rfkill unblock wlan\n"
"  rfkill block bluetooth uwb wimax wwan gps fm nfc\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*rfkill* was originally written by mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes Berg] and mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. The code has been later modified by mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] for the util-linux project.\n"
msgstr "*rfkill* је изворно написао mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes Berg] и mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. Код су касније изменили mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] и mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] за „util-linux“ пројекат.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:77
msgid ""
"This manual page was written by mailto:linux@youmustbejoking.demon.co."
"uk[Darren Salt] for the Debian project (and may be used by others)."
msgstr ""
"Ову страницу упутства је написао mailto:linux@youmustbejoking.demon.co."
"uk[Darren Salt] за Дебиан пројекат (и могу је користити и други)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid ""
"*powertop*(8),\n"
"*systemd-rfkill*(8),\n"
"https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/Documentation/driver-api/rfkill.rst[Linux kernel documentation]\n"
msgstr ""
"*powertop*(8),\n"
"*systemd-rfkill*(8),\n"
"https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/Documentation/driver-api/rfkill.rst[документација Линукс кернела]\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "rtcwake(8)"
msgstr "rtcwake(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:12
msgid "rtcwake - enter a system sleep state until specified wakeup time"
msgstr ""
"rtcwake – улази у стање спавања система све до наведеног времена буђења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*rtcwake* [options] [*-d* _device_] [*-m* _standby_mode_] {*-s* _seconds_|*-t* _time_t_}\n"
msgstr "*rtcwake* [опције] [*-d* _уређај_] [*-m* _чекање_режим_] {*-s* _секунде_|*-t* _време_t_}\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:20
msgid ""
"This program is used to enter a system sleep state and to automatically wake "
"from it at a specified time."
msgstr ""
"Овај програм се користи за улазак у стање спавања система и за самостално "
"буђење из њега у наведено време."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:22
msgid ""
"This uses cross-platform Linux interfaces to enter a system sleep state, and "
"leave it no later than a specified time. It uses any RTC framework driver "
"that supports standard driver model wakeup flags."
msgstr ""
"Ово користи вишеплатформска Линукс сучеља за улазак у стање спавања система "
"и излазак из њега не касније од наведеног времена. Користи било који "
"управљачки програм RTC радног оквира који подржава стандардне опцје за "
"буђење модела управљачког програма."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:24
msgid ""
"This is normally used like the old *apmsleep* utility, to wake from a "
"suspend state like ACPI S1 (standby) or S3 (suspend-to-RAM). Most platforms "
"can implement those without analogues of BIOS, APM, or ACPI."
msgstr ""
"Ово се обично користи као стара алатка *apmsleep*, за буђење из стања "
"обуставе као што је ACPI S1 (приправност) или S3 (обустави-у-РАМ). Већина "
"платформи може применити оне без аналога BIOS-а, APM-а или ACPI-ја."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:26
msgid ""
"On some systems, this can also be used like *nvram-wakeup*, waking from "
"states like ACPI S4 (suspend to disk). Not all systems have persistent media "
"that are appropriate for such suspend modes."
msgstr ""
"На неким системима, ово се такође може користити као *nvram-wakeup*, буђење "
"из стања као што је ACPI S4 (обустава на диску). Немају сви системи трајне "
"медије који су прикладни за такве режиме обуставе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:28
msgid ""
"Note that alarm functionality depends on hardware; not every RTC is able to "
"setup an alarm up to 24 hours in the future."
msgstr ""
"Знајте да функционалност аларма зависи од хардвера; није сваки RTC у "
"могућности да постави аларм до 24 сата у будућности."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The suspend setup may be interrupted by active hardware; for example "
#| "wireless USB input devices that continue to send events for some fraction "
#| "of a second after the return key is pressed. *rtcwake* tries to avoid "
#| "this problem and it waits to terminal to settle down before entering a "
#| "system sleep."
msgid ""
"The suspend setup may be interrupted by active hardware; for example "
"wireless USB input devices that continue to send events for some fraction of "
"a second after the return key is pressed. *rtcwake* tries to avoid this "
"problem and it waits to the terminal to settle down before entering a system "
"sleep."
msgstr ""
"Поставка обуставе може бити прекинута активним хардвером; на пример бежични "
"УСБ улазни уређаји који настављају да шаљу догађаје за неки делић секунде "
"након што се притисне тастер за унос. *rtcwake* покушава да избегне овај "
"проблем и чека да се терминал смири пре него што уђе у стање спавања система."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-A*, *--adjfile* _file_"
msgstr "*-A*, *--adjfile* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:35
msgid "Specify an alternative path to the adjust file."
msgstr "Наводи заменску путању до датотеке дотеривања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:38
msgid ""
"Read the clock mode (whether the hardware clock is set to UTC or local time) "
"from the _adjtime_ file, where *hwclock*(8) stores that information. This is "
"the default."
msgstr ""
"Чита режим сата (да ли је хардверски сат постављен на КУВ или локално време) "
"из датотеке _adjtime_, где *hwclock*(8) чува ту информацију. Ово је основно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*--date* _timestamp_"
msgstr "*--date* _временска-ознака_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:41
msgid ""
"Set the wakeup time to the value of the timestamp. Format of the timestamp "
"can be any of the following:"
msgstr ""
"Поставља време буђења на вредност временске ознаке. Формат временске ознаке "
"може бити било шта од следећег:"

#. type: Table
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid ""
"|YYYYMMDDhhmmss |\n"
"|YYYY-MM-DD hh:mm:ss |\n"
"|YYYY-MM-DD hh:mm |(seconds will be set to 00)\n"
"|YYYY-MM-DD |(time will be set to 00:00:00)\n"
"|hh:mm:ss |(date will be set to today)\n"
"|hh:mm |(date will be set to today, seconds to 00)\n"
"|tomorrow |(time is set to 00:00:00)\n"
"|+5min |\n"
msgstr ""
"|ГГГГММДДччммсс |\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД чч:мм:сс |\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД чч:мм |(секунде ће бити постављене на 00)\n"
"|ГГГГ-ММ-ДД |(време ће бити постављено на 00:00:00)\n"
"|чч:мм:сс |(датум ће бити постављен на данас)\n"
"|чч:мм |(датум ће бити постављен на данас, секунде на 00)\n"
"|сутра |(време је постављено на 00:00:00)\n"
"|+5мин |\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--device* _device_"
msgstr "*-d*, *--device* _уређај_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:56
msgid ""
"Use the specified _device_ instead of *rtc0* as realtime clock. This option "
"is only relevant if your system has more than one RTC. You may specify "
"*rtc1*, *rtc2*, ... here."
msgstr ""
"Користи наведени _уређај_ уместо *rtc0* као стварновременски сат. Ова опција "
"има утицаја само ако ваш систем има више од једног RTC-а. Можете навести "
"*rtc1*, *rtc2*, ... овде."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--local*"
msgstr "*-l*, *--local*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:59
msgid ""
"Assume that the hardware clock is set to local time, regardless of the "
"contents of the _adjtime_ file."
msgstr ""
"Подразумева да је хардверски сат постављен на локално време, без обзира на "
"садржај _adjtime_ датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*--list-modes*"
msgstr "*--list-modes*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:62
msgid "List available *--mode* option arguments."
msgstr "Исписује доступне аргументе опције *--mode*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--mode* _mode_"
msgstr "*-m*, *--mode* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:65
msgid "Go into the given standby state. Valid values for _mode_ are:"
msgstr "Одлази у дато стање чекања. Исправне вреднсоти за _режим_ су:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*standby*"
msgstr "*standby*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:68
msgid ""
"ACPI state S1. This state offers minimal, though real, power savings, while "
"providing a very low-latency transition back to a working system. This is "
"the default mode."
msgstr ""
"ACPI стање S1. Ово стање нуди минималну, стога стварну, уштеду напајања, док "
"обезбеђује прелаз назад на радни систем врло ниског кашњења. Ово је основни "
"режим."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*freeze*"
msgstr "*freeze*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:71
msgid ""
"The processes are frozen, all the devices are suspended and all the "
"processors idled. This state is a general state that does not need any "
"platform-specific support, but it saves less power than Suspend-to-RAM, "
"because the system is still in a running state. (Available since Linux 3.9.)"
msgstr ""
"Процеси су замрзнути, сви уређаји су обустављени и сви процесори мирују. Ово "
"стање је опште стање коме није потребна платформи специфична подршка, али "
"штеди мање енергије него Обустави-у-РАМ, јер је систем још увек у радном "
"стању. (Доступно од Линукса 3.9.)"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*mem*"
msgstr "*mem*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:74
msgid ""
"ACPI state S3 (Suspend-to-RAM). This state offers significant power savings "
"as everything in the system is put into a low-power state, except for "
"memory, which is placed in self-refresh mode to retain its contents."
msgstr ""
"ACPI стање S3 (Обустави-у-RAM). Ово стање нуди значајну уштеду напајања јер "
"је све у систему стављено у стање мале снаге, осим за меморију, која је "
"стављена у режим само-освежавања да би задржала свој садржај."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*disk*"
msgstr "*disk*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:77
msgid ""
"ACPI state S4 (Suspend-to-disk). This state offers the greatest power "
"savings, and can be used even in the absence of low-level platform support "
"for power management. This state operates similarly to Suspend-to-RAM, but "
"includes a final step of writing memory contents to disk."
msgstr ""
"ACPI стање S4 (Обустави-на-диск). Ово стање нуди највећу уштеду напајања, и "
"може се користити чак и у одсуству подршке платформе ниског нивоа за "
"управљање напајањем. Ово стање ради слично „Обустави-у-RAM“, али укључује "
"завршни корак писања садржаја меморије на диск."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:80
msgid ""
"ACPI state S5 (Poweroff). This is done by calling '/sbin/shutdown'. Not "
"officially supported by ACPI, but it usually works."
msgstr ""
"ACPI стање S5 (Искључивање). Ово се уради позвањем „/sbin/shutdown“. Није "
"званично подржано ACPI-јем, али обично ради."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*no*"
msgstr "*no*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:83
msgid "Don't suspend, only set the RTC wakeup time."
msgstr "Не обуставља, само поставља RTC време буђења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:86
msgid ""
"Don't suspend, but read the RTC device until an alarm time appears. This "
"mode is useful for debugging."
msgstr ""
"Не обуставља, већ чита RTC уређај док се не појави време аларма. Овај режим "
"је користан за прочишћавање."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:89
msgid "Disable a previously set alarm."
msgstr "Искључује претходно постављени аларм."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*show*"
msgstr "*show*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:92
msgid ""
"Print alarm information in format: \"alarm: off|on <time>\". The time is in "
"ctime() output format, e.g., \"alarm: on Tue Nov 16 04:48:45 2010\"."
msgstr ""
"Исписује информацију аларма у формату: „alarm: off|on <време>“. Време је у "
"„ctime()“ излазном формату, нпр., „alarm: on Уто Нов 16 04:48:45 2010“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:95
msgid ""
"This option does everything apart from actually setting up the alarm, "
"suspending the system, or waiting for the alarm."
msgstr ""
"Ова опција ради све осим што заправо поставља аларм, обуставља систем или "
"чека на аларм."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--seconds* _seconds_"
msgstr "*-s*, *--seconds* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:98
msgid "Set the wakeup time to _seconds_ in the future from now."
msgstr "Поставља време буђења на _секунде_ у будућности од сада."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--time* _time_t_"
msgstr "*-t*, *--time* _време_t_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:101
msgid ""
"Set the wakeup time to the absolute time _time_t_. _time_t_ is the time in "
"seconds since 1970-01-01, 00:00 UTC. Use the *date*(1) tool to convert "
"between human-readable time and _time_t_."
msgstr ""
"Поставља време буђења на апсолутно време _време_t_. _време_t_ је време у "
"секундама од 01.01.1970., 00:00 КУВ. Користите алат *date*(1) да претворите "
"између људима читљивог времена и _времена_t_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--utc*"
msgstr "*-u*, *--utc*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:104
msgid ""
"Assume that the hardware clock is set to UTC (Universal Time Coordinated), "
"regardless of the contents of the _adjtime_ file."
msgstr ""
"Подразумева да је хардверски сат постављен на КУВ (Координисано универзално "
"време), без обзира на садржај _adjtime_ датотеке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:113
msgid ""
"Some PC systems can't currently exit sleep states such as *mem* using only "
"the kernel code accessed by this driver. They need help from userspace code "
"to make the framebuffer work again."
msgstr ""
"Неки системи личних рачунара не могу тренутно да изађу из стања спавања као "
"*mem* користећи само код кернела коме приступи овај управљачки програм. "
"Потребна им је помоћ из кода корисничког простора да учине да међумеморија "
"кадра поново ради."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:121
msgid ""
"The program was posted several times on LKML and other lists before "
"appearing in kernel commit message for Linux 2.6 in the GIT commit "
"87ac84f42a7a580d0dd72ae31d6a5eb4bfe04c6d."
msgstr ""
"Програм је постављан неколико пута на LKML и другим листама пре појављивања "
"у предајној поруци кернела за Линукс 2.6 у GIT предаји "
"87ac84f42a7a580d0dd72ae31d6a5eb4bfe04c6d."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:125
msgid ""
"The program was written by mailto:dbrownell@users.sourceforge.net[David "
"Brownell] and improved by mailto:bwalle@suse.de[Bernhard Walle]."
msgstr ""
"Програм је написао mailto:dbrownell@users.sourceforge.net[David Brownell] и "
"побољшао га mailto:bwalle@suse.de[Bernhard Walle]."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:129
msgid ""
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of "
"the link:http://www.gnu.org/licenses/gpl.html[GNU General Public License]. "
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ово је слободан софтвер. Можете да расподељујете његове умношке под условима "
"link:http://www.gnu.org/licenses/gpl.html[Гнуове Опште Јавне Лиценце]. Нема "
"НИКАКВЕ гаранције, у складу са законом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:135
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*hwclock*(8),\n"
#| "*date*(1)\n"
msgid ""
"*adjtime_config*(5),\n"
"*hwclock*(8),\n"
"*date*(1)\n"
msgstr ""
"*hwclock*(8),\n"
"*date*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "setarch(8)"
msgstr "setarch(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:12
msgid ""
"setarch - change reported architecture in new program environment and/or set "
"personality flags"
msgstr ""
"setarch – мења извештену архитектуру у новом окружењу програма и/или "
"поставља опцију персоналности"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:16
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*setarch* [_arch_] [options] (_program_ [_argument_...]]\n"
msgid "*setarch* [_arch_] [options] [_program_ [_argument_...]]\n"
msgstr "*setarch* [_арх_] [опције] [_програм_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n"
msgstr "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*arch* [options] [_program_ [_argument_...]]\n"
msgstr "*arch* [опције] [_програм_ [_аргумент_...]]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*setarch* modifies execution domains and process personality flags.\n"
msgstr "*setarch* мења домене извршавања и опције особености процесо.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:26
msgid ""
"The execution domains currently only affects the output of *uname -m*. For "
"example, on an AMD64 system, running *setarch i386* _program_ will cause "
"_program_ to see i686 instead of _x86_64_ as the machine type. It can also "
"be used to set various personality options. The default _program_ is */bin/"
"sh*."
msgstr ""
"Домени извршавања тренутно утичу само на излаз *uname -m*. На пример, на "
"AMD64 систему, покретање *setarch i386* _програм_ ће довести до тога да "
"_програм_ види i686 уместо _x86_64_ као тип машине. Такође се може користити "
"за постављање разних опција личности. Основни _програм_ је */bin/sh*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:28
msgid ""
"Since version 2.33 the _arch_ command line argument is optional and "
"*setarch* may be used to change personality flags (ADDR_LIMIT_*, "
"SHORT_INODE, etc) without modification of the execution domain."
msgstr ""
"Од издања 2.33, аргумент линије наредби _arch_ је опционални а *setarch* се "
"може користити за промену опција личности (ADDR_LIMIT_*, SHORT_INODE, итд.) "
"без измене домена извршавања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*--list*"
msgstr "*--list*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:33
msgid ""
"List the architectures that *setarch* knows about. Whether *setarch* can "
"actually set each of these architectures depends on the running kernel."
msgstr ""
"Исписује архитектуре за које *setarch* зна. Да ли *setarch* може заправо да "
"постави сваку од ових архитектура зависи од радног кернела."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*--uname-2.6*"
msgstr "*--uname-2.6*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:36
msgid ""
"Causes the _program_ to see a kernel version number beginning with 2.6. "
"Turns on *UNAME26*."
msgstr ""
"Доводи до тога да _програм_ види број издања кернела почевши са 2.6. "
"Укључује *UNAME26*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*-3*, *--3gb*"
msgstr "*-3*, *--3gb*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:42
msgid ""
"Specifies _program_ should use a maximum of 3GB of address space. Supported "
"on x86. Turns on *ADDR_LIMIT_3GB*."
msgstr ""
"Наводи да _програм_ треба да користи највише 3GB адресног простора. Подржано "
"на x86. Укључује *ADDR_LIMIT_3GB*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*--4gb*"
msgstr "*--4gb*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:45
msgid ""
"This option has no effect. It is retained for backward compatibility only, "
"and may be removed in future releases."
msgstr ""
"Ова опција нема дејства. Задржана је само зарад повратне сагласности, и може "
"се уклонити у будућим издањима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-B*, *--32bit*"
msgstr "*-B*, *--32bit*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:48
msgid ""
"Limit the address space to 32 bits to emulate hardware. Supported on ARM and "
"Alpha. Turns on *ADDR_LIMIT_32BIT*."
msgstr ""
"Ограничава адресни простор на 32 бита да опонаша хардвер. Подржано на ARM-у "
"и Alpha. Укључује *ADDR_LIMIT_32BIT*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--fdpic-funcptrs*"
msgstr "*-F*, *--fdpic-funcptrs*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:51
msgid ""
"Treat user-space function pointers to signal handlers as pointers to address "
"descriptors. This option has no effect on architectures that do not support "
"*FDPIC* ELF binaries. In kernel v4.14 support is limited to ARM, Blackfin, "
"Fujitsu FR-V, and SuperH CPU architectures."
msgstr ""
"Сматра показиваче функције корисничког простора на руковаоцима сигнала као "
"показиваче ка описницима адресе. Ова опција нема дејства на архитектуре које "
"не подржавају *FDPIC* ЕЛФ бинарне датотеке. У кернелу и4.14 подршка је "
"ограничена на ARM, Blackfin, Fujitsu FR-V, и SuperH архитектуре процесора."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-I*, *--short-inode*"
msgstr "*-I*, *--short-inode*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:54
msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on *SHORT_INODE*."
msgstr "Застарела опција опонашања грешке. Укључује *SHORT_INODE*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--addr-compat-layout*"
msgstr "*-L*, *--addr-compat-layout*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:57
msgid ""
"Provide legacy virtual address space layout. Use when the _program_ binary "
"does not have *PT_GNU_STACK* ELF header. Turns on *ADDR_COMPAT_LAYOUT*."
msgstr ""
"Обезбеђује стари распоред простора виртуелне адресе. Користите када бинарна "
"_програма_ нема *PT_GNU_STACK* ELF заглавље. Укључује *ADDR_COMPAT_LAYOUT*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--addr-no-randomize*"
msgstr "*-R*, *--addr-no-randomize*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:60
msgid ""
"Disables randomization of the virtual address space. Turns on "
"*ADDR_NO_RANDOMIZE*."
msgstr ""
"Искључује насумичност виртуелног простора адресе. Укључује "
"*ADDR_NO_RANDOMIZE*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-S*, *--whole-seconds*"
msgstr "*-S*, *--whole-seconds*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:63
msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on *WHOLE_SECONDS*."
msgstr "Застарела опција опонашања грешке. Укључује *WHOLE_SECONDS*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--sticky-timeouts*"
msgstr "*-T*, *--sticky-timeouts*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:66
msgid ""
"This makes *select*(2), *pselect*(2), and *ppoll*(2) system calls preserve "
"the timeout value instead of modifying it to reflect the amount of time not "
"slept when interrupted by a signal handler. Use when _program_ depends on "
"this behavior. For more details see the timeout description in *select*(2) "
"manual page. Turns on *STICKY_TIMEOUTS*."
msgstr ""
"Ово чини да системски позиви *select*(2), *pselect*(2), и *ppoll*(2) очувају "
"вредност временског истека уместо да је измене тако да одражава количину "
"времена која није одспавана када је прекинуто руковаоцем сигнала. Користи се "
"када _програм_ зависи од овог понашања. За више о томе погледајте опис "
"временског истека на страници упутства за *select*(2). Укључује "
"*STICKY_TIMEOUTS*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-X*, *--read-implies-exec*"
msgstr "*-X*, *--read-implies-exec*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:69
msgid ""
"If this is set then *mmap*(3p) *PROT_READ* will also add the *PROT_EXEC* bit "
"- as expected by legacy x86 binaries. Notice that the ELF loader will "
"automatically set this bit when it encounters a legacy binary. Turns on "
"*READ_IMPLIES_EXEC*."
msgstr ""
"Ако је ово постављено, онда ће *mmap*(3p) *PROT_READ* такође додати "
"*PROT_EXEC* бит – као што се очекује од старих x86 бинарних датотека. "
"Приметите да ће ЕЛФ утоваривач самостално поставити овај бит када наиђе на "
"застарелу извршну датотеку. Укључује * READ_IMPLIES_EXEC*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-Z*, *--mmap-page-zero*"
msgstr "*-Z*, *--mmap-page-zero*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:72
msgid ""
"SVr4 bug emulation that will set *mmap*(3p) page zero as read-only. Use when "
"_program_ depends on this behavior, and the source code is not available to "
"be fixed. Turns on *MMAP_PAGE_ZERO*."
msgstr ""
"SVr4 емулација грешке која ће поставити *mmap*(3p) нулту страницу као само "
"за читање. Користите када _програм_ зависи од овог понашања, а изворни код "
"није доступан да буде сталан. Укључује *MMAP_PAGE_ZERO*."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:82
#, no-wrap
msgid ""
"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n"
"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n"
"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
msgstr ""
"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n"
"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n"
"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:89
msgid ""
"mailto:sopwith@redhat.com[Elliot Lee], mailto:jnovy@redhat.com[Jindrich "
"Novy], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:sopwith@redhat.com[Elliot Lee], mailto:jnovy@redhat.com[Jindrich "
"Novy], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid ""
"*personality*(2),\n"
"*select*(2)\n"
msgstr ""
"*personality*(2),\n"
"*select*(2)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "setpriv(1)"
msgstr "setpriv(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:12
msgid "setpriv - run a program with different Linux privilege settings"
msgstr "setpriv – покреће програм са различитим поставкама Линукс привилегија"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*setpriv* [options] _program_ [_arguments_]\n"
msgstr "*setpriv* [опције] _програм_ [_аргументи_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:20
msgid ""
"Sets or queries various Linux privilege settings that are inherited across "
"*execve*(2)."
msgstr ""
"Поставља или пропитује разне поставке Линукс привилегија које су наслеђене "
"кроз *execve*(2)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:22
msgid ""
"In comparison to *su*(1) and *runuser*(1), *setpriv* neither uses PAM, nor "
"does it prompt for a password. It is a simple, non-set-user-ID wrapper "
"around *execve*(2), and can be used to drop privileges in the same way as "
"*setuidgid*(8) from *daemontools*, *chpst*(8) from *runit*, or similar tools "
"shipped by other service managers."
msgstr ""
"У поређењу са *su*(1) и *runuser*(1), *setpriv* не користи PAM, нити тражи "
"лозинку. То је једноставан омотач непостављеног корисничког ИД-а око "
"*execve*(2) и може се користити за одбацивање привилегија на исти начин као "
"*setuidgid*(8) из *daemontools*, *chpst*(8) из *runit*, или сличних алата "
"које испоручују други управници услуга."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*--clear-groups*"
msgstr "*--clear-groups*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:27
msgid "Clear supplementary groups."
msgstr "Чисти додатне групе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--dump*"
msgstr "*-d*, *--dump*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:30
msgid ""
"Dump the current privilege state. This option can be specified more than "
"once to show extra, mostly useless, information. Incompatible with all other "
"options."
msgstr ""
"Избацује текуће стање привилегије. Ова опција се може навести више од једном "
"да покаже додатне, углавном корисне, информације. Несагласна са свим другим "
"опцијама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*--groups* _group_..."
msgstr "*--groups* _корисник_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:33
msgid ""
"Set supplementary groups. The argument is a comma-separated list of GIDs or "
"names."
msgstr ""
"Поставља додатне групе. Аргумент је зарезом раздвојен списак ГИД-ова или "
"назива."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*--inh-caps* (*+*|*-*)_cap_..."
msgstr "*--inh-caps* (*+*|*-*)_могућн_..."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*--ambient-caps* (*+*|*-*)_cap_..."
msgstr "*--ambient-caps* (*+*|*-*)_могућн_..."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*--bounding-set* (*+*|*-*)_cap_..."
msgstr "*--bounding-set* (*+*|*-*)_могућн_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:38
msgid ""
"Set the inheritable capabilities, ambient capabilities or the capability "
"bounding set. See *capabilities*(7). The argument is a comma-separated list "
"of **+**__cap__ and **-**__cap__ entries, which add or remove an entry "
"respectively. _cap_ can either be a human-readable name as seen in "
"*capabilities*(7) without the _cap__ prefix or of the format *cap_N*, where "
"_N_ is the internal capability index used by Linux. *+all* and *-all* can be "
"used to add or remove all caps."
msgstr ""
"Поставља наследне могућности, амбијенталне могућности или гранични скуп "
"могућности. Погледајте *capabilities*(7). Аргумент је зарезима раздвојен "
"списак уноса **+**__cap__ и **-**__cap__, који додају или уклањају унос. "
"_cap_ може бити или човеку читљив назив као што се види у *capabilities*(7) "
"без префикса _cap__ или у формату *cap_N*, где је _N_ унутрашњи индекс "
"могућности који користи Линукс. *+all* и *-all* се могу користити за "
"додавање или уклањање свих могућности."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:40
msgid ""
"The set of capabilities starts out as the current inheritable set for *--inh-"
"caps*, the current ambient set for *--ambient-caps* and the current bounding "
"set for *--bounding-set*."
msgstr ""
"Скуп могућности почиње као тренутни наследни скуп за *--inh-caps*, тренутни "
"амбијентални скуп за *--ambient-caps* и тренутни гранични скуп за *--"
"bounding-set*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:42
msgid ""
"Note the following restrictions (detailed in *capabilities*(7)) regarding "
"modifications to these capability sets:"
msgstr ""
"Знајте да следећа ограничења (описан у *capabilities*(7)) која се односе на "
"изменама ових могућности постављају:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:44
msgid ""
"A capability can be added to the inheritable set only if it is currently "
"present in the bounding set."
msgstr ""
"Могућност се може додати наследном скупу само ако је тренутно присутна у "
"граничном скупу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:45
msgid ""
"A capability can be added to the ambient set only if it is currently present "
"in both the permitted and inheritable sets."
msgstr ""
"Могућност се може додати амбијенталном скупу само ако је тренутно присутна и "
"у дозвољеном и у наследном скупу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:46
msgid ""
"Notwithstanding the syntax offered by *setpriv*, the kernel does not permit "
"capabilities to be added to the bounding set."
msgstr ""
"Без обзира на синтаксу коју нуди *setpriv*, кернел не дозвољава додавање "
"могућности у гранични скуп."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:48
msgid ""
"If you drop a capability from the bounding set without also dropping it from "
"the inheritable set, you are likely to become confused. Do not do that."
msgstr ""
"Ако избаците могућност из граничног скупа, а да је не избаците и из "
"наследног скупа, вероватно ћете постати збуњени. Не радите то."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--keep-groups*"
msgstr "*--keep-groups*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:51
msgid ""
"Preserve supplementary groups. Only useful in conjunction with *--rgid*, *--"
"egid*, or *--regid*."
msgstr ""
"Очувава додатне групе. Корисно је само у конјункцији са *--rgid*, *--egid*, "
"или *--regid*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*--init-groups*"
msgstr "*--init-groups*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:54
msgid ""
"Initialize supplementary groups using initgroups3. Only useful in "
"conjunction with *--ruid* or *--reuid*."
msgstr ""
"Започиње додатне групе користећи „initgroups3“. Корисна је само у "
"конјункцији са *--ruid* или *--reuid*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*--list-caps*"
msgstr "*--list-caps*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:57
msgid "List all known capabilities. This option must be specified alone."
msgstr "Исписује све познате могућности. Ова опција мора бити наведена сама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*--no-new-privs*"
msgstr "*--no-new-privs*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:60
msgid ""
"Set the _no_new_privs_ bit. With this bit set, *execve*(2) will not grant "
"new privileges. For example, the set-user-ID and set-group-ID bits as well "
"as file capabilities will be disabled. (Executing binaries with these bits "
"set will still work, but they will not gain privileges. Certain LSMs, "
"especially AppArmor, may result in failures to execute certain programs.) "
"This bit is inherited by child processes and cannot be unset. See *prctl*(2) "
"and _Documentation/prctl/no_new_privs.txt_ in the Linux kernel source."
msgstr ""
"Поставља бит _no_new_privs_. Са овим битом постављеним, *execve*(2) неће "
"гарантовати нове привилегије. На пример, битови постави-ИД-корисника и "
"постави-ИД-групе, као и могућности датотеке биће онемогућени. (Извршавање "
"бинарних датотека са овим битовима постављеним ће и даље радити, али неће "
"добити привилегије. Одређени LSM-ови, посебно AppArmor, могу довести до "
"неуспеха у извршавању одређених програма.) Овај бит наслеђују подређени "
"процеси и не може се поништити. Погледајте *prctl*(2) и _Documentation/prctl/"
"no_new_privs.txt_ у извору Линукс кернела."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:62
msgid "The _no_new_privs_ bit is supported since Linux 3.5."
msgstr "_не_нове_привил_ бит је подржан још од Линукса 3.5."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*--rgid* _gid_, *--egid* _gid_, *--regid* _gid_"
msgstr "*--rgid* _гид_, *--egid* _гид_, *--regid* _гид_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:65
msgid ""
"Set the real, effective, or both GIDs. The _gid_ argument can be given as a "
"textual group name."
msgstr ""
"Поставља стварни, ефективни, или оба ГИД-а. Аргумент _гид_ се може дати као "
"текстуални назив групе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:67
msgid ""
"For safety, you must specify one of *--clear-groups*, *--groups*, *--keep-"
"groups*, or *--init-groups* if you set any primary _gid_."
msgstr ""
"Због безбедности, морате навести *--clear-groups*, *--groups*, *--keep-"
"groups*, или *--init-groups* ако поставите неки примарни _гид_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*--ruid* _uid_, *--euid* _uid_, *--reuid* _uid_"
msgstr "*--ruid* _уид_, *--euid* _уид_, *--reuid* _уид_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:70
msgid ""
"Set the real, effective, or both UIDs. The _uid_ argument can be given as a "
"textual login name."
msgstr ""
"Поставља стварни, ефективни, или оба УИД-а. Аргумент _уид_ се може дати као "
"текстуални назив пријаве."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:72
msgid ""
"Setting a _uid_ or _gid_ does not change capabilities, although the exec "
"call at the end might change capabilities. This means that, if you are root, "
"you probably want to do something like:"
msgstr ""
"Постављање _уид_-а или _гид_-а не мења могућности, иако позив извршавања на "
"крају може променити могућности. То значи да, ако сте администратор, "
"вероватно желите да урадите нешто попут:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n"
msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*--securebits* (**+**|*-*)__securebit__..."
msgstr "*--securebits* (**+**|*-*)__безбедносни-бит__..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:77
msgid ""
"Set or clear securebits. The argument is a comma-separated list. The valid "
"securebits are _noroot_, _noroot_locked_, _no_setuid_fixup_, "
"_no_setuid_fixup_locked_, and _keep_caps_locked_. _keep_caps_ is cleared by "
"*execve*(2) and is therefore not allowed."
msgstr ""
"Поставља или брише битове безбедности. Аргумент је зарезима раздвојен "
"списак. Исправни битови безбедности су _noroot_, _noroot_locked_, "
"_no_setuid_fixup_, _no_setuid_fixup_locked_, и _keep_caps_locked_. "
"_keep_caps_ је избрисан од стране *execve*-а(2) и стога није дозвољен."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "**--pdeathsig keep**|**clear**|*<signal>*"
msgstr "**--pdeathsig keep**|**clear**|*<сигнал>*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:80
msgid ""
"Keep, clear or set the parent death signal. Some LSMs, most notably SELinux "
"and AppArmor, clear the signal when the process' credentials change. Using "
"*--pdeathsig keep* will restore the parent death signal after changing "
"credentials to remedy that situation."
msgstr ""
"Задржава, брише или поставља родитељски сигнал смрти. Неки LSM-ови, пре "
"свега СЕЛинукс и AppArmor, бришу сигнал када се креденцијали процеса "
"промене. Коришћење *--pdeathsig keep* ће повратити родитељски сигнал смрти "
"након промене креденцијала да би се поправила та ситуација."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*--selinux-label* _label_"
msgstr "*--selinux-label* _натпис_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:83
msgid ""
"Request a particular SELinux transition (using a transition on exec, not "
"dyntrans). This will fail and cause *setpriv* to abort if SELinux is not in "
"use, and the transition may be ignored or cause *execve*(2) to fail at "
"SELinux's whim. (In particular, this is unlikely to work in conjunction with "
"_no_new_privs_.) This is similar to *runcon*(1)."
msgstr ""
"Потражује одређени СЕЛинукс прелаз (користећи прелаз на „exec“-у, а не "
"„dyntrans“-у). Ово неће успети и проузроковаће прекида *setpriv*-а ако "
"СЕЛинукс није у употреби, а прелаз може бити занемарен или може довести до "
"тога да *execve*(2) не успе по хиру СЕЛинукса. (Нарочито, мало је вероватно "
"да ће ово радити заједно са _no_new_privs_.) Ово је слично са *runcon*(1)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*--apparmor-profile* _profile_"
msgstr "*--apparmor-profile* _профил_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:86
msgid ""
"Request a particular AppArmor profile (using a transition on exec). This "
"will fail and cause *setpriv* to abort if AppArmor is not in use, and the "
"transition may be ignored or cause *execve*(2) to fail at AppArmor's whim."
msgstr ""
"Потражује одређени AppArmor профил (користећи прелаз на извршавању). Ово "
"неће успети и довести до тога да *setpriv* прекине ако се AppArmor не "
"користи, а прелаз може бити занемарен или довести до тога да *execve*(2) не "
"успе по жељи AppArmor-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*--reset-env*"
msgstr "*--reset-env*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:89
msgid ""
"Clears all the environment variables except *TERM*; initializes the "
"environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME* according to the "
"user's passwd entry; sets *PATH* to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for a "
"regular user and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
"usr/bin_ for root."
msgstr ""
"Брише све променљиве окружења осим *ТЕРМ*; покреће променљиве окружења "
"*ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ИМЕ_ПРИЈАВЕ* у складу са уносом лозинке "
"корисника; поставља *ПУТАЊУ* на _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ за обичног "
"корисника и на _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
"bin_ за администратора."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:91
msgid ""
"The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and "
"_/sbin_ are merged into _/usr_. The environment variable *SHELL* defaults to "
"*/bin/sh* if none is given in the user's passwd entry."
msgstr ""
"Променљива окружења *ПУТАЊА* може бити другачија на системима где су _/bin_ "
"и _/sbin_ стопљени у _/usr_. Променљива окружења *ШКОЉКА* подразумева */bin/"
"sh* ако није дата ниједна у корисничком уносу лозинке."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:97
msgid ""
"If applying any specified option fails, _program_ will not be run and "
"*setpriv* will return with exit status 127."
msgstr ""
"Ако примена неке наведене опције не успе, _програм_ неће бити покренут и "
"*setpriv* ће резултирати излазним стањем 127."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:99
msgid ""
"Be careful with this tool -- it may have unexpected security consequences. "
"For example, setting _no_new_privs_ and then execing a program that is "
"SELinux-confined (as this tool would do) may prevent the SELinux "
"restrictions from taking effect."
msgstr ""
"Будите опрезни са овим алатом – може имати неочекиване безбедносне "
"последице. На пример, постављање _no_new_privs_ и затим извршавање програма "
"који је ограничен на СЕЛинукс (као што би урадио овај алат) може спречити да "
"СЕЛинукс ограничења ступе на снагу."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:103
msgid ""
"If you're looking for behavior similar to *su*(1)/*runuser*(1), or *sudo*(8) "
"(without the *-g* option), try something like:"
msgstr ""
"Ако тражите понашање слично са *su*(1)/*runuser*(1), или *sudo*(8) (без "
"опције *-g*), покушајте нешто као:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n"
msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:107
msgid "If you want to mimic daemontools' *setuid*(8), try:"
msgstr "Ако желите да опонашате *setuid*(8) позадинског алата, покушајте:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:109
#, no-wrap
msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n"
msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:113
msgid "mailto:luto@amacapital.net[Andy Lutomirski]"
msgstr "mailto:luto@amacapital.net[Andy Lutomirski]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:120
#, no-wrap
msgid ""
"*runuser*(1),\n"
"*su*(1),\n"
"*prctl*(2),\n"
"*capabilities*(7)\n"
msgstr ""
"*runuser*(1),\n"
"*su*(1),\n"
"*prctl*(2),\n"
"*capabilities*(7)\n"

#.  Rick Sladkey <jrs@world.std.com>
#.  In the public domain.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:4
#, no-wrap
msgid "setsid(1)"
msgstr "setsid(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:14
msgid "setsid - run a program in a new session"
msgstr "setsid – покреће програм у новој сесији"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*setsid* [options] _program_ [_arguments_]\n"
msgstr "*setsid* [опције] _програм_ [_аргументи_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*setsid* runs a program in a new session. The command calls *fork*(2) if already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the current process. This default behavior is possible to override by the *--fork* option.\n"
msgstr "*setsid* покреће програм у новој сесији. Наредба позива *fork*(2) ако је већ вођа групе процеса. У супротном, извршава програм у тренутном процесу. Ово основно понашање је могуће превазићи опцијом *--fork*.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--ctty*"
msgstr "*-c*, *--ctty*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:27
msgid "Set the controlling terminal to the current one."
msgstr "Поставља управљајући терминал на текући."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:28 ../sys-utils/unshare.1.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fork*"
msgstr "*-f*, *--fork*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:30
msgid "Always create a new process."
msgstr "Увек ствара нови процес."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wait*"
msgstr "*-w*, *--wait*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:33
msgid ""
"Wait for the execution of the program to end, and return the exit status of "
"this program as the exit status of *setsid*."
msgstr ""
"Чека да се извршавање програма заврши, и даје излазно стање овог програма "
"као излазно стање од *setsid*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:43
msgid "mailto:jrs@world.std.com[Rick Sladkey]"
msgstr "mailto:jrs@world.std.com[Rick Sladkey]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*setsid*(2)\n"
msgstr "*setsid*(2)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "swapon(8)"
msgstr "swapon(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:12
msgid ""
"swapon, swapoff - enable/disable devices and files for paging and swapping"
msgstr ""
"swapon, swapoff – укључује/искључује уређаје и датотеке зарад страничења и "
"размењивања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*swapon* [options] [_specialfile_...]\n"
msgstr "*swapon* [опције] [_специјална-датотека_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*swapoff* [*-va*] [_specialfile_...]\n"
msgstr "*swapoff* [*-va*] [_специјална-датотека_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*swapon* is used to specify devices on which paging and swapping are to take place.\n"
msgstr "*swapon* се користи да би се навели уређаји на којима ће се дешавати страничење и размењивање.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:24
msgid ""
"The device or file used is given by the _specialfile_ parameter. It may be "
"of the form *-L* _label_ or *-U* _uuid_ to indicate a device by label or "
"uuid."
msgstr ""
"Коришћени уређај или датотека је дат параметром _специјална-датотека_. Може "
"бити у облику *-L* _натпис_ или *-U* _ууид_ да назначи уређај по натпису или "
"ууид-у."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:26
msgid ""
"Calls to *swapon* normally occur in the system boot scripts making all swap "
"devices available, so that the paging and swapping activity is interleaved "
"across several devices and files."
msgstr ""
"Позиви за *swapon* обично се јављају у скриптама подизања система, чинећи "
"све разменске уређаје доступним, тако да се активност страничења и размене "
"испреплиће на неколико уређаја и датотека."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*swapoff* disables swapping on the specified devices and files. When the *-a* flag is given, swapping is disabled on all known swap devices and files (as found in _/proc/swaps_ or _/etc/fstab_).\n"
msgstr "*swapoff* искључује размену на наведеним уређајима и датотекама. Када је опција *-a* дата, размена је искључена на свим разменским уређајима и датотекама (као што је нађено у _/proc/swaps_ или _/etc/fstab_).\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:33
msgid ""
"All devices marked as \"swap\" in _/etc/fstab_ are made available, except "
"for those with the \"noauto\" option. Devices that are already being used as "
"swap are silently skipped."
msgstr ""
"Сви уређаји означени као „swap“ у _/etc/fstab_ су учињени доступним, осим "
"оних са опцијом „noauto“. Уређаји који се већ користе као разменски се "
"неприметно прескачу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--discard*[**=**__policy__]"
msgstr "*-d*, *--discard*[**=**__политика__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:36
msgid ""
"Enable swap discards, if the swap backing device supports the discard or "
"trim operation. This may improve performance on some Solid State Devices, "
"but often it does not. The option allows one to select between two available "
"swap discard policies:"
msgstr ""
"Укључује одбацивања размене, ако уређај резерве размене подржава радњу "
"одбацивања или скраћивања. Ово може побољшати учинковитост на неким "
"уређајима чврстог стања, али често то није тако. Опција омогућава бирање "
"између две доступне политике одбацивања размене:"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*--discard=once*"
msgstr "*--discard=once*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:39
msgid ""
"to perform a single-time discard operation for the whole swap area at "
"swapon; or"
msgstr ""
"за обављање једновремене радње одбацивања за читаву област размене при "
"искључивању размене; или"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*--discard=pages*"
msgstr "*--discard=pages*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:42
msgid ""
"to asynchronously discard freed swap pages before they are available for "
"reuse."
msgstr ""
"за неусклађено одбацивање ослобођених страница размене пре него буду "
"доступне за поновно коришћење."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:45
msgid ""
"If no policy is selected, the default behavior is to enable both discard "
"types. The _/etc/fstab_ mount options *discard*, *discard=once*, or "
"*discard=pages* may also be used to enable discard flags."
msgstr ""
"Ако политика није изабрана, основно понашање је укључивање обе врсте "
"одбацивања. _/etc/fstab_ опције качења *discard*, *discard=једном*, или "
"*discard=странице* се могу такође користити за укључивање опција одбацивања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--ifexists*"
msgstr "*-e*, *--ifexists*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:48
msgid ""
"Silently skip devices that do not exist. The _/etc/fstab_ mount option "
"*nofail* may also be used to skip non-existing device."
msgstr ""
"Тихо прескаче уређаје који не постоје. _/etc/fstab_ опција качења *nofail* "
"се може такође користити за прекакање непостојећег уређаја."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fixpgsz*"
msgstr "*-f*, *--fixpgsz*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:51
msgid ""
"Reinitialize (exec mkswap) the swap space if its page size does not match "
"that of the current running kernel. *mkswap*(8) initializes the whole device "
"and does not check for bad blocks."
msgstr ""
"Поново покреће (exec mkswap) разменски простор ако се његова величина "
"странице не поклапа са оном тренутно радног кернела. *mkswap*(8) покреће "
"читав уређај и не проверава лоше блокове."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*-L* _label_"
msgstr "*-L* _натпис_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:54
msgid ""
"Use the partition that has the specified _label_. (For this, access to _/"
"proc/partitions_ is needed.)"
msgstr ""
"Користи партицију која има наведени _натпис_. За ово, приступ у _/proc/"
"partitions_ је потребан.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify swap options by an fstab-compatible comma-separated string. For "
#| "example:"
msgid ""
"Specify swap options by an __fstab__-compatible comma-separated string. For "
"example:"
msgstr ""
"Наводи опције размене зарезом раздвојеном „fstab“-сагласном ниском. На "
"пример:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n"
msgstr "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:61
msgid ""
"The _opts_ string is evaluated last and overrides all other command line "
"options."
msgstr ""
"Ниска _опција_ се последња процењује и преписује све остале опције линије "
"наредби."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:64
msgid ""
"Specify the priority of the swap device. _priority_ is a value between -1 "
"and 32767. Higher numbers indicate higher priority. See *swapon*(2) for a "
"full description of swap priorities. Add **pri=**__value__ to the option "
"field of _/etc/fstab_ for use with *swapon -a*. When no priority is defined, "
"it defaults to -1."
msgstr ""
"Наводи предност разменског уређаја. _предност_ је вредност између -1 и "
"32767. Већи бројеви значе већу предност. Видите *swapon*(2) за потпун опис "
"хитности размене. Додајте **pri=**__вредност__ пољу опције _/etc/fstab_-а за "
"коришћење са *swapon -a*. Када предност није дефинисана, подразумева се -1."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--summary*"
msgstr "*-s*, *--summary*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:67
msgid ""
"Display swap usage summary by device. Equivalent to *cat /proc/swaps*. This "
"output format is DEPRECATED in favour of *--show* that provides better "
"control on output data."
msgstr ""
"Приказује сажетак коришћења размене по уређају. Еквивалент са *cat /proc/"
"swaps*. Овај излазни формат је ЗАСТАРЕО у корист *--show* која обезбеђује "
"бољу контролу над излазним подацима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*--show*[**=**__column__...]"
msgstr "*--show*[**=**__колона__...]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:70
msgid ""
"Display a definable table of swap areas. See the *--help* output for a list "
"of available columns."
msgstr ""
"Приказује табелу разменских области која се може дефинисати. Видите излаз *--"
"help*-а за списак доступних колона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:76
msgid "Do not print headings when displaying *--show* output."
msgstr "Не исписује заглавља када приказује *--show* излаз."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:79
msgid "Display *--show* output without aligning table columns."
msgstr "Приказује *--show* излаз без поравнања колона табеле."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*--bytes*"
msgstr "*--bytes*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:82
msgid ""
"Display swap size in bytes in *--show* output instead of in user-friendly "
"units."
msgstr ""
"Приказује разменску величину у бајтима у *--show* излазу уместо у кориснику "
"препознатљивим јединицама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-U* _uuid_"
msgstr "*-U* _ууид_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:85
msgid "Use the partition that has the specified _uuid_."
msgstr "Користи партицију која има наведени _ууид_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*swapoff* has the following exit status values since v2.36:\n"
msgstr "*swapoff* има следеће вредности излазног стања још од и2.36:\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:100
msgid "system has insufficient memory to stop swapping (OOM)"
msgstr "систем нема довољно меморије да би зауставио размену (OOM)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:103
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "swapoff syscall failed for another reason"
msgid "*swapoff*(2) syscall failed for another reason\n"
msgstr "системски позив „swapoff“ није успео из другог разлога"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:106
#, fuzzy
#| msgid "non-swapoff syscall system error (out of memory, ...)"
msgid "non-*swapoff*(2) syscall system error (out of memory, ...)"
msgstr ""
"системска грешка системског позива „non-swapoff“ (нема више меморије, ...)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:109
msgid "usage or syntax error"
msgstr "грешка коришћења или синтаксе"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:112
msgid "all swapoff failed on *--all*"
msgstr "сви „swapoff“-и нису успели за *--all*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:115
msgid "some swapoff succeeded on *--all*"
msgstr "неки „swapoff“-и су успели за *--all*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:117
msgid ""
"The command *swapoff --all* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or "
"64 (some failed, some succeeded)."
msgstr ""
"Наредба *swapoff --all* резултира 0 (све је успело), 32 (ништа није успело), "
"или 64 (нешто није успело, нешто јесте)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:119
msgid ""
"The old versions before v2.36 has no documented exit status, 0 means success "
"in all versions."
msgstr ""
"Стара издања пре и2.36 немају документовано излазно стање, 0 значи успех у "
"свим издањима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:130
#, no-wrap
msgid "_/dev/sd??_"
msgstr "_/dev/sd??_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:132
msgid "standard paging devices"
msgstr "стандардни уређаји страничења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:135
msgid "ascii filesystem description table"
msgstr "табела описа аскри система датотека"

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:138
#, no-wrap
msgid "Files with holes"
msgstr "Датотеке са рупама"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:141
msgid ""
"The swap file implementation in the kernel expects to be able to write to "
"the file directly, without the assistance of the filesystem. This is a "
"problem on files with holes or on copy-on-write files on filesystems like "
"Btrfs."
msgstr ""
"Примена разменске датотеке у кернелу очекује да ће моћи да пише у датотеку "
"директно, без помоћи система датотека. Ово је проблем на датотекама са "
"рупама или на датотекама које се умножавају при уписују на системима "
"датотека као што је „Btrfs“."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:143
msgid ""
"Commands like *cp*(1) or *truncate*(1) create files with holes. These files "
"will be rejected by *swapon*."
msgstr ""
"Наредбе као *cp*(1) или *truncate*(1) стварају датотеке са рупама. Те "
"датотеке ће *swapon* одбити."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:145
msgid ""
"Preallocated files created by *fallocate*(1) may be interpreted as files "
"with holes too depending of the filesystem. Preallocated swap files are "
"supported on XFS since Linux 4.18."
msgstr ""
"Унапред додељене датотеке створене са *fallocate*(1) се могу протумачити као "
"датотеке са рупама превише зависне од система датотека. Унапред додељене "
"датотеке размене су подржане на XFS-у од Линукса 4.18."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:147
msgid ""
"The most portable solution to create a swap file is to use *dd*(1) and _/dev/"
"zero_."
msgstr ""
"Најпригодније решење за прављење разменске датотеке је да се користи *dd*(1) "
"и _/dev/zero_."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:148
#, no-wrap
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Swap files on Btrfs are supported since Linux 5.0 on files with nocow "
#| "attribute. See the *btrfs*(5) manual page for more details."
msgid ""
"Swap files on Btrfs are supported since Linux 5.0 on files with *nocow* "
"attribute. See the *btrfs*(5) manual page for more details."
msgstr ""
"Разменске датотеке на Btrfs-у су подржане још од Линукса 5.0 над датотекама "
"са „nocow“ атрибутом. Видите *btrfs*(5) страницу упутства за више о томе."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:152
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:155
msgid "Swap over *NFS* may not work."
msgstr "Размена на *NFS*-у не може радити."

#. type: Title ===
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:156
#, no-wrap
msgid "Suspend"
msgstr "Обустава"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:159
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with old software suspend data (e.g., S1SUSPEND, S2SUSPEND, ...). The problem is that if we don't do it, then we get data corruption the next time an attempt at unsuspending is made.\n"
msgid "*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with old software suspend data (e.g., *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, ...). The problem is that if we don't do it, then we get data corruption the next time an attempt at unsuspending is made.\n"
msgstr "*swapon* сам открива и поново пише потпис разменског простора са старим подацима обуставе софтвера (нпр., S1ОБУСТАВИ, S2ОБУСТАВИ, ...). Проблем је у томе да ако ми то не урадимо, тада добијамо оштећење података када се следећи пут уради покушај поништавања обуставе.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:163
msgid "The *swapon* command appeared in 4.0BSD."
msgstr "Наредба *swapon* се појавила у 4.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:174
#, no-wrap
msgid ""
"*swapoff*(2),\n"
"*swapon*(2),\n"
"*fstab*(5),\n"
"*init*(8),\n"
"*fallocate*(1),\n"
"*mkswap*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*rc*(8)\n"
msgstr ""
"*swapoff*(2),\n"
"*swapon*(2),\n"
"*fstab*(5),\n"
"*init*(8),\n"
"*fallocate*(1),\n"
"*mkswap*(8),\n"
"*mount*(8),\n"
"*rc*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "switch_root(8)"
msgstr "switch_root(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:12
msgid ""
"switch_root - switch to another filesystem as the root of the mount tree"
msgstr ""
"switch_root – пребацује се на други систем датотека као корен стабла качења"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*switch_root* [*-hV*]\n"
msgstr "*switch_root* [*-hV*]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*switch_root* _newroot init_ [_arg_...]\n"
msgstr "*switch_root* _нови-корен почетак_ [_арг_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*switch_root* moves already mounted _/proc_, _/dev_, _/sys_ and _/run_ to _newroot_ and makes _newroot_ the new root filesystem and starts _init_ process.\n"
msgstr "*switch_root* премешта већ прикачене _/proc_, _/dev_, _/sys_ и _/run_ на _newroot_ и чини _newroot_ новим кореним системом датотекаи покреећ _init_ процес.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*WARNING: switch_root removes recursively all files and directories on the current root filesystem.*\n"
msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ: „switch_root“ уклања дубински све датотеке и директоријуме на текућем систему датотека.*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:32
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*switch_root* returns 0 on success and 1 on failure.\n"
msgid "*switch_root* returns 1 on failure, it never returns on success.\n"
msgstr "*switch_root* има за резултат 0 при успеху и 1 при неуспеху.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*switch_root* will fail to function if _newroot_ is not the root of a mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any directory into a mount point:\n"
msgstr "*switch_root* неће успети ако _newroot_ није корен качења. Ако желите да пребаците корен у директоријум који не испуњава овај захтев, прво можете да користите трик свезаног качења да бисте било који директоријум претворили у тачку качења:\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "mount --bind $DIR $DIR\n"
msgstr "mount --bind $DIR $DIR\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:46
msgid ""
"mailto:pjones@redhat.com[Peter Jones], mailto:katzj@redhat.com[Jeremy Katz], "
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:pjones@redhat.com[Peter Jones], mailto:katzj@redhat.com[Jeremy Katz], "
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:53
#, no-wrap
msgid ""
"*chroot*(2),\n"
"*init*(8),\n"
"*mkinitrd*(8),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*chroot*(2),\n"
"*init*(8),\n"
"*mkinitrd*(8),\n"
"*mount*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "tunelp(8)"
msgstr "tunelp(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:12
msgid "tunelp - set various parameters for the lp device"
msgstr "tunelp – поставља разне параметре за линијски штампач"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*tunelp* [options] _device_\n"
msgstr "*tunelp* [опције] _уређај_\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*tunelp* sets several parameters for the /dev/lp__?__ devices, for better performance (or for any performance at all, if your printer won't work without it...) Without parameters, it tells whether the device is using interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device characteristics accordingly.\n"
msgstr "*tunelp* поставља неколико параметара за /dev/lp__?__ уређаје, за бољу учинковитост (или за било какву учинковитост уопште, ако ваш штампач неће радити без њега...) Без параметара, говори да ли уређај користи прекиде, и ако да, које. Са параметрима, поставља карактеристике уређаја у складу са тим.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--irq* _argument_"
msgstr "*-i*, *--irq* _аргумент_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:25
msgid ""
"specifies the IRQ to use for the parallel port in question. If this is set "
"to something non-zero, *-t* and *-c* have no effect. If your port does not "
"use interrupts, this option will make printing stop. The command *tunelp -i "
"0* restores non-interrupt driven (polling) action, and your printer should "
"work again. If your parallel port does support interrupts, interrupt-driven "
"printing should be somewhat faster and efficient, and will probably be "
"desirable."
msgstr ""
"наводи IRQ који ће се користити за дотични паралелни прикључник. Ако је ово "
"постављено на нешто што није нула, *-t* и *-c* немају дејства. Ако ваш "
"прикључник не користи прекиде, ова опција ће зауставити штампање. Наредба "
"*tunelp -i 0* враћа радњу (прозивање) која није вођена радњом прекида и ваш "
"штампач би требало поново да ради. Ако ваш паралелни прикључник подржава "
"прекиде, штампање вођено прекидом би требало да буде нешто брже и ефикасније "
"и вероватно ће бити пожељно."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*NOTE*: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for example via _/proc/parport/*/irq_. Read _/usr/src/linux/Documentation/admin-guide/parport.rst_ for more details on parport.\n"
msgstr "*НАПОМЕНА*: Ова опција неће имати дејства са кернелом 2.1.131 или новијим јер „irq“-ом управља управљачки програм паралелног прикључника. Можете да промените паралелни прикључник „irq“-а на пример преко _/proc/parport/*/irq_. Прочитајте _/usr/src/linux/Documentation/admin-guide/parport.rst_ за више појединости о паралалном прикључнику.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:28
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--time* _milliseconds_"
msgstr "*-t*, *--time* _милисекунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:30
msgid ""
"is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer "
"doesn't take a character for the number of tries dictated by the *-c* "
"parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible printing, "
"and don't care about system load, you may set this to 0. If you don't care "
"how fast your printer goes, or are printing text on a slow printer with a "
"buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give you very low "
"system load. This value generally should be lower for printing graphics than "
"text, by a factor of approximately 10, for best performance."
msgstr ""
"је количина времена у тренуцима када управљачки програм чека ако штампач не "
"узме знак за број покушаја који диктира параметар *-c*. 10 је основна "
"вредност. Ако желите најбрже могуће штампање и није вам стало до оптерећења "
"система, ово можете поставити на 0. Ако вас није брига колико брзо ваш "
"штампач ради или штампате текст на спором штампачу са међумеморијом, онда би "
"500 (5 секунде) требало да буде у реду и даће вам веома мало оптерећење "
"система. Ова вредност би уопштено требало да буде нижа за штампање графике "
"него текста, за чинилац од приближно 10, за најбољу учинковитост."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--chars* _characters_"
msgstr "*-c*, *--chars* _знаци_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:33
msgid ""
"is the number of times to try to output a character to the printer before "
"sleeping for *-t* _TIME_. It is the number of times around a loop that tries "
"to send a character to the printer. 120 appears to be a good value for most "
"printers in polling mode. 1000 is the default, because there are some "
"printers that become jerky otherwise, but you _must_ set this to '1' to "
"handle the maximal CPU efficiency if you are using interrupts. If you have a "
"very fast printer, a value of 10 might make more sense even if in polling "
"mode. If you have a _really_ old printer, you can increase this further."
msgstr ""
"је број покушаја да се прикаже знак на штампачу пре спавања за *-t* _ВРЕМЕ_. "
"То је број пута око петље која покушава да пошаље знак штампачу. Чини се да "
"је 120 добра вредност за већину штампача у режиму прозивања. 1000 је "
"основно, јер постоје неки штампачи који се у супротном покрећу, али _морате_ "
"поставити ово на „1“ да бисте обрадили највећу ефикасност процесора ако "
"користите прекиде. Ако имате веома брз штампач, вредност од 10 може имати "
"више смисла чак и ако сте у режиму прозивања. Ако имате _стварно_ стари "
"штампач, ово можете додатно повећати."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:35
msgid ""
"Setting *-t* _TIME_ to 0 is equivalent to setting *-c* _CHARS_ to infinity."
msgstr ""
"Постављање *-t* _ВРЕМЕ_ на 0 је исто као и постављање *-c* _ЗНАЦИ_ на "
"бесконачно."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:36
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wait* _milliseconds_"
msgstr "*-w*, *--wait* _милисекунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:38
msgid ""
"is the number of usec we wait while playing with the strobe signal. While "
"most printers appear to be able to deal with an extremely short strobe, some "
"printers demand a longer one. Increasing this from the default 1 may make it "
"possible to print with those printers. This may also make it possible to use "
"longer cables. It's also possible to decrease this value to 0 if your "
"printer is fast enough or your machine is slow enough."
msgstr ""
"је број секунди које чекамо док се играмо са стробоскопским сигналом. Док се "
"чини да већина штампача може да се носи са изузетно кратким стробоскопом, "
"неки штампачи захтевају дужи. Повећање ове вредности са основне 1 може "
"учинити могућим штампање на тим штампачима. Ово такође може учинити могућим "
"коришћење дужих каблова. Такође је могуће смањити ову вредност на 0 ако је "
"ваш штампач довољно брз или ваша машина довољно спора."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:39
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--abort* _<on|off>_"
msgstr "*-a*, *--abort* _<on|off>_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:41
msgid ""
"This is whether to abort on printer error - the default is not to. If you "
"are sitting at your computer, you probably want to be able to see an error "
"and fix it, and have the printer go on printing. On the other hand, if you "
"aren't, you might rather that your printer spooler find out that the printer "
"isn't ready, quit trying, and send you mail about it. The choice is yours."
msgstr ""
"Ово је о томе да ли да се прекине у случају грешке штампача – основно је не. "
"Ако седите за рачунаром, вероватно желите да будете у могућности да видите "
"грешку и да је поправите и да штампач настави да штампа. С друге стране, ако "
"нисте за рачунаром, можда бисте радије да припремач вашег штампача открије "
"да штампач није спреман, да престанете да покушавате и да вам пошаље пошту о "
"томе. Избор је на вама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--check-status* _<on|off>_"
msgstr "*-o*, *--check-status* _<on|off>_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:44
msgid ""
"This option is much like *-a*. It makes any *open*(2) of this device check "
"to see that the device is on-line and not reporting any out of paper or "
"other errors. This is the correct setting for most versions of *lpd*."
msgstr ""
"Ова опција је више као *-a*. Чини сваку *open*(2) проверу овог уређаја да "
"види да је уређај на линији и не пријављује грешку да нема папира или нешто "
"друго. Ово је исправна поставка за већину издања *lpd*-а."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--careful* _<on|off>_"
msgstr "*-C*, *--careful* _<on|off>_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:47
msgid ""
"This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is on, "
"the printer driver will ensure that the printer is on-line and not reporting "
"any out of paper or other errors before sending data. This is particularly "
"useful for printers that normally appear to accept data when turned off."
msgstr ""
"Ова опција додаје додатну („пажљиву“) проверу грешака. Када је ова опција "
"укључена, управљачки програм штампача ће се побринути да штампач буде на "
"мрежи и да неће пријавити недостатак папира или било какве грешке пре слања "
"података. Ово је нарочито корисно за штампаче који обично прихватају податке "
"када су искључени."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*NOTE*: This option is obsolete because it's the default in 2.1.131 kernel or later.\n"
msgstr "*НАПОМЕНА*: Ова опција је застарела јер је основна у 2.1.131 кернелу или новијем.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--status*"
msgstr "*-s*, *--status*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:52
msgid ""
"This option returns the current printer status, both as a decimal number "
"from 0..255, and as a list of active flags. When this option is specified, *-"
"q* off, turning off the display of the current IRQ, is implied."
msgstr ""
"Ова опција даје текуће стање штампача, и као децимални број од 0..255, и као "
"списак активних опција. Када је ова опција наведена, *-q* off, искључивање "
"приказа текућег IRQ-а, се подразумева."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:55
msgid ""
"This option resets the port. It requires a Linux kernel version of 1.1.80 or "
"later."
msgstr ""
"Ова опција поново поставља прикључник. Захтева издање 1.1.80 Линукс кернела "
"или новије."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-q*, *--print-irq* _<on|off>_"
msgstr "*-q*, *--print-irq* _<on|off>_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:58
msgid "This option sets printing the display of the current IRQ setting."
msgstr "Ова опција поставља штампање приказа текућег IRQ подешавања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:63
msgid "_/dev/lp?_, _/proc/parport/*/*_"
msgstr "_/dev/lp?_, _/proc/parport/*/*_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-o*, *-C*, and *-s* all require a Linux kernel version of 1.1.76 or later.\n"
msgstr "*-o*, *-C*, и *-s* све захтевају издање 1.1.76 Линукс кернела или новије.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-C* requires a Linux version prior to 2.1.131.\n"
msgstr "*-C* захтева издање Линукса пре 2.1.131.\n"

#. Copyright (c) 1996 Andries Brouwer
#. This page is somewhat derived from a page that was
#. (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California
#. and had been heavily modified by Rik Faith and myself.
#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
#. modify it under the terms of the GNU General Public License as
#. published by the Free Software Foundation; either version 2 of
#. the License, or (at your option) any later version.
#. The GNU General Public License's references to "object code"
#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
#. document formatting or typesetting system, including
#. intermediate and printed output.
#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#. type: Title =
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "umount(8)"
msgstr "umount(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:37
msgid "umount - unmount filesystems"
msgstr "umount – oткачиње системе датотека"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _fstype_] [*-O* _option_...]\n"
msgstr "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _врста-сд_] [*-O* _опција_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*umount* [*-dflnrv*] {_directory_|_device_}\n"
msgstr "*umount* [*-dflnrv*] {_директоријум_|_уређај_}\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*umount* *-h*|*-V*\n"
msgstr "*umount* *-h*|*-V*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:49
msgid ""
"The *umount* command detaches the mentioned filesystem(s) from the file "
"hierarchy. A filesystem is specified by giving the directory where it has "
"been mounted. Giving the special device on which the filesystem lives may "
"also work, but is obsolete, mainly because it will fail in case this device "
"was mounted on more than one directory."
msgstr ""
"Наредба *umount* одваја поменути систем датотека из хијерархије датотека. "
"Систем датотека се наводи давањем директоријума у који је прикачен. Давање "
"специјалног уређаја на коме живи систем датотека такође може да ради, али је "
"застарело, углавном зато што неће успети у случају да је овај уређај "
"прикачен на више од једног директоријума."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:51
msgid ""
"Note that a filesystem cannot be unmounted when it is 'busy' - for example, "
"when there are open files on it, or when some process has its working "
"directory there, or when a swap file on it is in use. The offending process "
"could even be *umount* itself - it opens libc, and libc in its turn may open "
"for example locale files. A lazy unmount avoids this problem, but it may "
"introduce other issues. See *--lazy* description below."
msgstr ""
"Знајте да се систем датотека не може искључити када је „заузет“ – на пример, "
"када на њему постоје отворене датотеке, или када неки процес има свој радни "
"директоријум, или када се користи разменска датотека на њему. Увредљиви "
"процес би чак могао да буде и сам *umount* – он отвара „libc“, а „libc“ "
"заузврат може да отвори, на пример, локалне датотеке. Лењим откачињањем се "
"избегава овај проблем, али може довести до других проблема. Погледајте испод "
"опис *--lazy*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:56
msgid ""
"All of the filesystems described in _/proc/self/mountinfo_ (or in deprecated "
"_/etc/mtab_) are unmounted, except the proc, devfs, devpts, sysfs, "
"rpc_pipefs and nfsd filesystems. This list of the filesystems may be "
"replaced by *--types* umount option."
msgstr ""
"Сви системи датотека описани у _/proc/self/mountinfo_ (или у застарелом _/"
"etc/mtab_) су откачени, осим „proc“, „devfs“, „devpts“, „sysfs“, "
"„rpc_pipefs“ и „nfsd“ система датотека. Овај списак система датотека може "
"бити замењен „umount“ опцијом *--types*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-A*, *--all-targets*"
msgstr "*-A*, *--all-targets*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:59
msgid ""
"Unmount all mountpoints in the current mount namespace for the specified "
"filesystem. The filesystem can be specified by one of the mountpoints or the "
"device name (or UUID, etc.). When this option is used together with *--"
"recursive*, then all nested mounts within the filesystem are recursively "
"unmounted. This option is only supported on systems where _/etc/mtab_ is a "
"symlink to _/proc/mounts_."
msgstr ""
"Откачиње све тачке качења у тренутном називном простору качења за наведени "
"систем датотека. Систем датотека се може одредити помоћу једне од тачака "
"качења или назива уређаја (или УУИД-а, итд.). Када се ова опција користи "
"заједно са *--recursive*, тада се сва угнеждена качења унутар система "
"датотека дубински уклањају. Ова опција је подржана само на системима где је "
"_/etc/mtab_ симболична веза ка _/proc/mounts_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:62
msgid ""
"Do not canonicalize paths. The paths canonicalization is based on *stat*(2) "
"and *readlink*(2) system calls. These system calls may hang in some cases "
"(for example on NFS if server is not available). The option has to be used "
"with canonical path to the mount point."
msgstr ""
"Не каноникализује путање. Каноникализација путања је заснована на системским "
"позивима *stat*(2) и *readlink*(2). Ови системски позиви могу да закаче у "
"неким случајевима (на пример на NFS-у ако сервер није доступан). Опција се "
"мора користити са канонском путањом до тачке качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:64
msgid "This option is silently ignored by *umount* for non-root users."
msgstr ""
"Ову опцију неприметно занемарује *umount* за кориснике који нису "
"администратори."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:66
msgid ""
"For more details about this option see the *mount*(8) man page. Note that "
"*umount* does not pass this option to the **/sbin/umount.**__type__ helpers."
msgstr ""
"За више појединости о овој опцији видите *mount*(8) страницу упутства. "
"Знајте да *umount* не прослеђује ову опцију помоћницима **/sbin/umount."
"**__врста__."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--detach-loop*"
msgstr "*-d*, *--detach-loop*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:69
msgid ""
"When the unmounted device was a loop device, also free this loop device. "
"This option is unnecessary for devices initialized by *mount*(8), in this "
"case \"autoclear\" functionality is enabled by default."
msgstr ""
"Када је неприкачени уређај био уређај петље, такође ослобађа тај уређај "
"петље. Ова опција је неопходно за ове уређаје покренута *mount*-ом(8), у том "
"случају „autoclear“ функционалност је укључена по основи."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*--fake*"
msgstr "*--fake*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:72
msgid ""
"Causes everything to be done except for the actual system call or umount "
"helper execution; this 'fakes' unmounting the filesystem. It can be used to "
"remove entries from the deprecated _/etc/mtab_ that were unmounted earlier "
"with the *-n* option."
msgstr ""
"Доводи до тога да се обави све осим стварног системског позива или извршења "
"помоћника „umount“-а; ово „фалсификује“ откачињање система датотека. Може се "
"користити за уклањање уноса из застарелог _/etc/mtab_ који је раније откачен "
"опцијом *-n*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:75
msgid "Force an unmount (in case of an unreachable NFS system)."
msgstr "Приморава откачињање (у случају неприступног NFS система)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that this option does not guarantee that umount command does not "
#| "hang. It's strongly recommended to use absolute paths without symlinks to "
#| "avoid unwanted readlink and stat system calls on unreachable NFS in "
#| "*umount*."
msgid ""
"Note that this option does not guarantee that umount command does not hang. "
"It's strongly recommended to use absolute paths without symlinks to avoid "
"unwanted *readlink*(2) and *stat*(2) system calls on unreachable NFS in "
"*umount*."
msgstr ""
"Знајте да ова опција не гарантује да наредба откачињања неће да се закачи. "
"Изричито се препоручује да користите апсолутне путање без симболичних веза "
"да бисте избегли нежељену везу читања и системске позиве стања на "
"недоступном NFS-у у *umount*-у."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--internal-only*"
msgstr "*-i*, *--internal-only*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:80
msgid ""
"Do not call the **/sbin/umount.**__filesystem__ helper even if it exists. By "
"default such a helper program is called if it exists."
msgstr ""
"Не позива **/sbin/umount.**__систем-датотека__ помоћника чак и ако постоји. "
"По основи такав помоћнички програм се позива ако постоји."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--lazy*"
msgstr "*-l*, *--lazy*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:83
msgid ""
"Lazy unmount. Detach the filesystem from the file hierarchy now, and clean "
"up all references to this filesystem as soon as it is not busy anymore."
msgstr ""
"Полако откачиње. Откачиње систем датотека са хијерархије датотека сада, и "
"чисти све упуте ка овом систему датотека одмах чим више није заузет."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A system reboot would be expected in near future if you're going to use "
#| "this option for network filesystem or local filesystem with submounts. "
#| "The recommended use-case for *umount -l* is to prevent hangs on shutdown "
#| "due to an unreachable network share where a normal umount will hang due "
#| "to a downed server or a network partition. Remounts of the share will not "
#| "be possible."
msgid ""
"A system reboot would be expected in near future if you're going to use this "
"option for network filesystem or local filesystem with submounts. The "
"recommended use-case for *umount -l* is to prevent hangs on shutdown due to "
"an unreachable network share where a normal *umount* will hang due to a "
"downed server or a network partition. Remounts of the share will not be "
"possible."
msgstr ""
"Поновно подизање система би се очекивало у блиској будућности ако ћете "
"користити ову опцију за мрежни систем датотека или локални систем датотека "
"са подкачењима. Препоручени случај коришћења за *umount -l* је спречавање "
"застоја при гашењу због недоступног мрежног дељења где ће нормално "
"откачињање застати због обореног сервера или мрежне партиције. Поновна "
"качења дељења неће бити могућа."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Perform umount in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ is either "
#| "PID of process running in that namespace or special file representing "
#| "that namespace."
msgid ""
"Perform *umount* in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ is either "
"PID of process running in that namespace or special file representing that "
"namespace."
msgstr ""
"Обавља радњу откачињања у називном простору качења наведеног са _ns_. _ns_ "
"је или ПИД процеса који ради у том називном простору или специјална датотека "
"представљајући тај називни простор."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*umount* switches to the namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab_ (or writes to _/run/mount_) and calls *umount*(2) system call, otherwise it runs in the original namespace. It means that the target mount namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute *umount*(2) command.\n"
msgstr "*umount* се пребацује на називни простор откачињања када чита _/etc/fstab_, пише _/etc/mtab_ (или пише у _/run/mount_) и позива *umount*(2) системски позив, у супротном ради у изворном називном простору откачињања. То значи да циљни називни простор качења не мора да садржи никакву библиотеку или друге потрепштине неопходне за извршавање *umount*(2) наредбе.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:95
msgid "Unmount without writing in _/etc/mtab_."
msgstr "Откачиње без писања у _/etc/mtab_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--test-opts* _option_..."
msgstr "*-O*, *--test-opts* _опција_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:98
msgid ""
"Unmount only the filesystems that have the specified option set in _/etc/"
"fstab_. More than one option may be specified in a comma-separated list. "
"Each option can be prefixed with *no* to indicate that no action should be "
"taken for this option."
msgstr ""
"Откачиње само системе датотека који имају наведену опцију постављену у _/etc/"
"fstab_. Више од једне опције се може навести на зарезом раздвојеном списку. "
"Свака опција може имати префикс *no* да би се назначило да ниједна радња не "
"треба да се предузме за ову опцију."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:101
msgid "Suppress \"not mounted\" error messages."
msgstr "Потискује „није прикачен“ поруке грешке."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--recursive*"
msgstr "*-R*, *--recursive*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:104
msgid ""
"Recursively unmount each specified directory. Recursion for each directory "
"will stop if any unmount operation in the chain fails for any reason. The "
"relationship between mountpoints is determined by _/proc/self/mountinfo_ "
"entries. The filesystem must be specified by mountpoint path; a recursive "
"unmount by device name (or UUID) is unsupported. Since version 2.37 it "
"umounts also all over-mounted filesystems (more filesystems on the same "
"mountpoint)."
msgstr ""
"Дубински искључује сваки наведени директоријум. Дубачење за сваки "
"директоријум ће се зауставити ако било која радња откачињања у ланцу не успе "
"из било ког разлога. Однос између тачака качења је одређен _/proc/self/"
"mountinfo_ уносима. Систем датотека мора бити наведен путањом тачке качења; "
"дубинско откачињање према називу уређаја (или УУИД-у) није подржано. Од "
"издања 2.37 такође откачиње све прекомерно прикачене системе датотека (више "
"система датотека на истој тачки качења)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:107
msgid "When an unmount fails, try to remount the filesystem read-only."
msgstr ""
"Када откачињање не успе, покушава да поново прикачи систем датотека само за "
"читање."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--types* _type_..."
msgstr "*-t*, *--types* _врста_..."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:110
msgid ""
"Indicate that the actions should only be taken on filesystems of the "
"specified _type_. More than one type may be specified in a comma-separated "
"list. The list of filesystem types can be prefixed with *no* to indicate "
"that no action should be taken for all of the mentioned types. Note that "
"*umount* reads information about mounted filesystems from kernel (_/proc/"
"mounts_) and filesystem names may be different than filesystem names used in "
"the _/etc/fstab_ (e.g., \"nfs4\" vs. \"nfs\")."
msgstr ""
"Означава да радње треба да буду предузете само на системима датотека "
"наведене _врсте_. Више од једне врсте може се навести на зарезом раздвојеном "
"списку. Списак врста система датотека може имати префикс *no* да би се "
"назначило да не треба предузимати никакве радње за све поменуте врсте. "
"Знајте да *umount* чита информације о прикаченим системима датотека из "
"кернела (_/proc/mounts_) и да се називи система датотека могу разликовати од "
"назива система датотека који се користе у _/etc/fstab_ (нпр., „nfs4“ vs. "
"„nfs“)."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:116
#, no-wrap
msgid "NON-SUPERUSER UMOUNTS"
msgstr "ОТКАЧИЊАЊЕ ЗА КОРИСНИКЕ КОЈИ НИСУ АДМИНИСТРАТОРИ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:119
msgid ""
"Normally, only the superuser can umount filesystems. However, when _fstab_ "
"contains the *user* option on a line, anybody can umount the corresponding "
"filesystem. For more details see *mount*(8) man page."
msgstr ""
"Нормално, само администратор може да откачи системе датотека. Међутим, када "
"_fstab_ садржи опцију *user* у реду, било ко може да откачи одговарајући "
"систем датотека. За више појединости видите *mount*(8) страницу упутства."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since version 2.34 the *umount* command can be used to perform umount "
#| "operation also for fuse filesystems if kernel mount table contains user's "
#| "ID. In this case fstab *user=* mount option is not required."
msgid ""
"Since version 2.34 the *umount* command can be used to perform umount "
"operation also for fuse filesystems if kernel mount table contains user's "
"ID. In this case _fstab_ *user=* mount option is not required."
msgstr ""
"Од издања 2.34 наредба *umount* се може користити за обављање радње "
"откачињања такође за спојене системе датотека ако табела качења кернела "
"садржи ИД корисника. У том случају опција качења „fstab *user=* није "
"потребна."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since version 2.35 *umount* command does not exit when user permissions "
#| "are inadequate by internal libmount security rules. It drops suid "
#| "permissions and continue as regular non-root user. This can be used to "
#| "support use-cases where root permissions are not necessary (e.g., fuse "
#| "filesystems, user namespaces, etc)."
msgid ""
"Since version 2.35 *umount* command does not exit when user permissions are "
"inadequate by internal *libmount* security rules. It drops suid permissions "
"and continue as regular non-root user. This can be used to support use-cases "
"where root permissions are not necessary (e.g., fuse filesystems, user "
"namespaces, etc)."
msgstr ""
"Од издања 2.35, наредба *umount* не излази када су корисничка овлашћења "
"неодговарајућа по унутрашњим безбедносним правилима „libmount“-а. Одбацује "
"„suid“ овлашћења и наставља као обичан корисник који није администратор. Ово "
"се може користити за подржавање случајева коришћења у којима "
"администраторска овлашћења нису неопходна (нпр. системи датотека споја, "
"кориснички називни простори, итд.)."

#. type: Title ==
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:124
#, no-wrap
msgid "LOOP DEVICE"
msgstr "УРЕЂАЈ ПЕТЉЕ"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:127
msgid ""
"The *umount* command will automatically detach loop device previously "
"initialized by *mount*(8) command independently of _/etc/mtab_."
msgstr ""
"Наредба *umount* ће самостално да откачи уређај петље претходно покренут "
"наредбом *mount*(8) независно од _/etc/mtab_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this case the device is initialized with \"autoclear\" flag (see "
#| "*losetup*(8) output for more details), otherwise it's necessary to use "
#| "the option *--detach-loop* or call *losetup -d <device>*. The autoclear "
#| "feature is supported since Linux 2.6.25."
msgid ""
"In this case the device is initialized with \"autoclear\" flag (see "
"*losetup*(8) output for more details), otherwise it's necessary to use the "
"option *--detach-loop* or call *losetup -d* _device_. The autoclear feature "
"is supported since Linux 2.6.25."
msgstr ""
"У овом случају уређај је покренут опцијом „autoclear“ (видите *losetup*(8) "
"излаз за више појединости), у супротном неопходно је коришћење опције *--"
"detach-loop* или позива *losetup -d <уређај>*. Функција самочишћења је "
"подржана од Линукса 2.6.25."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:133
msgid "The syntax of external unmount helpers is:"
msgstr "Синтакса спољних помоћника откачињања је:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:136
#, no-wrap
msgid "**umount.**__suffix__ {__directory__|_device_} [*-flnrv*] [*-N* _namespace_] [*-t* _type_._subtype_]\n"
msgstr "**umount.**__суфикс__ {__директоријум__|_уређај_} [*-flnrv*] [*-N* _називни-простор_] [*-t* _врста_._подврста_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:139
msgid ""
"where _suffix_ is the filesystem type (or the value from a *uhelper=* or "
"*helper=* marker in the mtab file). The *-t* option can be used for "
"filesystems that have subtype support. For example:"
msgstr ""
"где је _суфикс_ врста система датотека (или вредност из *uhelper=* или "
"*helper=* маркера у „mtab“ датотеци). Опција *-t* се може користити за "
"системе датотека који имају подршку подврсте. На пример:"

#. type: delimited block _
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:142
#, no-wrap
msgid "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n"
msgstr "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:145
msgid ""
"A **uhelper=**__something__ marker (unprivileged helper) can appear in the _/"
"etc/mtab_ file when ordinary users need to be able to unmount a mountpoint "
"that is not defined in _/etc/fstab_ (for example for a device that was "
"mounted by *udisks*(1))."
msgstr ""
"Означивач **uhelper=**__нешто__ (непривилеговани помоћник) се може појавити "
"у _/etc/mtab_ датотеци када обични корисници треба да буду у могућности да "
"откаче тачку качења која није дефинисана у _/etc/fstab_ (на пример за уређај "
"кога је прикачио *udisks*(1))."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A **helper=**__type__ marker in the mtab file will redirect all unmount "
#| "requests to the **/sbin/umount.**__type__ helper independently of UID."
msgid ""
"A **helper=**__type__ marker in the _mtab_ file will redirect all unmount "
"requests to the **/sbin/umount.**__type__ helper independently of UID."
msgstr ""
"Маркер **helper=**__врста__ у „mtab“ датотеци ће преусмерити све захтеве "
"откачињања ка **/sbin/umount.**__врста__ помоћнику независно од УИД-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:149
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that _/etc/mtab_ is currently deprecated and *helper=* and other "
#| "userspace mount options are maintained by libmount."
msgid ""
"Note that _/etc/mtab_ is currently deprecated and *helper=* and other "
"userspace mount options are maintained by *libmount*."
msgstr ""
"Знајте да је _/etc/mtab_ тренутно застарело а *helper=* и друге опције "
"качења се одржавају „libmount“-ом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)"
msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for *suid*)"
msgstr "превазилази основно место _fstab_ датотеке (занемарено за суид)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:157
#, fuzzy
#| msgid "overrides the default location of the _mtab_ file (ignored for suid)"
msgid "overrides the default location of the _mtab_ file (ignored for *suid*)"
msgstr "превазилази основно место _mtab_ датотеке (занемарено за суид)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:160
msgid "enables *libmount* debug output"
msgstr "укључује излаз *libmount* прочишћавања"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:165
msgid ""
"table of mounted filesystems (deprecated and usually replaced by symlink to "
"_/proc/mounts_)"
msgstr ""
"табела прикачених система датотека (превазиђено и обично се замењује "
"симболичком везом ка _/proc/mounts_)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:168
msgid "table of known filesystems"
msgstr "табела познатих система датотека"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:169
#, no-wrap
msgid "_/proc/self/mountinfo_"
msgstr "_/proc/self/mountinfo_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:171
msgid "table of mounted filesystems generated by kernel."
msgstr "табела прикачених система датотека коју је створио кернел."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:175
msgid "A *umount* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *umount* се појавила у издању 6 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/umount.8.adoc:182
#, no-wrap
msgid ""
"*umount*(2),\n"
"*losetup*(8),\n"
"*mount_namespaces*(7),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*umount*(2),\n"
"*losetup*(8),\n"
"*mount_namespaces*(7),\n"
"*mount*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "unshare(1)"
msgstr "unshare(1)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:12
msgid "unshare - run program in new namespaces"
msgstr "unshare – извршава програм у новим називним просторима"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:16
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]\n"
msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]]\n"
msgstr "*unshare* [опције] [_програм_ [_аргументи_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:20
msgid ""
"The *unshare* command creates new namespaces (as specified by the command-"
"line options described below) and then executes the specified _program_. If "
"_program_ is not given, then \"${SHELL}\" is run (default: _/bin/sh_)."
msgstr ""
"Наредба *unshare* ствара нови називни простор (као што је наведено опцијама "
"линије наредби описаним испод) и затим извршава наведени _програм_. Ако "
"_програм_ није дат, тад се покреће „${SHELL}“ (основно: _/bin/sh_)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, a new namespace persists only as long as it has member "
#| "processes. A new namespace can be made persistent even when it has no "
#| "member processes by bind mounting /proc/_pid_/ns/_type_ files to a "
#| "filesystem path. A namespace that has been made persistent in this way "
#| "can subsequently be entered with *nsenter*(1) even after the _program_ "
#| "terminates (except PID namespaces where a permanently running init "
#| "process is required). Once a persistent namespace is no longer needed, it "
#| "can be unpersisted by using *umount*(8) to remove the bind mount. See the "
#| "EXAMPLES section for more details."
msgid ""
"By default, a new namespace persists only as long as it has member "
"processes. A new namespace can be made persistent even when it has no member "
"processes by bind mounting /proc/_pid_/ns/_type_ files to a filesystem path. "
"A namespace that has been made persistent in this way can subsequently be "
"entered with *nsenter*(1) even after the _program_ terminates (except PID "
"namespaces where a permanently running init process is required). Once a "
"persistent namespace is no longer needed, it can be unpersisted by using "
"*umount*(8) to remove the bind mount. See the *EXAMPLES* section for more "
"details."
msgstr ""
"По основи, нови називни простор постоји само све док има процесе чланове. "
"Нови називни простор се може учинити постојаним чак и када нема процеса "
"чланова тако што ћете повезати качење /proc/_pid_/ns/_врста_ датотеке на "
"путању система датотека. Називни простор који је на овај начин постао "
"постојан може се накнадно унети са *nsenter*(1) чак и након окончања "
"_програма_ (осим ПИД називних простора где је потребан трајно покренут "
"процес покретања). Једном када трајни називни простор више није потребан, "
"може се опозвати коришћењем *umount*(8) за уклањање повезаног качења. "
"Погледајте одељак ПРИМЕРИ за више о томе."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:24
#, no-wrap
msgid "*unshare* since util-linux version 2.36 uses _/proc/[pid]/ns/pid_for_children_ and _/proc/[pid]/ns/time_for_children_ files for persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel 4.17 or newer.\n"
msgstr "*unshare* од „util-linux“ издања 2.36 користи _/proc/[pid]/ns/пид_за_децу_ и _/proc/[pid]/ns/време_за_децу_ датотеке за трајни називни простор ПИД и ВРЕМЕ. Ова измена захтева Линукс кернел 4.17 или новији.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:26
msgid "The following types of namespaces can be created with *unshare*:"
msgstr "Следеће врсте називних простора се могу направити са *unshare*:"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:29
msgid ""
"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with *mount --"
"make-shared*; see _/proc/self/mountinfo_ or *findmnt -o+PROPAGATION* for the "
"*shared* flags). For further details, see *mount_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Качење и откачињање система датотека неће деловати на остатак система, "
"изузев за системе датотека који су изричито означени као дељени (са *mount --"
"make-shared*; видите _/proc/self/mountinfo_ или *findmnt -o+ПРОСТИРАЊЕ* за "
"опције *shared*). За више о томе, видите *mount_namespaces*(7)."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:31
#, no-wrap
msgid "*unshare* since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to *private* in a new mount namespace to make sure that the new namespace is really unshared. It's possible to disable this feature with option *--propagation unchanged*. Note that *private* is the kernel default.\n"
msgstr "*unshare* од „util-linux“-а издање 2.27 самостално поставља простирање на *private* у новом називном простору качења да би се уверио да нови називни простор заиста није дељен. Могуће је онемогућити ову функцију опцијом *--propagation unchanged*. Знајте да је *private* основна вредност кернела.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:43
msgid ""
"Children will have a distinct set of PID-to-process mappings from their "
"parent. For further details, see *pid_namespaces*(7)."
msgstr ""
"Пород ће имати посебан скуп мапирања ПИД-у-процес од свог родитеља. За више "
"детаља, погледајте *pid_namespaces*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--ipc*[**=**__file__]"
msgstr "*-i*, *--ipc*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the IPC namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount."
msgid ""
"Create a new IPC namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_."
msgstr ""
"Поништава дељење IPC називног простора. Ако је _датотека_ наведена, тада се "
"трајни називни престо прави качењем свезе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--mount*[**=**__file__]"
msgstr "*-m*, *--mount*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the mount namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount. Note that _file_ must be located on "
#| "a mount whose propagation type is not *shared* (or an error results). Use "
#| "the command *findmnt -o+PROPAGATION* when not sure about the current "
#| "setting. See also the examples below."
msgid ""
"Create a new mount namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_. Note that _file_ must be "
"located on a mount whose propagation type is not *shared* (or an error "
"results). Use the command *findmnt -o+PROPAGATION* when not sure about the "
"current setting. See also the examples below."
msgstr ""
"Поништава дељење називног простора качења. Ако је _датотека_ наведена, тада "
"се стални називни простор ствара помоћу свезивања качења. Знајте да "
"_датотека_ мора да се налази на качењу чија врста простирања није *дељена* "
"(или је резултат грешке). Користите наредбу *findmnt -o+ПРОСТИРАЊЕ* када "
"нисте сигурни у тренутну поставку. Погледајте и примере у наставку."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--net*[**=**__file__]"
msgstr "*-n*, *--net*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the network namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount."
msgid ""
"Create a new network namespace. If _file_ is specified, then the namespace "
"is made persistent by creating a bind mount at _file_."
msgstr ""
"Поништава дељење мрежног називног простора. Ако је _датотека_ наведена, тада "
"се трајни називни простор прави качењем свезе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pid*[**=**__file__]"
msgstr "*-p*, *--pid*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the PID namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount. (Creation of a persistent PID "
#| "namespace will fail if the *--fork* option is not also specified.)"
msgid ""
"Create a new PID namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_. (Creation of a "
"persistent PID namespace will fail if the *--fork* option is not also "
"specified.)"
msgstr ""
"Поништава дељење ПИД називни простор. Ако је _датотека_ наведена, тада се "
"трајни називни простор прави качењем свезе. (Стварање трајног ПИД називног "
"простора неће успети ако се и *--fork* опција такође не наведе.)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:68
msgid "See also the *--fork* and *--mount-proc* options."
msgstr "Видите такође опцију *--fork* и *--mount-proc*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--uts*[**=**__file__]"
msgstr "*-u*, *--uts*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the UTS namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount."
msgid ""
"Create a new UTS namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_."
msgstr ""
"Поништава дељење UTS називног простора. Ако је _датотека_ наведена, тада се "
"трајни називни престо прави качењем свезе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--user*[**=**__file__]"
msgstr "*-U*, *--user*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the user namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount."
msgid ""
"Create a new user namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_."
msgstr ""
"Поништава дељење корисничког називног простора. Ако је _датотека_ наведена, "
"тада се трајни називни престо прави качењем свезе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--cgroup*[**=**__file__]"
msgstr "*-C*, *--cgroup*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the cgroup namespace. If _file_ is specified, then persistent "
#| "namespace is created by bind mount."
msgid ""
"Create a new cgroup namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_."
msgstr ""
"Поништава дељење „cgroup“ називног простора. Ако је _датотека_ наведена, "
"тада се трајни називни престо прави качењем свезе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--time*[**=**__file__]"
msgstr "*-T*, *--time*[**=**__датотека__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unshare the time namespace. If _file_ is specified, then a persistent "
#| "namespace is created by a bind mount. The *--monotonic* and *--boottime* "
#| "options can be used to specify the corresponding offset in the time "
#| "namespace."
msgid ""
"Create a new time namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
"made persistent by creating a bind mount at _file_. The *--monotonic* and *--"
"boottime* options can be used to specify the corresponding offset in the "
"time namespace."
msgstr ""
"Поништава дељење временског називног простора. Ако је _датотека_ наведена, "
"тада се трајни називни простор ствара качењем свезе. Опције *--monotonic* и "
"*--boottime* се могу користити за навођење одговарајућег помераја у "
"временском називном простору."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:83
msgid ""
"Fork the specified _program_ as a child process of *unshare* rather than "
"running it directly. This is useful when creating a new PID namespace. Note "
"that when *unshare* is waiting for the child process, then it ignores "
"*SIGINT* and *SIGTERM* and does not forward any signals to the child. It is "
"necessary to send signals to the child process."
msgstr ""
"Клонира наведени _програм_ као подређени процес *unshare*-а уместо да га "
"покрене непосредно. Ово је корисно када правите нови ПИД називни простор. "
"Знајте да када *unshare* чека на процес порода, тада занемарује *SIGINT* и "
"*SIGTERM* и не прослеђује никакве сигнале породу. Неопходно је слати сигнале "
"процесу порода."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*--keep-caps*"
msgstr "*--keep-caps*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:86
msgid ""
"When the *--user* option is given, ensure that capabilities granted in the "
"user namespace are preserved in the child process."
msgstr ""
"Када је опција *--user* дата, осигурава да су могућности гарантоване у "
"корисничком називном простору очуване у проистеклом процесу."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*--kill-child*[**=**__signame__]"
msgstr "*--kill-child*[**=**__назив-сигнала__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:89
msgid ""
"When *unshare* terminates, have _signame_ be sent to the forked child "
"process. Combined with *--pid* this allows for an easy and reliable killing "
"of the entire process tree below *unshare*. If not given, _signame_ defaults "
"to *SIGKILL*. This option implies *--fork*."
msgstr ""
"Када се *unshare* оконча, чини да се _назив-сигнала_ пошаље клонираном "
"процесу порода. У комбинацији са *--pid* ово омогућава лако и поуздано "
"убијање читавог стабла процеса испод *unshare*. Ако није дато, _назив-"
"сигнала_ се по основи пребацује на *SIGKILL*. Ова опција подразумева *--"
"fork*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*--mount-proc*[**=**__mountpoint__]"
msgstr "*--mount-proc*[**=**__тачка-качења__]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:92
msgid ""
"Just before running the program, mount the proc filesystem at _mountpoint_ "
"(default is _/proc_). This is useful when creating a new PID namespace. It "
"also implies creating a new mount namespace since the _/proc_ mount would "
"otherwise mess up existing programs on the system. The new proc filesystem "
"is explicitly mounted as private (with *MS_PRIVATE*|*MS_REC*)."
msgstr ""
"Непосредно пре покретања програма, качи „proc“ систем датотека на _тачку-"
"качења_ (основно је _/proc_). Ово је корисно када правите нови називни "
"простор ПИД-а. Такође подразумева стварање новог називног простора качења "
"јер би _/proc_ качење иначе покварило постојеће програме на систему. Нови "
"„proc“ систем датотека је изричито прикачен као приватни (са *MS_PRIVATE*|"
"*MS_REC*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:93
#, no-wrap
msgid "**--map-user=**__uid|name__"
msgstr "**--map-user=**__уид|назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:95
msgid ""
"Run the program only after the current effective user ID has been mapped to "
"_uid_. If this option is specified multiple times, the last occurrence takes "
"precedence. This option implies *--user*."
msgstr ""
"Покреће програм само након што је текући ефективни ИД корисника мапиран на "
"_уид_. Ако је ова опција наведена више пута, последње појављивање има "
"предност. Ова опција подразумева *--user*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:96
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**--map-user=**__uid|name__"
msgid "**--map-users=**__outeruid,inneruid,count__|**auto**"
msgstr "**--map-user=**__уид|назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:98
msgid ""
"Run the program only after the block of user IDs of size _count_ beginning "
"at _outeruid_ has been mapped to the block of user IDs beginning at "
"_inneruid_. This mapping is created with **newuidmap**(1). If the range of "
"user IDs overlaps with the mapping specified by *--map-user*, then a "
"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest "
"user ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map "
"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subuid_ "
"to a block starting at user ID 0. If this option is specified multiple "
"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid "**--map-group=**__gid|name__"
msgstr "**--map-group=**__гид|назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:101
msgid ""
"Run the program only after the current effective group ID has been mapped to "
"_gid_. If this option is specified multiple times, the last occurrence takes "
"precedence. This option implies *--setgroups=deny* and *--user*."
msgstr ""
"Покреће програм само након што је текући ефективни ИД корисника мапиран на "
"_гид_. Ако је ова опција наведена више пута, последње појављивање има "
"предност. Ова опција подразумева *--setgroups=deny* и *--user*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:102
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "**--map-group=**__gid|name__"
msgid "**--map-groups=**__outergid,innergid,count__|**auto**"
msgstr "**--map-group=**__гид|назив__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:104
msgid ""
"Run the program only after the block of group IDs of size _count_ beginning "
"at _outergid_ has been mapped to the block of group IDs beginning at "
"_innergid_. This mapping is created with **newgidmap**(1). If the range of "
"group IDs overlaps with the mapping specified by *--map-group*, then a "
"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest "
"group ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map "
"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subgid_ "
"to a block starting at group ID 0. If this option is specified multiple "
"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:105
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-a*, *--auto*"
msgid "**--map-auto**"
msgstr "*-a*, *--auto*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:107
msgid ""
"Map the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/"
"subuid_ to a block starting at user ID 0. In the same manner, also map the "
"first block of group IDs owned by the effective group from _/etc/subgid_ to "
"a block starting at group ID 0. This option is intended to handle the common "
"case where the first block of subordinate user and group IDs can map the "
"whole user and group ID space. This option is equivalent to specifying *--"
"map-users=auto* and *--map-groups=auto*."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--map-root-user*"
msgstr "*-r*, *--map-root-user*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:110
msgid ""
"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
"been mapped to the superuser UID and GID in the newly created user "
"namespace. This makes it possible to conveniently gain capabilities needed "
"to manage various aspects of the newly created namespaces (such as "
"configuring interfaces in the network namespace or mounting filesystems in "
"the mount namespace) even when run unprivileged. As a mere convenience "
"feature, it does not support more sophisticated use cases, such as mapping "
"multiple ranges of UIDs and GIDs. This option implies *--setgroups=deny* and "
"*--user*. This option is equivalent to *--map-user=0 --map-group=0*."
msgstr ""
"Покреће програм тек након што се тренутни стварни ИД-ови корисника и групе "
"мапирају у УИД и ГИД суперкорисника у новоствореном корисничком називном "
"простору. Ово омогућава пригодно добијање могућности потребних за управљање "
"различитим аспектима новостворених наменских простора (као што је подешавање "
"сучеља у мрежном називном простору или качење система датотека у називном "
"простору качења) чак и када се покрену као непривилеговани. Као само "
"функција погодности, не подржава софистицираније случајеве употребе, као што "
"је мапирање више опсега УИД-а и ГИД-ова. Ова опција подразумева *--"
"setgroups=deny* и *--user*. Ова опција је еквивалентна са *--map-user=0 --"
"map-group=0*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:111
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--map-current-user*"
msgstr "*-c*, *--map-current-user*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:113
msgid ""
"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
"been mapped to the same UID and GID in the newly created user namespace. "
"This option implies *--setgroups=deny* and *--user*. This option is "
"equivalent to *--map-user=$(id -ru) --map-group=$(id -rg)*."
msgstr ""
"Покреће програм тек након што се тренутни стварни ИД-ови корисника и групе "
"мапирају на исти УИД и ГИД у новоствореном корисничком наменском простору. "
"Ова опција подразумева *--setgroups=deny* и *--user*. Ова опција је "
"еквивалентна са *--map-user=$(id -ru) --map-group=$(id -rg)*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "**--propagation private**|**shared**|**slave**|*unchanged*"
msgstr "**--propagation private**|**shared**|**slave**|*unchanged*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:116
msgid ""
"Recursively set the mount propagation flag in the new mount namespace. The "
"default is to set the propagation to _private_. It is possible to disable "
"this feature with the argument *unchanged*. The option is silently ignored "
"when the mount namespace (*--mount*) is not requested."
msgstr ""
"Дубински поставља опцију простирања качења у новом називном простору качења. "
"Основно је постављање простирања на _private_. Могуће је онемогућити ову "
"функцију аргументом *unchanged*. Опција се тихо занемарује када се називни "
"простор качења (*--mount*) не захтева."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "**--setgroups allow**|*deny*"
msgstr "**--setgroups allow**|*deny*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:119
msgid "Allow or deny the *setgroups*(2) system call in a user namespace."
msgstr ""
"Допушта или забрањује *setgroups*(2) системски позив у корисничком називном "
"простору."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:121
msgid ""
"To be able to call *setgroups*(2), the calling process must at least have "
"*CAP_SETGID*. But since Linux 3.19 a further restriction applies: the kernel "
"gives permission to call *setgroups*(2) only after the GID map (**/proc/"
"**__pid__*/gid_map*) has been set. The GID map is writable by root when "
"*setgroups*(2) is enabled (i.e., *allow*, the default), and the GID map "
"becomes writable by unprivileged processes when *setgroups*(2) is "
"permanently disabled (with *deny*)."
msgstr ""
"Да би био у могућности да позове *setgroups*(2), процес позивања мора да има "
"барем *CAP_SETGID*. Али од Линукса 3.19 примењује се још једно ограничење: "
"кернел даје дозволу за позивање *setgroups*(2) само након што је ГИД мапа "
"(**/proc/**__пид__*/гид_мапа*) постављена. У ГИД мапу може да пише "
"администратор када је *setgroups*(2) омогућено (тј. *allow*, подразумевано), "
"а ГИД мапа постаје уписива непривилегованим процесима када је *setgroups*(2) "
"трајно онемогућено (са *deny*)."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*-R*, **--root=**__dir__"
msgstr "*-R*, **--root=**__дир__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:124
msgid "run the command with root directory set to _dir_."
msgstr "извршава наредбу са кореним директоријумом постављеним на _дир_."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*-w*, **--wd=**__dir__"
msgstr "*-w*, **--wd=**__дир__"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:127
msgid "change working directory to _dir_."
msgstr "мења радни директоријум у _дир_."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:130
msgid "Set the user ID which will be used in the entered namespace."
msgstr ""
"Поставља ИД корисника који ће се користити у унесеном називном простору."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:133
msgid ""
"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
"supplementary groups."
msgstr ""
"Поставља ИД групе који ће се користити у унесеном називном простору и "
"одбацује додатне групе."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*--monotonic* _offset_"
msgstr "*--monotonic* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:136
msgid ""
"Set the offset of *CLOCK_MONOTONIC* which will be used in the entered time "
"namespace. This option requires unsharing a time namespace with *--time*."
msgstr ""
"Поставља померај *CLOCK_MONOTONIC* који ће се користити у унесеном "
"временском називном простору. Ова опција захтева поништавање дељења "
"временског називног простора са *--time*."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*--boottime* _offset_"
msgstr "*--boottime* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:139
msgid ""
"Set the offset of *CLOCK_BOOTTIME* which will be used in the entered time "
"namespace. This option requires unsharing a time namespace with *--time*."
msgstr ""
"Поставља померај *CLOCK_BOOTTIME* који ће се користити у унесеном временском "
"називном простору. Ова опција захтева поништавање дељења временског називног "
"простора са *--time*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The proc and sysfs filesystems mounting as root in a user namespace have "
#| "to be restricted so that a less privileged user can not get more access "
#| "to sensitive files that a more privileged user made unavailable. In short "
#| "the rule for proc and sysfs is as close to a bind mount as possible."
msgid ""
"The proc and sysfs filesystems mounting as root in a user namespace have to "
"be restricted so that a less privileged user cannot get more access to "
"sensitive files that a more privileged user made unavailable. In short the "
"rule for proc and sysfs is as close to a bind mount as possible."
msgstr ""
"Системи датотека „proc“ и „sysfs“ који се каче као корени у корисничком "
"називном простору морају бити ограничени тако да мање привилеговани корисник "
"не може да добије већи приступ осетљивим датотекама које је привилегованији "
"корисник учинио недоступним. Укратко, правило за „proc“ и „sysfs“ је што је "
"могуће ближе свезивању качења."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:149
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following command creates a PID namespace, using *--fork* to ensure "
#| "that the executed command is performed in a child process that (being the "
#| "first process in the namespace) has PID 1. The *--mount-proc* option "
#| "ensures that a new mount namespace is also simultaneously created and "
#| "that a new *proc*(5) filesystem is mounted that contains information "
#| "corresponding to the new PID namespace. When the *readlink* command "
#| "terminates, the new namespaces are automatically torn down."
msgid ""
"The following command creates a PID namespace, using *--fork* to ensure that "
"the executed command is performed in a child process that (being the first "
"process in the namespace) has PID 1. The *--mount-proc* option ensures that "
"a new mount namespace is also simultaneously created and that a new "
"*proc*(5) filesystem is mounted that contains information corresponding to "
"the new PID namespace. When the *readlink*(1) command terminates, the new "
"namespaces are automatically torn down."
msgstr ""
"Следећа наредба ствара ПИД називни простор, користећи *--fork* да би се "
"осигурало да се извршена наредба обавља у подређеном процесу који (као први "
"процес у називном простору) има ПИД 1. Опција *--mount-proc* обезбеђује да "
"се нови називни простор качења истовремено прави и да се качи нови *proc*(5) "
"систем датотека који садржи информације које одговарају новом ПИД називном "
"простору. Када се наредба *readlink* заврши, нови називни простори се "
"самостално руше."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:153
#, no-wrap
msgid ""
"# unshare --fork --pid --mount-proc readlink /proc/self\n"
"1\n"
msgstr ""
"# unshare --fork --pid --mount-proc readlink /proc/self\n"
"1\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:156
msgid ""
"As an unprivileged user, create a new user namespace where the user's "
"credentials are mapped to the root IDs inside the namespace:"
msgstr ""
"Као непривилеговани корисник, ствара нови кориснички називни простор где су "
"корисничка уверења мапирана на ИД-ове корена унутар називног простора:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:166
#, no-wrap
msgid ""
"$ id -u; id -g\n"
"1000\n"
"1000\n"
"$ unshare --user --map-root-user \\\n"
"        sh -c ''whoami; cat /proc/self/uid_map /proc/self/gid_map''\n"
"root\n"
"         0       1000          1\n"
"         0       1000          1\n"
msgstr ""
"$ id -u; id -g\n"
"1000\n"
"1000\n"
"$ unshare --user --map-root-user \\\n"
"        sh -c ''whoami; cat /proc/self/uid_map /proc/self/gid_map''\n"
"root\n"
"         0       1000          1\n"
"         0       1000          1\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:169
msgid ""
"As an unprivileged user, create a user namespace where the first 65536 IDs "
"are all mapped, and the user's credentials are mapped to the root IDs inside "
"the namespace. The map is determined by the subordinate IDs assigned in "
"*subuid*(5) and *subgid*(5). Demonstrate this mapping by creating a file "
"with user ID 1 and group ID 1. For brevity, only the user ID mappings are "
"shown:"
msgstr ""

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:187
#, no-wrap
msgid ""
"$ id -u\n"
"1000\n"
"$ cat /etc/subuid\n"
"1000:100000:65536\n"
"$ unshare --user --map-auto --map-root-user\n"
"# id -u\n"
"0\n"
"# cat /proc/self/uid_map\n"
"         0       1000          1\n"
"         1     100000      65535\n"
"# touch file; chown 1:1 file\n"
"# ls -ln --time-style=+ file\n"
"-rw-r--r-- 1 1 1 0  file\n"
"# exit\n"
"$ ls -ln --time-style=+ file\n"
"-rw-r--r-- 1 100000 100000 0  file\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:190
msgid ""
"The first of the following commands creates a new persistent UTS namespace "
"and modifies the hostname as seen in that namespace. The namespace is then "
"entered with *nsenter*(1) in order to display the modified hostname; this "
"step demonstrates that the UTS namespace continues to exist even though the "
"namespace had no member processes after the *unshare* command terminated. "
"The namespace is then destroyed by removing the bind mount."
msgstr ""
"Прва од следећих наредби ствара нови трајни UTS називни простор и мења назив "
"домаћина како се види у том називном простору. Називни простор се затим "
"уноси са *nsenter*(1) да би се приказао измењен назив домаћина; овај корак "
"показује да UTS називни простор наставља да постоји иако називни простор "
"није имао процесе чланове након што се окончала наредба *unshare*. Називни "
"простор се затим уништава уклањањем свезног качења."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:197
#, no-wrap
msgid ""
"# touch /root/uts-ns\n"
"# unshare --uts=/root/uts-ns hostname FOO\n"
"# nsenter --uts=/root/uts-ns hostname\n"
"FOO\n"
"# umount /root/uts-ns\n"
msgstr ""
"# touch /root/uts-ns\n"
"# unshare --uts=/root/uts-ns hostname FOO\n"
"# nsenter --uts=/root/uts-ns hostname\n"
"FOO\n"
"# umount /root/uts-ns\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:200
msgid ""
"The following commands establish a persistent mount namespace referenced by "
"the bind mount _/root/namespaces/mnt_. In order to ensure that the creation "
"of that bind mount succeeds, the parent directory (_/root/namespaces_) is "
"made a bind mount whose propagation type is not *shared*."
msgstr ""
"Следеће наредбе успостављају постојан називни простор качења на који упућује "
"свеза качења _/root/namespace/mnt_. Да би се осигурало да стварање тог "
"свезивања качења буде успешно, родитељски директоријум (_/root/namespaces_) "
"је учињен свезом качења чија врста простирања није *shared*."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:206
#, no-wrap
msgid ""
"# mount --bind /root/namespaces /root/namespaces\n"
"# mount --make-private /root/namespaces\n"
"# touch /root/namespaces/mnt\n"
"# unshare --mount=/root/namespaces/mnt\n"
msgstr ""
"# mount --bind /root/namespaces /root/namespaces\n"
"# mount --make-private /root/namespaces\n"
"# touch /root/namespaces/mnt\n"
"# unshare --mount=/root/namespaces/mnt\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:209
msgid ""
"The following commands demonstrate the use of the *--kill-child* option when "
"creating a PID namespace, in order to ensure that when *unshare* is killed, "
"all of the processes within the PID namespace are killed."
msgstr ""
"Следеће наредбе показују коришћење опције *--kill-child* приликом стварања "
"ПИД називног пропстора, да би се осигурало да када је *unshare* убијено, сви "
"процеси у ПИД називном простору су убијени."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:212
#, no-wrap
msgid "# set +m                # Don't print job status messages\n"
msgstr "# set +m                # Не исписује поруке стања посла\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:215
#, no-wrap
msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\\n"
msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:223
#, no-wrap
msgid ""
"       bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
"[1] 53456\n"
"#     PID TTY      STAT   TIME COMMAND\n"
"      1 pts/3    S+     0:00 sleep 999\n"
"      3 pts/3    S+     0:00 sleep 555\n"
"      5 pts/3    R+     0:00 ps a\n"
msgstr ""
"       bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
"[1] 53456\n"
"#     ПИД КОНЗ     СТАЊЕ  ВРЕМЕ НАРЕДБА\n"
"      1 pts/3    S+     0:00 sleep 999\n"
"      3 pts/3    S+     0:00 sleep 555\n"
"      5 pts/3    R+     0:00 ps a\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:228
#, no-wrap
msgid ""
"# ps h -o 'comm' $!     # Show that background job is unshare(1)\n"
"unshare\n"
"# kill $!               # Kill unshare(1)\n"
"# pidof sleep\n"
msgstr ""
"# ps h -o 'comm' $!     # Показује да је позадински посао „unshare(1)“\n"
"unshare\n"
"# kill $!               # Убија „unshare(1)“\n"
"# pidof sleep\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:231
msgid ""
"The *pidof*(1) command prints no output, because the *sleep* processes have "
"been killed. More precisely, when the *sleep* process that has PID 1 in the "
"namespace (i.e., the namespace's init process) was killed, this caused all "
"other processes in the namespace to be killed. By contrast, a similar series "
"of commands where the *--kill-child* option is not used shows that when "
"*unshare* terminates, the processes in the PID namespace are not killed:"
msgstr ""
"Наредба *pidof*(1) не исписује никакав излаз, јер су *sleep* процеси "
"убијени. Тачније, када је процес *sleep* који има ПИД 1 у називном простору "
"(тј. покретачки процес називног простора) био убијен, то је довело до тога "
"да сви остали процеси у називном простору буду убијени. Насупрот томе, "
"слична серија наредби где се опција *--kill-child* не користи показује да "
"када се *unshare* оконча, процеси у ПИД називном простору нису убијени:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:234
#, no-wrap
msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\\n"
msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:242
#, no-wrap
msgid ""
"       bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
"[1] 53479\n"
"#     PID TTY      STAT   TIME COMMAND\n"
"      1 pts/3    S+     0:00 sleep 999\n"
"      3 pts/3    S+     0:00 sleep 555\n"
"      5 pts/3    R+     0:00 ps a\n"
msgstr ""
"       bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
"[1] 53479\n"
"#     ПИД КОНЗ     СТАЊЕ  ВРЕМЕ НАРЕДБА\n"
"      1 pts/3    S+     0:00 sleep 999\n"
"      3 pts/3    S+     0:00 sleep 555\n"
"      5 pts/3    R+     0:00 ps a\n"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:246
#, no-wrap
msgid ""
"# kill $!\n"
"# pidof sleep\n"
"53482 53480\n"
msgstr ""
"# kill $!\n"
"# pidof sleep\n"
"53482 53480\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:249
msgid ""
"The following example demonstrates the creation of a time namespace where "
"the boottime clock is set to a point several years in the past:"
msgstr ""
"Следећи пример показује стварање временског називног простора где је сат "
"времена подизања система постављен да показује неколико година у прошлости:"

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:255
#, no-wrap
msgid ""
"# uptime -p             # Show uptime in initial time namespace\n"
"up 21 hours, 30 minutes\n"
"# unshare --time --fork --boottime 300000000 uptime -p\n"
"up 9 years, 28 weeks, 1 day, 2 hours, 50 minutes\n"
msgstr ""
"# uptime -p             # Приказује „uptime“ у почетном временском називном простору\n"
"up 21 сат, 30 минута\n"
"# unshare --time --fork --boottime 300000000 uptime -p\n"
"up 9 година, 28 седмице, 1 дан, 2 сата, 50 минута\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261
msgid ""
"mailto:dottedmag@dottedmag.net[Mikhail Gusarov], mailto:kzak@redhat."
"com[Karel Zak]"
msgstr ""
"mailto:dottedmag@dottedmag.net[Mikhail Gusarov], mailto:kzak@redhat."
"com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:270
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*clone*(2),\n"
#| "*unshare*(2),\n"
#| "*namespaces*(7),\n"
#| "*mount*(8)\n"
msgid ""
"*newuidmap*(1)\n"
"*newgidmap*(1)\n"
"*clone*(2),\n"
"*unshare*(2),\n"
"*namespaces*(7),\n"
"*mount*(8)\n"
msgstr ""
"*clone*(2),\n"
"*unshare*(2),\n"
"*namespaces*(7),\n"
"*mount*(8)\n"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "wdctl(8)"
msgstr "wdctl(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:12
msgid "wdctl - show hardware watchdog status"
msgstr "wdctl – приказује стање чувара хардвера"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*wdctl* [options] [_device_...]\n"
msgstr "*wdctl* [опције] [_уређај_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:20
msgid ""
"Show hardware watchdog status. The default device is _/dev/watchdog_. If "
"more than one device is specified then the output is separated by one blank "
"line."
msgstr ""
"Приказује стање чувара хардвера. Основни уређај је _/dev/watchdog_. Ако је "
"наведено више од једног уређаја тада је излаз одвојен једним празним редом."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:22
msgid ""
"If the device is already used or user has no permissions to read from the "
"device, then *wdctl* reads data from sysfs. In this case information about "
"supported features (flags) might be missing."
msgstr ""
"Ако је уређај већ коришћен или корисник нема овлашћења да чита са уређаја, "
"тада *wdctl* чита податке са „sysfs“-а. У том случају информације о "
"подржаним функцијама (опцијама) могу да недостају."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:24
msgid ""
"Note that the number of supported watchdog features is hardware specific."
msgstr "Знајте да је број подржаних функција чувара хардвера специфичан."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--flags* _list_"
msgstr "*-f*, *--flags* _списак_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:29
msgid "Print only the specified flags."
msgstr "Исписује само наведене опције."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*-F*, *--noflags*"
msgstr "*-F*, *--noflags*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:32
msgid "Do not print information about flags."
msgstr "Не исписује информације о опцијама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:33
#, no-wrap
msgid "*-I*, *--noident*"
msgstr "*-I*, *--noident*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:35
msgid "Do not print watchdog identity information."
msgstr "Не исписује информацију о идентитету чувара."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:38
msgid "Do not print a header line for flags table."
msgstr "Не исписује ред заглавља за табелу опција."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:41
msgid ""
"Define the output columns to use in table of watchdog flags. If no output "
"arrangement is specified, then a default set is used. Use *--help* to get "
"list of all supported columns."
msgstr ""
"Дефинише излазне колоне за коришћење у табели опција чувара. Ако није "
"наведено уређење излаза, тада се користи основна постава. Користите *--help* "
"да добавите списак свих подржаних колона."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--oneline*"
msgstr "*-O*, *--oneline*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:44
msgid ""
"Print all wanted information on one line in key=\"value\" output format."
msgstr ""
"Исписује све жељене информације на једном реду „key=\"вредност\"“ формата "
"излаза."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:45
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-s*, *-settimeout* _seconds_"
msgid "*-p*, *--setpretimeout* _seconds_"
msgstr "*-s*, *-settimeout* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:50
msgid ""
"Set the watchdog pre-timeout in seconds. A watchdog pre-timeout is a "
"notification generated by the watchdog before the watchdog reset might occur "
"in the event the watchdog has not been serviced. This notification is "
"handled by the kernel and can be configured to take an action using sysfs or "
"by **--setpregovernor**."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:51
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-n*, *--server* _server_"
msgid "*-g*, *--setpregovernor* _governor_"
msgstr "*-n*, *--server* _сервер_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:53
msgid ""
"Set pre-timeout governor name. For available governors see default **wdctl** "
"output."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:57
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-s*, *-settimeout* _seconds_"
msgid "*-s*, *--settimeout* _seconds_"
msgstr "*-s*, *-settimeout* _секунде_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:59
msgid "Set the watchdog timeout in seconds."
msgstr "Поставља време истека чувара у секундама."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--notimeouts*"
msgstr "*-T*, *--notimeouts*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:62
msgid "Do not print watchdog timeouts."
msgstr "Не исписује времена истека чувара."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:63
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--flags-only*"
msgstr "*-x*, *--flags-only*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:65
msgid "Same as *-I -T*."
msgstr "Исто као *-I -T*."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:72
msgid ""
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:lennart@poettering.net[Lennart "
"Poettering]"
msgstr ""
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:lennart@poettering.net[Lennart "
"Poettering]"

#. type: Title =
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "zramctl(8)"
msgstr "zramctl(8)"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:12
msgid "zramctl - set up and control zram devices"
msgstr "zramctl – подешава и контролише „zram“ уређаје"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Get info: "
msgstr "Прикажите информације: "

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*zramctl* [options]\n"
msgstr "*zramctl* [опције]\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:19
#, no-wrap
msgid "Reset zram: "
msgstr "Поново поставља „zram“: "

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*zramctl* *-r* _zramdev_...\n"
msgstr "*zramctl* *-r* _zramdev_...\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:23
#, no-wrap
msgid "Print name of first unused zram device: "
msgstr "Исписује назив првог некоришћеног зрам уређаја: "

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:26
#, no-wrap
msgid "*zramctl* *-f*\n"
msgstr "*zramctl* *-f*\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:27
#, no-wrap
msgid "Set up a zram device: "
msgstr "Поставља зрам уређај: "

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:30
#, no-wrap
msgid "*zramctl* [*-f* | _zramdev_] [*-s* _size_] [*-t* _number_] [*-a* _algorithm_]\n"
msgstr "*zramctl* [*-f* | _зрам-уређај_] [*-s* _величина_] [*-t* _број_] [*-a* _алгоритам_]\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*zramctl* is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram devices, and to query the status of used zram devices.\n"
msgstr "*zramctl* се користи за брзо постављање параметара „zram“ уређаја, за поновно постављање „zram“ уређаја, и за пропитивање стања коришћених „zram“ урђаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:36
msgid "If no option is given, all non-zero size zram devices are shown."
msgstr "Ако није дата опција, приказују се сви зрам уређаји не-нулте величине."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:38
msgid ""
"Note that _zramdev_ node specified on command line has to already exist. The "
"command *zramctl* creates a new _/dev/zram<N>_ nodes only when *--find* "
"option specified. It's possible (and common) that after system boot _/dev/"
"zram<N>_ nodes are not created yet."
msgstr ""
"Знајте да _zramdev_ чвор наведен на линији наредби мора већ да постоји. "
"Наредба *zramctl* ствара нове _/dev/zram<N>_ чворове само када је опција *--"
"find* наведена. Могуће је (и уобичајено) да након подизања система _/dev/"
"zram<N>_ чворови још нису направљени."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:41
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|*842*"
msgid "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|**842**|**zstd**"
msgstr "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|**842**|**zstd**"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:43
msgid ""
"Set the compression algorithm to be used for compressing data in the zram "
"device."
msgstr ""
"Поставља алгоритам сажимања који ће се користити за паковање података на "
"зрам уређајима."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--find*"
msgstr "*-f*, *--find*"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46
msgid ""
"Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then "
"initialize the device."
msgstr ""
"Налази први некоришћени „zram“ уређај. Ако је аргумент *--size* присутан, "
"тада покреће уређај."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52
msgid ""
"Define the status output columns to be used. If no output arrangement is "
"specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all "
"supported columns."
msgstr ""
"Дефинише излазне колоне стања које ће се користити. Ако није наведено "
"уређење излаза, тада се користи основна постава. Користите *--help* да "
"добавите списак свих подржаних колона."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58
msgid "Use the raw format for status output."
msgstr "Користи сирови формат за излаз стања."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61
msgid ""
"Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can "
"be changed only after a reset."
msgstr ""
"Понново поставља опције наведеног „zram“ уређаја. Поставке „zram“ уређаја се "
"може изменити само након поновног постављања."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--size* _size_"
msgstr "*-s*, *--size* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64
msgid ""
"Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to "
"memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, "
"it will be rounded up to the next multiple. When not otherwise specified, "
"the unit of the _size_ parameter is bytes."
msgstr ""
"Ствара „zram“ уређај наведене _величине_. Зрам уређаји су поравнати са "
"страницама меморије; када захтевана _величина_ није множилац величине "
"странице, биће заокружена на следећи умноженик. Када није другачије "
"наведено, јединица параметра _величина_ су бајтови."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66
msgid ""
"The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
"suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and "
"YB."
msgstr ""
"За аргументом _величина_ могу да следе суфикси множитеља као што су "
"KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ "
"је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, "
"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--streams* _number_"
msgstr "*-t*, *--streams* _број_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the maximum number of compression streams that can be used for the "
#| "device. The default is one stream."
msgid ""
"Set the maximum number of compression streams that can be used for the "
"device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than "
"4.6."
msgstr ""
"Поставља највећи број токова сажимања који се могу користити за уређај. "
"Основно је један ток."

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75
#, no-wrap
msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n"
msgstr "*zramctl* има за резултат 0 при успеху, неки број при неуспеху.\n"

#. type: Labeled list
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid "_/dev/zram[0..N]_"
msgstr "_/dev/zram[0..N]_"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80
msgid "zram block devices"
msgstr "зрам блок уређај"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84
msgid ""
"The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and "
"use it as swap device."
msgstr ""
"Следеће наредбе постављају „zram“ уређај са величином од једног гигабајта и "
"користе га као разменски уређај."

#. type: delimited block .
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid ""
" # zramctl --find --size 1024M\n"
" /dev/zram0\n"
" # mkswap /dev/zram0\n"
" # swapon /dev/zram0\n"
" ...\n"
" # swapoff /dev/zram0\n"
" # zramctl --reset /dev/zram0\n"
msgstr ""
" # zramctl --find --size 1024M\n"
" /dev/zram0\n"
" # mkswap /dev/zram0\n"
" # swapon /dev/zram0\n"
" ...\n"
" # swapoff /dev/zram0\n"
" # zramctl --reset /dev/zram0\n"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99
msgid ""
"mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
"Zak]"
msgstr ""
"mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
"Zak]"

#. type: Plain text
#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103
msgid ""
"link:http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/"
"Documentation/admin-guide/blockdev/zram.rst[Linux kernel documentation]"
msgstr ""
"link:http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/"
"Documentation/admin-guide/blockdev/zram.rst[Документација Линукс кернела]"

#. type: Title =
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "agetty(8)"
msgstr "agetty(8)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:12
msgid "agetty - alternative Linux getty"
msgstr "agetty – заменска Линукс „getty“"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:16
#, no-wrap
msgid "*agetty* [options] _port_ [_baud_rate_...] [_term_]\n"
msgstr "*agetty* [опције] _прикључник_ [_проток_битова_...] [_терм_]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:20
#, no-wrap
msgid "*agetty* opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/login command. It is normally invoked by *init*(8).\n"
msgstr "*agetty* отвара прикључник конзоле, поставља упит за именом пријаве и призива наредбу „/bin/login“. Обично се призива са *init*(8).\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:22
#, no-wrap
msgid "*agetty* has several _non-standard_ features that are useful for hardwired and for dial-in lines:\n"
msgstr "*agetty* има неколико _не-стандардних_ функција које су корисне за чврстожичане и линије двојне парице:\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:24
msgid ""
"Adapts the tty settings to parity bits and to erase, kill, end-of-line and "
"uppercase characters when it reads a login name. The program can handle 7-"
"bit characters with even, odd, none or space parity, and 8-bit characters "
"with no parity. The following special characters are recognized: Control-U "
"(kill); DEL and backspace (erase); carriage return and line feed (end of "
"line). See also the *--erase-chars* and *--kill-chars* options."
msgstr ""
"Прилагођава поставке конзоле на битове паритета и на знакове брисања, "
"убијања, краја реда и великих слова када чита пријавно име. Програм може да "
"обрађује 7-битне знакове са парним, непарним, ништавним или паритетом "
"размака, а 8-битне знакове без парности. Препознају се следећи специјални "
"знакови: Контрол-U (убија); DEL и повратница (брише); повратник реда и увод "
"реда (крај реда). Такође погледајте опције *--erase-chars* и *--kill-chars*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:25
msgid ""
"Optionally deduces the baud rate from the CONNECT messages produced by "
"Hayes(tm)-compatible modems."
msgstr ""
"Опционално дознаје проток бита из порука ПОВЕЖИ које производе Hayes(tm)-"
"сагласни модеми."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:26
msgid ""
"Optionally does not hang up when it is given an already opened line (useful "
"for call-back applications)."
msgstr ""
"Изборно не прекида када му је дата већ отворена линија (корисно за програме "
"повратног позива)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:27
msgid "Optionally does not display the contents of the _/etc/issue_ file."
msgstr "Опционално не приказује садржај _/etc/issue_ датотеке."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:28
msgid ""
"Optionally displays an alternative issue files or directories instead of _/"
"etc/issue_ or _/etc/issue.d_."
msgstr ""
"Опционално приказује заменске датотеке или директоријуме проблема за _/etc/"
"issue_ или _/etc/issue.d_."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:29
msgid "Optionally does not ask for a login name."
msgstr "Опционално не тражи име пријављивања."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:30
msgid ""
"Optionally invokes a non-standard login program instead of _/bin/login_."
msgstr "Опционално призива нестандардни пријавни програм уместо _/bin/login_."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:31
msgid "Optionally turns on hardware flow control."
msgstr "Опционално укључује контролу хардверског протока."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:32
msgid "Optionally forces the line to be local with no need for carrier detect."
msgstr ""
"Опционално приморава да линија буде локална без потребе за откривањем носача."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:34
msgid ""
"This program does not use the _/etc/gettydefs_ (System V) or _/etc/gettytab_ "
"(SunOS 4) files."
msgstr ""
"Овај програм не користи _/etc/gettydefs_ (System V) или _/etc/gettytab_ "
"(SunOS 4) датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:37
#, no-wrap
msgid "_port_"
msgstr "_прикључник_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:39
msgid ""
"A path name relative to the _/dev_ directory. If a \"-\" is specified, "
"*agetty* assumes that its standard input is already connected to a tty port "
"and that a connection to a remote user has already been established."
msgstr ""
"Назив путање односан на директоријум _/dev_. Ако је „-“ наведен, *agetty* "
"подразумева је његов стандардни улаз већ повезан на прикључник конзоле и да "
"је веза са удаљеним корисником већ успостављена."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:41
msgid "Under System V, a \"-\" _port_ argument should be preceded by a \"--\"."
msgstr "Под System-ом V, „-“ аргументу _прикључника_ треба да претходи „--“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:42
#, no-wrap
msgid "_baud_rate_,..."
msgstr "_проток_бита_,..."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:44
msgid ""
"A comma-separated list of one or more baud rates. Each time *agetty* "
"receives a BREAK character it advances through the list, which is treated as "
"if it were circular."
msgstr ""
"Зарезом раздвојен списак једног или више протока битова. Сваки пут кад "
"*agetty* прими знак ПРЕКИД напредује у списку, који се сматра као да је "
"кружни."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:46
msgid ""
"Baud rates should be specified in descending order, so that the null "
"character (Ctrl-@) can also be used for baud-rate switching."
msgstr ""
"Протоци битова треба да се наведу опадајућим редоследом, тако да се ништавни "
"знак (Ктрл-@) може такође користити за пребацивање протока битова."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:48
msgid "This argument is optional and unnecessary for *virtual terminals*."
msgstr "Овај аргумент је опционалан и није неопходан за *виртуелне терминале*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:50
msgid ""
"The default for *serial terminals* is keep the current baud rate (see *--"
"keep-baud*) and if unsuccessful then default to '9600'."
msgstr ""
"Основно за *серијске терминале* је да задрже текући проток битова (видите *--"
"keep-baud*) и ако не успе тада се пребацује на „9600“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:51
#, no-wrap
msgid "_term_"
msgstr "_терм_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:53
msgid ""
"The value to be used for the *TERM* environment variable. This overrides "
"whatever *init*(1) may have set, and is inherited by login and the shell."
msgstr ""
"Вредност која ће се користити за *ТЕРМ* променљиву окружења. Ово преписује "
"било шта *init*(1) може да постави, и наслеђује га пријава и шкољка."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:55
msgid ""
"The default is 'vt100', or 'linux' for Linux on a virtual terminal, or "
"'hurd' for GNU Hurd on a virtual terminal."
msgstr ""
"Основно је „vt100“, или „linux“ за Линукс на виртуелном терминалу, или "
"„hurd“ за GNU Hurd на виртуелном терминалу."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-8*, *--8bits*"
msgstr "*-8*, *--8bits*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:60
msgid "Assume that the tty is 8-bit clean, hence disable parity detection."
msgstr ""
"Подразумева да је конзола 8-битно чиста, стога искључује откривање паритета."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-a*, *--autologin* _username_"
msgstr "*-a*, *--autologin* _корисничко-име_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:63
msgid ""
"Automatically log in the specified user without asking for a username or "
"password. Using this option causes an *-f* _username_ option and argument to "
"be added to the */bin/login* command line. See *--login-options*, which can "
"be used to modify this option's behavior."
msgstr ""
"Аутоматски пријављује наведеног корисника без тражења корисничког имена или "
"лозинке. Коришћење ове опције доводи до тога да опциа *-f* _корисничко-име_ "
"и аргумент буду додати */bin/login* линији наредби. Видите *--login-"
"options*, која се може користити за измену понашања ове опције."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:65
msgid ""
"Note that *--autologin* may affect the way in which *getty* initializes the "
"serial line, because on auto-login *agetty* does not read from the line and "
"it has no opportunity optimize the line setting."
msgstr ""
"Знајте да *--autologin* може да утиче на начин на који *getty* покреће "
"серијску линију, јер при самосталној пријави *agetty* не чита са линије и "
"нема прилике да оптимизира поставку линије."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--noreset*"
msgstr "*-c*, *--noreset*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:68
msgid ""
"Do not reset terminal cflags (control modes). See *termios*(3) for more "
"details."
msgstr ""
"Не поставља поново „cflags“ терминала (режими контроле). Видите *termios*(3) "
"за више о томе."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*-E*, *--remote*"
msgstr "*-E*, *--remote*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:71
msgid ""
"Typically the *login*(1) command is given a remote hostname when called by "
"something such as *telnetd*(8). This option allows *agetty* to pass what it "
"is using for a hostname to *login*(1) for use in *utmp*(5). See *--host*, "
"*login*(1), and *utmp*(5)."
msgstr ""
"Типично наредби *login*(1) се даје удаљени назив домаћина приликом позива "
"нечим као што је *telnetd*(8). Ова опција омогућава да *agetty* проследи оно "
"што користи за назив домаћина ка *login*(1) за коришћење у *utmp*(5). Видите "
"*--host*, *login*(1), и *utmp*(5)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:73
msgid ""
"If the *--host* _fakehost_ option is given, then an *-h* _fakehost_ option "
"and argument are added to the _/bin/login_ command line."
msgstr ""
"Ако је дата опција *--host* _лажнидомаћин_, тада се опција *-h* "
"_лажнидомаћин_ и аргумент додају линији наредби _/bin/login_."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:75
msgid ""
"If the *--nohostname* option is given, then an *-H* option is added to the */"
"bin/login* command line."
msgstr ""
"Ако је дата опција *--nohostname*, тада се опција *-H* додаје линији наредби "
"*/bin/login*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:77
msgid "See *--login-options*."
msgstr "Видите *--login-options*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:78
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--issue-file* _path_"
msgstr "*-f*, *--issue-file* _путања_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies a \":\" delimited list of files and directories to be displayed "
#| "instead of _/etc/issue_ (or other). All specified files and directories "
#| "are displayed, missing or empty files are silently ignored. If the "
#| "specified path is a directory then display all files with .issue file "
#| "extension in version-sort order from the directory. This allows custom "
#| "messages to be displayed on different terminals. The *--noissue* option "
#| "will override this option."
msgid ""
"Specifies a \":\" delimited list of files and directories to be displayed "
"instead of _/etc/issue_ (or other). All specified files and directories are "
"displayed, missing or empty files are silently ignored. If the specified "
"path is a directory then display all files with __.issue__ file extension in "
"version-sort order from the directory. This allows custom messages to be "
"displayed on different terminals. The *--noissue* option will override this "
"option."
msgstr ""
"Наводи „:“ разграничен списак датотека и директоријума који ће бити "
"приказани уместо _/etc/issue_ (или другог). Све наведене датотеке и "
"директоријуми се приказују, недостајуће или празне датотеке се тихо "
"занемарују. Ако је наведена путања директоријум, приказује све датотеке са "
"проширењем „.issue“ по редоследу ређања издања из директоријума. Ово "
"омогућава да се произвољне поруке приказују на различитим терминалима. "
"Опција *--noissue* ће заменити ову опцију."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:81
#, no-wrap
msgid "*--show-issue*"
msgstr "*--show-issue*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the current issue file (or other) on the current terminal and "
#| "exit. Use this option to review the current setting, it is not designed "
#| "for any other purpose. Note that output may use some default or "
#| "incomplete information as proper output depends on terminal and agetty "
#| "command line."
msgid ""
"Display the current issue file (or other) on the current terminal and exit. "
"Use this option to review the current setting, it is not designed for any "
"other purpose. Note that output may use some default or incomplete "
"information as proper output depends on terminal and *agetty* command line."
msgstr ""
"Приказује тренутну датотеку проблема (или другу) на тренутном терминалу и "
"излази. Користите ову опцију да прегледате тренутну поставку, она није "
"осмишљена ни за једну другу сврху. Знајте да излаз може користити неке "
"основне или непотпуне информације јер исправан излаз зависи од терминала и "
"„agetty“ линије наредби."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*-h, --flow-control*"
msgstr "*-h, --flow-control*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:86
msgid ""
"Enable hardware (RTS/CTS) flow control. It is left up to the application to "
"disable software (XON/XOFF) flow protocol where appropriate."
msgstr ""
"Укључује контролу тока хардвера (RTS/CTS). Оставља се програму да искључи "
"протокол тока софтвера (XON/XOFF) када је прикладно."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:87
#, no-wrap
msgid "*-H*, *--host* _fakehost_"
msgstr "*-H*, *--host* _лажњак_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:89
msgid ""
"Write the specified _fakehost_ into the utmp file. Normally, no login host "
"is given, since *agetty* is used for local hardwired connections and "
"consoles. However, this option can be useful for identifying terminal "
"concentrators and the like."
msgstr ""
"Уписује наведеног _лажног-домаћина_ у „utmp“ датотеку. Обично, не даје се "
"никакав домаћин пријаве, пошто се *agetty* користи за локалне ожичене везе и "
"конзоле. Међутим, ова опција може бити корисна за идентификацију терминалних "
"концентратора и слично."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--noissue*"
msgstr "*-i*, *--noissue*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:92
msgid ""
"Do not display the contents of _/etc/issue_ (or other) before writing the "
"login prompt. Terminals or communications hardware may become confused when "
"receiving lots of text at the wrong baud rate; dial-up scripts may fail if "
"the login prompt is preceded by too much text."
msgstr ""
"Не приказује садржај _/etc/issue_ (или друге) пре него што запише упит "
"пријаве. Терминали или комуникациони хардвер могу постати збуњени када "
"примају много текста погрешним протоком битова; скрипте мрежне парице могу "
"да не успеју ако упиту за пријаву претходи превише текста."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:93
#, no-wrap
msgid "*-I*, *--init-string* _initstring_"
msgstr "*-I*, *--init-string* _ниска-покретања_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:95
msgid ""
"Set an initial string to be sent to the tty or modem before sending anything "
"else. This may be used to initialize a modem. Non-printable characters may "
"be sent by writing their octal code preceded by a backslash (\\). For "
"example, to send a linefeed character (ASCII 10, octal 012), write \\12."
msgstr ""
"Поставља почетну ниску која ће се послати конзоли или модему пре него што се "
"пошаље било шта друго. Ово се може користити за покретање модема. Неисписиви "
"знакови се могу послати исписивањем њиховог окталног кода којем претходи "
"обрнута коса црта (\\). На пример, да би се послао знак за увод реда (АСКРИ "
"10, октално 012), упишите \\12."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*-J*, *--noclear*"
msgstr "*-J*, *--noclear*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:98
msgid ""
"Do not clear the screen before prompting for the login name. By default the "
"screen is cleared."
msgstr ""
"Не чисти екран пре постављања упита за пријавно име. По основи екран је "
"очишћен."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--login-program* _login_program_"
msgstr "*-l*, *--login-program* _програм-пријављивања_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:101
msgid ""
"Invoke the specified _login_program_ instead of /bin/login. This allows the "
"use of a non-standard login program. Such a program could, for example, ask "
"for a dial-up password or use a different password file. See *--login-"
"options*."
msgstr ""
"Призива наведени _програм_пријаве_ уместо /bin/login. Ово омогућава "
"коришћење нестандардног програма за пријаву. Такав програм би, на пример, "
"могао да затражи лозинку мрежне парице или да користи другу датотеку "
"лозинке. Видите *--login-options*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*-L*, *--local-line*[=__mode__]"
msgstr "*-L*, *--local-line*[=__режим__]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Control the CLOCAL line flag. The optional _mode_ argument is 'auto', "
#| "'always' or 'never'. If the _mode_ argument is omitted, then the default "
#| "is 'always'. If the *--local-line* option is not given at all, then the "
#| "default is 'auto'."
msgid ""
"Control the CLOCAL line flag. The optional _mode_ argument is *auto*, "
"*always* or *never*. If the _mode_ argument is omitted, then the default is "
"*always*. If the *--local-line* option is not given at all, then the default "
"is *auto*."
msgstr ""
"Контролише заставицу реда „CLOCAL“. Опционални аргумент _режим_ је „auto“, "
"„always“ или „never“. Ако је аргумент _режим_ изостављен, онда је основна "
"вредност „always“. Ако опција *--local-line* уопште није дата, онда је "
"основна вредност „auto“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "_always_"
msgstr "_always_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:107
msgid ""
"Forces the line to be a local line with no need for carrier detect. This can "
"be useful when you have a locally attached terminal where the serial line "
"does not set the carrier-detect signal."
msgstr ""
"Приморава линију да буде локлана линија без потребе за откривањем носача. "
"Ово може бити корисно када имате локално прикачен терминал где серијска "
"линија не поставља сигнал откривања носача."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:107
#, no-wrap
msgid "_never_"
msgstr "_never_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:109
msgid ""
"Explicitly clears the CLOCAL flag from the line setting and the carrier-"
"detect signal is expected on the line."
msgstr ""
"Изричито чисти опцију „CLOCAL“ са поставке линије а сигнал откривања носача "
"је очекиван на линији."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:109
#, no-wrap
msgid "_auto_"
msgstr "_auto_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:111
msgid ""
"The *agetty* default. Does not modify the CLOCAL setting and follows the "
"setting enabled by the kernel."
msgstr ""
"Основност *agetty*-ја. Не мења „CLOCAL“ поставку и прати поставку укључену "
"кернелом."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--extract-baud*"
msgstr "*-m*, *--extract-baud*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:114
msgid ""
"Try to extract the baud rate from the CONNECT status message produced by "
"Hayes(tm)-compatible modems. These status messages are of the form: "
"\"<junk><speed><junk>\". *agetty* assumes that the modem emits its status "
"message at the same speed as specified with (the first) _baud_rate_ value on "
"the command line."
msgstr ""
"Покушава да извуче проток битова из поруке стања ПОВЕЖИ СЕ коју произведу "
"Hayes(tm)-сагласни модеми. Те поруке стања су у облику: "
"„<смеће><брзина><смеће>\". *agetty* подразумева да модем емитује своју "
"поруку стања истом брзином као што је наведено вредношћу (првом) "
"_протока_битова_ на линии наредби."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:116
msgid ""
"Since the *--extract-baud* feature may fail on heavily-loaded systems, you "
"still should enable BREAK processing by enumerating all expected baud rates "
"on the command line."
msgstr ""
"Како функција *--extract-baud* може да не успе на веома оптерећеним "
"системима, ви још увек треба да укључите обраду ПРЕКИДа набрајањем свих "
"очекиваних протока битова на линији наредби."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*--list-speeds*"
msgstr "*--list-speeds*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:119
msgid "Display supported baud rates. These are determined at compilation time."
msgstr "Приказује подржане протоке битова. Одређени су у време превођења."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--skip-login*"
msgstr "*-n*, *--skip-login*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:122
msgid ""
"Do not prompt the user for a login name. This can be used in connection with "
"the *--login-program* option to invoke a non-standard login process such as "
"a BBS system. Note that with the *--skip-login* option, *agetty* gets no "
"input from the user who logs in and therefore will not be able to figure out "
"parity, character size, and newline processing of the connection. It "
"defaults to space parity, 7 bit characters, and ASCII CR (13) end-of-line "
"character. Beware that the program that *agetty* starts (usually /bin/login) "
"is run as root."
msgstr ""
"Не тражи од корисника име за пријаву. Ово се може користити у вези са "
"опцијом *--login-program* за призивање нестандардног процеса пријављивања "
"као што је BBS систем. Знајте да са опцијом *--skip-login*, *agetty* не "
"добија никакав унос од корисника који се пријављује и стога неће моћи да "
"утврди паритет, величину знака и обраду новог реда везе. Прелази на "
"основност паритета размака, 7-битних знакова и АСКРИ CR (13) знак краја "
"реда. Пазите да се програм који *agetty* покреће (обично /bin/login) покреће "
"као администраторски."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*-N*, *--nonewline*"
msgstr "*-N*, *--nonewline*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:125
msgid "Do not print a newline before writing out _/etc/issue_."
msgstr "Не исписује нови ред пре записивања _/etc/issue_."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:126
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--login-options* _login_options_"
msgstr "*-o*, *--login-options* _опције_пријаве_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:128
msgid ""
"Options and arguments that are passed to *login*(1). Where \\u is replaced "
"by the login name. For example:"
msgstr ""
"Опције и аргументи који се прослеђују *login*-у(1). Где се „\\u“ замењује "
"пријавним именом. На пример:"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:130
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*--login-options '-h darkstar -- \\u'*\n"
msgid "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*\n"
msgstr "*--login-options '-h darkstar -- \\u'*\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:132
msgid "See *--autologin*, *--login-program* and *--remote*."
msgstr "Видите *--autologin*, *--login-program* и *--remote*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:134
#, fuzzy
#| msgid "Please read the SECURITY NOTICE below before using this option."
msgid "Please read the *SECURITY NOTICE* below before using this option."
msgstr "Прочитајте БЕЗБЕДНОСНО ОБАВЕШТЕЊЕ у наставку пре коришћења ове опције."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:135
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--login-pause*"
msgstr "*-p*, *--login-pause*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:137
msgid ""
"Wait for any key before dropping to the login prompt. Can be combined with "
"*--autologin* to save memory by lazily spawning shells."
msgstr ""
"Чека на притисак било ког тастера пре него што пребаци на упит за пријаву. "
"Може се комбиновати са *--autologin* ради уштеде меморије са лењим израђањем "
"шкољки."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:138
#, no-wrap
msgid "*-r*, *--chroot* _directory_"
msgstr "*-r*, *--chroot* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:140
msgid "Change root to the specified directory."
msgstr "Мења корен на наведени директоријум."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:141
#, no-wrap
msgid "*-R*, *--hangup*"
msgstr "*-R*, *--hangup*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:143
msgid "Call *vhangup*(2) to do a virtual hangup of the specified terminal."
msgstr "Позива *vhangup*(2) да одради виртуелни прекид наведеног терминала."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:144
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--keep-baud*"
msgstr "*-s*, *--keep-baud*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:146
msgid ""
"Try to keep the existing baud rate. The baud rates from the command line are "
"used when *agetty* receives a BREAK character. If another baud rates "
"specified then the original baud rate is also saved to the end of the wanted "
"baud rates list. This can be used to return to the original baud rate after "
"unexpected BREAKs."
msgstr ""
"Покушава да задржи постојећи проток битова. Протоци битова са линије наредби "
"се користе када *agetty* прими знак ПРЕКИД. Ако су наведени други протоци "
"битова, тада се оригинални проток битова такође чува на крају списка жељених "
"протока битова. Ово се може користити за враћање на првобитни проток битова "
"након неочекиваних ПРЕКИДа."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:147 ../term-utils/wall.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--timeout* _timeout_"
msgstr "*-t*, *--timeout* _временски-истек_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:149
msgid ""
"Terminate if no user name could be read within _timeout_ seconds. Use of "
"this option with hardwired terminal lines is not recommended."
msgstr ""
"Окончава ако се име корисника не може прочитати за _временски-истек_ "
"секунде. Коришћење ове опције са чврстожичаниим линијама терминала није "
"препоручено."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:150
#, no-wrap
msgid "*-U*, *--detect-case*"
msgstr "*-U*, *--detect-case*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:152
msgid ""
"Turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will "
"detect a login name containing only capitals as indicating an uppercase-only "
"terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this "
"has no support for any Unicode characters."
msgstr ""
"Укључује подршку за откривање терминала који користи само велика слова. Ова "
"поставка ће открити пријавно име које садржи само велика слова као што "
"назначава терминал само великих слова и укључиће нека претварања великих у "
"мала слова. Знајте да ово нема подршку ни за један Јуникод знак."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:153
#, no-wrap
msgid "*-w*, *--wait-cr*"
msgstr "*-w*, *--wait-cr*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:155
msgid ""
"Wait for the user or the modem to send a carriage-return or a linefeed "
"character before sending the _/etc/issue_ file (or others) and the login "
"prompt. This is useful with the *--init-string* option."
msgstr ""
"Чека да корисник или модем пошаљу знак за повратак или за увод реда пре него "
"што пошаље датотеку _/etc/issue_ (или друге) и упит за пријаву. Ово је "
"корисно са опцијом *--init-string*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:156
#, no-wrap
msgid "*--nohints*"
msgstr "*--nohints*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:158
msgid "Do not print hints about Num, Caps and Scroll Locks."
msgstr ""
"Не исписује поготке о тастерима закључавања бројева, великих слова и клизања."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:159
#, no-wrap
msgid "*--nohostname*"
msgstr "*--nohostname*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:161
msgid ""
"By default the hostname will be printed. With this option enabled, no "
"hostname at all will be shown."
msgstr ""
"По основи назив домаћина биће исписан. Са овом опцијом укљученом, никакав "
"назив домаћина неће уопште бити приказан."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:162
#, no-wrap
msgid "*--long-hostname*"
msgstr "*--long-hostname*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:164
msgid ""
"By default the hostname is only printed until the first dot. With this "
"option enabled, the fully qualified hostname by *gethostname*(3P) or (if not "
"found) by *getaddrinfo*(3) is shown."
msgstr ""
"По основи назив домаћина се исписује само до прве тачке. Са овом опцијом "
"укљученом, потпуно квалификован назив домаћина са *gethostname*(3P) или (ако "
"се не нађе) са *getaddrinfo*(3) се приказује."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:165
#, no-wrap
msgid "*--erase-chars* _string_"
msgstr "*--erase-chars* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:167
msgid ""
"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
"backspace (\"ignore the previous character\") when the user types the login "
"name. The default additional 'erase' has been '#', but since util-linux 2.23 "
"no additional erase characters are enabled by default."
msgstr ""
"Ова опција наводи додатне знакове које треба тумачити као повратни простор "
"(„занемарује претходни знак“) када корисник унесе име за пријаву. Основно "
"додатно „обриши“ је било „#“, али од „util-linux“-а 2.23 никакви додатни "
"знакови брисања нису укључени по основи."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:168
#, no-wrap
msgid "*--kill-chars* _string_"
msgstr "*--kill-chars* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:170
msgid ""
"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
"kill (\"ignore all previous characters\") when the user types the login "
"name. The default additional 'kill' has been '@', but since util-linux 2.23 "
"no additional kill characters are enabled by default."
msgstr ""
"Ова опција наводи додатне знакове које треба тумачити као убијање "
"(„занемарује све претходне знаке“) када корисник унесе име за пријаву. "
"Основно додатно „убиј“ је било „@“, али од „util-linux“-а 2.23 никакви "
"додатни знакови убијања нису укључени по основи."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:171
#, no-wrap
msgid "*--chdir* _directory_"
msgstr "*--chdir* _директоријум_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:173
msgid "Change directory before the login."
msgstr "Мења директоријум пре пријављивања."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:174
#, no-wrap
msgid "*--delay* _number_"
msgstr "*--delay* _број_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:176
msgid "Sleep seconds before open tty."
msgstr "Секунде спавања пре отварања конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:177
#, no-wrap
msgid "*--nice* _number_"
msgstr "*--nice* _број_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:179
msgid "Run login with this priority."
msgstr "Покреће пријављивање са овом предношћу."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:180
#, no-wrap
msgid "*--reload*"
msgstr "*--reload*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ask all running agetty instances to reload and update their displayed "
#| "prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the "
#| "command will exit. This feature might be unsupported on systems without "
#| "Linux *inotify*(7)."
msgid ""
"Ask all running *agetty* instances to reload and update their displayed "
"prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the "
"command will exit. This feature might be unsupported on systems without "
"Linux *inotify*(7)."
msgstr ""
"Тражи од свих покренутих примерака „agetty“-ја да поново учитају и ажурирају "
"своје приказане упите, ако корисник још није почео да се пријављује. Након "
"тога наредба ће изаћи. Ова функција можда није подржана на системима без "
"Линукс *inotify*-ја(7)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:188
msgid ""
"This section shows examples for the process field of an entry in the _/etc/"
"inittab_ file. You'll have to prepend appropriate values for the other "
"fields. See *inittab*(5) for more details."
msgstr ""
"Овај одељак показује примере за поље процеса уноса у датотеци _/etc/"
"inittab_. Мораћете да унапред додате одговарајуће вредности за остала поља. "
"Видите *inittab*(5) за више о томе."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:190
msgid "For a hardwired line or a console tty:"
msgstr "За чврстожичану линију или конзолу:"

#. type: delimited block _
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:193
#, no-wrap
msgid "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n"
msgstr "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:196
msgid ""
"For a directly connected terminal without proper carrier-detect wiring (try "
"this if your terminal just sleeps instead of giving you a password: prompt):"
msgstr ""
"За директно повезани терминал без одговарајућег ожичења откривања носача "
"(покушајте ово ако ваш терминал само спава уместо да вам постави упит "
"„лозинка:“):"

#. type: delimited block _
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:199
#, no-wrap
msgid "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n"
msgstr "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:202
msgid "For an old-style dial-in line with a 9600/2400/1200 baud modem:"
msgstr "За стару линију за бирање са 9600/2400/1200 бауд модемом:"

#. type: delimited block _
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:205
#, no-wrap
msgid "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n"
msgstr "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:208
msgid ""
"For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine (the "
"example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/"
"computer DCD track modem/modem DCD, makes a DTR drop cause a disconnection, "
"and turns on auto-answer after 1 ring):"
msgstr ""
"За „Hayes“ модем са фиксним сучељем од 115200 б/с за машину (почетна ниска "
"примера искључује ехо модема и шифре резултата, чини да модем/рачунар DCD "
"прати модем/модем DCD, чини да DTR пад изазове прекид везе и укључује ауто-"
"одговор после 1 звона):"

#. type: delimited block _
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:211
#, no-wrap
msgid "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n"
msgstr "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n"

#. type: Title ==
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:213
#, no-wrap
msgid "SECURITY NOTICE"
msgstr "БЕЗБЕДНОСНО ОБАВЕШТЕЊЕ"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you use the *--login-program* and *--login-options* options, be aware "
#| "that a malicious user may try to enter lognames with embedded options, "
#| "which then get passed to the used login program. Agetty does check for a "
#| "leading \"-\" and makes sure the logname gets passed as one parameter (so "
#| "embedded spaces will not create yet another parameter), but depending on "
#| "how the login binary parses the command line that might not be "
#| "sufficient. Check that the used login program cannot be abused this way."
msgid ""
"If you use the *--login-program* and *--login-options* options, be aware "
"that a malicious user may try to enter lognames with embedded options, which "
"then get passed to the used login program. *agetty* does check for a leading "
"\"-\" and makes sure the logname gets passed as one parameter (so embedded "
"spaces will not create yet another parameter), but depending on how the "
"login binary parses the command line that might not be sufficient. Check "
"that the used login program cannot be abused this way."
msgstr ""
"Ако користите опције *--login-program* и *--login-options*, знајте да "
"злонамерни корисник може покушати да унесе пријавна имена са уграђеним "
"опцијама, која се затим прослеђују коришћеном пријавном програму. „agetty“ "
"проверава да ли има водећег „-“ и осигурава да се пријавно име проследи као "
"један параметар (тако да уграђени размаци неће створити још један "
"параметар), али у зависности од тога како пријавна извршна обрађује линију "
"наредби, то можда неће бити довољно. Проверите да се коришћени пријавни "
"програм не може злоупотребити на овај начин."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:218
msgid ""
"Some programs use \"--\" to indicate that the rest of the command line "
"should not be interpreted as options. Use this feature if available by "
"passing \"--\" before the username gets passed by \\u."
msgstr ""
"Неки програми користе „--“ да назначе да остатак линије наредби не треба да "
"се протумачи као опције. Користите ову функцију ако је доступна прослеђујући "
"„--“ пре него име корисника буде прослеђено са „\\u“."

#. type: Title ==
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:219
#, no-wrap
msgid "ISSUE FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ ПРОБЛЕМА"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:222
msgid ""
"The default issue file is _/etc/issue_. If the file exists, then *agetty* "
"also checks for _/etc/issue.d_ directory. The directory is optional "
"extension to the default issue file and content of the directory is printed "
"after _/etc/issue_ content. If the _/etc/issue_ does not exist, then the "
"directory is ignored. All files *with .issue extension* from the directory "
"are printed in version-sort order. The directory can be used to maintain 3rd-"
"party messages independently on the primary system _/etc/issue_ file."
msgstr ""
"Основна датотека проблема је _/etc/issue_. Ако датотека постоји, онда "
"*agetty* такође проверава да ли постоји директоријум _/etc/issue.d_. "
"Директоријум је опционално проширење за основну датотеку проблема и садржај "
"директоријума се исписује после _/etc/issue_ садржаја. Ако _/etc/issue_ не "
"постоји, тада се директоријум занемарује. Све датотеке *са проширењем ."
"issue* из директоријума се исписују редом према издању. Директоријум се може "
"користити за одржавање порука треће стране независно на примарној системској "
"датотеци _/etc/issue_."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:224
msgid ""
"Since version 2.35 additional locations for issue file and directory are "
"supported. If the default _/etc/issue_ does not exist, then *agetty* checks "
"for _/run/issue_ and _/run/issue.d_, thereafter for _/usr/lib/issue_ and _/"
"usr/lib/issue.d_. The directory _/etc_ is expected for host specific "
"configuration, _/run_ is expected for generated stuff and _/usr/lib_ for "
"static distribution maintained configuration."
msgstr ""
"Од издања 2.35 додатне локације за датотеку проблема и директоријум су "
"подржане. Ако основна _/etc/issue_ не постоји, тада *agetty* проверава има "
"ли _/run/issue_ и _/run/issue.d_, након тога _/usr/lib/issue_ и _/usr/lib/"
"issue.d_. Директоријум _/etc_ се очекује за домаћину специфично подешавање, "
"_/run_ се очекује за створене ствари и _/usr/lib_ за статичко подешавање "
"одржавано дистрибуцијом."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:226
msgid ""
"The default path maybe overridden by *--issue-file* option. In this case "
"specified path has to be file or directory and all the default issue file "
"and directory locations are ignored."
msgstr ""
"Основна путања је можда прескочена опцијом „--issue-file“. У том случају "
"наведена путања треба да буде датотека или директоријум а сва основна места "
"датотеке проблема и директоријума се занемарују."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:228
msgid ""
"The issue file feature can be completely disabled by *--noissue* option."
msgstr ""
"Функција датотеке проблема се може у потпуности искључити опцијом *--"
"noissue*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:230
msgid ""
"It is possible to review the current issue file by *agetty --show-issue* on "
"the current terminal."
msgstr ""
"Могуће је прегледати текућу датотеку проблема са *agetty --show-issue* на "
"текућем терминалу."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:232
msgid ""
"The issue files may contain certain escape codes to display the system name, "
"date, time et cetera. All escape codes consist of a backslash (\\) "
"immediately followed by one of the characters listed below."
msgstr ""
"Датотеке проблема могу садржати одређене кôдове измене за приказивање назив "
"система, датума, времена и тако даље. Сви кôдови измене се састоје од контра "
"косе црте (\\) за којом одмах следи један од знакова наведен испод."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:233
#, no-wrap
msgid "4 or 4{_interface_}"
msgstr "4 или 4{_interface_}"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:235
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: "
#| "\\4\\{eth0}). If the _interface_ argument is not specified, then select "
#| "the first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If not "
#| "any configured interface is found, fall back to the IP address of the "
#| "machine's hostname."
msgid ""
"Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: "
"\\4\\{eth0}). If the _interface_ argument is not specified, then select the "
"first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If no "
"configured interface is found, fall back to the IP address of the machine's "
"hostname."
msgstr ""
"Уноси ИПв4 адресу наведеног мрежног сучеља (на пример: \\4\\{eth0}). Ако "
"аргумент _сучеље_ није наведен, тада бира прво потпуно подешено (UP, non-"
"LOCALBACK, RUNNING) сучеље. Ако не пронађе ниједно подешено сучеље, враћа се "
"на ИП адресу назива домаћина машине."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:236
#, no-wrap
msgid "6 or 6{_interface_}"
msgstr "6 или 6{_interface_}"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:238
msgid "The same as \\4 but for IPv6."
msgstr "Исто као \\4 али за IPv6."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:239
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:241
msgid "Insert the baudrate of the current line."
msgstr "Умеће проток битова текућег реда."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:242
#, no-wrap
msgid "d"
msgstr "d"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:244
msgid "Insert the current date."
msgstr "Умеће текући датум."

#
# This error message is issued when a command which requires an explicit
# user name is not given one.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you must give the user name explicitly to this command"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:245
#, no-wrap
msgid "e or e{_name_}"
msgstr "e или e{_name_}"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:247
msgid ""
"Translate the human-readable _name_ to an escape sequence and insert it (for "
"example: \\e{red}Alert text.\\e{reset}). If the _name_ argument is not "
"specified, then insert \\033. The currently supported names are: black, "
"blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, "
"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, "
"magenta, red, reset, reverse, yellow and white. All unknown names are "
"silently ignored."
msgstr ""
"Преводи људима читљив _назив_ у низ измене и умеће га (на пример: \\e{red}"
"Текст узбуне.\\e{reset}). Ако аргумент _назив_ није наведен, тада умеће "
"\\033. Тренутно подржани називи су: црно, трептаво, плаво, подебљано, браон, "
"плавичасто, тамносиво, сиво, зелено, полусветло, светлоплаво, "
"светлоплавичасто, светлосиво, светлозелено, светлоружичасто, светлоцрвено, "
"ружичасто, црвено, враћено, обрнуто, жуто и бело. Сви непознати називи се "
"тихо занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:248
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:250
msgid ""
"Insert the system name (the name of the operating system). Same as 'uname -"
"s'. See also the \\S escape code."
msgstr ""
"Умеће назив система (назив оперативног система). Исто као „uname -s“. Видите "
"такође изменски кôд „\\S“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:251
#, no-wrap
msgid "S or S{VARIABLE}"
msgstr "S или S{VARIABLE}"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:253
msgid ""
"Insert the VARIABLE data from _/etc/os-release_. If this file does not exist "
"then fall back to _/usr/lib/os-release_. If the VARIABLE argument is not "
"specified, then use PRETTY_NAME from the file or the system name (see \\s). "
"This escape code can be used to keep _/etc/issue_ distribution and release "
"independent. Note that \\S{ANSI_COLOR} is converted to the real terminal "
"escape sequence."
msgstr ""
"Умеће податке ПРОМЕНЉИВЕ из _/etc/os-release_. Ако ова датотека не постоји "
"тада се пребацује на _/usr/lib/os-release_. Ако аргумент ПРОМЕНЉИВА није "
"наведен, тада користи „PRETTY_NAME“ из датотеке или из назива система "
"(видите „\\s“). Овај изменски кôд се може користити за држање _/etc/issue_ "
"дистрибуције и издања независним. Знајте да се „\\S{ANSI_COLOR}“ претвара у "
"стварни изменски низ терминала."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:254
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:256
msgid "Insert the name of the current tty line."
msgstr "Умеће назив текуће конзолне линије."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:257
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:259
msgid "Insert the architecture identifier of the machine. Same as *uname -m*."
msgstr "Умеће одредника архитектуре рачунара. Исто као *uname -m*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:260
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:262
msgid ""
"Insert the nodename of the machine, also known as the hostname. Same as "
"*uname -n*."
msgstr ""
"Умеће назив чвора рачунара, такође познат као назив домаћина. Исто као "
"*uname -n*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:263
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:265
msgid "Insert the NIS domainname of the machine. Same as *hostname -d*."
msgstr "Умеће NIS назив домена рачунара. Исто као *hostname -d*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:266
#, no-wrap
msgid "O"
msgstr "O"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:268
msgid "Insert the DNS domainname of the machine."
msgstr "Умеће DNS назив домена рачунара."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:269
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:271
msgid "Insert the release number of the OS. Same as *uname -r*."
msgstr "Умеће број издања оперативног система. Исто као *uname -r*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:272
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:274
msgid "Insert the current time."
msgstr "Умеће текуће време."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:275
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:277
msgid "Insert the number of current users logged in."
msgstr "Умеће број тренутно пријављених корисника."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:278
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:280
msgid ""
"Insert the string \"1 user\" or \"<n> users\" where <n> is the number of "
"current users logged in."
msgstr ""
"Умеће ниску „1 user“ или „<n> users“ где је <n> број тренутно пријављених "
"корисника."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:281
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:283
msgid "Insert the version of the OS, that is, the build-date and such."
msgstr "Умеће издање оперативног система, тако је, датум изградње и тако то."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:285
msgid "An example. On my system, the following _/etc/issue_ file:"
msgstr "Пример. На мом систему, следећа _/etc/issue_ датотека:"

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:288
#, no-wrap
msgid "This is \\n.\\o (\\s \\m \\r) \\t\n"
msgstr "Ово је „\\n.\\o (\\s \\m \\r) \\t“\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:291
msgid "displays as:"
msgstr "је приказана као:"

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:294
#, no-wrap
msgid "This is thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n"
msgstr "Ово је „thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30“\n"

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:298
#, no-wrap
msgid "_/var/run/utmp_"
msgstr "_/var/run/utmp_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:300
msgid "the system status file."
msgstr "датотека стања система."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:301
#, no-wrap
msgid "_/etc/issue_"
msgstr "_/etc/issue_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:303
msgid "printed before the login prompt."
msgstr "исписано пре упита пријаве."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:304
#, no-wrap
msgid "_/etc/os-release /usr/lib/os-release_"
msgstr "_/etc/os-release /usr/lib/os-release_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:306
msgid "operating system identification data."
msgstr "идентификациони подаци оперативног система."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:307
#, no-wrap
msgid "_/dev/console_"
msgstr "_/dev/console_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:309
msgid "problem reports (if *syslog*(3) is not used)."
msgstr "извештаји о проблемима (ако се *syslog*(3) не користи)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:310
#, no-wrap
msgid "_/etc/inittab_"
msgstr "_/etc/inittab_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:312
#, no-wrap
msgid "*init*(8) configuration file for SysV-style init daemon.\n"
msgstr "*init*(8) датотека подешавања за позадинца покретања SysV-стила.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:316
msgid ""
"The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that "
"*agetty* be scheduled soon enough after completion of a dial-in call (within "
"30 ms with modems that talk at 2400 baud). For robustness, always use the *--"
"extract-baud* option in combination with a multiple baud rate command-line "
"argument, so that BREAK processing is enabled."
msgstr ""
"Функција откривања протока битова (опција *--extract-baud*) захтева да се "
"*agetty* закаже довољно брзо након завршетка позива путем бирања (унутар 30 "
"ms са модемима који разговарају брзином од 2400 бауда). За робусност, увек "
"користите опцију *--extract-baud* у комбинацији са вишеструким аргументом "
"линије наредби протока битова, тако да је укључена обрада ПРЕКИДа."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:318
msgid ""
"The text in the _/etc/issue_ file (or other) and the login prompt are always "
"output with 7-bit characters and space parity."
msgstr ""
"Текст у _/etc/issue_ датотеци (или другој) и упит пријаве се увек исписују "
"парношћу 7-битних знакова и размака."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:320
msgid ""
"The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that "
"the modem emits its status message _after_ raising the DCD line."
msgstr ""
"Функција откривања протока битова (опција *--extract-baud*) захтева да модем "
"емитује своју поруку стања _након_ подизања ДЦД линије."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:324
msgid ""
"Depending on how the program was configured, all diagnostics are written to "
"the console device or reported via the *syslog*(3) facility. Error messages "
"are produced if the _port_ argument does not specify a terminal device; if "
"there is no utmp entry for the current process (System V only); and so on."
msgstr ""
"У зависности од тога како је програм подешен, сва дијагностика се уписује на "
"конзолни уређај или се извештава путем *syslog*(3) могућности. Поруке грешке "
"се производе ако аргумент _прикључник_ не наводи терминални уређај; ако нема "
"„utmp“ уноса за тренутни процес (само System V); и тако даље."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:329
msgid "mailto:werner@suse.de[Werner Fink], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr "mailto:werner@suse.de[Werner Fink], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/agetty.8.adoc:331
msgid ""
"The original *agetty* for serial terminals was written by mailto:wietse@wzv."
"win.tue.nl[W.Z. Venema] and ported to Linux by mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter "
"Orbaek]."
msgstr ""
"Изворни *agetty* за серијске терминале је написао mailto:wietse@wzv.win.tue."
"nl[W.Z. Venema] а прилагодио га је за Линукс mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter "
"Orbaek]."

#
#
#
#. Copyright (c) 1987, 1990, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. 	@(#)mesg.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "mesg(1)"
msgstr "mesg(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:46
msgid "mesg - display (or do not display) messages from other users"
msgstr "mesg – приказује (или не приказује) поруке од других корисника"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*mesg* [_option_] [*n*|*y*]\n"
msgstr "*mesg* [_опција_] [*n*|*y*]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:54
msgid ""
"The *mesg* utility is invoked by a user to control write access others have "
"to the terminal device associated with standard error output. If write "
"access is allowed, then programs such as *talk*(1) and *write*(1) may "
"display messages on the terminal."
msgstr ""
"Помагало *mesg* корисник позива да контролише приступ писању који други "
"имају терминалном уређају који је придружен са стандардним излазом грешке. "
"Ако је приступ писању дозвољен, онда програми као што су *talk*(1) и "
"*write*(1) могу приказати поруке на терминалу."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:56
msgid ""
"Traditionally, write access is allowed by default. However, as users become "
"more conscious of various security risks, there is a trend to remove write "
"access by default, at least for the primary login shell. To make sure your "
"ttys are set the way you want them to be set, *mesg* should be executed in "
"your login scripts."
msgstr ""
"Традиционално, приступ писања је дозвољен по основи. Међутим, како корисници "
"постају свеснији различитих безбедносних ризика, постоји тренд да се приступ "
"писању уклони по основи, барем за примарну пријавну шкољку. Да бисте били "
"сигурни да су ваше конзоле постављене на начин на који желите да буду "
"постављене, *mesg* треба да се изврши у вашим скриптама за пријаву."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:58
msgid ""
"The *mesg* utility silently exits with error status 2 if not executed on "
"terminal. In this case execute *mesg* is pointless. The command line option "
"*--verbose* forces mesg to print a warning in this situation. This behaviour "
"has been introduced in version 2.33."
msgstr ""
"Помагало *mesg* тихо излази са стањем грешке 2 ако се не изврши на "
"терминалу. У овом случају извршавање *mesg* је бесмислено. Опција линије "
"наредби *--verbose* приморава „msg“ да испише упозорење у овој ситуацији. "
"Ово понашање је уведено у издању 2.33."

#
# This is a generic "echo me" format string.
#
#       $Message        The message to be issued.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "$message"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:63
msgid "Disallow messages."
msgstr "Онемогућава поруке."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*y*"
msgstr "*y*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:66
msgid "Allow messages to be displayed."
msgstr "Допушта да поруке буду приказане."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:68
msgid ""
"If no arguments are given, *mesg* shows the current message status on "
"standard error output."
msgstr ""
"Ако нису дати аргументи, *mesg* приказује тренутно стање поруке на излазу "
"стандардне грешке."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:79
msgid "The *mesg* utility exits with one of the following values:"
msgstr "*mesg* излази са једном од следећих вредности:"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:82
msgid "Messages are allowed."
msgstr "Поруке су дозвољене."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:84
msgid "Messages are not allowed."
msgstr "Поруке нису дозвољене."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:84
#, no-wrap
msgid "*>1*"
msgstr "*>1*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:86
msgid "An error has occurred."
msgstr "Дошло је до грешке."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:90
msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_"
msgstr "_/dev/[pt]ty[pq]?_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:94
msgid "A *mesg* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *mesg* се појавила у издању 6 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/mesg.1.adoc:102
#, no-wrap
msgid ""
"*login*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*write*(1),\n"
"*wall*(1),\n"
"*xterm*(1)\n"
msgstr ""
"*login*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*write*(1),\n"
"*wall*(1),\n"
"*xterm*(1)\n"

#. Copyright (c) 1980, 1990 Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. 	@(#)script.1	6.5 (Berkeley) 7/27/91
#. type: Title =
#: ../term-utils/script.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "script(1)"
msgstr "script(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:47
msgid "script - make typescript of terminal session"
msgstr "script – прави скрипту врсте сесије терминала"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*script* [options] [_file_]\n"
msgstr "*script* [опције] [_датотека_]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*script* makes a typescript of everything on your terminal session. The terminal data are stored in raw form to the log file and information about timing to another (optional) structured log file. The timing log file is necessary to replay the session later by *scriptreplay*(1) and to store additional information about the session.\n"
msgstr "*script* прави „typescript“ свега на вашој терминалној сесији. Подаци терминала се чувају у сировом облику у датотеку дневника и информације о временисању до друге (опционалне) структуриране датотеке дневника. Датотека временисања дневника је неопходна да би се сесија поновила касније помоћу *scriptreplay*(1) и да би се сачувале додатне информације о сесији.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since version 2.35, *script* supports multiple streams and allows the "
#| "logging of input and output to separate files or all the one file. This "
#| "version also supports new timing file which records additional "
#| "information. The command *scriptreplay --summary* then provides all the "
#| "information."
msgid ""
"Since version 2.35, *script* supports multiple streams and allows the "
"logging of input and output to separate files or all the one file. This "
"version also supports a new timing file which records additional "
"information. The command *scriptreplay --summary* then provides all the "
"information."
msgstr ""
"Од издања 2.35, *script* подржава више токова и омогућава бележење улаза и "
"излаза у засебне датотеке или свега у једну датотеку. Ово издање такође "
"подржава нову датотеку времена која бележи додатне информације. Наредба "
"*scriptreplay --summary* тада пружа све информације."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:59
msgid ""
"If the argument _file_ or option *--log-out* _file_ is given, *script* saves "
"the dialogue in this _file_. If no filename is given, the dialogue is saved "
"in the file _typescript_."
msgstr ""
"Ако је дат аргумент _датотека_ или опција *--log-out* _датотека_, *script* "
"чува дијалог у овој _датотеци_. Ако назив датотеке није дат, дијалог се чува "
"у датотеци _typescript_."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:61
msgid ""
"Note that logging input using *--log-in* or *--log-io* may record security-"
"sensitive information as the log file contains all terminal session input (e."
"g., passwords) independently of the terminal echo flag setting."
msgstr ""
"Знајте да унос пријављивања користећи *--log-in* или *--log-io* може "
"прибележити безбедносно осетљиве информације јер датотека дневника садржи "
"сав унос сесије терминала (нпр. лозинке) независно од поставке опције ехоа "
"терминала."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:65
msgid ""
"Below, the _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes "
"KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or "
"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB "
"and YB."
msgstr ""
"Испод ,за аргументом _величина_ могу да следе суфикси множитеља као што су "
"KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ "
"је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, "
"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:68
msgid ""
"Append the output to _file_ or to _typescript_, retaining the prior contents."
msgstr ""
"Прикачиње излаз у _датотеку_ или у _скрипту-врсте_, задржавајући претходни "
"садржај."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:71
msgid ""
"Run the _command_ rather than an interactive shell. This makes it easy for a "
"script to capture the output of a program that behaves differently when its "
"stdout is not a tty."
msgstr ""
"Покреће _наредбу_ радије него међудејствену шкољку. Ово чини лакше скрипти "
"да ухвати излаз програма који се понаша другачије када његов стандардни "
"излаз није конзола."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:72
#, no-wrap
msgid "*-E*, *--echo* _when_"
msgstr "*-E*, *--echo* _када_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:74
msgid ""
"This option controls the *ECHO* flag for the slave end of the session's "
"pseudoterminal. The supported modes are _always_, _never_, or _auto_."
msgstr ""
"Ова опција контролише опцију *ECHO* за крај подређеног псеудотерминала "
"сесије. Подржани режими су _always_ (увек), _never_ (никад), или _auto_ "
"(самостално)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:76
msgid ""
"The default is _auto_ -- in this case, *ECHO* enabled for the pseudoterminal "
"slave; if the current standard input is a terminal, *ECHO* is disabled for "
"it to prevent double echo; if the current standard input is not a terminal "
"(for example pipe: *echo date | script*) then keeping *ECHO* enabled for the "
"pseudoterminal slave enables the standard input data to be viewed on screen "
"while being recorded to session log simultaneously."
msgstr ""
"Основно је _ауто_ – у том случају, *ЕХО* је укључен за подређени "
"псеудотерминала; ако је тренутни стандардни улаз терминал, *ЕХО* је искључен "
"да би се спречио двоструки ехо; ако тренутни стандардни улаз није терминал "
"(на пример спојка: *echo date | script*), онда држање *ЕХО*-а укљученим за "
"подређени псеудотерминала омогућава да се стандардни улазни подаци "
"прегледају на екрану док се истовремено снимају у дневник сесије."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:78
msgid ""
"Note that 'never' mode affects content of the session output log, because "
"users input is not repeated on output."
msgstr ""
"Знајте да режим „never“ утиче на садржај дневника излаза сесије, јер "
"кориснички унос није поновљен на излазу."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--return*"
msgstr "*-e*, *--return*"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:81
msgid ""
"Return the exit status of the child process. Uses the same format as bash "
"termination on signal termination (i.e., exit status is 128 {plus} the "
"signal number). The exit status of the child process is always stored in the "
"type script file too."
msgstr ""
"Враћа излазно стање подређеног процеса. Користи исти формат као „bash“ "
"окончање при завршетку сигнала (тј. излазно стање је 128 {plus} број "
"сигнала). Излазно стање подређеног процеса се такође увек чува и у датотеци "
"скрипте врсте."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--flush*"
msgstr "*-f*, *--flush*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Flush output after each write. This is nice for telecooperation: one "
#| "person does *mkfifo foo; script -f foo*, and another can supervise in "
#| "real-time what is being done using *cat foo*. Note that flush has an "
#| "impact on performance; it's possible to use *SIGUSR1* to flush logs on "
#| "demand."
msgid ""
"Flush output after each write. This is nice for telecooperation: one person "
"does *mkfifo* _foo_; *script -f* _foo_, and another can supervise in real-"
"time what is being done using *cat* _foo_. Note that flush has an impact on "
"performance; it's possible to use *SIGUSR1* to flush logs on demand."
msgstr ""
"Испира излаз након сваког писања. Ово је лепо за телекооперацију: једна "
"особа ради *make foo; scripta -f foo*, а друга може да надгледа у реалном "
"времену шта се ради помоћу *cat foo*. Знајте да испирање има утицај на "
"перформансе; могуће је користити *SIGUSR1* за испирање дневника на захтев."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*--force*"
msgstr "*--force*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:88
msgid ""
"Allow the default output file _typescript_ to be a hard or symbolic link. "
"The command will follow a symbolic link."
msgstr ""
"Омогућава да основна датотека излаза _typescript_ буде чврста или симболичка "
"веза. Наредба ће пратити симболичку везу."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:89 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:33
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:38
#, no-wrap
msgid "*-B*, *--log-io* _file_"
msgstr "*-B*, *--log-io* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:91
msgid ""
"Log input and output to the same _file_. Note, this option makes sense only "
"if *--log-timing* is also specified, otherwise it's impossible to separate "
"output and input streams from the log _file_."
msgstr ""
"Бележи улаз и излаз у исту _датотеку_. Знајте, да ова опција има смисла само "
"ако је и *--log-timing* такође наведена, у супротном немогуће је раздвојити "
"токове излаза и улаза из _датотеке_ дневника."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:92 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:30
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:32
#, no-wrap
msgid "*-I*, *--log-in* _file_"
msgstr "*-I*, *--log-in* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:94
msgid ""
"Log input to the _file_. The log output is disabled if only *--log-in* "
"specified."
msgstr ""
"Бележи улаз у _датотеку_. Излаз дневника је искључен ако је само *--log-in* "
"наведено."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:96
msgid ""
"Use this logging functionality carefully as it logs all input, including "
"input when terminal has disabled echo flag (for example, password inputs)."
msgstr ""
"Користите пажљиво ову функционалност дневничења јер бележи све улазе, "
"укључујући унос када терминал искључи опцију ехоа (на пример, уносе лозинке)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:97 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:35
#, no-wrap
msgid "*-O*, *--log-out* _file_"
msgstr "*-O*, *--log-out* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:99
msgid ""
"Log output to the _file_. The default is to log output to the file with name "
"_typescript_ if the option *--log-out* or *--log-in* is not given. The log "
"output is disabled if only *--log-in* specified."
msgstr ""
"Бележи излаз у _датотеку_. Основно је да бележи излаз у датотеку под називом "
"_typescript_ ако опција *--log-out* или *--log-in* није дата. Излаз дневника "
"је искључен ако је наведено само *--log-in*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:100 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:39
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:44
#, no-wrap
msgid "*-T*, *--log-timing* _file_"
msgstr "*-T*, *--log-timing* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:102
msgid ""
"Log timing information to the _file_. Two timing file formats are supported "
"now. The classic format is used when only one stream (input or output) "
"logging is enabled. The multi-stream format is used on *--log-io* or when *--"
"log-in* and *--log-out* are used together. See also *--logging-format*."
msgstr ""
"Бележи информације временисања у _датотеку_. Сада су подржана два формата "
"датотеке временисања. Класични формат се користи када је укључен само један "
"ток бележења (улаз или излаз). Формат више токова се користи при *--log-io* "
"или када се *--log-in* и *--log-out* користе заједно. Видите такође *--"
"logging-format*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--logging-format* _format_"
msgstr "*-m*, *--logging-format* _формат_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:105
msgid ""
"Force use of _advanced_ or _classic_ format. The default is the classic "
"format to log only output and the advanced format when input as well as "
"output logging is requested."
msgstr ""
"Приморава коришћење _напредног_ или _класичног_ формата. Основно је класични "
"формат за бележење само излаза а напредни формат када је захтеван улаз као и "
"излаз."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:106
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*Classic format*:"
msgid "*Classic format*"
msgstr "*Класичан формат*:"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:108
msgid ""
"The log contains two fields, separated by a space. The first field indicates "
"how much time elapsed since the previous output. The second field indicates "
"how many characters were output this time."
msgstr ""
"Дневник садржи два поља, раздвојена размаком. Прво поље означава колико је "
"времена протекло од претходног излаза. Друго поље означава колико знакова "
"има у излазу овог пута."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:109
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*Advanced (multi-stream) format*:"
msgid "*Advanced (multi-stream) format*"
msgstr "*Напредни (више-токова) формат*:"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first field is an entry type identifier ('I'nput, 'O'utput, 'H'eader, "
#| "'S'ignal). The socond field is how much time elapsed since the previous "
#| "entry, and the rest of the entry is type-specific data."
msgid ""
"The first field is an entry type identifier ('I'nput, 'O'utput, 'H'eader, "
"'S'ignal). The second field is how much time elapsed since the previous "
"entry, and the rest of the entry is type-specific data."
msgstr ""
"Прво поље је одредник врсте уноса (I – улаз, O – излаз, H – заглавље, S – "
"сигнал). Друго поље показује колико је времена протекло од претходног уноса, "
"а остатак уноса су врсти специфични подаци."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--output-limit* _size_"
msgstr "*-o*, *--output-limit* _величина_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:114
msgid ""
"Limit the size of the typescript and timing files to _size_ and stop the "
"child process after this size is exceeded. The calculated file size does not "
"include the start and done messages that the *script* command prepends and "
"appends to the child process output. Due to buffering, the resulting output "
"file might be larger than the specified value."
msgstr ""
"Ограничава величину „typescript“ и датотеке временисања на _величину_ и "
"зауставља подређени процес након што се ова величина премаши. Израчуната "
"величина датотеке не укључује почетне и завршене поруке које наредба "
"*script* додаје испред и иза излаза подређеног процеса. Због међумеморисања, "
"резултујућа излазна датотека може бити већа од наведене вредности."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:117
msgid "Be quiet (do not write start and done messages to standard output)."
msgstr "Бива тих (не пише поруке почетка и урађености на стандардни излаз)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*-t*[_file_], *--timing*[=_file_]"
msgstr "*-t*[_датотека_], *--timing*[=_датотека_]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:120
msgid ""
"Output timing data to standard error, or to _file_ when given. This option "
"is deprecated in favour of *--log-timing* where the _file_ argument is not "
"optional."
msgstr ""
"Исписује податке временисања на стандардну грешку, или у _датотеку_ када је "
"дата. Ова опција је застарела у корист *--log-timing* где аргумент "
"_датотека_ није изборни."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:126
msgid ""
"Upon receiving *SIGUSR1*, *script* immediately flushes the output files."
msgstr "Након примања *SIGUSR1*, *script* одмах пресипа излазне датотеке."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:130
msgid "The following environment variable is utilized by *script*:"
msgstr "Следећу променљиву окружења користи *script*:"

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/script.1.adoc:131 ../text-utils/more.1.adoc:171
#: ../text-utils/pg.1.adoc:130
#, no-wrap
msgid "*SHELL*"
msgstr "*ШКОЉКА*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:133
msgid ""
"If the variable *SHELL* exists, the shell forked by *script* will be that "
"shell. If *SHELL* is not set, the Bourne shell is assumed. (Most shells set "
"this variable automatically)."
msgstr ""
"Ако постоји променљива *ШКОЉКА*, шкољка клонирана *skript*-ом биће та "
"шкољка. Ако *ШКОЉКА* није постављена, подразумева се Борнова шкољка. (Већина "
"шкољки самостално поставља ову променљиву)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:137
msgid ""
"The script ends when the forked shell exits (a _control-D_ for the Bourne "
"shell (*sh*(1p)), and _exit_, _logout_ or _control-d_ (if _ignoreeof_ is not "
"set) for the C-shell, *csh*(1))."
msgstr ""
"Скрипта завршава када клонирана шкољка постоји (_ктрл-D_ за Борнову шкољку "
"(*sh*(1p)), и _изађи_, _одјави-се_ или _ктрл-d_ (ако _ignoreeof_ није "
"постављено) за C-шкољку, *csh*(1))."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:139
msgid ""
"Certain interactive commands, such as *vi*(1), create garbage in the "
"typescript file. *script* works best with commands that do not manipulate "
"the screen, the results are meant to emulate a hardcopy terminal."
msgstr ""
"Одређене међудејствене наредбе, као што је *vi*(1), праве ђубре у датотеци "
"скрипте врсте. *script* ради најбоље са наредбама које не манипулишу "
"екраном, резултати су замишљени да опонашају терминал чврстог умношка."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:141
msgid ""
"It is not recommended to run *script* in non-interactive shells. The inner "
"shell of *script* is always interactive, and this could lead to unexpected "
"results. If you use *script* in the shell initialization file, you have to "
"avoid entering an infinite loop. You can use for example the *.profile* "
"file, which is read by login shells only:"
msgstr ""
"Не препоручује се покретање *script* у немеђудејственим шкољкама. Унутрашња "
"шкољка *script*-a је увек међудејствена и то може довести до неочекиваних "
"резултата. Ако користите *script* у датотеци за покретање шкољке, морате "
"избегавати улазак у бесконачну петљу. Можете користити на пример датотеку *."
"profile*, коју читају само шкољке за пријаву:"

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/script.1.adoc:147
#, no-wrap
msgid ""
"if test -t 0 ; then\n"
"    script\n"
"    exit\n"
"fi\n"
msgstr ""
"if test -t 0 ; then\n"
"    script\n"
"    exit\n"
"fi\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:150
msgid ""
"You should also avoid use of *script* in command pipes, as *script* can read "
"more input than you would expect."
msgstr ""
"Треба такође да избегавате коришћење *script* у спојкама наредбе, јер "
"*script* може да прочита више уноса него што бисте очекивали."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:154
msgid "The *script* command appeared in 3.0BSD."
msgstr "Наредба *script* се појавила у 3.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:158
#, no-wrap
msgid "*script* places _everything_ in the log file, including linefeeds and backspaces. This is not what the naive user expects.\n"
msgstr "*script* ставља _све_ у датотеку дневника, укључујући уводе редова и повратница. Ово није оно што лаковерни корисник очекује.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*script* is primarily designed for interactive terminal sessions. When stdin is not a terminal (for example: *echo foo | script*), then the session can hang, because the interactive shell within the script session misses EOF and *script* has no clue when to close the session. See the *NOTES* section for more information.\n"
msgstr "*script* је првенствено осмишљена за међудејствене сесије терминала. Када стандардни улаз није терминал (на пример: *echo foo | script*), тада сесија може да прекине, јер међудејствена шкољка унутар сесије скрипте пропушта крај датотеке а *script* нема појма када да затвори сесију. Погледајте одељак *НАПОМЕНЕ* за више информација.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/script.1.adoc:166
#, no-wrap
msgid ""
"*csh*(1) (for the _history_ mechanism),\n"
"*scriptreplay*(1),\n"
"*scriptlive*(1)\n"
msgstr ""
"*csh*(1) (за механизам _историјата_),\n"
"*scriptreplay*(1),\n"
"*scriptlive*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "scriptlive(1)"
msgstr "scriptlive(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:13
msgid "scriptlive - re-run session typescripts, using timing information"
msgstr ""
"scriptlive – поново покреће скрипту исписа сесије, користећи информације "
"временисања"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*scriptlive* [options] [*-t*] _timingfile_ [*-I*|*-B*] _typescript_\n"
msgstr "*scriptlive* [опције] [*-t*] _датотека-временисања_ [*-I*|*-B*] _скрипта-исписа_\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:21
msgid ""
"This program re-runs a typescript, using stdin typescript and timing "
"information to ensure that input happens in the same rhythm as it originally "
"appeared when the script was recorded."
msgstr ""
"Овај програм поново покреће скрипту врсте, користећи скрипту врсте "
"стандардног улаза и информације временисања да осигура да се улаз дешава "
"истим ритмом као што се изворно појавио када је скрипта забележена."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:23
msgid ""
"The *session is executed* in a newly created pseudoterminal with the user's "
"$SHELL (or defaults to _/bin/bash_)."
msgstr ""
"*сесија је извршена* у новоствореном псеудотерминалу са корисниковом "
"$ШКОЉКОМ (или подразумева _/bin/bash_)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:25
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in* to verify the typescript before it is executed by *scriptlive*.\n"
msgid "*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in*) to verify the typescript before it is executed by *scriptlive*.\n"
msgstr "*Будите опрезни!* Не заборавите да скрипта врсте може да садржи необавезне наредбе. Препоручује се коришћење *„scriptreplay --stream in --log-in typescript“* (или са *--log-io* уместо *--log-in* за проверу скрипте врсте пре него ли се изврши са *scriptlive*.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The timing information is what script1 outputs to file specified by *--"
#| "log-timing*. The typescript has to contain stdin information and it is "
#| "what script1 outputs to file specified by *--log-in* or *--log-io*."
msgid ""
"The timing information is what *script*(1) outputs to file specified by *--"
"log-timing*. The typescript has to contain stdin information and it is what "
"script1 outputs to file specified by *--log-in* or *--log-io*."
msgstr ""
"Информација временисања је оно што „script1“ исписује у датотеку наведену са "
"*--log-timing*. Скрипта врсте треба да садржи информације стандардног улаза "
"и то је оно што „script1“ исписује у датотеку наведену са *--log-in* или *--"
"log-io*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:32 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:34
msgid "File containing *script*'s terminal input."
msgstr "Датотека која садржи терминални улаз *script*-е."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:35 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:40
msgid "File containing *script*'s terminal output and input."
msgstr "Датотека која садржи терминални излаз и улаз *script*-е."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:36 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*-t*, *--timing* _file_"
msgstr "*-t*, *--timing* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:38 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:43
msgid ""
"File containing *script*'s timing output. This option overrides old-style "
"arguments."
msgstr ""
"Датотека која садржи излаз временисања *script*-е. Ова опција преписује "
"аргументе старог стила."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:41
msgid ""
"Aliased to *-t*, maintained for compatibility with *script*(1) command-line "
"options."
msgstr ""
"Алијасизовано са *-t*, задржано зарад сагласности са опцијама линије наредби "
"*script*-е(1)."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:44 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:55
msgid ""
"Speed up the replay displaying this _number_ of times. The argument is a "
"floating-point number. It's called divisor because it divides the timings by "
"this factor. This option overrides old-style arguments."
msgstr ""
"Убрзава одговор приказујући овај _број_ времена. Аргумент је број са "
"покретним зарезом. Назива се дељитељем јер дели временисања овим чиниоцем. "
"Ова опција преписује аргументе старог стила."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:45 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-m*, *--maxdelay* _number_"
msgstr "*-m*, *--maxdelay* _број_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:47 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:58
msgid ""
"Set the maximum delay between updates to _number_ of seconds. The argument "
"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the "
"typescript replay."
msgstr ""
"Поставља највећи застој између освежавања на _број_ секунде. Аргумент је "
"број са покретним зарезом. Ово се може користити за избегавање дугих пауза у "
"одговору скрипте врсте."

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid ""
"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
"Script started, file is script.out\n"
"% date\n"
"<etc, etc>\n"
"% exit\n"
"Script done, file is script.out\n"
"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
msgstr ""
"% script --log-timing datoteka.tm --log-in skripta.in\n"
"Скрипта је покренута, датотека је „skripta.out“\n"
"% date\n"
"<etc, etc>\n"
"% exit\n"
"Скрипта је завршила, датотека је „skripta.out“\n"
"% scriptlive --log-timing datoteka.tm --log-in skripta.in\n"

#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:70
msgid "Copyright {copyright} 2019 Karel Zak"
msgstr "Ауторска права {copyright} 2019 Karel Zak"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:72 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:92
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ "
"гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:74 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:94
msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later."
msgstr "Издат под Гнуовом Општом Јавном Лиценцом издање 2 или новије."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid ""
"*script*(1),\n"
"*scriptreplay*(1)\n"
msgstr ""
"*script*(1),\n"
"*scriptreplay*(1)\n"

#. type: Title =
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:2
#, no-wrap
msgid "scriptreplay(1)"
msgstr "scriptreplay(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:13
msgid "scriptreplay - play back typescripts, using timing information"
msgstr ""
"scriptreplay – поново пушта скрипту исписа терминала, користећи информације "
"временисања"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:17
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]\n"
msgid "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]]\n"
msgstr "*scriptreplay* [опције] [*-t*] _датотека-временисања_ [_скрипта-исписа_ [_делилац_]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:21
msgid ""
"This program replays a typescript, using timing information to ensure that "
"output happens in the same rhythm as it originally appeared when the script "
"was recorded."
msgstr ""
"Овај програм одговара скриптом врсте, користећи информације временисања да "
"осигура да се излаз дешава истим ритмом као што се изворно појавио када је "
"скрипта забележена."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:23
msgid ""
"The replay simply displays the information again; the programs that were run "
"when the typescript was being recorded are *not run again*. Since the same "
"information is simply being displayed, *scriptreplay* is only guaranteed to "
"work properly if run on the same type of terminal the typescript was "
"recorded on. Otherwise, any escape characters in the typescript may be "
"interpreted differently by the terminal to which *scriptreplay* is sending "
"its output."
msgstr ""
"Одговор једноставно опет приказује информације; програми који су покренути "
"када је „typescript“ прибележена се *не покрећу поново*. Како су исте "
"информације једноставно приказане, да би *scriptreplay* радила исправно "
"загарантовано је само ако ради на истој врсти терминала на којој је "
"„typescript“ снимљена. У супротном, сваки изменски знак у „typescript“-у се "
"може протумачити другачије терминалом на који *scriptreplay* шаље свој излаз."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:25
msgid ""
"The timing information is what *script*(1) outputs to file specified by *--"
"log-timing*."
msgstr ""
"Информација временисања је оно што *script*(1) исписује у датотеку наведену "
"са *--log-timing*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:27
msgid ""
"By default, the typescript to display is assumed to be named _typescript_, "
"but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
"*--log-out*."
msgstr ""
"По основи, подразумева се да је скрипта врсте за приказивање _typescript_, "
"али други називи датотека могу бити наведени, као други параметар или са "
"опцијом *--log-out*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the third parameter or *--divisor* is specified, it is used as a speed-"
#| "up multiplier. For example, a speed-up of 2 makes *scriptreplay* go twice "
#| "as fast, and a speed-up of 0.1 makes it go ten times slower than the "
#| "original session."
msgid ""
"If the third parameter or *--divisor* is specified, it is used as a speed-up "
"multiplier. For example, a speed-up of 2 makes *scriptreplay* go twice as "
"fast, and a speed-down of 0.1 makes it go ten times slower than the original "
"session."
msgstr ""
"Ако је трећи параметар или *--divisor* неведен, користи се као множилац "
"умножавања. На пример, убрзавање од 2 чини да *scriptreplay* иде два пута "
"брже, а убрзање од 0.1 чини да иде десет пута спорије од изворне сесије."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:37
msgid "File containing *script*'s terminal output."
msgstr "Датотека која садржи терминални излаз *script*-е."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:46
msgid ""
"This is an alias for *-t*, maintained for compatibility with *script*(1) "
"command-line options."
msgstr ""
"Ово је алијас за *-t*, задржано зарад сагласности са опцијама линије наредби "
"*script*-е(1)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:47
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--typescript* _file_"
msgstr "*-s*, *--typescript* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:49
msgid ""
"File containing *script*'s terminal output. Deprecated alias to *--log-out*. "
"This option overrides old-style arguments."
msgstr ""
"Датотека која садржи излаз терминала *script*-е. Застарели алијас за *--log-"
"out*. Ова опција преписује аргументе старог стила."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--cr-mode* _mode_"
msgstr "*-c*, *--cr-mode* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:52
msgid ""
"Specifies how to use the CR (0x0D, carriage return) character from log "
"files. The default mode is _auto_, in this case CR is replaced with line "
"break for stdin log, because otherwise *scriptreplay* would overwrite the "
"same line. The other modes are _never_ and _always_."
msgstr ""
"Наводи како да се користи CR (0x0D, повратник реда) знак из датотека "
"дневника. Основни режим је _ауто_, у овом случају CR се замењује преломом "
"реда за дневник стандардног улаза, јер би у супротном *scriptreplay* "
"преписала исти ред. Остали режими су _никад_ и _увек_."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*--summary*"
msgstr "*--summary*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display details about the session recorded in the specified timing file "
#| "and exit. The session has to be recorded using _advanced_ format (see "
#| "*script*(1)) option *--logging-format* for more details)."
msgid ""
"Display details about the session recorded in the specified timing file and "
"exit. The session has to be recorded using _advanced_ format (see "
"*script*(1) option *--logging-format* for more details)."
msgstr ""
"Приказује појединости о сесији забележеној у наведеној датотеци временисања "
"и излази. Сесија треба да буде забележена коришћењем опције *--logging-"
"format* _напредног_ формата (видите *script*(1)) за више појединости)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--stream* _type_"
msgstr "*-x*, *--stream* _врста_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:64
msgid ""
"Forces *scriptreplay* to print only the specified stream. The supported "
"stream types are _in_, _out_, _signal_, or _info_. This option is "
"recommended for multi-stream logs (e.g., *--log-io*) in order to print only "
"specified data."
msgstr ""
"Приморава *scriptreplay* да испише само наведени ток. Подржане врсте тока су "
"_in_, _out_, _signal_, или _info_. Ова опција се препоручује за дневнике са "
"више токова (нпр., *--log-io*) да би се исписали само наведени подаци."

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid ""
"% script --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
"Script started, file is script.out\n"
"% ls\n"
"<etc, etc>\n"
"% exit\n"
"Script done, file is script.out\n"
"% scriptreplay --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
msgstr ""
"% script --log-timing datoteka.tm --log-out skripta.out\n"
"Скрипта је покренута, датотека је „skripta.out“\n"
"% ls\n"
"<etc, etc>\n"
"% exit\n"
"Скрипта је завршила, датотека је „skripta.out“\n"
"% scriptreplay --log-timing datoteka.tm --log-out skripta.out\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:82
msgid ""
"The original *scriptreplay* program was written by mailto:joey@kitenet."
"net[Joey Hess]. The program was re-written in C by mailto:jay@gnu.org[James "
"Youngman] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
msgstr ""
"Оригинални *scriptreplay* програм је написао mailto:joey@kitenet.net[Joey "
"Hess]. Поново су га написали у C-у mailto:jay@gnu.org[James Youngman] и "
"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"

#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:87
msgid "Copyright {copyright} 2008 James Youngman"
msgstr "Ауторска права {copyright} 2008 James Youngman"

#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:90
msgid "Copyright {copyright} 2008-2019 Karel Zak"
msgstr "Ауторска права {copyright} 2008-2019 Karel Zak"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid ""
"*script*(1),\n"
"*scriptlive*(1)\n"
msgstr ""
"*script*(1),\n"
"*scriptlive*(1)\n"

#. Copyright 1990 Gordon Irlam (gordoni@cs.ua.oz.au)
#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
#. Copyright 2000 Colin Watson (cjw44@cam.ac.uk)
#. Do not restrict distribution.
#. May be distributed under the GNU General Public License
#. type: Title =
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:9
#, no-wrap
msgid "setterm(1)"
msgstr "setterm(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:19
msgid "setterm - set terminal attributes"
msgstr "setterm – поставља атрибуте терминала"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:23
#, no-wrap
msgid "*setterm* [options]\n"
msgstr "*setterm* [опције]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:27
#, no-wrap
msgid "*setterm* writes to standard output a character string that will invoke the specified terminal capabilities. Where possible _terminfo_ is consulted to find the string to use. Some options however (marked \"virtual consoles only\" below) do not correspond to a *terminfo*(5) capability. In this case, if the terminal type is \"con\" or \"linux\" the string that invokes the specified capabilities on the PC Minix virtual console driver is output. Options that are not implemented by the terminal are ignored.\n"
msgstr "*setterm* пише на стандардни излаз ниску знакова која ће призвати наведене могућности терминала. Где је могуће, консултује се _терминфо_ да би се пронашла ниска за коришћење. Међутим, неке опције (означене као „само виртуелне конзоле“ испод) не одговарају *terminfo*(5) могућностима. У овом случају, ако је врста терминала „con“ или „linux“, ниска која призива наведене могућности на управљачком програму виртуелне конзоле PC Minix-а је излаз. Опције које терминал не примењује се занемарују.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:31
msgid "For boolean options (*on* or *off*), the default is *on*."
msgstr "За логичке опције (*on* или *off*), основно је *on*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:33
msgid ""
"Below, an _8-color_ can be *black*, *red*, *green*, *yellow*, *blue*, "
"*magenta*, *cyan*, or *white*."
msgstr ""
"Испод, _8-боја_ може бити *black*, *red*, *green*, *yellow*, *blue*, "
"*magenta*, *cyan*, или *white*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:35
msgid ""
"A _16-color_ can be an _8-color_, or *grey*, or *bright* followed by *red*, "
"*green*, *yellow*, *blue*, *magenta*, *cyan*, or *white*."
msgstr ""
"_16-боја_ може бити _8-color_, или *grey*, или *bright* за којим следи "
"*red*, *green*, *yellow*, *blue*, *magenta*, *cyan*, или *white*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:37
msgid ""
"The various color options may be set independently, at least on virtual "
"consoles, though the results of setting multiple modes (for example, *--"
"underline* and *--half-bright*) are hardware-dependent."
msgstr ""
"Разне опције боје се могу поставити независно, барем на виртуелним "
"конзолама, стога су резултати постављања вишеструких режима (на пример, *--"
"underline* и *--half-bright*) зависни од хардвера."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The optional arguments require '=' (equals sign) and not space between "
#| "the option and the argument. For example --option=argument."
msgid ""
"The optional arguments are recommended with '=' (equals sign) and not space "
"between the option and the argument. For example --option=argument. "
"*setterm* can interpret the next non-option argument as an optional argument "
"too."
msgstr ""
"Изборни аргументи захтевају „=“ (знак једнакости) а не размак између опције "
"и аргумента. На пример „--opcija=argument“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:40
#, no-wrap
msgid "*--appcursorkeys* on|off"
msgstr "*--appcursorkeys* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:42
msgid ""
"Sets Cursor Key Application Mode on or off. When on, ESC O A, ESC O B, etc. "
"will be sent for the cursor keys instead of ESC [ A, ESC [ B, etc. See the "
"_vi and Cursor-Keys_ section of the _Text-Terminal-HOWTO_ for how this can "
"cause problems for *vi* users. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Укључује или искључује режим апликације тастера курзора. Када је укључено, "
"ESC O A, ESC O B, итд. ће се слати за тастере курзора уместо ESC [ А, ESC "
"[ В, итд. Погледајте одељак _vi и тастери курзора_ у _Текст-Терминал-КАКО_ о "
"томе како би то могло да доведе до проблема за *vi* кориснике. Само "
"виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:43
#, no-wrap
msgid "*--append* _console_number_"
msgstr "*--append* _конзола_број_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:45
msgid ""
"Like *--dump*, but appends to the snapshot file instead of overwriting it. "
"Only works if no *--dump* options are given."
msgstr ""
"Као *--dump*, али придодаје на датотеку снимка уместо да је препише. Ради "
"само ако ниедна *--dump* опција није дата."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*--background* __8-color__|default"
msgstr "*--background* __8-боја__|основно"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:48
msgid "Sets the background text color."
msgstr "Поставља позадинску боју текста."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--blank*[=0-60|force|poke]"
msgstr "*--blank*[=0-60|force|poke]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:51
msgid ""
"Sets the interval of inactivity, in minutes, after which the screen will be "
"automatically blanked (using APM if available). Without an argument, it gets "
"the blank status (returns which vt was blanked, or zero for an unblanked "
"vt). Virtual consoles only."
msgstr ""
"Поставља интервал неактивности, у минутима, након кога ће екран бити "
"аутоматски затамњен (користећи АПМ ако је доступан). Без аргумента, добија "
"стање затамњеног (враћа који је виртуелни терминал био затамњен, или нулу за "
"незатамњени виртуелни терминал). Само виртуелне конзоле."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:53
msgid "The *force* argument keeps the screen blank even if a key is pressed."
msgstr "Аргумент *force* држи екран празним чак и ако је притиснут тастер."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:55
msgid "The *poke* argument unblanks the screen."
msgstr "Аргумент *poke* поништава празан екран."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*--bfreq*[=_number_]"
msgstr "*--bfreq*[=_број_]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:58
msgid ""
"Sets the bell frequency in Hertz. Without an argument, it defaults to *0*. "
"Virtual consoles only."
msgstr ""
"Поставља учесталост звона у Херцима. Без аргумента, подразумева *0*. Само "
"виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*--blength*[=0-2000]"
msgstr "*--blength*[=0-2000]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:61
msgid ""
"Sets the bell duration in milliseconds. Without an argument, it defaults to "
"*0*. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Поставља трајање звона у милисекундама. Без аргумента, подразумева *0*. Само "
"виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*--blink* on|off"
msgstr "*--blink* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:64
msgid ""
"Turns blink mode on or off. Except on a virtual console, *--blink off* turns "
"off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
msgstr ""
"Укључује или искључује режим трептања. Осим на виртуелној конзоли, *--blink "
"off* искључује све атрибуте (подебљање, полуосветљеност, трептај, повратно)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*--bold* on|off"
msgstr "*--bold* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:67
msgid ""
"urns bold (extra bright) mode on or off. Except on a virtual console, *--"
"bold off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
msgstr ""
"Укључује или искључује режим подебљања (додатно осветљено). Осим на "
"виртуелној конзоли, *--bold off* искључује све атрибуте (подебљање, "
"полуосветљеност, трептај, повратно)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*--clear*[=all|rest]"
msgstr "*--clear*[=all|rest]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:70
msgid ""
"Without an argument or with the argument *all*, the entire screen is cleared "
"and the cursor is set to the home position, just like *clear*(1) does. With "
"the argument *rest*, the screen is cleared from the current cursor position "
"to the end."
msgstr ""
"Без аргумента или са аргументом *all*, читав екран се чисти а курзор се "
"поставља на почетни положај, баш као што то ради *clear*(1). Са аргументом "
"*rest*, екран се чисти од текућег положаја курзора до краја."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*--clrtabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"
msgstr "*--clrtabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:73
msgid ""
"Clears tab stops from the given horizontal cursor positions, in the range "
"*1-160*. Without arguments, it clears all tab stops. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Чисти заустављања табулатора од датог водоравног положаја курзора, у опсегу "
"*1-160*. Без аргумената, чисти сва заустављања табулатора. Само виртуелне "
"конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*--cursor* on|off"
msgstr "*--cursor* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:76
msgid "Turns the terminal's cursor on or off."
msgstr "Укључује или искључује курзор терминала."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*--default*"
msgstr "*--default*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:79
msgid "Sets the terminal's rendering options to the default values."
msgstr "Поставља опције исцртавања терминала на основне вредности."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*--dump*[=_console_number_]"
msgstr "*--dump*[=_конзола_број_]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:82
msgid ""
"Writes a snapshot of the virtual console with the given number to the file "
"specified with the *--file* option, overwriting its contents; the default is "
"_screen.dump_. Without an argument, it dumps the current virtual console. "
"This overrides *--append*."
msgstr ""
"Записује снимак виртуелне конзоле са датим бројем у датотеку наведену "
"опцијом *--file*, преписујући њен садржај; основно је _screen.dump_. Без "
"аргумента, исписује текућу виртуелну конзолу. Ово преписује *--append*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*--file* _filename_"
msgstr "*--file* _назив-датотеке_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:85
msgid ""
"Sets the snapshot file name for any *--dump* or *--append* options on the "
"same command line. If this option is not present, the default is _screen."
"dump_ in the current directory. A path name that exceeds the system maximum "
"will be truncated, see *PATH_MAX* from _linux/limits.h_ for the value."
msgstr ""
"Поставља назив датотеке снимка за било коју опцију *--dump* или *--append* "
"на истој линији наредби. Ако ова опција није присутна, основно је _screen."
"dump_ у тренутном директоријуму. Назив путање који премашује системски "
"максимум биће скраћен, погледајте *PATH_MAX* из _linux/limits.h_ за вредност."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*--foreground* __8-color__|default"
msgstr "*--foreground* __8-color__|default"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:88
msgid "Sets the foreground text color."
msgstr "Поставља исписну боју текста."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*--half-bright* on|off"
msgstr "*--half-bright* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:91
msgid ""
"Turns dim (half-brightness) mode on or off. Except on a virtual console, *--"
"half-bright off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, "
"reverse)."
msgstr ""
"Укључује или искључује режим затамњења (полуосветљено). Осим на виртуелној "
"конзоли, *--half-bright off* искључује све атрибуте (подебљање, "
"полуосветљеност, трептај, повратно)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*--hbcolor* [bright] _16-color_"
msgstr "*--hbcolor* [bright] _16-боја_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:94
msgid "Sets the color for half-bright characters."
msgstr "Поставља боју за полусветле знакове."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*--initialize*"
msgstr "*--initialize*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:97
msgid ""
"Displays the terminal initialization string, which typically sets the "
"terminal's rendering options, and other attributes to the default values."
msgstr ""
"Приказује ниску покретања терминала, која обично поставља опције исцртавања "
"у терминалу, и друге атрибуте на основне вредности."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*--inversescreen* on|off"
msgstr "*--inversescreen* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:100
msgid "Swaps foreground and background colors for the whole screen."
msgstr "Размењује позадинску и боју исписа за читав екран."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:101
#, no-wrap
msgid "*--linewrap* on|off"
msgstr "*--linewrap* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:103
msgid "Makes the terminal continue on a new line when a line is full."
msgstr "Чини да терминал настави у новом реду када стигне до краја реда."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*--msg* on|off"
msgstr "*--msg* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:106
msgid ""
"Enables or disables the sending of kernel *printk*() messages to the "
"console. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Укључује или искључује слање *printk*() порука кернела на конзолу. Само "
"виртуелне консоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*--msglevel* 0-8"
msgstr "*--msglevel* 0-8"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:109
msgid ""
"Sets the console logging level for kernel *printk()* messages. All messages "
"strictly more important than this will be printed, so a logging level of *0* "
"has the same effect as *--msg on* and a logging level of *8* will print all "
"kernel messages. *klogd*(8) may be a more convenient interface to the "
"logging of kernel messages."
msgstr ""
"Поставља ниво дневника конзоле за *printk()* поруке кернела. Све поруке које "
"су строго важније од ове биће исписане, тако да ниво дневника *0* има исто "
"дејство као *--msg on*, а ниво дневника *8* ће исписати све поруке кернела. "
"*klogd*(8) може бити погодније сучеље за бележење порука кернела."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:111
msgid "Virtual consoles only."
msgstr "Само виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*--powerdown*[=0-60]"
msgstr "*--powerdown*[=0-60]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:114
msgid ""
"Sets the VESA powerdown interval in minutes. Without an argument, it "
"defaults to *0* (disable powerdown). If the console is blanked or the "
"monitor is in suspend mode, then the monitor will go into vsync suspend mode "
"or powerdown mode respectively after this period of time has elapsed."
msgstr ""
"Поставља VESA интервал гашења у минутима. Без аргумента, основно је *0* "
"(онемогућује гашење). Ако је конзола празна или је монитор у режиму "
"обуставе, тада ће монитор прећи у „vsync“ режим обуставе, или у режим "
"искључења након што протекне овај временски период."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*--powersave* _mode_"
msgstr "*--powersave* _режим_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:117
msgid "Valid values for _mode_ are:"
msgstr "Исправне вредности за _режим_ су:"

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*vsync|on*"
msgstr "*vsync|on*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:120
msgid "Puts the monitor into VESA vsync suspend mode."
msgstr "Ставља монитор у VESA „vsync“ режим обуставе."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*hsync*"
msgstr "*hsync*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:122
msgid "Puts the monitor into VESA hsync suspend mode."
msgstr "Ставља монитор у VESA „hsync“ режим обуставе."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*powerdown*"
msgstr "*powerdown*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:124
msgid "Puts the monitor into VESA powerdown mode."
msgstr "Ставља монитор у VESA режим гашења."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:126
msgid "Turns monitor VESA powersaving features."
msgstr "Укључује функције VESA уштеде напајања монитора."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*--regtabs*[=1-160]"
msgstr "*--regtabs*[=1-160]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:129
msgid ""
"Clears all tab stops, then sets a regular tab stop pattern, with one tab "
"every specified number of positions. Without an argument, it defaults to "
"*8*. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Чисти сва заустављања табулатора, затим поставља уобичајени шаблон "
"заустављања табулатора, са једним табулатором на сваки наведени број "
"положаја. Без аргумента, подразумева *8*. Само виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:130
#, no-wrap
msgid "*--repeat* on|off"
msgstr "*--repeat* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:132
msgid "Turns keyboard repeat on or off. Virtual consoles only."
msgstr "Укључује или искључује понављање тастатуре. Само виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:133
#, no-wrap
msgid "*--reset*"
msgstr "*--reset*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:135
msgid ""
"Displays the terminal reset string, which typically resets the terminal to "
"its power-on state."
msgstr ""
"Приказује ниску поновног постављања терминала, која уобичајено поново "
"поставља терминал на своје стање упаљеног."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:136
#, no-wrap
msgid "*--resize*"
msgstr "*--resize*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:138
msgid ""
"Reset terminal size by assessing maximum row and column. This is useful when "
"actual geometry and kernel terminal driver are not in sync. Most notable use "
"case is with serial consoles, that do not use *ioctl*(3p) but just byte "
"streams and breaks."
msgstr ""
"Поново поставља величину терминала проценом максималног реда и колоне. Ово "
"је корисно када стварна геометрија и управљачки програм терминала кернела "
"нису усклађени. Најистакнутији случај употребе је са серијским конзолама, "
"које не користе *ioctl*(3п) већ само токове бајтова и прекиде."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:139
#, no-wrap
msgid "*--reverse* on|off"
msgstr "*--reverse* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:141
msgid ""
"Turns reverse video mode on or off. Except on a virtual console, *--reverse "
"off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
msgstr ""
"Укључује или искључује повратни режим видеа. Осим на виртуелној конзоли, *--"
"reverse off* искључује све атрибуте (подебљање, полуосветљеност, трептај, "
"повратно)."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:142
#, no-wrap
msgid "*--store*"
msgstr "*--store*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:144
msgid ""
"Stores the terminal's current rendering options (foreground and background "
"colors) as the values to be used at reset-to-default. Virtual consoles only."
msgstr ""
"Смешта тренутне опције исцртавања у терминалу (боју исписа и позадине) као "
"вредности које ће се користити при повратку на основно. Само виртуелне "
"конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:145
#, no-wrap
msgid "*--tabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"
msgstr "*--tabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:147
msgid ""
"Sets tab stops at the given horizontal cursor positions, in the range "
"*1-160*. Without arguments, it shows the current tab stop settings."
msgstr ""
"Поставља заустављања табулатора на дате хоризонталне положаје курзора, у "
"опсегу *1-160*. Без аргумената, приказује текуће поставке заустављања "
"табулатора."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:148
#, no-wrap
msgid "*--term* _terminal_name_"
msgstr "*--term* _назив-терминала_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:150
msgid "Overrides the *TERM* environment variable."
msgstr "Заобилази променљиву окружења *ТЕРМ*."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:151
#, no-wrap
msgid "*--ulcolor* [bright] _16-color_"
msgstr "*--ulcolor* [bright] _16-боја_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:153
msgid "Sets the color for underlined characters. Virtual consoles only."
msgstr "Поставља боју за подвучене знакове. Само виртуелне конзоле."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:154
#, no-wrap
msgid "*--underline* on|off"
msgstr "*--underline* on|off"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:156
msgid "Turns underline mode on or off."
msgstr "Укључује или искључује режим подвлачења."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:162
msgid ""
"Since version 2.25 *setterm* has support for long options with two hyphens, "
"for example *--help*, beside the historical long options with a single "
"hyphen, for example *-help*. In scripts it is better to use the backward-"
"compatible single hyphen rather than the double hyphen. Currently there are "
"no plans nor good reasons to discontinue single-hyphen compatibility."
msgstr ""
"Од издања 2.25 *setterm* има подршку за дуге опције са две цртице, на пример "
"*--help*, поред историјских дугих опција са једном цртицом, на пример *-"
"help*. У скриптама боље је користити повратно сагласну једну цртицу уместо "
"двоструке. Тренутно нема планова нити добрих разлога за прекидање "
"сагласности једне цртице."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:166
msgid "Differences between the Minix and Linux versions are not documented."
msgstr "Разлике између Миникс и Линукс издања нису документоване."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/setterm.1.adoc:173
#, no-wrap
msgid ""
"*stty*(1),\n"
"*tput*(1),\n"
"*tty*(4),\n"
"*terminfo*(5)\n"
msgstr ""
"*stty*(1),\n"
"*tput*(1),\n"
"*tty*(4),\n"
"*terminfo*(5)\n"

#
#
#
#
#. Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)wall.1	6.5 (Berkeley) 4/23/91
#. type: Title =
#: ../term-utils/wall.1.adoc:37
#, no-wrap
msgid "wall(1)"
msgstr "wall(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:47
msgid "wall - write a message to all users"
msgstr "wall – пише поруку свим корисницима"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*wall* [*-n*] [*-t* _timeout_] [*-g* _group_] [_message_ | _file_]\n"
msgstr "*wall* [*-n*] [*-t* _време-истека_] [*-g* _група_] [_порука_ | _датотека_]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*wall* displays a _message_, or the contents of a _file_, or otherwise its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a carriage return and new line at the end of each line.\n"
msgstr "*wall* приказује _поруку_, или садржај _датотеке_, или другачије њен стандардни улаз, на терминалима свих тренутно пријављених корисника. Наредба ће преломити редове који су дужи од 79 знакова. Кратки редови се попуњавају размацима тако да имају 79 знакова. Наредба ће увек ставити повратник реда и нови ред на крај сваког реда.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:57
msgid ""
"Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to "
"deny messages or are using a program which automatically denies messages."
msgstr ""
"Само администратор може да пише на терминалима корисника који су изабрали да "
"забране поруке или користе програм који сам забрањује поруке."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:59
msgid ""
"Reading from a _file_ is refused when the invoker is not superuser and the "
"program is set-user-ID or set-group-ID."
msgstr ""
"Читање из _датотеке_ је одбијено када позивар није администратор а програм "
"је „постави-ИД-корисника“ или „постави-ИД-групе“."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/wall.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--nobanner*"
msgstr "*-n*, *--nobanner*"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:64
msgid "Suppress the banner."
msgstr "Потискује врпцу."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:67
msgid ""
"Abandon the write attempt to the terminals after _timeout_ seconds. This "
"_timeout_ must be a positive integer. The default value is 300 seconds, "
"which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines."
msgstr ""
"Напушта покушај писања на терминалима након _временски-истек_ секунде. Овај "
"_временски-истек_ мора бити позитиван цео број. Основна вредност је 300 "
"секунди, што је преостало из времена када су корисници покретали терминале "
"преко модемских линија."

#. type: Labeled list
#: ../term-utils/wall.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-g*, *--group* _group_"
msgstr "*-g*, *--group* _група_"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:70
msgid ""
"Limit printing message to members of group defined as a _group_ argument. "
"The argument can be group name or GID."
msgstr ""
"Ограничава исписивање поруке на чланове групе дефинисане као аргумент "
"_групе_. Аргумент може бити назив групе или ГИД."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:76
msgid ""
"Some sessions, such as *wdm*(1x), that have in the beginning of *utmp*(5) "
"ut_type data a ':' character will not get the message from *wall*. This is "
"done to avoid write errors."
msgstr ""
"Неке сесије, као *wdm*(1x), које имају на почетку *utmp*(5) „ut_type“ "
"података знак : неће добити поруку са *wall*. Ово се ради да би се избегле "
"грешке писања."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:80
msgid "A *wall* command appeared in Version 7 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *wall* се појавила у издању 7 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/wall.1.adoc:87
#, no-wrap
msgid ""
"*mesg*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*write*(1),\n"
"*shutdown*(8)\n"
msgstr ""
"*mesg*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*write*(1),\n"
"*shutdown*(8)\n"

#. Copyright (c) 1989, 1993
#. 	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
#. Jef Poskanzer and Craig Leres of the Lawrence Berkeley Laboratory.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. 	This product includes software developed by the University of
#. 	California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)write.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../term-utils/write.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "write(1)"
msgstr "write(1)"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:49
msgid "write - send a message to another user"
msgstr "write – шаље поруку другом коринику"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*write* _user_ [_ttyname_]\n"
msgstr "*write* _корисник_ [_назив-конзоле_]\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*write* allows you to communicate with other users, by copying lines from your terminal to theirs.\n"
msgstr "*write* вам омогућава да комуницирате са другим корисницима, умножавајући ваш терминал на њихове.\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:57
msgid ""
"When you run the *write* command, the user you are writing to gets a message "
"of the form:"
msgstr ""
"Када покренете наредбу *write*, корисник коме пишете добија поруку у облику:"

#. type: delimited block .
#: ../term-utils/write.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n"
msgstr "Порука од „vaše-ime@vaš-domaćin“ на вашој-конзоли у чч:мм ...\n"

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:63
msgid ""
"Any further lines you enter will be copied to the specified user's terminal. "
"If the other user wants to reply, they must run *write* as well."
msgstr ""
"Сви додатни редови које унесете биће умножени на наведени корисников "
"терминал. Ако други корисник жели да одговори, мора такође да покрене "
"*write*."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:65
msgid ""
"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other "
"user will see the message *EOF* indicating that the conversation is over."
msgstr ""
"Када завршите, упишите знак краја-датотеке или прекида. Други корисник ће "
"видети поруку *EOF* (крај_датотеке) која означава да је конверзација готова."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:67
msgid ""
"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with "
"the *mesg*(1) command. Some commands, for example *nroff*(1) and *pr*(1), "
"may automatically disallow writing, so that the output they produce isn't "
"overwritten."
msgstr ""
"Можете да спречите друге (а не администратора) да вам пишу помоћу наредбе "
"*mesg*(1). Неке наредбе, на пример *nroff*(1) и *pr*(1), могу саме да "
"онемогуће писање, тако да се излаз које оне дају не преписује."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:69
msgid ""
"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
"second operand to the *write* command. Alternatively, you can let *write* "
"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle "
"time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up "
"from home, the message will go to the right place."
msgstr ""
"Ако је корисник коме желите да пишете пријављен на више од једног терминала, "
"можете одредити на који ћете терминал да пишете тако што ћете дати назив "
"терминала као други операнд наредбе *write*. Другачије, можете пустити да "
"*write* изабере један од терминала – изабраће онај са најкраћим временом "
"мировања. Ово је тако да ако је корисник пријављен на послу и позван од "
"куће, порука ће отићи на право место."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:71
msgid ""
"The traditional protocol for writing to someone is that the string _-o_, "
"either at the end of a line or on a line by itself, means that it's the "
"other person's turn to talk. The string _oo_ means that the person believes "
"the conversation to be over."
msgstr ""
"Традиционални протокол за писање некоме је да ниска _-o_, било на крају реда "
"или у самом реду, значи да је ред на другу особу да говори. Ниска _oo_ значи "
"да особа верује да је разговор завршен."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:79
msgid "A *write* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *write* се појавила у издању 6 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../term-utils/write.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid ""
"*mesg*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*who*(1)\n"
msgstr ""
"*mesg*(1),\n"
"*talk*(1),\n"
"*who*(1)\n"

#
#
#
#
#. Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
#. Michael Rendell.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)col.1	6.8 (Berkeley) 6/17/91
#. type: Title =
#: ../text-utils/col.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "col(1)"
msgstr "col(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:49
msgid "col - filter reverse line feeds from input"
msgstr "col – филтрира обратне уводе реда са улаза"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*col* _options_\n"
msgstr "*col* _опције_\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*col* filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be useful in processing the output of *nroff*(1) and *tbl*(1).\n"
msgstr "*col* филтрира повратне (и полуповратне) уводе редова тако да је излаз у исправном редоследу, са само напред и полу-напред уводима редова. Такође замењује све празнине табулаторима где је то могуће. Ово може бити корисно у обради излаза *nroff*(1) и *tbl*(1).\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:59
#, no-wrap
msgid "*col* reads from standard input and writes to standard output.\n"
msgstr "*col* чита са стандардног улаза и пише на стандардни излаз.\n"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--no-backspaces*"
msgstr "*-b*, *--no-backspaces*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:64
msgid ""
"Do not output any backspaces, printing only the last character written to "
"each column position."
msgstr ""
"Не исписује никакву повратницу, исписујући само последњи знак написан на "
"сваком положају колоне."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--fine*"
msgstr "*-f*, *--fine*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:67
msgid ""
"Permit half-forward line feeds. Normally characters destined for a half-line "
"boundary are printed on the following line."
msgstr ""
"Допушта уводе редова полу-напред. Обично се знакови намењени за границу "
"полуреда исписују у следећем реду."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "*-h*, *--tabs*"
msgstr "*-h*, *--tabs*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:70
msgid "Output tabs instead of multiple spaces."
msgstr "Резултира табулаторима уместо са више простора."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--lines* _number_"
msgstr "*-l*, *--lines* _број_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:73
msgid ""
"Buffer at least _number_ lines in memory. By default, 128 lines are buffered."
msgstr ""
"Смешта барем _број_ реда у меморију. По основи, 128 редова се смешта у "
"међумеморију."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--pass*"
msgstr "*-p*, *--pass*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:76
msgid ""
"Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally "
"*col* will filter out any control sequences other than those recognized and "
"interpreted by itself, which are listed below."
msgstr ""
"Приморава непознате контролне низове да буду прослеђени неизмењени. Нормално "
"*col* ће филтрирати све контролне низове осим оних који су препознати и "
"протумачени сами собом, који су наведени испод."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--spaces*"
msgstr "*-x*, *--spaces*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:79
msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
msgstr "Резултира са више простора уместо табулатора."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:85
msgid ""
"The *col* utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The "
"*-l* option is an extension to the standard."
msgstr ""
"Помагало *col* одговара „Single UNIX“ спецификацији, издање 2. Опција *-l* "
"је проширење стандарду."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:89
msgid ""
"The control sequences for carriage motion that *col* understands and their "
"decimal values are listed in the following table:"
msgstr ""
"Контролне секвенце за кретање капице које *col* разуме и њихове децималне "
"вредности наведене су у следећој табели:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*ESC-7*"
msgstr "*ESC-7*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:92
msgid "reverse line feed (escape then 7)"
msgstr "враћа увод реда („esc“ затим 7)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*ESC-8*"
msgstr "*ESC-8*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:94
msgid "half reverse line feed (escape then 8)"
msgstr "враћа увод реда за пола („esc“ затим 8)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*ESC-9*"
msgstr "*ESC-9*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:96
msgid "half forward line feed (escape then 9)"
msgstr "напредује увод реда за пола („esc“ затим 9)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:96
#, no-wrap
msgid "*backspace*"
msgstr "*backspace*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:98
msgid "moves back one column (8); ignored in the first column"
msgstr "помера се назад једну колону (8); занемарено у првој колони"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:98
#, no-wrap
msgid "*newline*"
msgstr "*newline*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:100
msgid "forward line feed (10); also does carriage return"
msgstr "напредује увод реда (10); такође обавља повратник реда"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*carriage return*"
msgstr "*carriage return*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:102
msgid "(13)"
msgstr "(13)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*shift in*"
msgstr "*shift in*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:104
msgid "shift to normal character set (15)"
msgstr "помера се на нормалан скуп знакова (15)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*shift out*"
msgstr "*shift out*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:106
msgid "shift to alternate character set (14)"
msgstr "помера се на заменски скуп знакова (14)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:106
#, no-wrap
msgid "*space*"
msgstr "*space*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:108
msgid "moves forward one column (32)"
msgstr "иде напред једну колону (32)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*tab*"
msgstr "*tab*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:110
msgid "moves forward to next tab stop (9)"
msgstr "иде напред до следећег заустављања табулатора (9)"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/col.1.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*vertical tab*"
msgstr "*vertical tab*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:112
msgid "reverse line feed (11)"
msgstr "враћа увод реда (11)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:114
msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded."
msgstr "Сви непрепознати контролни знакови и изменски низови се одбацују."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*col* keeps track of the character set as characters are read and makes sure the character set is correct when they are output.\n"
msgstr "*col* прати скуп знакова како се знакови читају и осигурава да је скуп знакова тачан када се исписују.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:118
msgid ""
"If the input attempts to back up to the last flushed line, *col* will "
"display a warning message."
msgstr ""
"Ако улаз покушава да се врати на последњи изручени ред, *col* ће исписати "
"поруку грешке."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:122
msgid "A *col* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Наредба *col* се појавила у издању 6 AT&T UNIX-а."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/col.1.adoc:128
#, no-wrap
msgid ""
"*expand*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*tbl*(1)\n"
msgstr ""
"*expand*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*tbl*(1)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1980, 1990, 1993
#. The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)colcrt.1	8.1 (Berkeley) 6/30/93
#. type: Title =
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "colcrt(1)"
msgstr "colcrt(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:47
msgid "colcrt - filter nroff output for CRT previewing"
msgstr "colcrt – филтрира „nroff“ излаз за CRT претпреглед"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:51
#, no-wrap
msgid "*colcrt* [options] [_file_ ...]\n"
msgstr "*colcrt* [опције] [_датотека_ ...]\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*colcrt* provides virtual half-line and reverse line feed sequences for terminals without such capability, and on which overstriking is destructive. Half-line characters and underlining (changed to dashing `-') are placed on new lines in between the normal output lines.\n"
msgstr "*colcrt* обезбеђује виртуелне секвенце тока полуреда и обрнутог увода реда за терминале без такве могућности и на којима је прекорачење рушилачко. Знакови полуреда и подвлачење (промењено у исцрткано „-“) се постављају на нове редове између нормалних излазних редова.\n"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*-*, *--no-underlining*"
msgstr "*-*, *--no-underlining*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:60
msgid ""
"Suppress all underlining. This option is especially useful for previewing "
"_allboxed_ tables from *tbl*(1)."
msgstr ""
"Потискује сва подвлачења. Ова опција је нарочито корисна за претпреглед "
"_свих-упакованих_ табела из *tbl*(1)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-2*, *--half-lines*"
msgstr "*-2*, *--half-lines*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Causes all half-lines to be printed, effectively double spacing the "
#| "output. Normally, a minimal space output format is used which will "
#| "suppress empty lines. The program never suppresses two consecutive empty "
#| "lines, however. The *-2* option is useful for sending output to the line "
#| "printer when the output contains superscripts and subscripts which would "
#| "otherwise be invisible."
msgid ""
"Causes all half-lines to be printed, effectively double spacing the output. "
"Normally, a minimal space output format is used which will suppress empty "
"lines. The program never suppresses two consecutive empty lines, however. "
"The *-2* option is useful for sending output to the line printer when the "
"output contains superscripts and subscripts which would otherwise be "
"partially invisible."
msgstr ""
"Узрокује исписивање свих полуредова, ефективно стављајући двоструки размак у "
"излазу. Обично се користи излазни формат минималног простора који ће "
"потиснути празне редове. Међутим, програм никада не потискује два узастопна "
"празна реда. Опција *-2* је корисна за слање излаза на линијски штампач када "
"излаз садржи изложиоце и индексе који би иначе били невидљиви."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:69
msgid "The *colcrt* command appeared in 3.0BSD."
msgstr "Наредба *colcrt* се појавила у 3.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should fold underlines onto blanks even with the *'-'* option so that a "
#| "true underline character would show."
msgid ""
"Should fold underlines onto blanks even with the *-* option so that a true "
"underline character would show."
msgstr ""
"Треба да увије подвлачења око празнина чак и са опцијом *'-'* тако да се "
"појави прави знак подвлачења."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:75
msgid "Can't back up more than 102 lines."
msgstr "Не може да се врати више од 102 реда."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:78
msgid ""
"General overstriking is lost; as a special case '|' overstruck with '-' or "
"underline becomes '{plus}'."
msgstr ""
"Опште прецртавање је изгубљено; као посебан случај „|“ прецртана са „-“ или "
"подвлачење постаје „{plus}“."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:80
msgid "Lines are trimmed to 132 characters."
msgstr "Редови су скраћени на 132 знака."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:82
msgid ""
"Some provision should be made for processing superscripts and subscripts in "
"documents which are already double-spaced."
msgstr ""
"Требало би донети одређене одредбе за обраду изложилаца и индекса у "
"документима који су већ са двоструким проредом."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:86
msgid "A typical use of *colcrt* would be:"
msgstr "Уобичајено коришћење *colcrt*-а би било:"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n"
msgstr "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:99
#, no-wrap
msgid ""
"*col*(1),\n"
"*more*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*troff*(1),\n"
"*ul*(1)\n"
msgstr ""
"*col*(1),\n"
"*more*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*troff*(1),\n"
"*ul*(1)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1980, 1990 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)colrm.1	6.6 (Berkeley) 3/14/91
#. type: Title =
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "colrm(1)"
msgstr "colrm(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:46
msgid "colrm - remove columns from a file"
msgstr "colrm – уклања колоне из датотеке"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*colrm* _[first [last]]_\n"
msgstr "*colrm* _[прва [последња]]_\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*colrm* removes selected columns from a file. Input is taken from standard input. Output is sent to standard output.\n"
msgstr "*colrm* уклања изабране колоне из датотеке. Улаз је узет са стандардног улаза. Излаз се шаље на стандардни излаз.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:56
msgid ""
"If called with one parameter the columns of each line will be removed "
"starting with the specified _first_ column. If called with two parameters "
"the columns from the _first_ column to the _last_ column will be removed."
msgstr ""
"Ако је позвано са једним параметром колоне сваког реда биће уклоњене почевши "
"са наведеном _првом_ колоном. Ако је позвано са два параметра колоне од "
"_прве_ колоне до _последње_ колоне биће уклоњене."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:58
msgid "Column numbering starts with column 1."
msgstr "Набрајање колона почиње колоном 1."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:66
msgid "The *colrm* command appeared in 3.0BSD."
msgstr "Наредба *colrm* се појавила у 3.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/colrm.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid ""
"*awk*(1p),\n"
"*column*(1),\n"
"*expand*(1),\n"
"*paste*(1)\n"
msgstr ""
"*awk*(1p),\n"
"*column*(1),\n"
"*expand*(1),\n"
"*paste*(1)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
#. The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)column.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../text-utils/column.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "column(1)"
msgstr "column(1)"

# This error message is issued when ael is given a list name it does not
# understand.
#       $Name           The offending list name.
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "list name \"$name\" unknown"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:46
msgid "column - columnate lists"
msgstr "column – ствара спискове колонама"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*column* [options] [_file_ ...]\n"
msgstr "*column* [опције] [_датотека_ ...]\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:54
msgid ""
"The *column* utility formats its input into multiple columns. The util "
"support three modes:"
msgstr ""
"Алатка *column* форматира свој улаз у више колона. Алатка подржава три "
"режима:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*columns are filled before rows*"
msgstr "*колоне се попуњавају пре редова*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:57
msgid "This is the default mode (required by backward compatibility)."
msgstr "Ово је основни режим (захтева га повратна сагласност)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:58
#, no-wrap
msgid "*rows are filled before columns*"
msgstr "*редови се попуњавају пре колона*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:60
msgid "This mode is enabled by option *-x, --fillrows*"
msgstr "Овај режим је укључен опцијом *-x, --fillrows*"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*table*"
msgstr "*табела*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determine the number of columns the input contains and create a table. "
#| "This mode is enabled by option *-t, --table* and columns formatting is "
#| "possible to modify by *--table-** options. Use this mode if not sure."
msgid ""
"Determine the number of columns the input contains and create a table. This "
"mode is enabled by option *-t, --table* and columns formatting is possible "
"to modify by *--table-** options. Use this mode if not sure. The output is "
"aligned to the terminal width in interactive mode and the 80 columns in non-"
"interactive mode (see *--output-width* for more details)."
msgstr ""
"Одређује број колона које улаз садржи и ствара табелу. Овај режим је укључен "
"опцијом *-t, --table* а форматирање колона је могуће изменити опцијама *--"
"table-**. Користите овај режим ако нисте сигурни."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:65
msgid ""
"Input is taken from _file_, or otherwise from standard input. Empty lines "
"are ignored and all invalid multibyte sequences are encoded by x<hex> "
"convention."
msgstr ""
"Улаз се узим из _датотеке_, или у супротном са стандардног улаза. Празни "
"редови се занемарују и сви неисправни вишебајтни низови се кодирају „x<hex>“ "
"договором."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The argument _columns_ for *--table-** options is a comma separated list "
#| "of the column names as defined by *--table-columns* or it's column number "
#| "in order as specified by input. It's possible to mix names and numbers."
msgid ""
"The argument _columns_ for *--table-** options is a comma separated list of "
"the column names as defined by *--table-columns* or it's column number in "
"order as specified by input. It's possible to mix names and numbers. The "
"special placeholder '0' (e.g. -R0) may be used to specify all columns."
msgstr ""
"Аргумент _колоне_ за опције *--table-** је зарезима одвојен списак назива "
"колона као што је дефинисано са *--table-columns* или број колоне према "
"редоследу како је наведено улазом. Могуће је мешати називе и бројеве."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:70
#, no-wrap
msgid "*-J, --json*"
msgstr "*-J, --json*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:72
msgid ""
"Use JSON output format to print the table, the option *--table-columns* is "
"required and the option *--table-name* is recommended."
msgstr ""
"Користи JSON формат излаза за исписивање табеле, опција *--table-columns* је "
"захтевана а опција *--table-name* се препоручује."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*-c, --output-width* _width_"
msgstr "*-c, --output-width* _ширина_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Output is formatted to a width specified as number of characters. The "
#| "original name of this option is *--columns*; this name is deprecated "
#| "since v2.30. Note that input longer than _width_ is not truncated by "
#| "default."
msgid ""
"Output is formatted to a width specified as number of characters. The "
"original name of this option is *--columns*; this name is deprecated since "
"v2.30. Note that input longer than _width_ is not truncated by default. The "
"default is a terminal width and the 80 columns in non-interactive mode. The "
"column headers are never truncated."
msgstr ""
"Излаз се форматира на ширину наведену као број знакова. Изворни назив ове "
"опције је *--columns*; овај назив је застарео од и2.30. Знајте да се улаз "
"дужи од _ширине_ не крати по основи."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:76
#, no-wrap
msgid "*-d, --table-noheadings*"
msgstr "*-d, --table-noheadings*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:78
msgid ""
"Do not print header. This option allows the use of logical column names on "
"the command line, but keeps the header hidden when printing the table."
msgstr ""
"Не исписује заглавље. Ова опција омогућава коришћење логичких назива колона "
"на линији наредби, али држи заглавље скривеним приликом исписивања табеле."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*-o, --output-separator* _string_"
msgstr "*-o, --output-separator* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:81
msgid "Specify the columns delimiter for table output (default is two spaces)."
msgstr "Наводи ограничавач колона за излаз табеле (основно је два размака)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:82
#, no-wrap
msgid "*-s, --separator* _separators_"
msgstr "*-s, --separator* _раздвојници_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:84
msgid "Specify the possible input item delimiters (default is whitespace)."
msgstr "Наводи могуће ограничаваче ставке улаза (основно је празнина)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:85
#, no-wrap
msgid "*-t, --table*"
msgstr "*-t, --table*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:87
msgid ""
"Determine the number of columns the input contains and create a table. "
"Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters "
"supplied using the *--output-separator* option. Table output is useful for "
"pretty-printing."
msgstr ""
"Одређује број колона које улаз садржи и прави табелу. Колоне су ограничене "
"размаком, по основи, или знаковима достављеним помоћу опције *--output-"
"separator*. Излаз табеле је користан за лепо штампање."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:88
#, no-wrap
msgid "*-N, --table-columns* _names_"
msgstr "*-N, --table-columns* _називи_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:90
msgid ""
"Specify the columns names by comma separated list of names. The names are "
"used for the table header or to address column in option arguments."
msgstr ""
"Наводи називе колона зарезом одвојеним списком назива. Називи се користе за "
"заглавље табеле или за адресирање колоне у аргументима опције."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*-l, --table-columns-limit* _number_"
msgstr "*-l, --table-columns-limit* _број_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:93
msgid ""
"Specify maximal number of the input columns. The last column will contain "
"all remaining line data if the limit is smaller than the number of the "
"columns in the input data."
msgstr ""
"Наводи највећи број колона улаза. Последња колона ће садржати све преостале "
"податке реда ако је ограничење мање од броја колона у улазним подацима."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*-R, --table-right* _columns_"
msgstr "*-R, --table-right* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:96
msgid "Right align text in the specified columns."
msgstr "Десно поравнава текст у наведеним колонама."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "*-T, --table-truncate* _columns_"
msgstr "*-T, --table-truncate* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:99
msgid ""
"Specify columns where text can be truncated when necessary, otherwise very "
"long table entries may be printed on multiple lines."
msgstr ""
"Наводи колоне где текст може бити скраћен када је неопходно, у супротном "
"врло дуги уноси табеле могу бити исписани у више редова."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "*-E, --table-noextreme* _columns_"
msgstr "*-E, --table-noextreme* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:102
msgid ""
"Specify columns where is possible to ignore unusually long (longer than "
"average) cells when calculate column width. The option has impact to the "
"width calculation and table formatting, but the printed text is not affected."
msgstr ""
"Одређује колоне у којима је могуће занемарити неуобичајено дуге (дуже од "
"просека) ћелије када се израчунава ширина колоне. Опција утиче на прорачун "
"ширине и форматирање табеле, али то не утиче на одштампани текст."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:104
msgid "The option is used for the last visible column by default."
msgstr "Опција се користи за последњу видљиву колону по основи."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*-e, --table-header-repeat*"
msgstr "*-e, --table-header-repeat*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:107
msgid "Print header line for each page."
msgstr "Исписује ред заглавља за сваку страницу."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:108
#, no-wrap
msgid "*-W, --table-wrap* _columns_"
msgstr "*-W, --table-wrap* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:110
msgid ""
"Specify columns where is possible to use multi-line cell for long text when "
"necessary."
msgstr ""
"Наводи колоне где је могуће користити ћелије више редова за дуги текст када "
"је неопходно."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:111
#, no-wrap
msgid "*-H, --table-hide* _columns_"
msgstr "*-H, --table-hide* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:113
msgid ""
"Don't print specified columns. The special placeholder '-' may be used to "
"hide all unnamed columns (see *--table-columns*)."
msgstr ""
"Не исписује наведене колоне. Специјални местодржач „-“ може да се користи за "
"скривање свих неименованих колона (видите *--table-columns*)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "*-O, --table-order* _columns_"
msgstr "*-O, --table-order* _колоне_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:116
msgid "Specify columns order on output."
msgstr "Наводи поредак колона на излазу."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "*-n, --table-name* _name_"
msgstr "*-n, --table-name* _назив_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:119
msgid "Specify the table name used for JSON output. The default is \"table\"."
msgstr "Наводи назив табеле коришћене за JSON излаз. Основно је „table“."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:120
#, no-wrap
msgid "*-L, --keep-empty-lines*"
msgstr "*-L, --keep-empty-lines*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:122
msgid ""
"Preserve whitespace-only lines in the input. The default is ignore empty "
"lines at all. This option's original name was *--table-empty-lines* but is "
"now deprecated because it gives the false impression that the option only "
"applies to table mode."
msgstr ""
"Очувава редове само са празнинама у улазу. Подразумевано је да уопште "
"занемарује празне редове. Оригинални назив ове опције је био *--table-empty-"
"lines*, али је сада застарео јер даје лажан утисак да се опција примењује "
"само на режим табеле."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:123
#, no-wrap
msgid "*-r, --tree* _column_"
msgstr "*-r, --tree* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:125
msgid ""
"Specify column to use tree-like output. Note that the circular dependencies "
"and other anomalies in child and parent relation are silently ignored."
msgstr ""
"Наводи колону за коришћење излаза налик стаблу. Знајте да кружне зависности "
"и друге аномалије у односима порода и родитеља се тихо занемарују."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:126
#, no-wrap
msgid "*-i, --tree-id* _column_"
msgstr "*-i, --tree-id* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:128
msgid "Specify column with line ID to create child-parent relation."
msgstr "Наводи колону са ИД-ом реда за стварање односа пород-родитељ."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:129
#, no-wrap
msgid "*-p, --tree-parent* _column_"
msgstr "*-p, --tree-parent* _колона_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:131
msgid "Specify column with parent ID to create child-parent relation."
msgstr "Наводи колону са ИД-ом родитеља за стварање односа пород-родитељ."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/column.1.adoc:132
#, no-wrap
msgid "*-x, --fillrows*"
msgstr "*-x, --fillrows*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:134
msgid "Fill rows before filling columns."
msgstr "Попуњава редове пре колона."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:140
msgid ""
"The environment variable *COLUMNS* is used to determine the size of the "
"screen if no other information is available."
msgstr ""
"Променљива окружења *COLUMNS* се користи за одређивање величине екрана ако "
"никаве друге информације нису доступне."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:144
#, fuzzy
#| msgid "The column command appeared in 4.3BSD-Reno."
msgid "The *column* command appeared in 4.3BSD-Reno."
msgstr "Наредба „column“ се појавила у 4.3BSD-Reno-у."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:148
msgid "Version 2.23 changed the *-s* option to be non-greedy, for example:"
msgstr "Издање 2.23 је променило опцију *-s* да не буде похлепна, на пример:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:151
#, no-wrap
msgid "printf \"a:b:c\\n1::3\\n\" | column -t -s ':'\n"
msgstr "printf \"a:b:c\\n1::3\\n\" | column -t -s ':'\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:154
msgid "Old output:"
msgstr "Стари излаз:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:158
#, no-wrap
msgid ""
"a  b  c\n"
"1  3\n"
msgstr ""
"a  b  c\n"
"1  3\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:161
msgid "New output (since util-linux 2.23):"
msgstr "Нови излаз (од „util-linux“-а 2.23):"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:165
#, no-wrap
msgid ""
"a  b  c\n"
"1     3\n"
msgstr ""
"a  b  c\n"
"1     3\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:168
msgid ""
"Historical versions of this tool indicated that \"rows are filled before "
"columns\" by default, and that the *-x* option reverses this. This wording "
"did not reflect the actual behavior, and it has since been corrected (see "
"above). Other implementations of *column* may continue to use the older "
"documentation, but the behavior should be identical in any case."
msgstr ""
"Историјска издања овог алата су указивала да се „редови попуњавају пре "
"колона“ по основи и да опција *-x* ово преокреће. Ова формулација није "
"одражавала стварно понашање и од тада је исправљена (видите горе). Друге "
"примене *colon* могу наставити да користе старију документацију, али би "
"понашање у сваком случају требало да буде истоветно."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:172
msgid "Print fstab with header line and align number to the right:"
msgstr "Исписује „fstab“ са редом заглавља и поравнава број на десно:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:175
#, no-wrap
msgid "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n"
msgstr "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns ИЗВОР,МЕТА,ВРСТА,ОПЦИЈЕ,ПРОЛАЗ,УЧЕСТ --table-right ПРОЛАЗ,УЧЕСТ\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:178
msgid "Print fstab and hide unnamed columns:"
msgstr "Исписује „fstab“ и скрива неименоване колоне:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:181
#, no-wrap
msgid "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n"
msgstr "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns ИЗВОР,МЕТА,ВРСТА --table-hide -\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:184
msgid "Print a tree:"
msgstr "Исписује стабло:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/column.1.adoc:192
#, no-wrap
msgid ""
"echo -e '1 0 A\\n2 1 AA\\n3 1 AB\\n4 2 AAA\\n5 2 AAB' | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n"
"1  0  A\n"
"2  1  |-AA\n"
"4  2  | |-AAA\n"
"5  2  | `-AAB\n"
"3  1  `-AB\n"
msgstr ""
"echo -e '1 0 A\\n2 1 AA\\n3 1 AB\\n4 2 AAA\\n5 2 AAB' | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n"
"1  0  A\n"
"2  1  |-AA\n"
"4  2  | |-AAA\n"
"5  2  | `-AAB\n"
"3  1  `-AB\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/column.1.adoc:200
#, no-wrap
msgid ""
"*colrm*(1),\n"
"*ls*(1),\n"
"*paste*(1),\n"
"*sort*(1)\n"
msgstr ""
"*colrm*(1),\n"
"*ls*(1),\n"
"*paste*(1),\n"
"*sort*(1)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
#. The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. 	@(#)hexdump.1	8.2 (Berkeley) 4/18/94
#. type: Title =
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "hexdump(1)"
msgstr "hexdump(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:48
msgid ""
"hexdump - display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii"
msgstr ""
"hexdump – приказује садржаје датотека у хексадецималном, децималном, "
"окталном или аскри запису"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*hexdump* _options file_ ...\n"
msgstr "*hexdump* _опције датотека_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:52
#, no-wrap
msgid "*hd* _options file_ ...\n"
msgstr "*hd* _опције датотека_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:56
msgid ""
"The *hexdump* utility is a filter which displays the specified files, or "
"standard input if no files are specified, in a user-specified format."
msgstr ""
"Алатка *hexdump* је филтер који приказује наведене датотеке, или стандардни "
"улаз ако нису наведене датотеке, у формату који наведе корисник."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:60
msgid ""
"Below, the _length_ and _offset_ arguments may be followed by the "
"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
msgstr ""
"Испод, за аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља "
"као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, "
"EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) "
"или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000) и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и "
"YB."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:61
#, no-wrap
msgid "*-b*, *--one-byte-octal*"
msgstr "*-b*, *--one-byte-octal*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:63
msgid ""
"_One-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed "
"by sixteen space-separated, three-column, zero-filled bytes of input data, "
"in octal, per line."
msgstr ""
"_Октални приказ од једног бајта_. Приказује улазни померај у хексадецималном "
"облику, након чега следи шеснаест бајтова улазних података размаком "
"раздвојених у три колоне, попуњених нулом, у окталном облику, по реду."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--one-byte-char*"
msgstr "*-c*, *--one-byte-char*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:66
msgid ""
"_One-byte character display_. Display the input offset in hexadecimal, "
"followed by sixteen space-separated, three-column, space-filled characters "
"of input data per line."
msgstr ""
"_Знаковни приказ од једног бајта_. Приказује улазни померај у "
"хексадецималном облику, након чега следи шеснаест знакова улазних података "
"размаком раздвојених у три колоне, попуњених размаком, по реду."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:67
#, no-wrap
msgid "*-C*, *--canonical*"
msgstr "*-C*, *--canonical*"

#. TRANSLATORS: Keep {plus} and {underscore} untranslated.
#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_Canonical hex{plus}ASCII display_. Display the input offset in "
#| "hexadecimal, followed by sixteen space-separated, two-column, hexadecimal "
#| "bytes, followed by the same sixteen bytes in *%{underscore}p* format "
#| "enclosed in '*|*' characters. Invoking the program as *hd* implies this "
#| "option."
msgid ""
"_Canonical hex{plus}ASCII display_. Display the input offset in hexadecimal, "
"followed by sixteen space-separated, two-column, hexadecimal bytes, followed "
"by the same sixteen bytes in *%{underscore}p* format enclosed in *|* "
"characters. Invoking the program as *hd* implies this option."
msgstr ""
"_Канонски хексадецимални{plus}АСКРИ приказ_. Приказује улазни помак у "
"хексадецималном облику, након чега следи шеснаест размаком раздвојених, у "
"две колоне, хексадецималних бајтова, након чега следи истих шеснаест бајтова "
"у *%{underscore}p* формату затворених *|* знаковима. Позивање програма као "
"*hd* подразумева ову опцију."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--two-bytes-decimal*"
msgstr "*-d*, *--two-bytes-decimal*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:73
msgid ""
"_Two-byte decimal display_. Display the input offset in hexadecimal, "
"followed by eight space-separated, five-column, zero-filled, two-byte units "
"of input data, in unsigned decimal, per line."
msgstr ""
"_Децимални приказ од два бајта_. Приказује улазни померај у хексадецималном "
"облику, након чега следи осам размаком раздвојених, у пет колона, попуњених "
"нулом, двобајтних јединица улазних података, децималним бројем без знака, по "
"реду."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-e*, *--format* _format_string_"
msgstr "*-e*, *--format* _формат_ниска_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:76
msgid "Specify a format string to be used for displaying data."
msgstr "Наводи ниску формата која ће се коритити за приказ података."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--format-file* _file_"
msgstr "*-f*, *--format-file* _датотека_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:79
msgid ""
"Specify a file that contains one or more newline-separated format strings. "
"Empty lines and lines whose first non-blank character is a hash mark (#) are "
"ignored."
msgstr ""
"Наводи датотеку која садржи једну или више новим редом раздвојене ниске "
"формата. Празни редови и редови чији први не-празни знак јесте знак тарабе "
"(#) се занемарују."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:82
msgid ""
"Accept color units for the output. The optional argument _when_ can be "
"*auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults "
"to *auto*. The colors can be disabled; for the current built-in default see "
"the *--help* output. See also the *Colors* subsection and the *COLORS* "
"section below."
msgstr ""
"Прихвата јединице боје за излаз. Опциони аргумент „_when_“ може бити *auto*, "
"*never* или *always*. Ако је аргумент „_when_“ изостављен, подразумева се "
"*auto*. Боје се могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--"
"help*. Видите испод такође пододељак *Боје* и одељак *БОЈЕ*."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--length* _length_"
msgstr "*-n*, *--length* _дужина_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:85
msgid "Interpret only _length_ bytes of input."
msgstr "Тумачи само _дужина_ бајта улаза."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-o*, *--two-bytes-octal*"
msgstr "*-o*, *--two-bytes-octal*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:88
msgid ""
"_Two-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed "
"by eight space-separated, six-column, zero-filled, two-byte quantities of "
"input data, in octal, per line."
msgstr ""
"_Двобајтни октални приказ_. Приказује улазни померај у хексадецималном "
"облику, након чега следи осам размаком раздвојених, у шест колона, нулом "
"попуњених, двобајтних количина улазних података, окталним записом, по реду."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--skip* _offset_"
msgstr "*-s*, *--skip* _померај_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:91
msgid "Skip _offset_ bytes from the beginning of the input."
msgstr "Прескаче _померај_ бајта од почетка улаза."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "*-v*, *--no-squeezing*"
msgstr "*-v*, *--no-squeezing*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:94
msgid ""
"The *-v* option causes *hexdump* to display all input data. Without the *-v* "
"option, any number of groups of output lines which would be identical to the "
"immediately preceding group of output lines (except for the input offsets), "
"are replaced with a line comprised of a single asterisk."
msgstr ""
"Опција *-v* доводи до тога да *hexdump* прикаже све улазне податке. Без "
"опције *-v*, било који број група излазних редова који би били истоветни "
"непосредно претходној групи излазних редова (осим улазних помераја), "
"замењују се редом који се састоји од једне звездице."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*-x*, *--two-bytes-hex*"
msgstr "*-x*, *--two-bytes-hex*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:97
msgid ""
"_Two-byte hexadecimal display_. Display the input offset in hexadecimal, "
"followed by eight space-separated, four-column, zero-filled, two-byte "
"quantities of input data, in hexadecimal, per line."
msgstr ""
"_Двобајтни хексадецимални приказ_. Приказује улазни померај у "
"хексадецималном облику, након чега следи осам размаком раздвојених, у четири "
"колоне, нулом попуњених, двобајтних количина улазних података, у "
"хексадецималном запису, по реду."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:101
msgid ""
"For each input file, *hexdump* sequentially copies the input to standard "
"output, transforming the data according to the format strings specified by "
"the *-e* and *-f* options, in the order that they were specified."
msgstr ""
"За сваку улазну датотеку, *hexdump* редом умножава улаз на стандардни излаз, "
"претварајући податке према нискама формата које се наводе опцијама *-e* и *-"
"f*, редом онако како су наведене."

#. type: Title ==
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:102
#, no-wrap
msgid "FORMATS"
msgstr "ФОРМАТИ"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:105
msgid ""
"A format string contains any number of format units, separated by "
"whitespace. A format unit contains up to three items: an iteration count, a "
"byte count, and a format."
msgstr ""
"Ниска формата садржи било који број јединица формата, раздвојених "
"празнинама. Јединица формата садржи до три ставке: број понављања, број "
"бајта и формат."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:107
msgid ""
"The iteration count is an optional positive integer, which defaults to one. "
"Each format is applied iteration count times."
msgstr ""
"Број понављања је опционални позитиван цео број, који подразумева један. "
"Сваки формат се примењује онолико пута колико има броја понављања."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:109
msgid ""
"The byte count is an optional positive integer. If specified it defines the "
"number of bytes to be interpreted by each iteration of the format."
msgstr ""
"Број бајта је опционални позитиван цео број. Ако је наведен дефинише број "
"бајтова који ће бити протумачени сваким понављањем формата."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:111
msgid ""
"If an iteration count and/or a byte count is specified, a single slash must "
"be placed after the iteration count and/or before the byte count to "
"disambiguate them. Any whitespace before or after the slash is ignored."
msgstr ""
"Ако је број понављања и/или број бајта наведен, једна коса црта мора бити "
"постављена после броја понављања и/или пре броја бајта за њихово "
"разликовање. Свака празнина пре или после косе црте се занемарује."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format is required and must be surrounded by double quote (\" \") "
#| "marks. It is interpreted as a fprintf-style format string (see "
#| "*fprintf*(3), with the following exceptions:"
msgid ""
"The format is required and must be surrounded by double quote (\" \") marks. "
"It is interpreted as a fprintf-style format string (see *fprintf*(3)), with "
"the following exceptions:"
msgstr ""
"Формат се захтева и мора бити окружен дуплим наводницима (\" \"). Тумачи се "
"као ниска формата у „fprintf“ стилу (видите *fprintf*(3)), са следећим "
"изузецима:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:114
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:116
msgid "An asterisk (*) may not be used as a field width or precision."
msgstr "Звездица (*) се не може користити као ширина поља или тачност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:117
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A byte count or field precision _is_ required for each *s* conversion "
#| "character (unlike the fprintf3 default which prints the entire string if "
#| "the precision is unspecified)."
msgid ""
"A byte count or field precision _is_ required for each *s* conversion "
"character (unlike the *fprintf*(3) default which prints the entire string if "
"the precision is unspecified)."
msgstr ""
"Број бајта или тачност поља _је_ захтевана за сваки *s* знак претварања (за "
"разлику од „fprintf3“ основности која исписује читаву ниску ако тачност није "
"наведена)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:120
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:122
msgid ""
"The conversion characters *h*, *l*, *n*, *p*, and *q* are not supported."
msgstr "Знакови претварања *h*, *l*, *n*, *p*, и *q* нису подржани."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:123
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:125
msgid ""
"The single character escape sequences described in the C standard are "
"supported:"
msgstr "Низови једног изменског знака описани у C стандарду су подржани:"

#. type: Table
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:136
#, no-wrap
msgid ""
"|NULL |\\0\n"
"|<alert character> |\\a\n"
"|<backspace> |\\b\n"
"|<form-feed> |\\f\n"
"|<newline> |\\n\n"
"|<carriage return> |\\r\n"
"|<tab> |\\t\n"
"|<vertical tab> |\\v\n"
msgstr ""
"|NULL |\\0\n"
"|<знак за узбуну> |\\a\n"
"|<повратница> |\\b\n"
"|<довод обрасца> |\\f\n"
"|<нови ред> |\\n\n"
"|<повратник реда> |\\r\n"
"|<табулатор> |\\t\n"
"|<усправни табулатор> |\\v\n"

#. type: Title ===
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Conversion strings"
msgstr "Ниске претварања"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:142
msgid ""
"The *hexdump* utility also supports the following additional conversion "
"strings."
msgstr "Алатка *hexdump* такође подржава следеће додатне ниске претварања."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:143
#, no-wrap
msgid "*_a[dox]*"
msgstr "*_a[dox]*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:145
msgid ""
"Display the input offset, cumulative across input files, of the next byte to "
"be displayed. The appended characters *d*, *o*, and *x* specify the display "
"base as decimal, octal or hexadecimal respectively."
msgstr ""
"Приказује померај улаза, збирно кроз датотеке улаза, следећег бајта за "
"приказивање. Придодати знакови *d*, *o*, и *x* наводе основу приказа у "
"децималном, окталном или хексадецималном запису."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:146
#, no-wrap
msgid "*_A[dox]*"
msgstr "*_A[dox]*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Identical to the *_a* conversion string except that it is only performed "
#| "once, when all of the input data has been processed."
msgid ""
"Almost identical to the *_a* conversion string except that it is only "
"performed once, when all of the input data has been processed."
msgstr ""
"Истоветно са *_a* ниском претварања осим тога што се обавља само једном, "
"када су сви улазни подаци обрађени."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:149
#, no-wrap
msgid "*_c*"
msgstr "*_c*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:151
msgid ""
"Output characters in the default character set. Non-printing characters are "
"displayed in three-character, zero-padded octal, except for those "
"representable by standard escape notation (see above), which are displayed "
"as two-character strings."
msgstr ""
"Исписује знакове у основном скупу знакова. Знакови који се не исписују "
"приказани су у окталном облику од три знака, нулом пуњеним, осим оних који "
"се могу представити стандардном излазном нотацијом (видите горе), а који се "
"приказују као ниска од два знака."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:152
#, no-wrap
msgid "*_p*"
msgstr "*_p*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:154
msgid ""
"Output characters in the default character set. Non-printing characters are "
"displayed as a single '*.*'."
msgstr ""
"Излазни знакови у основном скупу знакова. Неисписиви знакови се приказују "
"као једна '*.*'."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:155
#, no-wrap
msgid "*_u*"
msgstr "*_u*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:157
msgid ""
"Output US ASCII characters, with the exception that control characters are "
"displayed using the following, lower-case, names. Characters greater than "
"0xff, hexadecimal, are displayed as hexadecimal strings."
msgstr ""
"Исписује САД АСКРИ знакове, са изузетком да су контролни знаци приказани "
"коришћењем следећих, малим словима, назива. Знакови већи од 0xff, "
"хексадецимални, су приказани као хексадецималне ниске."

#. type: Table
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:166
#, no-wrap
msgid ""
"|000 nul |001 soh |002 stx |003 etx |004 eot |005 enq\n"
"|006 ack |007 bel |008 bs |009 ht |00A lf |00B vt\n"
"|00C ff |00D cr |00E so |00F si |010 dle |011 dc1\n"
"|012 dc2 |013 dc3 |014 dc4 |015 nak |016 syn |017 etb\n"
"|018 can |019 em |01A sub |01B esc |01C fs |01D gs\n"
"|01E rs |01F us |0FF del | | |\n"
msgstr ""
"|000 nul |001 soh |002 stx |003 etx |004 eot |005 enq\n"
"|006 ack |007 bel |008 bs |009 ht |00A lf |00B vt\n"
"|00C ff |00D cr |00E so |00F si |010 dle |011 dc1\n"
"|012 dc2 |013 dc3 |014 dc4 |015 nak |016 syn |017 etb\n"
"|018 can |019 em |01A sub |01B esc |01C fs |01D gs\n"
"|01E rs |01F us |0FF del | | |\n"

#. type: Title ===
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:169
#, no-wrap
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When put at the end of a format specifier, hexdump highlights the "
#| "respective string with the color specified. Conditions, if present, are "
#| "evaluated prior to highlighting."
msgid ""
"When put at the end of a format specifier, *hexdump* highlights the "
"respective string with the color specified. Conditions, if present, are "
"evaluated prior to highlighting."
msgstr ""
"Када се стави на крај одредника формата, „hexdump“ истиче одговарајућу ниску "
"са наведеном бојом. Услови, ако су присутни, се процењују пре истицања."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:174
#, no-wrap
msgid "*_L[color_unit_1,color_unit_2,...,color_unit_n]*\n"
msgstr "*_L[јединица_боје_1,јединица_боје_2,...,јединица_боје_n]*\n"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:176
msgid "The full syntax of a color unit is as follows:"
msgstr "Потпуна синтакса јединице боје је као што следи:"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:178
#, no-wrap
msgid "*[!]COLOR[:VALUE][@OFFSET_START[-END]]*\n"
msgstr "*[!]БОЈА[:ВРЕДНОСТ][@ПОМЕРАЈ_ПОЧЕТАК[-КРАЈ]]*\n"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:179
#, no-wrap
msgid "*!*"
msgstr "*!*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:181
msgid ""
"Negate the condition. Please note that it only makes sense to negate a unit "
"if both a value/string and an offset are specified. In that case the "
"respective output string will be highlighted if and only if the value/string "
"does not match the one at the offset."
msgstr ""
"Негира услов. Знајте да само има смисла негирати јединицу ако су и вредност/"
"ниска и померај наведени. У том случају одговарајућа излазна ниска биће "
"истакнута ако и само ако вредност/ниска не поклапа ону на померају."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:182
#, no-wrap
msgid "*COLOR*"
msgstr "*БОЈА*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:184
msgid "One of the 8 basic shell colors."
msgstr "Једна од 8 основних боја шкољке."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:185
#, no-wrap
msgid "*VALUE*"
msgstr "*ВРЕДНОСТ*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:187
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A value to be matched specified in hexadecimal, or octal base, or as a "
#| "string. Please note that the usual C escape sequences are not interpreted "
#| "by hexdump inside the color_units."
msgid ""
"A value to be matched specified in hexadecimal, or octal base, or as a "
"string. Please note that the usual C escape sequences are not interpreted by "
"*hexdump* inside the color_units."
msgstr ""
"Вредност за подударање наведена у хексадецималној или окталној основи или "
"као ниска. Знајте да се уобичајене C секвенце промене реда не тумаче "
"„hexdump“-ом унутар јединица_боје."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:188
#, no-wrap
msgid "*OFFSET*"
msgstr "*ПОМЕРАЈ*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:190
msgid ""
"An offset or an offset range at which to check for a match. Please note that "
"lone OFFSET_START uses the same value as END offset."
msgstr ""
"Померај или опсег помераја на коме се врши провера за поклапањем. Знајте да "
"усамљено ПОЧЕТАК_ПОМЕРАЈА користи исту вредност као померај КРАЈ."

#. type: Title ===
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:191
#, no-wrap
msgid "Counters"
msgstr "Бројачи"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:194
msgid ""
"The default and supported byte counts for the conversion characters are as "
"follows:"
msgstr ""
"Основни и подржани бријеви бајта за знакове претварања су као што следи:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:195
#, no-wrap
msgid "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*"
msgstr "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:197
msgid "One byte counts only."
msgstr "Само број једног бајта."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:198
#, no-wrap
msgid "*%d*, *%i*, *%o*, *%u*, *%X*, *%x*"
msgstr "*%d*, *%i*, *%o*, *%u*, *%X*, *%x*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:200
msgid "Four byte default, one, two and four byte counts supported."
msgstr "Основно је четири бајта, један, два и четири бајта број је подржан."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:201
#, no-wrap
msgid "*%E*, *%e*, *%f*, *%G*, *%g*"
msgstr "*%E*, *%e*, *%f*, *%G*, *%g*"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:203
msgid "Eight byte default, four byte counts supported."
msgstr "Основно је осам бајта, број четири бајта је подржан."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:205
msgid ""
"The amount of data interpreted by each format string is the sum of the data "
"required by each format unit, which is the iteration count times the byte "
"count, or the iteration count times the number of bytes required by the "
"format if the byte count is not specified."
msgstr ""
"Количина података које тумачи свака ниска формата је збир података потребних "
"свакој јединици формата, што је број понављања пута број бајтова или број "
"понављања пута број бајтова потребних формату ако број бајтова није наведен."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:207
msgid ""
"The input is manipulated in _blocks_, where a block is defined as the "
"largest amount of data specified by any format string. Format strings "
"interpreting less than an input block's worth of data, whose last format "
"unit both interprets some number of bytes and does not have a specified "
"iteration count, have the iteration count incremented until the entire input "
"block has been processed or there is not enough data remaining in the block "
"to satisfy the format string."
msgstr ""
"Улазом се манипулише у _блоковима_, где је блок дефинисан као највећа "
"количина података наведена било којом ниском формата. Ниске формата које "
"тумаче мање од вредности улазног блока, чија последња јединица формата и "
"тумачи неки број бајтова и нема наведени број понављања, повећавају број "
"понављања док се цео улазни блок не обради или док не буде било довољно "
"података осталих у блоку да би се задовољила ниска формата."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:209
msgid ""
"If, either as a result of user specification or *hexdump* modifying the "
"iteration count as described above, an iteration count is greater than one, "
"no trailing whitespace characters are output during the last iteration."
msgstr ""
"Ако, било као резултат корисничке спецификације или *hexdump* мења број "
"понављања као што је горе описано, број понављања је већи од један, никакви "
"размаци на крају се не исписују за време последњег понављања."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:211
msgid ""
"It is an error to specify a byte count as well as multiple conversion "
"characters or strings unless all but one of the conversion characters or "
"strings is *_a* or *_A*."
msgstr ""
"Погрешно је навести број бајтова као и више знакова претварња или ниски осим "
"ако сви знакови претварања или ниске осим једног нису *_a* или *_A*."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:213
msgid ""
"If, as a result of the specification of the *-n* option or end-of-file being "
"reached, input data only partially satisfies a format string, the input "
"block is zero-padded sufficiently to display all available data (i.e., any "
"format units overlapping the end of data will display some number of the "
"zero bytes)."
msgstr ""
"Ако, као резултат одредбе опције *-n* или достизања краја датотеке, улазни "
"подаци само делимично задовољавају ниску формата, улазни блок је допуњен "
"нулом довољно да прикаже све доступне податке (тј. било које јединице "
"формата које се преклапају са крајем података ће приказати неки број нултих "
"бајтова)."

#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:216
msgid ""
"Further output by such format strings is replaced by an equivalent number of "
"spaces. An equivalent number of spaces is defined as the number of spaces "
"output by an *s* conversion character with the same field width and "
"precision as the original conversion character or conversion string but with "
"any '*{plus}*', ' ', '*#*' conversion flag characters removed, and "
"referencing a NULL string."
msgstr ""
"Даљи излаз са таквим нискама формата је замењен еквивалентним бројем "
"размака. Еквивалентни број размака се дефинише као број размака које испише "
"*s* знак претварања са истом ширином поља и прецизношћу као оригинални знак "
"претварања или ниска претварања, али са било којим „*{plus}*“, „ “, „*#*“ "
"знацима опције претварања уклоњеним и упућивањем на NULL ниску."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:218
msgid ""
"If no format strings are specified, the default display is very similar to "
"the *-x* output format (the *-x* option causes more space to be used between "
"format units than in the default output)."
msgstr ""
"Ако нису наведене ниске формата, основни приказ је врло сличан *-x* излазном "
"формату (опција *-x* доводи до коришћења више простора између јединица "
"формата него у основном излазу)."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:222
#, no-wrap
msgid "*hexdump* exits 0 on success and > 0 if an error occurred.\n"
msgstr "*hexdump* излази са 0 при успеху и > 0 ако дође до грешке.\n"

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:226
msgid ""
"The *hexdump* utility is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") "
"compatible."
msgstr ""
"Помагало *hexdump* је очекивано да буде сагласно са IEEE Std 1003.2 "
"(\"POSIX.2\")."

#. type: delimited block _
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:230
msgid "Display the input in perusal format:"
msgstr "Приказује улаз у формату прегледа:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:235
#, no-wrap
msgid ""
"   \"%06.6_ao \"  12/1 \"%3_u \"\n"
"   \"\\t\" \"%_p \"\n"
"   \"\\n\"\n"
msgstr ""
"   \"%06.6_ao \"  12/1 \"%3_u \"\n"
"   \"\\t\" \"%_p \"\n"
"   \"\\n\"\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:238
msgid "Implement the *-x* option:"
msgstr "Примењује опцију *-x*:"

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:242
#, no-wrap
msgid ""
"   \"%07.7_Ax\\n\"\n"
"   \"%07.7_ax  \" 8/2 \"%04x \" \"\\n\"\n"
msgstr ""
"   \"%07.7_Ax\\n\"\n"
"   \"%07.7_ax  \" 8/2 \"%04x \" \"\\n\"\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:245
msgid ""
"MBR Boot Signature example: Highlight the addresses cyan and the bytes at "
"offsets 510 and 511 green if their value is 0xAA55, red otherwise."
msgstr ""
"Пример потписа подизања ГЗП-а: Истиче адресе плавичастом бојом а бајтове на "
"померајима 510 и 511 зеленом ако је њихова вредност 0xAA55, у супротном "
"црвеном."

#. type: delimited block .
#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:249
#, no-wrap
msgid ""
"   \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n"
"   \"%07.7_ax_L[cyan]  \" 8/2 \"   %04x_L[green:0xAA55@510-511,!red:0xAA55@510-511] \" \"\\n\"\n"
msgstr ""
"   \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n"
"   \"%07.7_ax_L[cyan]  \" 8/2 \"   %04x_L[green:0xAA55@510-511,!red:0xAA55@510-511] \" \"\\n\"\n"

#.  This page is in the public domain
#. type: Title =
#: ../text-utils/line.1.adoc:3
#, no-wrap
msgid "line(1)"
msgstr "line(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/line.1.adoc:13
msgid "line - read one line"
msgstr "line – чита један ред"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/line.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*line*\n"
msgstr "*line*\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/line.1.adoc:21
msgid ""
"The utility *line* copies one line (up to a newline) from standard input to "
"standard output. It always prints at least a newline and returns an exit "
"status of 1 on EOF or read error."
msgstr ""
"Алатка *line* умножава један ред (до новог реда) из стандардног улаза на "
"стандардни излаз. Увек исписује барем нови ред и даје излазно стање 1 на "
"„EOF“ (крају реда) или грешку читања."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/line.1.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*read*(1p)\n"
msgstr "*read*(1p)\n"

#
#
#
#
#. Copyright (c) 1988, 1990 The Regents of the University of California.
#. Copyright (c) 1988 Mark Nudleman
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#.    This product includes software developed by the University of
#.    California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. @(#)more.1	5.15 (Berkeley) 7/29/91
#. Copyright (c) 1992 Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
#. type: Title =
#: ../text-utils/more.1.adoc:39
#, no-wrap
msgid "more(1)"
msgstr "more(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:49
msgid "more - file perusal filter for crt viewing"
msgstr "more – филтер прочитавања датотеке за ЦРТ приказивање"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*more* [options] _file_ ...\n"
msgstr "*more* [опције] _датотека_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*more* is a filter for paging through text one screenful at a time. This version is especially primitive. Users should realize that *less*(1) provides *more*(1) emulation plus extensive enhancements.\n"
msgstr "*more* је филтер за страничење кроз текст један пун екран одједном. Ово издање је нарочито примитивно. Корисници треба да схвате да *less*(1) обезбеђује емулацију *more*(1) плус додатна побољшања.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:61
msgid ""
"Options are also taken from the environment variable *MORE* (make sure to "
"precede them with a dash (*-*)) but command-line options will override those."
msgstr ""
"Опције се такође узимају из променљиве окружења *MORE* (уверите се да "
"ставите испред њих цртицу (*-*)) али ће их опције линије наредби преписати."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:62
#, no-wrap
msgid "*-d*, *--silent*"
msgstr "*-d*, *--silent*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:64
msgid ""
"Prompt with \"[Press space to continue, 'q' to quit.]\", and display "
"\"[Press 'h' for instructions.]\" instead of ringing the bell when an "
"illegal key is pressed."
msgstr ""
"Поставља упит са „[Притисните размак да наставите, „q“ да изађете.]“, и "
"приказује „[Притисните „h“ за упутства.]“ уместо да зазвони када се притисне "
"недозвољен тастер."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*-l*, *--logical*"
msgstr "*-l*, *--logical*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:67
msgid "Do not pause after any line containing a *^L* (form feed)."
msgstr "Не застаје након сваког реда који садржи *^L* (довод странице)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:68
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*-l*, *--list-one*"
msgid "*-e*, *--exit-on-eof*"
msgstr "*-l*, *--list-one*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:70
msgid "Exit on End-Of-File, enabled by default if not executed on terminal."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "*-f*, *--no-pause*"
msgstr "*-f*, *--no-pause*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:73
msgid ""
"Count logical lines, rather than screen lines (i.e., long lines are not "
"folded)."
msgstr ""
"Броји логичке редове, уместо редова екрана (тј., дуги редови се не увијају)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*-p*, *--print-over*"
msgstr "*-p*, *--print-over*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:76
msgid ""
"Do not scroll. Instead, clear the whole screen and then display the text. "
"Notice that this option is switched on automatically if the executable is "
"named *page*."
msgstr ""
"Не премиче. Заправо, чисти читав екран и затим приказује текст. Знајте да је "
"ова опција укључена самостално ако извршна има назив *page*."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "*-c*, *--clean-print*"
msgstr "*-c*, *--clean-print*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:79
msgid ""
"Do not scroll. Instead, paint each screen from the top, clearing the "
"remainder of each line as it is displayed."
msgstr ""
"Не премиче. Заправо, боји сваки екран од врха, чистећи подсетник сваког реда "
"као што је приказано."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*-s*, *--squeeze*"
msgstr "*-s*, *--squeeze*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:82
msgid "Squeeze multiple blank lines into one."
msgstr "Скупља више празних редова у један."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*-u*, *--plain*"
msgstr "*-u*, *--plain*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:85
msgid ""
"Suppress underlining. This option is silently ignored as backwards "
"compatibility."
msgstr ""
"Потискује подвлачење. Ова опција се тихо занемарује као повратна сагласност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*-n*, *--lines* _number_"
msgstr "*-n*, *--lines* _број_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:88
msgid ""
"Specify the _number_ of lines per screenful. The _number_ argument is a "
"positive decimal integer. The *--lines* option shall override any values "
"obtained from any other source, such as number of lines reported by terminal."
msgstr ""
"Наводи _број_ редова по читавом екрану. Аргумент _број_ је позитиван "
"децимални цео број. Опција *--lines* треба да препише сваку вредност "
"добијену са сваког другог извора, као број редова о коме извести терминал."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:89 ../text-utils/pg.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "**-**__number__"
msgstr "**-**__број__"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:91
msgid "A numeric option means the same as *--lines* option argument."
msgstr "Бројевна опција значи исто што и аргумент опције *--lines*."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:92 ../text-utils/pg.1.adoc:30
#, no-wrap
msgid "**+**__number__"
msgstr "**+**__број__"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:94
msgid "Start displaying each file at line _number_."
msgstr "Почиње да приказује сваку датотеку у реду _број_."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:95
#, no-wrap
msgid "**+**/__string__"
msgstr "**+**/__ниска__"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:97
msgid "The _string_ to be searched in each file before starting to display it."
msgstr ""
"_ниска_ која ће се тражити у свакој датотеци пре почетка њеног приказивања."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:103
msgid ""
"Interactive commands for *more* are based on *vi*(1). Some commands may be "
"preceded by a decimal number, called k in the descriptions below. In the "
"following descriptions, *^X* means *control-X*."
msgstr ""
"Међудејствене наредбе за *more* су засноване на *vi*(1). Неке наредбе могу "
"бити претхођене децималним бројем, који се назива „k“ у описима испод. У "
"следећим описима, *^X* значи *control-X*."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:104
#, no-wrap
msgid "*h* or *?*"
msgstr "*h* или *?*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:106
msgid ""
"Help; display a summary of these commands. If you forget all other commands, "
"remember this one."
msgstr ""
"Помоћ; приказује сажетак ових наредби. Ако заборавите све друге наредбе, "
"запамтите барем ову."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:107
#, no-wrap
msgid "*SPACE*"
msgstr "*РАЗМАК*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:109
msgid "Display next k lines of text. Defaults to current screen size."
msgstr ""
"Приказује следећих k редова текста. Подразумева текућу величину екрана."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*z*"
msgstr "*z*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:112
msgid ""
"Display next k lines of text. Defaults to current screen size. Argument "
"becomes new default."
msgstr ""
"Приказује следећих k редова текста. Подразумева текућу величину екрана. "
"Аргумент постаје нова основност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:113
#, no-wrap
msgid "*RETURN*"
msgstr "*УНЕСИ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:115
msgid ""
"Display next k lines of text. Defaults to 1. Argument becomes new default."
msgstr ""
"Приказује следећих k редова текста. Подразумева 1. Аргумент постаје нова "
"основност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:116
#, no-wrap
msgid "*d* or *^D*"
msgstr "*d* или *^D*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:118
msgid ""
"Scroll k lines. Default is current scroll size, initially 11. Argument "
"becomes new default."
msgstr ""
"Премиче k редова. Основно је текућа величина премицања, почетно 11. Аргумент "
"постаје нова основност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*q* or *Q* or *INTERRUPT*"
msgstr "*q* или *Q* или *INTERRUPT*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:121
msgid "Exit."
msgstr "Излази."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:124
msgid "Skip forward k lines of text. Defaults to 1."
msgstr "Прелази напред k редова текста. Основно је 1."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*f*"
msgstr "*f*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:127
msgid "Skip forward k screenfuls of text. Defaults to 1."
msgstr "Прелази напред k пуних екрана текста. Основно је 1."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*b* or *^B*"
msgstr "*b* или *^B*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:130
msgid ""
"Skip backwards k screenfuls of text. Defaults to 1. Only works with files, "
"not pipes."
msgstr ""
"Прелази уназад k пуних екрана текста. Основно је 1. Ради само са датотекама, "
"не са спојкама."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:131
#, no-wrap
msgid "*'*"
msgstr "*'*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:133
msgid "Go to the place where the last search started."
msgstr "Иде тамо где је започела последња претрага."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*=*"
msgstr "*=*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:136
msgid "Display current line number."
msgstr "Приказује број тренутног реда."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*/pattern*"
msgstr "*/шаблон*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:139
msgid "Search for kth occurrence of regular expression. Defaults to 1."
msgstr "Тражи k-ту појаву регуларног израза. Основно је 1."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:142
msgid "Search for kth occurrence of last regular expression. Defaults to 1."
msgstr "Тражи k-ту појаву последњег регуларног израза. Основно је 1."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:143
#, no-wrap
msgid "*!command* or *:!command*"
msgstr "*!наредба* или *:!наредба*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:145
msgid "Execute _command_ in a subshell."
msgstr "Извршава _наредбу_ у подшкољци."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:146
#, no-wrap
msgid "*v*"
msgstr "*v*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:148
msgid ""
"Start up an editor at current line. The editor is taken from the environment "
"variable *VISUAL* if defined, or *EDITOR* if *VISUAL* is not defined, or "
"defaults to *vi*(1) if neither *VISUAL* nor *EDITOR* is defined."
msgstr ""
"Покреће уређивач на текућем реду. Уређивач се узима из променљиве окружења "
"*ВИДНО* ако је дефинисана, или *УРЕЂИВАЧ* ако *ВИДНО* није дефинисано, или "
"подразумева *vi*(1) ако није дефинисано ни *ВИДНО* ни *УРЕЂИВАЧ*."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:149
#, no-wrap
msgid "*^L*"
msgstr "*^L*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:151
msgid "Redraw screen."
msgstr "Поново исцртава екран."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:152
#, no-wrap
msgid "*:n*"
msgstr "*:n*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:154
msgid "Go to kth next file. Defaults to 1."
msgstr "Иде на k-ту следећу датотеку. Основно је 1."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:155
#, no-wrap
msgid "*:p*"
msgstr "*:p*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:157
msgid "Go to kth previous file. Defaults to 1."
msgstr "Иде на k-ту претходну датотеку. Основно је 1."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:158
#, no-wrap
msgid "*:f*"
msgstr "*:f*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:160
msgid "Display current file name and line number."
msgstr "Приказује назив текуће датотеке и број реда."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:161
#, no-wrap
msgid "*.*"
msgstr "*.*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:163
msgid "Repeat previous command."
msgstr "Понавља претходну наредбу."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:167
msgid ""
"The *more* command respects the following environment variables, if they "
"exist:"
msgstr "Наредба *more* поштује следеће променљиве окружења, ако постоје:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:168
#, no-wrap
msgid "*MORE*"
msgstr "*ВИШЕ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:170
msgid "This variable may be set with favored options to *more*."
msgstr "Ова променљива може бити постављена са омиљеним опцијама на *more*."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:173
msgid "Current shell in use (normally set by the shell at login time)."
msgstr ""
"Тренутна шкољка у употреби (обично постављена „shell“-ом у време "
"пријављивања)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:174 ../text-utils/pg.1.adoc:133
#: ../text-utils/ul.1.adoc:69
#, no-wrap
msgid "*TERM*"
msgstr "*ТЕРМ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:176
msgid ""
"The terminal type used by *more* to get the terminal characteristics "
"necessary to manipulate the screen."
msgstr ""
"Врста терминала коју користи *more* да добије особености терминала неопходне "
"за управљање екраном."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/more.1.adoc:177
#, no-wrap
msgid "*VISUAL*"
msgstr "*ВИДНОСТ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:179
msgid "The editor the user prefers. Invoked when command key _v_ is pressed."
msgstr ""
"Уређивач који корисник користи најрадије. Призива се када се притисне тастер "
"наредбе _v_."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:182
msgid "The editor of choice when *VISUAL* is not specified."
msgstr "Уређивач по избору када *ВИДНОСТ* није наведено."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:186
msgid ""
"The *more* command appeared in 3.0BSD. This man page documents *more* "
"version 5.19 (Berkeley 6/29/88), which is currently in use in the Linux "
"community. Documentation was produced using several other versions of the "
"man page, and extensive inspection of the source code."
msgstr ""
"Наредба *more* се појавила у 3.0BSD-у. Ова страница упутства документује "
"*more* издање 5.19 (Berkeley 6/29/88), која је тренутно у употреби у Линукс "
"заједници. Документација је направљена коришћењем неколико других издања "
"странице упутства, и опширном преиспитивању изворног кода."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:190
msgid "Eric Shienbrood, UC Berkeley."
msgstr "Eric Shienbrood, UC Berkeley."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:192
msgid "Modified by Geoff Peck, UCB to add underlining, single spacing."
msgstr "Изменио је Geoff Peck, UCB за додавање подвлачења, једног размака."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:194
msgid "Modified by John Foderaro, UCB to add -c and MORE environment variable."
msgstr ""
"Изменио је John Foderaro, UCB за додавање „-c“ и променљиве окружења ВИШЕ."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/more.1.adoc:199
#, no-wrap
msgid ""
"*less*(1),\n"
"*vi*(1)\n"
msgstr ""
"*less*(1),\n"
"*vi*(1)\n"

#.  Copyright 2001 Gunnar Ritter
#. type: Title =
#: ../text-utils/pg.1.adoc:3
#, no-wrap
msgid "pg(1)"
msgstr "pg(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:13
msgid "pg - browse pagewise through text files"
msgstr "pg – разгледајте странично датотеке текста"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*pg* *-*_amount_ *-p* _prompt_ *-cefnrs* +line +/pattern/ file_ ...\n"
msgstr "*pg* *-*_количина_ *-p* _упит_ *-cefnrs* +ред +/шаблон/ датотека_ ...\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*pg* displays a text file on a CRT one screenful at once. After each page, a prompt is displayed. The user may then either press the newline key to view the next page or one of the keys described below.\n"
msgstr "*pg* приказује датотеку текста на CRT-у један читав екран одједном. Након сваке странице, приказује се упит. Корисник може тада или да притисне тастер новог реда да види следећу страницу или један од тастера описаних испод.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:23
msgid ""
"If no filename is given on the command line, *pg* reads from standard input. "
"If standard output is not a terminal, *pg* acts like *cat*(1) but precedes "
"each file with its name if there is more than one."
msgstr ""
"Ако није дат назив датотека на линији наредби, *pg* чита са стандардног "
"улаза. Ако стандардни излаз није терминал, *pg* делује као *cat*(1) али "
"ставља испред сваке датотеке свој назив ако има више од једне."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:25
msgid ""
"If input comes from a pipe, *pg* stores the data in a buffer file while "
"reading, to make navigation possible."
msgstr ""
"Ако улаз долази из спојке, *pg* смешта податке у датотеци међумеморије "
"приликом читања, да учини навигацију могућом."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:29
#, no-wrap
msgid "*pg* accepts the following options:\n"
msgstr "*pg* прихвата следеће опције:\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:32
msgid "Start at the given line number."
msgstr "Почиње на датом броју реда."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:33
#, no-wrap
msgid "**+/**__pattern__*/*"
msgstr "**+/**__шаблон__*/*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:35
msgid ""
"Start at the line containing the Basic Regular Expression _pattern_ given."
msgstr "Почиње на реду који садржи дати _шаблон_ Основног Регуларног Израза."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:38
msgid ""
"The number of lines per page. By default, this is the number of CRT lines "
"minus one."
msgstr "Број редова по страници. По основи, то је број CRT редова мање један."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:41
msgid ""
"Clear the screen before a page is displayed, if the terminfo entry for the "
"terminal provides this capability."
msgstr ""
"Чисти екран пре приказивања странице, ако унос информација терминала за "
"терминал обезбеђује ову могућност."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:42
#, no-wrap
msgid "*-e*"
msgstr "*-e*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:44
msgid "Do not pause and display _(EOF)_ at the end of a file."
msgstr "Не застаје и не приказује _(EOF)_ на крају датотеке."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:47
msgid "Do not split long lines."
msgstr "Не дели дуге редове."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:48
#, no-wrap
msgid "*-n*"
msgstr "*-n*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:50
msgid ""
"Without this option, commands must be terminated by a newline character."
msgstr "Без ове опције, наредбе морају бити окончане знаком новог реда."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:52
msgid "With this option, *pg* advances once a command letter is entered."
msgstr "Са овом опцијом, *pg* напредује након што се унесе слово наредбе."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:53
#, no-wrap
msgid "*-p* _string_"
msgstr "*-p* _ниска_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:55
msgid ""
"Instead of the normal prompt _:_, _string_ is displayed. If _string_ "
"contains *%d*, its first occurrence is replaced by the number of the current "
"page."
msgstr ""
"Уместо нормалног упита _:_, приказује се _ниска_. Ако _ниска_ садржи *%d*, "
"њено прво појављивање је замењено бројем тренутне странице."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:56
#, no-wrap
msgid "*-r*"
msgstr "*-r*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:58
msgid "Disallow the shell escape."
msgstr "Искључује промену шкољке."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:61
msgid ""
"Print messages in _standout_ mode, if the terminfo entry for the terminal "
"provides this capability."
msgstr ""
"Исписује поруке у режиму _не учествовања_, ако терминфо унос за терминал "
"пружа ову могућност."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:67
msgid ""
"The following commands may be entered at the prompt. Commands preceded by "
"_i_ in this document accept a number as argument, positive or negative. If "
"this argument starts with *+* or *-*, it is interpreted relative to the "
"current position in the input file, otherwise relative to the beginning."
msgstr ""
"Следеће наредбе се могу унети у упиту. Наредбе којима претходи _i_ у овом "
"документу прихватају број као аргумент, позитиван или негативан. Ако овај "
"аргумент почиње са *+* или *-*, тумачи се у односу на тренутни положај у "
"улазној датотеци, у супротном у односу на почетак."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:68
#, no-wrap
msgid "__i__**<Enter>**"
msgstr "__i__**<Унеси>**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:70
msgid "Display the next or the indicated page."
msgstr "Приказује следећу или назначену страницу."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:71
#, no-wrap
msgid "__i__**d** or *^D*"
msgstr "__i__**d** или *^D*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:73
msgid ""
"Display the next halfpage. If _i_ is given, it is always interpreted "
"relative to the current position."
msgstr ""
"Приказује следећу полустраницу. Ако је _i_ дато, увек је протумачено у "
"односу на текући положај."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:74
#, no-wrap
msgid "__i__**l**"
msgstr "__i__**l**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:76
msgid "Display the next or the indicated line."
msgstr "Приказује следећи или назначени ред."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:77
#, no-wrap
msgid "__i__**f**"
msgstr "__i__**f**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:79
msgid ""
"Skip a page forward. _i_ must be a positive number and is always interpreted "
"relative to the current position."
msgstr ""
"Прескаче страницу унапред. _i_ мора бити позитиван број и увек протумачен у "
"односу на текући положај."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:80
#, no-wrap
msgid "__i__**w** or __i__**z**"
msgstr "__i__**w** или __i__**z**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:82
msgid "As *<Enter>* except that _i_ becomes the new page size."
msgstr "Као *<Унеси>* осим што _i_ постаје нова величина странице."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:83
#, no-wrap
msgid "*.* or *^L*"
msgstr "*.* или *^L*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:85
msgid "Redraw the screen."
msgstr "Поново исцртава екран."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*$*"
msgstr "*$*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:88
msgid "Advance to the last line of the input file."
msgstr "Напредује до последњег реда улазне датотеке."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:89
#, no-wrap
msgid "__i__**/**__pattern__**/**"
msgstr "__i__**/**__шаблон__**/**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:91
msgid ""
"Search forward until the first or the _i_-th occurrence of the Basic Regular "
"Expression _pattern_ is found. The search starts after the current page and "
"stops at the end of the file. No wrap-around is performed. _i_ must be a "
"positive number."
msgstr ""
"Тражи унапред све док се не нађе прво или _i_-то појављивање _шаблона_ "
"Основног Регуларног Израза. Претрага почиње након текуће странице и стаје на "
"крају датотеке. Преламање наоколо се не обавља. _i_ мора бити позитиван број."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:92
#, no-wrap
msgid "__i__**?**__pattern__**?** or __i__**^**__pattern__**^**"
msgstr "__i__**?**__шаблон__**?** или __i__**^**__шаблон__**^**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:94
msgid ""
"Search backward until the first or the _i_-th occurrence of the Basic "
"Regular Expression _pattern_ is found. The search starts before the current "
"page and stops at the beginning of the file. No wrap-around is performed. "
"_i_ must be a positive number."
msgstr ""
"Тражи уназад све док се не нађе прво или _i_-то појављивање _шаблона_ "
"Основног Регуларног Израза. Претрага почиње пре текуће странице и стаје на "
"почетку датотеке. Преламање наоколо се не обавља. _i_ мора бити позитиван "
"број."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:96
msgid ""
"The search commands accept an added letter. If *t* is given, the line "
"containing the pattern is displayed at the top of the screen, which is the "
"default. *m* selects the middle and *b* the bottom of the screen. The "
"selected position is used in following searches, too."
msgstr ""
"Наредбе претраге прихватају додато слово. Ако је *t* дато, ред који садржи "
"шаблон се приакзује на врху екрана, што је основно. *m* бира средину а *b* "
"дно екрана. Изабрани положај се користи у следећим претрагама, такође."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:97
#, no-wrap
msgid "__i__**n**"
msgstr "__i__**n**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:99
msgid "Advance to the next file or _i_ files forward."
msgstr "Напредује до следеће датотеке или _i_ датотеке напред."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:100
#, no-wrap
msgid "__i__**p**"
msgstr "__i__**p**"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:102
msgid "Reread the previous file or _i_ files backward."
msgstr "Поново чита претходну датотеку или _i_ датотеке уназад."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*s* _filename_"
msgstr "*s* _назив-датотеке_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:105
msgid "Save the current file to the given _filename_."
msgstr "Чува текућу датотеку у дати _назив-датотеке_."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:108
msgid "Display a command summary."
msgstr "Приказује сажетак наредбе."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:109
#, no-wrap
msgid "**!**__command__"
msgstr "**!**__наредба__"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:111
msgid "Execute _command_ using the shell."
msgstr "Извршава _наредбу_ у користећи шкољку."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:112
#, no-wrap
msgid "*q* or *Q*"
msgstr "*q* или *Q*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:114
msgid "Quit."
msgstr "Излази."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:116
msgid ""
"If the user presses the interrupt or quit key while *pg* reads from the "
"input file or writes on the terminal, *pg* will immediately display the "
"prompt. In all other situations these keys will terminate *pg*."
msgstr ""
"Ако корисник притисне тастер прекида или изласка док *pg* чита са улазне "
"датотеке или пише на терминалу, *pg* ће одмах приказати упит. У свим другим "
"приликама ови тастери ће окончати *pg*."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:120
msgid "The following environment variables affect the behavior of *pg*:"
msgstr "Следеће променљиве окружења утичу на понашање *pg*-а:"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:121
#, no-wrap
msgid "*COLUMNS*"
msgstr "*КОЛОНЕ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:123
msgid "Overrides the system-supplied number of columns if set."
msgstr "Заобилази број колона које достави систем ако је постављено."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:124
#, no-wrap
msgid "*LANG*, *LC_ALL*, *LC_COLLATE*, *LC_CTYPE*, *LC_MESSAGES*"
msgstr "*LANG*, *LC_ALL*, *LC_COLLATE*, *LC_CTYPE*, *LC_MESSAGES*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:126
msgid "See *locale*(7)."
msgstr "Видите *locale*(7)."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/pg.1.adoc:127
#, no-wrap
msgid "*LINES*"
msgstr "*РЕДОВИ*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:129
msgid "Overrides the system-supplied number of lines if set."
msgstr "Заобилази број редова које достави систем ако је постављено."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:132
msgid "Used by the *!* command."
msgstr "Користи га наредба *!*."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:135
msgid "Determines the terminal type."
msgstr "Одређује врсту терминала."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:139
#, no-wrap
msgid "*pg* expects the terminal tabulators to be set every eight positions.\n"
msgstr "*pg* очекује да табулатори терминала буду подешени на сваких осам положаја.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:141
msgid "Files that include NUL characters cannot be displayed by *pg*."
msgstr "Датотеку која укључује НИШТАВНЕ знакове се не може приказати са *pg*."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/pg.1.adoc:151
#, no-wrap
msgid ""
"*cat*(1),\n"
"*more*(1),\n"
"*sh*(1p),\n"
"*terminfo*(5),\n"
"*locale*(7),\n"
"*regex*(7),\n"
"*term*(7)\n"
msgstr ""
"*cat*(1),\n"
"*more*(1),\n"
"*sh*(1p),\n"
"*terminfo*(5),\n"
"*locale*(7),\n"
"*regex*(7),\n"
"*term*(7)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1985, 1992 The Regents of the University of California.
#. All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#. 	@(#)rev.1	6.3 (Berkeley) 3/21/92
#. type: Title =
#: ../text-utils/rev.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "rev(1)"
msgstr "rev(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/rev.1.adoc:46
msgid "rev - reverse lines characterwise"
msgstr "rev – обрће редове у складу са знаковима"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/rev.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*rev* [option] [_file_...]\n"
msgstr "*rev* [опција] [_датотека_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/rev.1.adoc:54
msgid ""
"The *rev* utility copies the specified files to standard output, reversing "
"the order of characters in every line. If no files are specified, standard "
"input is read."
msgstr ""
"Алатка *rev* умножава наведене датотеке на стандардни излаз, преокрећући "
"редослед знакова на сваком реду. Ако нису наведене датотеке, чита се "
"стандардни улаз."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/rev.1.adoc:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This utility is a line-oriented tool and it uses in-memory allocated "
#| "buffer for a whole wide-char line. If the input file is huge and without "
#| "line breaks than allocate the memory for the file may be unsuccessful."
msgid ""
"This utility is a line-oriented tool and it uses in-memory allocated buffer "
"for a whole wide-char line. If the input file is huge and without line "
"breaks then allocating the memory for the file may be unsuccessful."
msgstr ""
"Ова алатка је усмерена на линију наредби и користи у-меморији додељену "
"међумеморију за ред читаве ширине знака. Ако улазна датотека је велика и без "
"прекида реда тада додељивање меморије за датотеку може бити неуспешно."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/rev.1.adoc:64
#, no-wrap
msgid "*tac*(1)\n"
msgstr "*tac*(1)\n"

#
#
#
#. Copyright (c) 1980, 1991, 1993
#. The Regents of the University of California.  All rights reserved.
#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
#. modification, are permitted provided that the following conditions
#. are met:
#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#.    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#.    documentation and/or other materials provided with the distribution.
#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
#.    must display the following acknowledgement:
#. This product includes software developed by the University of
#. California, Berkeley and its contributors.
#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
#.    may be used to endorse or promote products derived from this software
#.    without specific prior written permission.
#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
#. ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
#. SUCH DAMAGE.
#.     @(#)ul.1	8.1 (Berkeley) 6/6/93
#. type: Title =
#: ../text-utils/ul.1.adoc:36
#, no-wrap
msgid "ul(1)"
msgstr "ul(1)"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:46
msgid "ul - do underlining"
msgstr "ul – ради подвлачење"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:50
#, no-wrap
msgid "*ul* [options] [_file_...]\n"
msgstr "*ul* [опције] [_датотека_...]\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:54
#, no-wrap
msgid "*ul* reads the named files (or standard input if none are given) and translates occurrences of underscores to the sequence which indicates underlining for the terminal in use, as specified by the environment variable *TERM*. The _terminfo_ database is read to determine the appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, *ul* degenerates to *cat*(1). If the terminal cannot underline, underlining is ignored.\n"
msgstr "*ul* чита именоване датотеке (или стандардни улаз ако ништа није дато) и преводи појављивања доњих црта у низ који указује на подвлачење за терминал који се користи, као што је наведено променљивом окружења *ТЕРМ*. База података _терминфо_ се чита да би се одредиле одговарајуће секвенце за подвлачење. Ако терминал није у стању да подвуче, али је способан за истакнути режим, тада се то користи уместо овога. Ако терминал може да прецрта или самостално да ради са подвлачењем, *ul* се дегенерише у *cat*(1). Ако терминал не може да подвуче, подвлачење се занемарује.\n"

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/ul.1.adoc:57
#, no-wrap
msgid "*-i*, *--indicated*"
msgstr "*-i*, *--indicated*"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:59
msgid ""
"Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes "
"`-'; this is useful when you want to look at the underlining which is "
"present in an *nroff* output stream on a crt-terminal."
msgstr ""
"Подвлачење је назначено одвојеним редом који садржи одговарајуће цртице „-“; "
"ово је корисно када желите да погледате у подвлачење које је присутно у "
"*nroff* излазном току на „crt“ терминалу."

#. type: Labeled list
#: ../text-utils/ul.1.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*-t*, *-T*, *--terminal* _terminal_"
msgstr "*-t*, *-T*, *--terminal* _терминал_"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:62
msgid ""
"Override the environment variable *TERM* with the specified _terminal_ type."
msgstr "Заобилази променљиву окружења *ТЕРМИНАЛ* наведеном врстом _терминала_."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:68
msgid "The following environment variable is used:"
msgstr "Следећа променљива окружења се користи:"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:71
msgid ""
"The *TERM* variable is used to relate a tty device with its device "
"capability description (see *terminfo*(5)). *TERM* is set at login time, "
"either by the default terminal type specified in _/etc/ttys_ or as set "
"during the login process by the user in their _login_ file (see *setenv*(3))."
msgstr ""
"Променљива *ТЕРМ* се користи за повезивање конзолног уређаја са својим "
"описом могућности уређаја (видите *terminfo*(5)). *ТЕРМ* се поставља у време "
"пријаве, или по основној врсти терминала наведеној у _/etc/ttys_ или као што "
"је постављено за време поступка пријаве корисником у својим _пријавним_ "
"датотекама (видите *setenv*(3))."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:75
msgid "The *ul* command appeared in 3.0BSD."
msgstr "Наредба *ul* се појавила у 3.0BSD-у."

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:79
#, no-wrap
msgid "*nroff* usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the backward motion.\n"
msgstr "*nroff* обично исписује серију повратница и подвлачења измешаних са текстом да назначи подвлачење. Никакав покушај се не чини за оптимизацију кретања уназад.\n"

#. type: Plain text
#: ../text-utils/ul.1.adoc:88
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*colcrt*(1), \n"
#| "*login*(1),\n"
#| "*man*(1),\n"
#| "*nroff*(1),\n"
#| "*setenv*(3),\n"
#| "*terminfo*(5)\n"
msgid ""
"*colcrt*(1),\n"
"*login*(1),\n"
"*man*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*setenv*(3),\n"
"*terminfo*(5)\n"
msgstr ""
"*colcrt*(1), \n"
"*login*(1),\n"
"*man*(1),\n"
"*nroff*(1),\n"
"*setenv*(3),\n"
"*terminfo*(5)\n"

#~ msgid ""
#~ "Implicit coloring can be disabled by creating the empty file _/etc/"
#~ "terminal-colors.d/cfdisk.disable_."
#~ msgstr ""
#~ "Изричито бојење се може искључити стварањем празне датотеке _/etc/"
#~ "terminal-colors.d/cfdisk.disable_."

#~ msgid ""
#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
#~ "configuration."
#~ msgstr "Видите *terminal-colors.d*(5) за више о подешавању бојења."

#~ msgid "Display a help text and exit."
#~ msgstr "Приказује текст помоћи и излази."

#~ msgid ""
#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
#~ "d/fdisk.disable_."
#~ msgstr ""
#~ "Изричито бојење се може искључити празном датотеком _/etc/terminal-colors."
#~ "d/fdisk.disable_."

#~ msgid ""
#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
#~ "configuration. The logical color names supported by *fdisk* are:"
#~ msgstr ""
#~ "Видите *terminal-colors.d*(5) за више о подешавању бојења. Логички називи "
#~ "боја које подржава *fdisk* су:"

#~ msgid "Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID."
#~ msgstr "Наводи _УУИД_ за коришћење. Основно је да створи УУИД."

#~ msgid ""
#~ "If you don't know the page size that your machine uses, you may be able "
#~ "to look it up with *cat /proc/cpuinfo* (or you may not - the contents of "
#~ "this file depend on architecture and kernel version)."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не знате величину странице коју користи ваш рачунар, можете бити у "
#~ "могућности да је нађете наредбом *cat /proc/cpuinfo* (или можда не – "
#~ "садржај ове датотеке зависи од архитектуре и издања кернела)."

#~ msgid "Print the SIZE column in bytes rather than in human-readable format."
#~ msgstr ""
#~ "Исписује колону ВЕЛИЧИНА у бајтовима уместо у људима читљивом формату."

#~ msgid ""
#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
#~ "d/sfdisk.disable_."
#~ msgstr ""
#~ "Изричито бојење се може искључити празном датотеком _/etc/terminal-colors."
#~ "d/sfdisk.disable_."

#~ msgid ""
#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
#~ "configuration. The logical color names supported by *sfdisk* are:"
#~ msgstr ""
#~ "Видите *terminal-colors.d*(5) за више о подешавању бојења. Логички називи "
#~ "боја које подржава *sfdisk* су:"

#, no-wrap
#~ msgid "SFDISK_DEBUG=all"
#~ msgstr "SFDISK_DEBUG=all"

#, no-wrap
#~ msgid "LIBFDISK_DEBUG=all"
#~ msgstr "LIBFDISK_DEBUG=all"

#, no-wrap
#~ msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
#~ msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "*blkid*(8), \n"
#~ "*findfs*(8)\n"
#~ msgstr ""
#~ "*blkid*(8), \n"
#~ "*findfs*(8)\n"

#, no-wrap
#~ msgid "*-u*, *--help*"
#~ msgstr "*-u*, *--help*"

#, no-wrap
#~ msgid "*--help*"
#~ msgstr "*--help*"

#~ msgid "Display help information and exit."
#~ msgstr "Приказује информације помоћи и излази."

#~ msgid "Display a usage message and exit."
#~ msgstr "Приказује поруку о коришћењу и излази."

#~ msgid "Display version number and exit."
#~ msgstr "Исписује број издања и излази."

#~ msgid "Implicit coloring can be disabled as follows:"
#~ msgstr "Изричито бојење се може искључити као што следи:"

#~ msgid ""
#~ "Print the SIZE column in bytes rather than in a human-readable format."
#~ msgstr ""
#~ "Исписује колону ВЕЛИЧИНА у бајтовима уместо у људима читљивом формату."

#~ msgid ""
#~ "Print the SIZE, USED and AVAIL columns in bytes rather than in a human-"
#~ "readable format."
#~ msgstr ""
#~ "Исписује колоне ВЕЛИЧИНА, КОРИШЋ и ДОСТУП у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом формату."

#~ msgid ""
#~ "Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL) to the "
#~ "corresponding device names."
#~ msgstr ""
#~ "Претвара све ознаке (НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД или ПАРТНАТПИС) у "
#~ "одговарајуће називе уређаја."

#~ msgid ""
#~ "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
#~ "value characters are hex-escaped (\\x<code>). The key (variable name) "
#~ "will be modified to contain only characters allowed for a shell variable "
#~ "identifiers, for example, FS_OPTIONS and USE_PCT instead of FS-OPTIONS "
#~ "and USE%."
#~ msgstr ""
#~ "Даје излаз у облику парова „кључ=\"вредност\"“. Сви потенцијално "
#~ "небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>). Кључ (назив променљиве) "
#~ "ће бити промењен да би садржао само знакове допуштене за одреднике "
#~ "променљиве шкољке, на пример, FS_OPTIONS и USE_PCT уместо FS-OPTIONS и "
#~ "USE%."

#, no-wrap
#~ msgid "LIBMOUNT_DEBUG=all"
#~ msgstr "LIBMOUNT_DEBUG=all"

#, no-wrap
#~ msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
#~ msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"

#~ msgid "use visible padding characters. Requires enabled LIBSMARTCOLS_DEBUG."
#~ msgstr ""
#~ "користи видљиве знаке попуњавања. Захтева укључено „LIBSMARTCOLS_DEBUG“."

#~ msgid "Display help text and exit. No other output is generated."
#~ msgstr "Исписује текст помоћи и излази. Никакав други излаз се не ствара."

#~ msgid "Display version information and exit. No other output is generated."
#~ msgstr ""
#~ "Исписује податке о издању и излази. Никакав други излаз се не ствара."

#~ msgid "print quick usage details to the screen."
#~ msgstr "исписује брзе детаље коришћења на екран."

#~ msgid "Also list empty devices and RAM disk devices."
#~ msgstr "Такође исписује празне уређаје и уређаје RAM диска."

#~ msgid ""
#~ "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are "
#~ "still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters "
#~ "are hex-escaped (\\x<code>). The key (variable name) will be modified to "
#~ "contain only characters allowed for a shell variable identifiers, for "
#~ "example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-IO and FSUSE%."
#~ msgstr ""
#~ "Даје излаз у облику парова „кључ=\"вредност\"“. Излазни редови су још "
#~ "увек поређани према зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови су "
#~ "хекс-измењени (\\x<кôд>). Кључ (назив променљиве) ће бити промењен да би "
#~ "садржао само знакове допуштене за одреднике променљиве шкољке, на пример, "
#~ "MIN_IO и FSUSE_PCT уместо MIN-IO и FSUSE%."

#~ msgid "Output version information and exit."
#~ msgstr "Резултира подацима о издању и излази."

#~ msgid "Display help screen and exit."
#~ msgstr "Приказује екран помоћи и излази."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "*libuuid*(3),\n"
#~ "link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
#~ msgstr ""
#~ "*libuuid*(3),\n"
#~ "link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"

#~ msgid "Print a short help text, then exit."
#~ msgstr "Исписује кратак текст помоћи, затим излази."

#~ msgid "Print the version number, then exit."
#~ msgstr "Исписује број издања, затим излази."

#~ msgid ""
#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
#~ "d/dmesg.disable_. See *terminal-colors.d*(5) for more details about "
#~ "colorization configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Изричито бојење може бити искључено празном датотеком _/etc/terminal-"
#~ "colors.d/dmesg.disable_. Видите *terminal-colors.d*(5) за више о "
#~ "подешавању обојавања."

#~ msgid "Print sizes in bytes."
#~ msgstr "Исписује величине у бајтовима."

#~ msgid ""
#~ "Note that topology elements (core, socket, etc.) use a sequential unique "
#~ "ID starting from zero, but CPU logical numbers follow the kernel where "
#~ "there is no guarantee of sequential numbering."
#~ msgstr ""
#~ "Знајте да елементи топологије (језгро, прикључница, итд.) користе "
#~ "секвенцијални јединствени ИД почевши од нуле, али логички бројеви "
#~ "процесора прате кернел тамо где нема гаранције о секвенцијалном набрајању."

#, no-wrap
#~ msgid "*CPU*"
#~ msgstr "*ПРОЦЕСОР*"

#~ msgid "The logical CPU number of a CPU as used by the Linux kernel."
#~ msgstr "Логички број процесора како га користи Линукс кернел."

#, no-wrap
#~ msgid "*CORE*"
#~ msgstr "*ЈЕЗГРО*"

#~ msgid "The logical core number. A core can contain several CPUs."
#~ msgstr "Логички број језгра. Језгро може садржати неколико процесора."

#, no-wrap
#~ msgid "*SOCKET*"
#~ msgstr "*ПРИКЉУЧНИЦА*"

#~ msgid "The logical socket number. A socket can contain several cores."
#~ msgstr ""
#~ "Логички број прикључнице. Прикључница може садржати неколико језгра."

#, no-wrap
#~ msgid "*CLUSTER*"
#~ msgstr "*КЛАСТЕР*"

#~ msgid "The logical cluster number. A cluster can contain several cores."
#~ msgstr "Логички број кластера. Кластер може садржати неколико језгра."

#, no-wrap
#~ msgid "*BOOK*"
#~ msgstr "*КЊИГА*"

#~ msgid "The logical book number. A book can contain several sockets."
#~ msgstr "Логички број књиге. Књига може садржати неколико прикључница."

#, no-wrap
#~ msgid "*DRAWER*"
#~ msgstr "*ФИОКА*"

#~ msgid "The logical drawer number. A drawer can contain several books."
#~ msgstr "Логички број фиоке. Фиока може садржати неколико књига."

#, no-wrap
#~ msgid "*NODE*"
#~ msgstr "*ЧВОР*"

#~ msgid "The logical NUMA node number. A node can contain several drawers."
#~ msgstr "Логички „NUMA“ број чвора. Чвор може садржати неколико фиока."

#, no-wrap
#~ msgid "*CACHE*"
#~ msgstr "*ОСТАВА*"

#~ msgid "Information about how caches are shared between CPUs."
#~ msgstr "Информације о томе како су оставе дељене између процесора."

#, no-wrap
#~ msgid "*ADDRESS*"
#~ msgstr "*АДРЕСА*"

#~ msgid "The physical address of a CPU."
#~ msgstr "Физичка адреса процесора."

#, no-wrap
#~ msgid "*ONLINE*"
#~ msgstr "*УРАДУ*"

#~ msgid ""
#~ "Indicator that shows whether the Linux instance currently makes use of "
#~ "the CPU."
#~ msgstr ""
#~ "Индикатор који показује да ли Линукс примерак тренутно користи процесор."

#, no-wrap
#~ msgid "*CONFIGURED*"
#~ msgstr "*ПОДЕШЕН*"

#~ msgid ""
#~ "Indicator that shows if the hypervisor has allocated the CPU to the "
#~ "virtual hardware on which the Linux instance runs. CPUs that are "
#~ "configured can be set online by the Linux instance. This column contains "
#~ "data only if your hardware system and hypervisor support dynamic CPU "
#~ "resource allocation."
#~ msgstr ""
#~ "Индикатор који показује да ли је хипервизор доделио процесор виртуелном "
#~ "хардверу на коме ради Линукс примерак. Процесори који су подешени могу "
#~ "бити постављени на рад Линукс примерком. Ова колона садржи податке само "
#~ "ако ваш хардверски систем и хипервизор подржавају динамичко додељивање "
#~ "процесорског изворишта."

#, no-wrap
#~ msgid "*POLARIZATION*"
#~ msgstr "*ПОЛАРИЗАЦИЈА*"

#~ msgid ""
#~ "This column contains data for Linux instances that run on virtual "
#~ "hardware with a hypervisor that can switch the CPU dispatching mode "
#~ "(polarization). The polarization can be:"
#~ msgstr ""
#~ "Ова колона садржи одатке за Линукс примерке који раде на виртуелном "
#~ "хардверу са хипервизором који може да пребаци режим отпремања процесора "
#~ "(поларизације). Поларизација може бити:"

#~ msgid ""
#~ "For vertical polarization, the column also shows the degree of "
#~ "concentration, high, medium, or low. This column contains data only if "
#~ "your hardware system and hypervisor support CPU polarization."
#~ msgstr ""
#~ "За вертикалну поларизацију, колона такође показује степен концентрације, "
#~ "висока, средња или ниска. Ова колона садржи податке само ако ваш "
#~ "хардверски систем и хипервизор подржавају поларизацију процесора."

#, no-wrap
#~ msgid "*MAXMHZ*"
#~ msgstr "*НАЈВ_MHZ*"

#~ msgid ""
#~ "Maximum megahertz value for the CPU. Useful when *lscpu* is used as "
#~ "hardware inventory information gathering tool. Notice that the megahertz "
#~ "value is dynamic, and driven by CPU governor depending on current "
#~ "resource need."
#~ msgstr ""
#~ "Највећа вредност мегахерца за процесор. Корисно када се *lscpu* користи "
#~ "као алат за прикупљање информација о хардверском инвентару. Знајте да је "
#~ "вредност мегахерца динамичка, и да је покреће управитељ процесора у "
#~ "зависности од тренутних потреба за ресурсима."

#, no-wrap
#~ msgid "*MINMHZ*"
#~ msgstr "*НАЈМ_MHZ*"

#~ msgid "Minimum megahertz value for the CPU."
#~ msgstr "Најмања вредност у мегахерцима за процесор."

#~ msgid ""
#~ "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
#~ "value characters are hex-escaped (\\x<code>). The key (variable name) "
#~ "will be modified to contain only characters allowed for a shell variable "
#~ "identifiers, for example, USE_PCT instead of USE%."
#~ msgstr ""
#~ "Даје излаз у облику парова „кључ=\"вредност\"“. Сви потенцијално "
#~ "небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>). Кључ (назив променљиве) "
#~ "ће бити измењен да би садржао само знакове допуштене за одреднике "
#~ "променљиве шкољке, на пример, USE_PCT уместо и USE%."

#, no-wrap
#~ msgid "*mount --bind* _olddir newdir_ *mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_\n"
#~ msgstr "*mount --bind* _стари-дир нови-дир_ *mount -o remount,bind,ro* _стари-дир нови-дир_\n"

#~ msgid ""
#~ "Two other options are *fscontext=* and *defcontext=*, both of which are "
#~ "mutually exclusive of the *context=* option. This means you can use "
#~ "fscontext and defcontext with each other, but neither can be used with "
#~ "context."
#~ msgstr ""
#~ "Друге две опције су *fscontext=* и *defcontext=*, које се међусобно "
#~ "искључују са опцијом *context=*. То значи да можете да користите "
#~ "„fscontext“ и „defcontext“ једну са другом, али ни једну не можете да "
#~ "користите са „context“-ом."

#~ msgid ""
#~ "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when "
#~ "executing programs from this filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Не поштује битове постави-ИД-корисника и постави-ИД-групе или могућности "
#~ "датотеке када извршава програме са тог система датотека."

#, no-wrap
#~ msgid "*-h, --help*"
#~ msgstr "*-h, --help*"

#, no-wrap
#~ msgid "*-V, --version*"
#~ msgstr "*-V, --version*"

#, no-wrap
#~ msgid "**block id**|*type* [...]"
#~ msgstr "**block id**|*type* [...]"

#, no-wrap
#~ msgid "**toggle id**|*type* [...]"
#~ msgstr "**toggle id**|*type* [...]"

#~ msgid "overrides the default location of the fstab file (ignored for suid)"
#~ msgstr ""
#~ "превазилази основно место „fstab“ датотеке (занемарено зарад суид-а)"

#~ msgid "overrides the default location of the mtab file (ignored for suid)"
#~ msgstr "превазилази основно место „mtab“ датотеке (занемарено зарад суид-а)"

#~ msgid "Displays version information and exits."
#~ msgstr "Приказује податке о издању и излази."

#~ msgid "Displays a help text and exits."
#~ msgstr "Приказује текст помоћи и излази."

#, no-wrap
#~ msgid "*-H*, *--help*"
#~ msgstr "*-H*, *--help*"

#~ msgid ""
#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
#~ "d/hexdump.disable_."
#~ msgstr ""
#~ "Изричито бојење се може искључити празном датотеком _/etc/terminal-colors."
#~ "d/hexdump.disable_."

#~ msgid ""
#~ "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
#~ " -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
#~ " -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
#~ " -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
#~ " -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
#~ " -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
#~ " -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
#~ " -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
#~ " -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
#~ " -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
#~ " -l, --libtool           exclude the `lt-' from the program name\n"
#~ "     --help              print this help, then exit\n"
#~ "     --version           print version number, then exit\n"
#~ "\n"
#~ "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce "
#~ "output on\n"
#~ "stdout although alternatives may be specified using:\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
#~ " -v, --version-option=STRING  version option string\n"
#~ " --version-string=STRING      version string\n"
#~ " --no-discard-stderr          include stderr when parsing option output\n"
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "„%s“ ствара странице упутства из „--help“ и „--version“ излаза.\n"
#~ "\n"
#~ "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... ИЗВРШНИ\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --name=НИСКА            опис пасуса НАЗИВ\n"
#~ " -s, --section=ОДЕЉАК        број одељка за страницу упутства (1, 6, 8)\n"
#~ " -m, --manual=ТЕКСТ          назив упутства (Корисничке наредбе, ...)\n"
#~ " -S, --source=ТЕКСТ          извор програма (3ЦЦ, Дебијан, ...)\n"
#~ " -L, --locale=НИСКА          бира локалитет (основно је \"C\")\n"
#~ " -i, --include=ДАТОТЕКА      укључује материјал из „ДАТОТЕКЕ“\n"
#~ " -I, --opt-include=ДАТОТЕКА  укључује материјал из ДАТОТЕКЕ ако постоји\n"
#~ " -o, --output=ДАТОТЕКА       шаље излаз у ДАТОТЕКУ\n"
#~ " -p, --info-page=ТЕКСТ       назив Тексинфо упутства\n"
#~ " -N, --no-info               потискује указивач на Тексинфо упутства\n"
#~ " -l, --libtool               искључује „lt-“ из назива програма\n"
#~ "     --help                  исписује ову помоћ, затим излази\n"
#~ "     --version               исписује број издања, затим излази\n"
#~ "\n"
#~ "ИЗВРШНИ треба да прихвати „--help“ и „--version“ опције и да произведе "
#~ "излаз\n"
#~ "на стандардном излазу иако алтернативе могу бити наведене користећи:\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help-option=НИСКА     ниска опције помоћи\n"
#~ " -v, --version-option=НИСКА  ниска опције издања\n"
#~ " --version-string=НИСКА      ниска издања\n"
#~ " --no-discard-stderr         укључује стандардну грешку при обради излаза "
#~ "опције\n"
#~ "\n"
#~ "Грешке пријавите на <bug-help2man@gnu.org>.\n"

#~ msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
#~ msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)"

#~ msgid "%s: no valid information found in `%s'"
#~ msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације у „%s“"

#~ msgid "%B %Y"
#~ msgstr "%B %Y."

#~ msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
#~ msgstr "%s: не могу да поништим везу „%s“ (%s)"

#~ msgid "%s: can't create %s (%s)"
#~ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)"

#~ msgid "%s \\- manual page for %s %s"
#~ msgstr "%s \\— страница упутства за %s %s"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игре"

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Употреба"

#~ msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
#~ msgstr ""
#~ "Пријавите +(?:[\\w-]+ +)?грешке|Пошаљите +извештаје +о +грешкама +на"

#~ msgid "Written +by"
#~ msgstr "Написали +су"

#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Окружење"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Примери"

#~ msgid "This +is +free +software"
#~ msgstr "Ово +је +слободан +софтвер"

#~ msgid ""
#~ "The full documentation for\n"
#~ ".B %s\n"
#~ "is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
#~ ".B info\n"
#~ "and\n"
#~ ".B %s\n"
#~ "programs are properly installed at your site, the command\n"
#~ ".IP\n"
#~ ".B info %s\n"
#~ ".PP\n"
#~ "should give you access to the complete manual.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Потпуна документација за\n"
#~ ".B %s\n"
#~ "је одржавана као Тексинфо упутство.  Ако су\n"
#~ ".B инфо\n"
#~ "и\n"
#~ ".B %s\n"
#~ "исправно инсталирани на вашем сајту, наредба\n"
#~ ".IP\n"
#~ ".B инфо %s\n"
#~ ".PP\n"
#~ "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n"

#~ msgid "%s: error writing to %s (%s)"
#~ msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)"

#~ msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
#~ msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s"

#~ msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
#~ msgstr ""
#~ "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну "
#~ "грешку"

#~ msgid "Include file for help2man man page"
#~ msgstr "Укључи датотеку за страницу упутства хелп2мана"

#~ msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
#~ msgstr "help2man \\— ствара страницу упутства"

#~ msgid ""
#~ "Additional material may be included in the generated output with the\n"
#~ ".B \\-\\-include\n"
#~ "and\n"
#~ ".B \\-\\-opt\\-include\n"
#~ "options.  The format is simple:\n"
#~ "\n"
#~ "    [section]\n"
#~ "    text\n"
#~ "\n"
#~ "    /pattern/\n"
#~ "    text\n"
#~ msgstr ""
#~ "Додатни материјал може бити укључен у створени резултат употребом\n"
#~ ".B \\-\\-include\n"
#~ "и\n"
#~ ".B \\-\\-opt\\-include\n"
#~ "опцијом.  Облик је једноставан:\n"
#~ "\n"
#~ "    [одељак]\n"
#~ "    текст\n"
#~ "\n"
#~ "    /шаблон/\n"
#~ "    текст\n"

#~ msgid ""
#~ "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
#~ "the start of the given\n"
#~ ".BI [ section ]\n"
#~ "(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
#~ ".BI / pattern /\\fR.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Блокови дословног *рофф текста су уметнути у резултату било на\n"
#~ "почетку датог\n"
#~ ".BI [ одељка ]\n"
#~ "(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са\n"
#~ ".BI / шаблоном /\\fR.\n"

#~ msgid ""
#~ "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
#~ "the\n"
#~ ".IR i ,\n"
#~ ".I s\n"
#~ "or\n"
#~ ".I m\n"
#~ "modifiers (see\n"
#~ ".BR perlre (1)).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Шаблони користе синтаксу регуларног израза Перла и за њима могу да\n"
#~ "стоје\n"
#~ ".IR i ,\n"
#~ ".I s\n"
#~ "или\n"
#~ ".I m\n"
#~ "измењивачи (погледајте\n"
#~ ".BR perlre (1)).\n"

#~ msgid ""
#~ "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
#~ "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
#~ "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Редови пре првог одељка или шаблона који почињу са „\\-“ се\n"
#~ "обрађују као опције.  Све остало се немо занемарује и може бити\n"
#~ "коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.\n"

#~ msgid "The section output order (for those included) is:"
#~ msgstr "Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:"

#, fuzzy
#~ msgid "other"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  help2man-1.47.17.sr.po (help2man-1.47.17)  #-#-#-#-#\n"
#~ "остало\n"
#~ "#-#-#-#-#  util-linux-2.37-rc2.sr.po (util-linux 2.37-rc2)  #-#-#-#-#\n"
#~ "друго"

#~ msgid ""
#~ "Any\n"
#~ ".B [NAME]\n"
#~ "or\n"
#~ ".B [SYNOPSIS]\n"
#~ "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
#~ "automatically been produced (although you can still override the\n"
#~ "former with\n"
#~ ".B \\-\\-name\n"
#~ "if required).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Сваки\n"
#~ ".B [НАЗИВ]\n"
#~ "или\n"
#~ ".B [УВОД]\n"
#~ "одељак који се појави у датотеци укључивања ће заменити оно што је\n"
#~ "самостално произведено (ипак можете још увек да прескочите\n"
#~ "модел са\n"
#~ ".B \\-\\-name\n"
#~ "ако је затражено).\n"

#~ msgid ""
#~ "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
#~ "the standard sections given above, or included at\n"
#~ ".I other\n"
#~ "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Остали одељци су прикачени самостално произведеном резултату за\n"
#~ "стандардне одељке дате изнад, или укључени у\n"
#~ ".I осталим\n"
#~ "(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.\n"

#~ msgid ""
#~ "Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
#~ "using\n"
#~ "the syntax\n"
#~ ".RI [< section ],\n"
#~ ".RI [= section ]\n"
#~ "or\n"
#~ ".RI [> section ]\n"
#~ "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
#~ "output respectively.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Постављање текста унутар одељка може изричито бити затражено употребом\n"
#~ "реченице\n"
#~ ".RI [< section ],\n"
#~ ".RI [= section ]\n"
#~ "или\n"
#~ ".RI [> section ]\n"
#~ "да поставите додатни текст пре, уместо, или након основног\n"
#~ "излаза појединачно.\n"

#~ msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
#~ msgstr "Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:"

#~ msgid "not enough arguments"
#~ msgstr "нема довољно аргумената"

#~ msgid "cannot open %s"
#~ msgstr "не могу да отворим „%s“"

#~ msgid "invalid partition number argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент броја партиције"

#~ msgid "invalid start argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент почетка"

#~ msgid "invalid length argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент дужине"

#~ msgid "failed to add partition"
#~ msgstr "нисам успео да додам партицију"

#~ msgid "get read-only"
#~ msgstr "добавља само за читање"

#~ msgid "get logical block (sector) size"
#~ msgstr "добавља величину логичког блока (сектора)"

#~ msgid "get alignment offset in bytes"
#~ msgstr "добавља померај поравнања у бајтовима"

#~ msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
#~ msgstr ""
#~ "поставља величину блока на описнику датотеке који отвара блок уређај"

#~ msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
#~ msgstr "добавља 32-битну укупност сектора (застарело, користите „--getsz“)"

#~ msgid "set readahead"
#~ msgstr "поставља читање главе"

#~ msgid "get readahead"
#~ msgstr "добавља читање главе"

#~ msgid "get filesystem readahead"
#~ msgstr "добавља читање главе система датотека"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
#~ " %1$s --report [devices]\n"
#~ " %1$s -h|-V\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [-v|-q] наредбе уређаји\n"
#~ " %1$s --report [уређаји]\n"
#~ " %1$s -h|-V\n"

#~ msgid " -q             quiet mode"
#~ msgstr " -q             бива нечујан"

#~ msgid " -v             verbose mode"
#~ msgstr " -v             бива опширан"

#~ msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
#~ msgstr "     --report   исписује извештај за наведени (или све) уређаје"

#~ msgid "Available commands:"
#~ msgstr "Доступне наредбе:"

#~ msgid "could not get device size"
#~ msgstr "не могу да добавим величину уређаја"

#~ msgid "Unknown command: %s"
#~ msgstr "Непозната наредба: %s"

#~ msgid "%s requires an argument"
#~ msgstr "„%s“ захтева аргумент"

#~ msgid "ioctl error on %s"
#~ msgstr "„ioctl“ грешка над „%s“"

#~ msgid "%s failed.\n"
#~ msgstr "„%s“ није успело.\n"

#~ msgid "%s succeeded.\n"
#~ msgstr "„%s“ је успело.\n"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Н/Д"

#~ msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
#~ msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   ПочетСек            Велч   Уређај\n"

#~ msgid "Reduce or enlarge the current partition"
#~ msgstr "Смањује или повећава текућу партицију"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ново"

#~ msgid "Create new partition from free space"
#~ msgstr "Прави нову партицију из слободног простора"

#~ msgid "Quit program without writing changes"
#~ msgstr "Излази из програма без записивања измена"

#~ msgid "Change the partition type"
#~ msgstr "Мења врсту партиције"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помоћ"

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Поређај"

#~ msgid "Fix partitions order"
#~ msgstr "Поправља редослед партиција"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Запиши"

#~ msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
#~ msgstr "Записује партициону табелу на диск (ово може уништити податке)"

#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Испиши"

#~ msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
#~ msgstr "унутрашња грешка: неподржана врста прозорчета %d"

#~ msgid "%s (mounted)"
#~ msgstr "%s (прикачена)"

#~ msgid "Partition UUID:"
#~ msgstr "УУИБ партиције:"

#~ msgid "Partition type:"
#~ msgstr "Врста партиције:"

#~ msgid "Attributes:"
#~ msgstr "Атрибути:"

#~ msgid "Filesystem UUID:"
#~ msgstr "УУИБ система датотека:"

#~ msgid "Filesystem LABEL:"
#~ msgstr "НАТПИС система датотека:"

#~ msgid "Filesystem:"
#~ msgstr "Систем датотека:"

#~ msgid "Mountpoint:"
#~ msgstr "Тачка качења:"

#~ msgid "Disk: %s"
#~ msgstr "Диск: %s"

#~ msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
#~ msgstr "Величина: %s, бајтова – %<PRIu64>, сектора – %ju"

#~ msgid "Label: %s, identifier: %s"
#~ msgstr "Натпис: %s, одредник: %s"

#~ msgid "Label: %s"
#~ msgstr "Натпис: %s"

#~ msgid ""
#~ "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
#~ msgstr ""
#~ "После тога може да стоји M за MiB, G за GiB, T за TiB, или S за секторе."

#~ msgid "Please, specify size."
#~ msgstr "Наведите величину."

#~ msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
#~ msgstr "Најмања величина је %<PRIu64>."

#~ msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
#~ msgstr "Највећа величина је %<PRIu64>."

#~ msgid "Failed to parse size."
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим величину."

#~ msgid "Select partition type"
#~ msgstr "Изаберите врсту партиције"

#~ msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
#~ msgstr ""
#~ "Датотека скрипте ће бити примењена на партиционој табели у-меморији."

#~ msgid "Cannot open %s"
#~ msgstr "Не могу да отворим „%s“"

#~ msgid "Failed to parse script file %s"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим датотеку скрипте „%s“"

#~ msgid "Failed to apply script %s"
#~ msgstr "Нисам успео да применим скрипту „%s“"

#~ msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
#~ msgstr "Текућа партициона табела у-меморији биће исписана у датотеку."

#~ msgid "Failed to allocate script handler"
#~ msgstr "Нисам успео да доделим руковаоца скриптом"

#~ msgid "Failed to read disk layout into script."
#~ msgstr "Нисам успео да прочитам распоред диска у скрипту."

#~ msgid "Disk layout successfully dumped."
#~ msgstr "Распоред диска је успешно исписан."

#~ msgid "Failed to write script %s"
#~ msgstr "Нисам успео да запишем скрипту „%s“"

#~ msgid "Select label type"
#~ msgstr "Изаберите врсту натписа"

#~ msgid "Device does not contain a recognized partition table."
#~ msgstr "Уређај не садржи препознатљиву партициону табелу."

#~ msgid ""
#~ "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' "
#~ "quits."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите врсту да направите нови натпис, притисните „L“ да учитате "
#~ "датотеку скрипте, „Q“ излази."

#~ msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
#~ msgstr ""
#~ "Ово је „cfdisk“, програм за партиционисање дискова заснован на кјурзису."

#~ msgid "Command      Meaning"
#~ msgstr "Наредба         Значење"

#~ msgid "-------      -------"
#~ msgstr "-------         -------"

#~ msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
#~ msgstr "  b             Поставља заставицу подизања за текућу партицију"

#~ msgid "  d          Delete the current partition"
#~ msgstr "  d             Брише текућу партицију"

#~ msgid "  h          Print this screen"
#~ msgstr "  h             Приказује овај екран помоћи"

#~ msgid "  n          Create new partition from free space"
#~ msgstr "  n             Прави нову партицију из слободног простора"

#~ msgid "  q          Quit program without writing partition table"
#~ msgstr "  q             Затвара програм без записивања партиционе табеле"

#~ msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
#~ msgstr "  r             Смањује или повећава текућу партицију"

#~ msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
#~ msgstr "  s             Поправља поредак партиција (само када нису у низу)"

#~ msgid "  t          Change the partition type"
#~ msgstr "  t             Мења врсту партиције"

#~ msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
#~ msgstr ""
#~ "  u             Исписује распоред диска у „sfdisk“ сагласну датотеку "
#~ "скрипте"

#~ msgid ""
#~ "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
#~ msgstr ""
#~ "  W             Записује партициону табелу на диск (морате уписати велико "
#~ "W);"

#~ msgid ""
#~ "               since this might destroy data on the disk, you must either"
#~ msgstr ""
#~ "                  како ово може уништити податке на диску, морате или да"

#~ msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
#~ msgstr ""
#~ "                  потврдите или да одбијете записивање тако што ћете "
#~ "уписати „yes“ или „no“"

#~ msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
#~ msgstr "  x             Приказује/скрива додатне информације о партицији"

#~ msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
#~ msgstr "Стрелица горе   Помера курзор на претходну партицију"

#~ msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
#~ msgstr "Стрелица доле   Помера курзор на следећу партицију"

#~ msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
#~ msgstr "Стрелица лево   Помера курзор на претходну ставку изборника"

#~ msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
#~ msgstr "Стрелица десно  Помера курзор на следећу ставку изборника"

#~ msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
#~ msgstr "Напомена: Све наредбе се могу уписати или великим или малим словима"

#~ msgid "case letters (except for Write)."
#~ msgstr "разликовање величине слова (осим за писање)."

#~ msgid "Press a key to continue."
#~ msgstr "Притисните неки тастер да наставите."

#~ msgid "Could not toggle the flag."
#~ msgstr "Не могу да променим заставицу."

#~ msgid "Could not delete partition %zu."
#~ msgstr "Не могу да обришем партицију %zu."

#~ msgid "Partition %zu has been deleted."
#~ msgstr "Партиција %zu је обрисана."

#~ msgid "Partition size: "
#~ msgstr "Величина партиције: "

#~ msgid "Changed type of partition %zu."
#~ msgstr "Промењена је врста партиције %zu."

#~ msgid "The type of partition %zu is unchanged."
#~ msgstr "Врста партиције %zu је непромењена."

#~ msgid "New size: "
#~ msgstr "Нова величина: "

#~ msgid "Partition %zu resized."
#~ msgstr "Промењена је величина партиције %zu."

#~ msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
#~ msgstr "Да ли сигурно желите да запишете партициону табелу на диск? "

#~ msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Упишите „yes“ (да) или „no“ (не), или притисните ESC да изађете из овог "
#~ "прозорчета."

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "да"

#~ msgid "Did not write partition table to disk."
#~ msgstr "Нисам записао партициону табелу на диск."

#~ msgid "Failed to write disklabel."
#~ msgstr "Нисам успео да запишем натпис диска."

#~ msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
#~ msgstr "Знајте да уноси партиционе табеле нису сада у поретку диска."

#~ msgid ""
#~ "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write "
#~ "command."
#~ msgstr "Уређај већ садржи потпис „%s“; биће уклоњен наредбом писања."

#~ msgid "failed to create a new disklabel"
#~ msgstr "нисам успео да створим нови натпис диска"

#~ msgid "failed to read partitions"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам партицију"

#~ msgid ""
#~ "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај је отворен у режиму само за читање. Измене ће остати само у "
#~ "меморији."

#~ msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај је тренутно у употреби, поновно партиционисање је вероватно лоша "
#~ "замисао."

#~ msgid " %1$s [options] <disk>\n"
#~ msgstr " %1$s [опције] <disk>\n"

#~ msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr " -L, --color[=<када>]     обојава излаз (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
#~ msgstr " -z, --zero               почиње нулираном партиционом табелом\n"

#~ msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lock[=<режим>]     користи искључиво закључавање уређаја (%s, %s "
#~ "или %s)\n"

#~ msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --read-only          присилно отварање „cfdisk“ у режиму само за "
#~ "читање\n"

#~ msgid "unsupported color mode"
#~ msgstr "неподржан режим боје"

#~ msgid "failed to allocate libfdisk context"
#~ msgstr "нисам успео да доделим „libfdisk“ контекст"

#~ msgid "failed to remove partition"
#~ msgstr "нисам успео да уклоним партицију"

#~ msgid "Formatting ... "
#~ msgstr "Форматирам ... "

#~ msgid "done\n"
#~ msgstr "готово\n"

#~ msgid "Verifying ... "
#~ msgstr "Проверавам ... "

#~ msgid "Read: "
#~ msgstr "Читам: "

#~ msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
#~ msgstr "Проблем читања стазе/главе %u/%u, очекивах %d, прочитах %d\n"

#~ msgid ""
#~ "bad data in track/head %u/%u\n"
#~ "Continuing ... "
#~ msgstr ""
#~ "лоши подаци у стази/глави %u/%u\n"
#~ "Настављам ... "

#~ msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
#~ msgstr " -t, --to <N>      стаје на стази N\n"

#~ msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
#~ msgstr " -n, --no-verify   искључује проверу након форматирања\n"

#~ msgid "invalid argument - from"
#~ msgstr "неисправан аргумент – from"

#~ msgid "invalid argument - to"
#~ msgstr "неисправан аргумент – to"

#~ msgid "invalid argument - repair"
#~ msgstr "неисправан аргумент – repair"

#~ msgid "stat of %s failed"
#~ msgstr "добављање података за „%s“ није успело"

#~ msgid "%s: not a block device"
#~ msgstr "%s: није блок уређај"

#~ msgid "could not determine current format type"
#~ msgstr "не могу да одредим текућу врсту форматирања"

#~ msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-страно, стаза – %d, сектора/стаза – %d. Укупан капацитет %d kB.\n"

#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Две"

#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Један"

#~ msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
#~ msgstr ""
#~ "стаза почетка коју је одредио корисник превазилази максимум одређеног "
#~ "медијума"

#~ msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
#~ msgstr ""
#~ "стаза краја коју је одредио корисник превазилази максимум одређеног "
#~ "медијума"

#~ msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
#~ msgstr ""
#~ "стаза почетка коју је одредио корисник превазилази крајњу стазу коју је "
#~ "одредио корисник"

#~ msgid "close failed"
#~ msgstr "није успело затварање"

#~ msgid "Select (default %c): "
#~ msgstr "Бирам (основно је %c): "

#~ msgid "Using default response %c."
#~ msgstr "Користим основни одговор „%c“."

#~ msgid "Value out of range."
#~ msgstr "Вредност је ван опсега."

#~ msgid "%s (%s, default %c): "
#~ msgstr "%s (%s, основно је %c): "

#~ msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
#~ msgstr "%s (%s, основно је %<PRIu64>): "

#~ msgid "%s (%c-%c, default %c): "
#~ msgstr "%s (%c-%c, основно је %c): "

#~ msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
#~ msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, основно је %<PRIu64>): "

#~ msgid "%s (%c-%c): "
#~ msgstr "%s (%c-%c): "

#~ msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
#~ msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "

#~ msgid " [Y]es/[N]o: "
#~ msgstr " [Y]да/[N]не: "

#~ msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
#~ msgstr "Хекс код или алијас (упишите L за читав списак): "

#~ msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
#~ msgstr "Врста партиције или алијас (упишите L за читав списак): "

#~ msgid "Hex code (type L to list all codes): "
#~ msgstr "Хекс код (упишите L за списак свих кодова): "

#~ msgid "Partition type (type L to list all types): "
#~ msgstr "Врста партиције (упишите L за списак свих врста): "

#~ msgid "Failed to parse '%s' partition type."
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ врсту партиције."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Aliases:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Алијаси:\n"

#~ msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
#~ msgstr "Заставица ДОС сагласности је постављена (ЗАСТАРЕЛО!)"

#~ msgid "DOS Compatibility flag is not set"
#~ msgstr "Заставица ДОС сагласности није постављена"

#~ msgid "Partition %zu does not exist yet!"
#~ msgstr "Партиција %zu још увек не постоји!"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Непознато"

#~ msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
#~ msgstr "Врста партиције %zu је непромењена: %s."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: померај = %<PRIu64>, величина = %zu бајта."

#~ msgid "cannot seek"
#~ msgstr "не могу да премотам"

#~ msgid "cannot read"
#~ msgstr "не могу да читам"

#~ msgid "First sector"
#~ msgstr "Први сектор"

#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
#~ msgstr "„BLKGETSIZE ioctl“ није успело на %s"

#~ msgid ""
#~ "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write "
#~ "command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај садржи „%s“ потпис који ће бити уклоњен наредбом писања. Видите "
#~ "„fdisk(8)“ страницу упутства и опцију „--wipe“ за више појединости."

#~ msgid ""
#~ "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is "
#~ "recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order "
#~ "to avoid possible collisions."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај садржи „%s“ потпис и може остати на уређају. Препоручује се да "
#~ "обришете уређај са „wipefs(8)“ или „fdisk --wipe“, да бисте избегли "
#~ "могуће сукобе."

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
#~ " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] <диск>           мења партициону табелу\n"
#~ " %1$s [опције] -l [<диск>...]   исписује партициону табелу\n"

#~ msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --sector-size <влчн>       физичка и логичка величина сектора\n"

#~ msgid ""
#~ " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new "
#~ "label\n"
#~ msgstr ""
#~ " -B, --protect-boot             не брише битове подизања приликом "
#~ "стварања новог натписа\n"

#~ msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --compatibility[=<режим>]  режим је „dos“ или „nondos“ (основно)\n"

#~ msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr " -L, --color[=<када>]           обојава излаз (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
#~ msgstr " -l, --list                     приказује партиције и излази\n"

#~ msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --list-details             као „--list“ али са више појединости\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on "
#~ "empty devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --noauto-pt                не ствара основну партициону табелу на "
#~ "празним уређајима\n"

#~ msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>          исписује колоне\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --type <type>             recognize specified partition table type "
#~ "only\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --type <врста>             препознаје само врсту наведене партиционе "
#~ "табеле\n"

#~ msgid ""
#~ " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or "
#~ "'sectors' (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --units[=<јединица>]       приказује јединице: „cylinders“ или "
#~ "„sectors“ (основно)\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors "
#~ "[DEPRECATED]\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --getsz                    приказује величину уређаја 512-бајтних "
#~ "сектора [ЗАСТАРЕЛО]\n"

#~ msgid ""
#~ "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --bytes                    исписује ВЕЛИЧИНУ у бајтовима уместо у "
#~ "људима читљивом запису\n"

#~ msgid ""
#~ "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lock[=<режим>]           користи искључиво закључавање уређаја "
#~ "(%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr " -w, --wipe <режим>             брише потписе (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid ""
#~ " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, "
#~ "%s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -W, --wipe-partitions <режим>  брише потписе са нових партиција (%s, %s "
#~ "или %s)\n"

#~ msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
#~ msgstr " -C, --cylinders <број>         наводи број цилиндара\n"

#~ msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
#~ msgstr " -H, --heads <број>             наводи број глава\n"

#~ msgid ""
#~ " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
#~ msgstr " -S, --sectors <број>           наводи број сектора по стази\n"

#~ msgid "invalid sector size argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент величине сектора"

#~ msgid "invalid cylinders argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент цилиндара"

#~ msgid "not found DOS label driver"
#~ msgstr "нисам нашао управљача натписа ДОС-а"

#~ msgid "unknown compatibility mode '%s'"
#~ msgstr "непознат режим сагласности „%s“"

#~ msgid "invalid heads argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент глава"

#
# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "this function call has the wrong number or type of arguments"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "invalid sectors argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент сектора"

#~ msgid "unsupported disklabel: %s"
#~ msgstr "неподржан натпис диска: %s"

#~ msgid "unsupported unit"
#~ msgstr "неподржана јединица"

#~ msgid "unsupported wipe mode"
#~ msgstr "неподржан режим брисања"

#~ msgid ""
#~ "The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
#~ "specified device only."
#~ msgstr ""
#~ "Својства уређаја (величина сектора и геометрија) треба да се користе само "
#~ "са једним наведеним уређајем."

#
# This error message is issued when aedbu is asked to operate on
# a change which is not in the 'being developed' state.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' "
#  "state to undo develop begin"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "bad usage"
#~ msgstr "лоше коришћење"

#~ msgid "Welcome to fdisk (%s)."
#~ msgstr "Добро дошли у „fdisk“ (%s)."

#~ msgid ""
#~ "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
#~ "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
#~ "partitions on this disk.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Овај диск је тренутно у употреби – поправка је вероватно лоша идеја.\n"
#~ "Препоручује се да откачите све системе датотека и очистите све разменске\n"
#~ "партиције на овом диску.\n"

#~ msgid ""
#~ "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually "
#~ "(expert command 'M')."
#~ msgstr ""
#~ "Откривена је хибридна ГПТ. Морате ручно да усагласите хибридни МБР "
#~ "(наредба за стручњаке „M“)."

#~ msgid "Disklabel type: %s"
#~ msgstr "Врста натписа диска: %s"

#~ msgid "Disk identifier: %s"
#~ msgstr "Одредник диска: %s"

#~ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
#~ msgstr "Диска „%s“: %s, %ju бајта, %ju сектора"

#~ msgid "Disk model: %s"
#~ msgstr "Модел диска: %s"

#~ msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
#~ msgstr "Геометрија: глава – %d, сектора/стаза – %llu, цилиндара – %llu"

#~ msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
#~ msgstr "Јединице: %s од %d * %ld = %ld бајта"

#~ msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
#~ msgstr "Величина сектора (логички/физички): %lu бајта / %lu бајта"

#~ msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
#~ msgstr "У/И величина (најмања/оптимална): %lu бајта / %lu бајта"

#~ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
#~ msgstr "Померај поравнања: %lu бајта"

#~ msgid "failed to allocate iterator"
#~ msgstr "нисам успео да доделим приступника"

#~ msgid "failed to allocate output line"
#~ msgstr "нисам успео да доделим излазни ред"

#~ msgid "failed to add output data"
#~ msgstr "нисам успео да додам излазне податке"

#~ msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
#~ msgstr "Партиција %zu не почиње на граници физичког сектора."

#~ msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
#~ msgstr "Потпис система датотека/РАИД-а на патицији %zu биће обрисан."

#~ msgid "Partition table entries are not in disk order."
#~ msgstr "Уноси партиционе табеле нису у поретку диска."

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Крај"

#~ msgid "Sectors"
#~ msgstr "Одељака"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Величина"

#~ msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
#~ msgstr "Непартиционисани простор %s: %s, бајтова – %ju, сектора – %ju"

#~ msgid "%s unknown column: %s"
#~ msgstr "%s непозната колона: %s"

#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Опште"

#~ msgid "list free unpartitioned space"
#~ msgstr "исписује слободан непартиционисани простор"

#~ msgid "list known partition types"
#~ msgstr "исписује познате врсте партиције"

#~ msgid "add a new partition"
#~ msgstr "додаје нову партицију"

#~ msgid "change a partition type"
#~ msgstr "мења врсту партиције"

#~ msgid "print the raw data of the first sector from the device"
#~ msgstr "исписује сирове податке првог сектора са уређаја"

#~ msgid "fix partitions order"
#~ msgstr "поправља редослед партиција"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разно"

#~ msgid "print this menu"
#~ msgstr "исписује овај изборник"

#~ msgid "change display/entry units"
#~ msgstr "мења јединице приказа/уноса"

#~ msgid "extra functionality (experts only)"
#~ msgstr "додатна функционалност (само за стручњаке)"

#~ msgid "load disk layout from sfdisk script file"
#~ msgstr "учитава распоред диска из „sfdisk“ датотеке скрипте"

#~ msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
#~ msgstr "уписује распоред диска у „sfdisk“ датотеку скрипте"

#~ msgid "Save & Exit"
#~ msgstr "Сачувај и изађи"

#~ msgid "write table to disk and exit"
#~ msgstr "записује табелу на диск и излази"

#~ msgid "write table to disk"
#~ msgstr "записује табелу на диск"

#
# This error message is issued by aede/aenbru/aermpr when attempting to
# end the development of a branch (kill off a branch) and there is one
# or more outstanding changes on the branch.
#
#       $Number         Number of changes outstanding.  (Optional)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "there ${plural $number are is} $number outstanding ${plural $number changes "
#  "change}; you may not use this command if there are any outstanding changes"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "quit without saving changes"
#~ msgstr "излази без чувања измена"

#~ msgid "return to main menu"
#~ msgstr "враћа се на главни изборник"

#~ msgid "return from BSD to DOS"
#~ msgstr "враћа се са БСД-а на ДОС"

#~ msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
#~ msgstr "враћа из заштитничког/хибридног ГЗП у ГПТ"

#~ msgid "Create a new label"
#~ msgstr "Направите нови натпис"

#~ msgid "create a new empty GPT partition table"
#~ msgstr "прави нову празну ГПТ партициону табелу"

#~ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
#~ msgstr "прави нову празну „SGI“ (IRIX) партициону табелу"

#~ msgid "create a new empty DOS partition table"
#~ msgstr "прави нову празну ДОС партициону табелу"

#~ msgid "create a new empty Sun partition table"
#~ msgstr "прави нову празну Сун партициону табелу"

#~ msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
#~ msgstr "прави „IRIX“ (SGI) партициону табелу"

#~ msgid "Geometry (for the current label)"
#~ msgstr "Геометрија (за текући натпис)"

#~ msgid "change number of cylinders"
#~ msgstr "мења број цилиндара"

#
# This error message is issued when aenbr is given an explicit change
# number, but that number has already been used as change number or as
# a change number.
#
#       $Number         The offending change number.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "change number $number has already been used, please choose another; or do "
#  "not specify one if you want one to be allocated automatically"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change number of heads"
#~ msgstr "мења број глава"

#
# This error message is issued when an absurd change number is given.
# This is different to an unknown but valid change number.
#
#       $Number         The offending change number.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "change $number out of range, it must be a small positive number"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change number of sectors/track"
#~ msgstr "мења број сектора/стаза"

#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "ГПТ"

#~ msgid "change disk GUID"
#~ msgstr "мења ГУИБ диска"

#~ msgid "change partition name"
#~ msgstr "мења назив партиције"

#~ msgid "change partition UUID"
#~ msgstr "мења УУИБ партиције"

#~ msgid "enter protective/hybrid MBR"
#~ msgstr "уноси заштитнички/хибридни ГЗП"

#~ msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
#~ msgstr "окида подизну заставицу старог БИОС-а"

#~ msgid "toggle the no block IO protocol flag"
#~ msgstr "окида заставицу протокола УИ не блока"

#~ msgid "toggle the GUID specific bits"
#~ msgstr "окида одређене битове ГУИБ-а"

#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Sun"

#~ msgid "toggle the read-only flag"
#~ msgstr "окида заставицу само за читање"

#~ msgid "toggle the mountable flag"
#~ msgstr "окида заставицу прикачивости"

#
# This error message is issued when an absurd change number is given.
# This is different to an unknown but valid change number.
#
#       $Number         The offending change number.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "change $number out of range, it must be a small positive number"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change number of alternate cylinders"
#~ msgstr "мења број заменских цилиндара"

#
# This error message is issued when an absurd change number is given.
# This is different to an unknown but valid change number.
#
#       $Number         The offending change number.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "change $number out of range, it must be a small positive number"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change number of extra sectors per cylinder"
#~ msgstr "мења број додатних сектора по цилиндру"

#~ msgid "change interleave factor"
#~ msgstr "мења чиниоца преплетања"

#~ msgid "change rotation speed (rpm)"
#~ msgstr "мења брзину окретања (р/м)"

#
# This error message is issued when an absurd change number is given.
# This is different to an unknown but valid change number.
#
#       $Number         The offending change number.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "change $number out of range, it must be a small positive number"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change number of physical cylinders"
#~ msgstr "мења број физичких цилиндара"

#~ msgid "SGI"
#~ msgstr "СГИ"

#~ msgid "select bootable partition"
#~ msgstr "бира подизну партицију"

#~ msgid "edit bootfile entry"
#~ msgstr "уређује унос датотеке подизања"

#~ msgid "select sgi swap partition"
#~ msgstr "бира сги партицију помоћне меморије"

#~ msgid "create SGI info"
#~ msgstr "ствара СГИ информације"

#~ msgid "toggle a bootable flag"
#~ msgstr "окида заставицу подизања"

#~ msgid "edit nested BSD disklabel"
#~ msgstr "уређује угнеждени БСД натпис дикса"

#~ msgid "toggle the dos compatibility flag"
#~ msgstr "окида заставицу дос сагласности"

#~ msgid "move beginning of data in a partition"
#~ msgstr "премешта почетак података у партицији"

#~ msgid "change the disk identifier"
#~ msgstr "мења одредника диска"

#~ msgid "BSD"
#~ msgstr "БСД"

#~ msgid "edit drive data"
#~ msgstr "уређује податке уређаја"

#~ msgid "install bootstrap"
#~ msgstr "инсталира самоподизника"

#
# This message is issued when an aechown command completes successfully.
#
#       $ORiginal       The login name of the original owner.  (Optional)
#       $Target         The login name of the new owner.  (Optional)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "ownership changed from user \"$original\" to user \"$target\""
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "show complete disklabel"
#~ msgstr "приказује читав натпис диска"

#~ msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
#~ msgstr "свезује БСД партицију на не-БСД партицију"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Help:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Помоћ:\n"

#~ msgid ""
#~ "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is "
#~ "'%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Уређујете угнеждену „%s“ партициону табелу, главна партициона табела је "
#~ "„%s“."

#~ msgid "Expert command (m for help): "
#~ msgstr "Наредба стручњака (m за помоћ): "

#~ msgid "Command (m for help): "
#~ msgstr "Наредба (m за помоћ): "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Све неуписане измене биће изгубљене, да ли заиста желите да изађете? "

#~ msgid "%c: unknown command"
#~ msgstr "%c: непозната наредба"

#~ msgid "Enter script file name"
#~ msgstr "Унесите назив датотеке скрипте"

#~ msgid "Resetting fdisk!"
#~ msgstr "Поново постављам fdisk!"

#~ msgid "Script successfully applied."
#~ msgstr "Скрипта је успешно примењена."

#~ msgid "Failed to transform disk layout into script"
#~ msgstr "Нисам успео да преобразим распоред диска у скрипту"

#~ msgid "Script successfully saved."
#~ msgstr "Скрипта је успешно сачувана."

#~ msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
#~ msgstr "Партиција #%zu садржи „%s“ потпис."

#~ msgid "Do you want to remove the signature?"
#~ msgstr "Да ли желите да уклоните потпис?"

#~ msgid "The signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Потпис ће бити уклоњен наредбом писања."

#~ msgid "failed to write disklabel"
#~ msgstr "нисам успео да запишем натпис диска"

#~ msgid "Failed to fix partitions order."
#~ msgstr "Нисам успео да поправим поредак партиција."

#~ msgid "Partitions order fixed."
#~ msgstr "Поредак партиција је поправљен."

#~ msgid "Could not delete partition %zu"
#~ msgstr "Не могу да обришем партицију %zu"

#~ msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
#~ msgstr "Мења јединице приказа/уноса на цилиндре (ЗАСТАРЕЛО!)."

#~ msgid "Changing display/entry units to sectors."
#~ msgstr "Мења јединице приказа/уноса на секторе."

#~ msgid "Leaving nested disklabel."
#~ msgstr "Оставља угнеждени натпис диска."

#~ msgid "New maximum entries"
#~ msgstr "Нови максимум уноса"

#~ msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
#~ msgstr "Нови УУИБ (у 8-4-4-4-12 формату)"

#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Нови назив"

#~ msgid "Entering nested BSD disklabel."
#~ msgstr "Уносим угнеждени БСД натпис дикса."

#~ msgid "Number of cylinders"
#~ msgstr "Број цилиндара"

#~ msgid "Number of heads"
#~ msgstr "Број глава"

#~ msgid "Number of sectors"
#~ msgstr "Број сектора"

#~ msgid "Failed to create '%s' disk label"
#~ msgstr "Нисам успео да направим „%s“ натпис диска"

#~ msgid "%s is mounted\n"
#~ msgstr "„%s“ је прикачена\n"

#~ msgid "%s is not mounted\n"
#~ msgstr "„%s“ није прикачена\n"

#~ msgid "cannot read %s"
#~ msgstr "не могу да прочитам „%s“"

#~ msgid "parse error: %s"
#~ msgstr "грешка обраде: %s"

#~ msgid "cannot create directory %s"
#~ msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"

#~ msgid "Locking disk by %s ... "
#~ msgstr "Закључавам диск помоћу „%s“ ... "

#~ msgid "(waiting) "
#~ msgstr "(чекам) "

#~ msgid "Unlocking %s.\n"
#~ msgstr "Откључавам „%s“.\n"

#~ msgid "failed to setup description for %s"
#~ msgstr "нисам успео да подесим опис за „%s“"

#~ msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
#~ msgstr "%s: грешка обраде у реду %d – занемарено"

#~ msgid "%s: failed to parse fstab"
#~ msgstr "%s: нисам успео да обрадим „fstab“"

#~ msgid "fork failed"
#~ msgstr "исцепљење процеса није успело"

#~ msgid "%s: execute failed"
#~ msgstr "%s: извршење није успело"

#~ msgid "wait: no more child process?!?"
#~ msgstr "тренутак: нема више проистеклих процеса?!?"

#~ msgid "waitpid failed"
#~ msgstr "„waitpid“ није успело"

#~ msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
#~ msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d."

#~ msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
#~ msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси."

#~ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
#~ msgstr "Заврших са „%s“ (стање излаза %d)\n"

#~ msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
#~ msgstr "грешка %d (%s) приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“"

#~ msgid ""
#~ "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
#~ "with 'no' or '!'."
#~ msgstr ""
#~ "Или све или ниједна врста система датотека прослеђена опцији „-t“ мора "
#~ "имати префикс\n"
#~ "„no“ или „!“."

#~ msgid ""
#~ "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
#~ "number"
#~ msgstr ""
#~ "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-"
#~ "нултим бројем пролаза „fsck“-а"

#~ msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
#~ msgstr "%s: прескачем непостојећу датотеку\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
#~ "device)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: непостојећи уређај („nofail“ опција фстаб-а се може употребити за "
#~ "прескакање овог уређаја)\n"

#~ msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
#~ msgstr "%s: прескачем непознату врсту датотека\n"

#~ msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
#~ msgstr "не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“"

#~ msgid "Checking all file systems.\n"
#~ msgstr "Проверавам све системе датотека.\n"

#~ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
#~ msgstr "—чекам— (%d. корак)\n"

#~ msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
#~ msgstr " %s [опције] -- [фс-опције] [<систем_датотека> ...]\n"

#~ msgid " -A         check all filesystems\n"
#~ msgstr " -A         проверава све системе датотека\n"

#~ msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C [<од>]  приказује траку напредовања; описник датотеке је за графичка "
#~ "сучеља\n"

#~ msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
#~ msgstr " -l         закључава уређај да обезбеди искључиви приступ\n"

#~ msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -M         не проверава прикачене системе датотека\n"

#~ msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
#~ msgstr ""
#~ " -P         проверава системе датотека у паралели, укључујући и корени\n"

#~ msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R         прескаче корени систем датотека; корисно само са опцијом „-"
#~ "A“\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
#~ "            file descriptor is for GUIs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [<од>]  приказује статистику за сваки проверени уређај;\n"
#~ "            описник датотека је за графичка сучеља\n"

#~ msgid " -s         serialize the checking operations\n"
#~ msgstr " -s         серијализује радње провере\n"

#~ msgid ""
#~ " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
#~ "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t <врста> наводи врсте система датотека за проверу;\n"
#~ "            допуштено је да <врста> буде зарезом раздвојен списак\n"

#~ msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
#~ msgstr ""
#~ "Видите нарочите „fsck.*“ наредбе за доступним опцијама система датотека."

#~ msgid "too many devices"
#~ msgstr "превише уређаја"

#~ msgid "Is /proc mounted?"
#~ msgstr "Да ли је „/proc“ прикачен?"

#~ msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
#~ msgstr ""
#~ "морате бити администратор да потражите одговарајуће системе датотека: %s"

#~ msgid "too many arguments"
#~ msgstr "превише аргумената"

#~ msgid "invalid argument of -r"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „-r“"

#~ msgid "option '%s' may be specified only once"
#~ msgstr "опција „%s“ се може навести само једном"

#~ msgid "option '%s' requires an argument"
#~ msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"

#~ msgid "invalid argument of -r: %d"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „-r“: %d"

#~ msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
#~ msgstr "опција „-l“ се може користити само са једним уређајем – занемарујем"

#~ msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
#~ msgstr "Проверите и поправите запаковане РОМ системе датотека.\n"

#~ msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
#~ msgstr " -a                       само зарад сагласности, занемарено\n"

#~ msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
#~ msgstr " -v, --verbose            бива опширнији\n"

#~ msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
#~ msgstr " -y                       само зарад сагласности, занемарено\n"

#~ msgid ""
#~ " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --blocksize <влчн>   користи ову величину блока, подразумева "
#~ "величину странице\n"

#~ msgid ""
#~ "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into "
#~ "<dir>\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --extract[=<дир>]    проверава распакивање, изборно распакује у "
#~ "<директоријум>\n"

#~ msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
#~ msgstr "„ioctl“ није успело: не могу да одредим величину уређаја: %s"

#~ msgid "not a block device or file: %s"
#~ msgstr "није блок уређај или датотека: %s"

#~ msgid "file length too short"
#~ msgstr "дужина датотеке је прекратка"

#~ msgid "seek on %s failed"
#~ msgstr "„seek“ на „%s“ није успело"

#~ msgid "superblock magic not found"
#~ msgstr "нисам нашао магију суперблока"

#~ msgid "cramfs endianness is %s\n"
#~ msgstr "„cramfs“ крајњост је %s\n"

#~ msgid "big"
#~ msgstr "велика"

#~ msgid "little"
#~ msgstr "мала"

#~ msgid "unsupported filesystem features"
#~ msgstr "неподржане функције система датотека"

#~ msgid "superblock size (%d) too small"
#~ msgstr "величина суперблока (%d) је премала"

#~ msgid "zero file count"
#~ msgstr "нулта укупност датотеке"

#~ msgid "file extends past end of filesystem"
#~ msgstr "датотека се простире изван краја система датотека"

#~ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
#~ msgstr "не могу да тестирам ЦРЦ: стари „cramfs“ формат"

#~ msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам %<PRIu32> бајта из датотеке „%s“"

#~ msgid "crc error"
#~ msgstr "„crc“ грешка"

#~ msgid "root inode is not directory"
#~ msgstr "и-чвор корена није директоријум"

#~ msgid "bad root offset (%lu)"
#~ msgstr "лош померај корена (%lu)"

#~ msgid "data block too large"
#~ msgstr "блок података је превелик"

#~ msgid "decompression error: %s"
#~ msgstr "грешка распакивања: %s"

#~ msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
#~ msgstr "  рупа на %lu (%zu)\n"

#~ msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
#~ msgstr "  распакујем блоков од %lu до %lu (%lu)\n"

#~ msgid "non-block (%ld) bytes"
#~ msgstr "не-блок (%ld) бајта"

#~ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
#~ msgstr "не-величина (%ld нспрам %ld) бајта"

#~ msgid "write failed: %s"
#~ msgstr "писање није успело: %s"

#~ msgid "lchown failed: %s"
#~ msgstr "„lchown“ није успело: %s"

#~ msgid "chown failed: %s"
#~ msgstr "„chown“ није успело: %s"

#~ msgid "utimes failed: %s"
#~ msgstr "„utimes“ није успело: %s"

#~ msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
#~ msgstr "и-чвор директоријума има нулти померај и не-нулту величину: %s"

#~ msgid "mkdir failed: %s"
#~ msgstr "„mkdir“ није успело: %s"

#
# This error message is issued when a file parse fails.  Errors are
# printed out as they are found, but frequently errors happen together,
# so as many as possible are found before aborting.  This
# error is emitted when it aborts.
#
#       $File_Name      The name of the file being read or parsed.
#       $Number         Number of fatal errors found.
#                       (Optional)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "$filename: found $number fatal error${plural $number s}"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "filename length is zero"
#~ msgstr "дужина назива датотеке је нула"

#~ msgid "bad filename length"
#~ msgstr "лоша дужина назива датотеке"

#~ msgid "bad inode offset"
#~ msgstr "лош померај и-чвора"

#~ msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
#~ msgstr "и-чвор датотеке има нулти померај и не-нулту величину"

#~ msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
#~ msgstr "и-чвор датотеке има нулту величину и не-нулти померај"

#~ msgid "symbolic link has zero offset"
#~ msgstr "симболичка веза има нулти померај"

#~ msgid "symbolic link has zero size"
#~ msgstr "симболичка веза има нулту величину"

#~ msgid "size error in symlink: %s"
#~ msgstr "грешка величине у симболичкој вези: %s"

#~ msgid "symlink failed: %s"
#~ msgstr "„symlink“ није успело: %s"

#~ msgid "special file has non-zero offset: %s"
#~ msgstr "специјална датотека има не-нулти померај: %s"

#~ msgid "fifo has non-zero size: %s"
#~ msgstr "пупи има има не-нулту величину: %s"

#~ msgid "socket has non-zero size: %s"
#~ msgstr "прикључница има има не-нулту величину: %s"

#~ msgid "bogus mode: %s (%o)"
#~ msgstr "лажни режим: %s (%o)"

#~ msgid "mknod failed: %s"
#~ msgstr "„mknod“ није успело: %s"

#~ msgid ""
#~ "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
#~ msgstr ""
#~ "почетак података директоријума (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + "
#~ "start (%zu)"

#~ msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
#~ msgstr ""
#~ "крај података директоријума (%lu) != са почетком података датотеке (%lu)"

#~ msgid "invalid file data offset"
#~ msgstr "неисправан померај података датотеке"

#~ msgid "invalid blocksize argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент величине блока"

#~ msgid "%s: OK\n"
#~ msgstr "%s: У РЕДУ\n"

#~ msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
#~ msgstr " -a, --auto       сам поправља\n"

#~ msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
#~ msgstr " -r, --repair     међудејствена поправка\n"

#~ msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
#~ msgstr " -v, --verbose    бива опширан\n"

#~ msgid " -f, --force      force check\n"
#~ msgstr " -f, --force      приморава проверу\n"

#~ msgid "%s (y/n)? "
#~ msgstr "%s (д/н)? "

#~ msgid "%s (n/y)? "
#~ msgstr "%s (н/д)? "

#~ msgid "y\n"
#~ msgstr "д\n"

#~ msgid "%s is mounted.\t "
#~ msgstr "„%s“ је прикачена.\t "

#~ msgid "Do you really want to continue"
#~ msgstr "Да ли стварно желите да наставите"

#~ msgid "check aborted.\n"
#~ msgstr "провера је прекинута.\n"

#~ msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
#~ msgstr "Бр. зоне < ПРВЕ_ЗОНЕ у датотеци „%s“."

#~ msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
#~ msgstr "Бр. зоне >= ЗОНАМА у датотеци „%s“."

#~ msgid "Remove block"
#~ msgstr "Уклањам блок"

#~ msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
#~ msgstr "Грешка читања: не могу да пређем на блок у датотеци „%s“\n"

#~ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
#~ msgstr "Грешка читања: лош блок у датотеци „%s“\n"

#~ msgid ""
#~ "Internal error: trying to write bad block\n"
#~ "Write request ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "Унутрашња грешка: покушавам да пишем лош блок\n"
#~ "Захтев за писањем је занемарен\n"

#~ msgid "seek failed in write_block"
#~ msgstr "премотавање није успело у писању_блока"

#~ msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
#~ msgstr "Грешка писања: лош блок у датотеци „%s“\n"

#~ msgid "Warning: block out of range\n"
#~ msgstr "Упозорење: блок је ван опсега\n"

#~ msgid "seek failed in write_super_block"
#~ msgstr "премотавање није успело у писању_супер_блока"

#~ msgid "unable to write super-block"
#~ msgstr "не могу да пишем супер-блок"

#~ msgid "Unable to write inode map"
#~ msgstr "Не могу да пишем мапу и-чвора"

#~ msgid "Unable to write zone map"
#~ msgstr "Не могу да пишем мапу зоне"

#~ msgid "Unable to write inodes"
#~ msgstr "Не могу да пишем и-чворове"

#~ msgid "unable to alloc buffer for superblock"
#~ msgstr "не могу да доделим међумеморију за суперблок"

#~ msgid "unable to read super block"
#~ msgstr "не могу да читам супер-блок"

#~ msgid "bad magic number in super-block"
#~ msgstr "лош магични број у суперблоку"

#~ msgid "Only 1k blocks/zones supported"
#~ msgstr "Само 1k блокова/зона је подржан"

#~ msgid "bad s_ninodes field in super-block"
#~ msgstr "лоше поље „s_ninodes“ у суперблоку"

#~ msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
#~ msgstr "лоше поље „s_imap_bloks“ у суперблоку"

#~ msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
#~ msgstr "лоше поље „s_firstdatazone“ у суперблоку"

#~ msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
#~ msgstr "лоше поље „s_zmap_bloks“ у суперблоку"

#~ msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
#~ msgstr "Не могу да доделим међумеморију за мапу и-чвора"

#~ msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
#~ msgstr "Не могу да доделим међумеморију за мапу зоне"

#~ msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
#~ msgstr "Не могу да доделим међумеморију за мапу и-чворова"

#~ msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
#~ msgstr "Не могу да доделим међумеморију за број и-чвора"

#~ msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
#~ msgstr "Не могу да доделим међумеморију за број зоне"

#~ msgid "Unable to read inode map"
#~ msgstr "Не могу да читам мапу и-чвора"

#~ msgid "Unable to read zone map"
#~ msgstr "Не могу да читам мапу зоне"

#~ msgid "Unable to read inodes"
#~ msgstr "Не могу да читам и-чворове"

#~ msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
#~ msgstr "Упозорење: Прва зона != Norm_firstzone\n"

#~ msgid "%ld inodes\n"
#~ msgstr "%ld и-чвора\n"

#~ msgid "%ld blocks\n"
#~ msgstr "%ld блока\n"

#~ msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
#~ msgstr "Прва_зона_података=%jd (%jd)\n"

#~ msgid "Zonesize=%d\n"
#~ msgstr "Величина_зоне=%d\n"

#~ msgid "Maxsize=%zu\n"
#~ msgstr "Највећа_величина=%zu\n"

#~ msgid "Filesystem state=%d\n"
#~ msgstr "Стање система датотека=%d\n"

#~ msgid ""
#~ "namelen=%zd\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "дужина_назива=%zd\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "И-чвор %d је означен да се не користи, али се користи за датотеку „%s“\n"

#~ msgid "Mark in use"
#~ msgstr "Означи да се користи"

#~ msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
#~ msgstr "Датотека „%s“ има режим %05o\n"

#~ msgid "Warning: inode count too big.\n"
#~ msgstr "Упозорење: укупност и-чвора је превелика.\n"

#~ msgid "root inode isn't a directory"
#~ msgstr "и-чвор корена није директоријум"

#~ msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
#~ msgstr "Блок је коришћен раније. Сада је у датотеци „%s“."

#~ msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
#~ msgstr "Блок %d у датотеци „%s“ је означен да се не користи."

#
# File: util/faxinfo.c++, line: 416
#~ msgid "Correct"
#~ msgstr "Исправи"

#~ msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
#~ msgstr "Директоријум „%s“ садржи лош број и-чвора за датотеку „%.*s“."

#~ msgid " Remove"
#~ msgstr " Уклони"

#~ msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
#~ msgstr "%s: лош директоријум: „.“ није први\n"

#~ msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
#~ msgstr "%s: лош директоријум: „..“ није први\n"

#~ msgid "%s: bad directory: size < 32"
#~ msgstr "%s: лош директоријум: величина < 32"

#~ msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: лош директоријум: неисправна и_зона, користите „--repair“ да "
#~ "поправите\n"

#~ msgid "seek failed in bad_zone"
#~ msgstr "премотавање није успело у лошој_зони"

#~ msgid "Inode %lu mode not cleared."
#~ msgstr "Режим и-чвора %lu није очишћен."

#~ msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
#~ msgstr "И-чвор %lu није коришћен, означен да јесте у битмапи."

#~ msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
#~ msgstr "И-чвор %lu је коришћен, означен да није у битмапи."

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Постави"

#~ msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
#~ msgstr "И-чвор %lu (режим = %07o), и_нвеза=%d, избројано=%d."

#~ msgid "Set i_nlinks to count"
#~ msgstr "Поставља и_нвезе на избројано"

#~ msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
#~ msgstr "Зона %lu: означена да се користи, ниједна датотека је не користи."

#~ msgid "Unmark"
#~ msgstr "Одзначи"

#~ msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
#~ msgstr "Зона %lu: користи се, избројано=%d\n"

#~ msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
#~ msgstr "Зона %lu: не користи се, избројано=%d\n"

#~ msgid "bad inode size"
#~ msgstr "лоша величина и-чвора"

#~ msgid "bad v2 inode size"
#~ msgstr "лоша величина в2 и-чвора"

#~ msgid "cannot open %s: %s"
#~ msgstr "не могу да отворим „%s“: %s"

#~ msgid "%s is clean, no check.\n"
#~ msgstr "„%s“ је чиста, не проверавам.\n"

#~ msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
#~ msgstr "Присиљавам проверу система датотека на „%s“.\n"

#~ msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
#~ msgstr "Систем датотека на „%s“ је штрокав, потребна је провера.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%6ld и-чвора је коришћено (%ld%%)\n"

#~ msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
#~ msgstr "%6ld зона је коришћено (%ld%%)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%6d regular files\n"
#~ "%6d directories\n"
#~ "%6d character device files\n"
#~ "%6d block device files\n"
#~ "%6d links\n"
#~ "%6d symbolic links\n"
#~ "------\n"
#~ "%6d files\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%6d обичних датотека\n"
#~ "%6d директоријума\n"
#~ "%6d датотека уређаја знака\n"
#~ "%6d датотека блок уређаја\n"
#~ "%6d веза\n"
#~ "%6d симболичких веза\n"
#~ "------\n"
#~ "%6d датотека\n"

#~ msgid ""
#~ "----------------------------\n"
#~ "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
#~ "----------------------------\n"
#~ msgstr ""
#~ "----------------------------\n"
#~ "СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН\n"
#~ "----------------------------\n"

#~ msgid "write failed"
#~ msgstr "писање није успело"

#~ msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
#~ msgstr "%s: не може бити ИСО систем датотека"

#~ msgid "read error on %s"
#~ msgstr "грешка читања на „%s“"

#~ msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
#~ msgstr "број сектора: %d, величина сектора: %d\n"

#~ msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
#~ msgstr " -d, --divisor=<број>    дели количину бајтова <бројем>\n"

#~ msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
#~ msgstr " -x, --sectors           приказује укупност и величину сектора\n"

#~ msgid "invalid divisor argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент делиоца"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
#~ " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
#~ " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
#~ " -v, --verbose       explain what is being done\n"
#~ " -c                  this option is silently ignored\n"
#~ " -l                  this option is silently ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опције:\n"
#~ " -N, --inodes=БРОЈ    наводи жељени број и-чворова\n"
#~ " -V, --vname=НАЗИВ    наводи назив волумена\n"
#~ " -F, --fname=НАЗИВ    наводи назив система датотека\n"
#~ " -v, --verbose        објашњава шта је урађено\n"
#~ " -c                   ова оција је неприметно занемарена\n"
#~ " -l                   ова оција је неприметно занемарена\n"

#~ msgid "invalid number of inodes"
#~ msgstr "неисправан број и-чворова"

#~ msgid "volume name too long"
#~ msgstr "назив волумена је предуг"

#~ msgid "fsname name too long"
#~ msgstr "назив система датотека је предуг"

#~ msgid "invalid block-count"
#~ msgstr "неисправна укупност блока"

#~ msgid "cannot get size of %s"
#~ msgstr "не могу да добавим величину за „%s“"

#~ msgid "blocks argument too large, max is %llu"
#~ msgstr "аргумент блокова је превелик, највише је %llu"

#
# This error message is issued when too many information names are
# specified to the aev command.  It only accepts one.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "too many version information names specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "too many inodes - max is 512"
#~ msgstr "превише и-чворова – највише је 512"

#~ msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
#~ msgstr "нема довољно простора, потребно је барем %llu блока"

#~ msgid "Device: %s\n"
#~ msgstr "Уређај: %s\n"

#~ msgid "Volume: <%-6s>\n"
#~ msgstr "Волумен: <%-6s>\n"

#~ msgid "FSname: <%-6s>\n"
#~ msgstr "СД_назив: <%-6s>\n"

#~ msgid "BlockSize: %d\n"
#~ msgstr "Величина блока: %d\n"

#~ msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
#~ msgstr "И-чворова: %ld (у 1 блоку)\n"

#~ msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
#~ msgstr "И-чворова: %ld (у %llu блока)\n"

#~ msgid "Blocks: %llu\n"
#~ msgstr "Блокова: %llu\n"

#~ msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
#~ msgstr "Крај и-чвора: %d, крај података: %d\n"

#~ msgid "error writing superblock"
#~ msgstr "грешка писања суперблока"

#~ msgid "error writing root inode"
#~ msgstr "грешка писања и-чвора корена"

#~ msgid "error writing inode"
#~ msgstr "грешка писања и-чвора"

#~ msgid "seek error"
#~ msgstr "грешка премотавања"

#~ msgid "error writing . entry"
#~ msgstr "грешка писања уноса „.“"

#~ msgid "error writing .. entry"
#~ msgstr "грешка писања уноса „..“"

#~ msgid "error closing %s"
#~ msgstr "грешка затварања „%s“"

#~ msgid ""
#~ " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --type=<врста>  врста система датотека; када није наведено, користи "
#~ "се „ext2“\n"

#~ msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
#~ msgstr "     <уређај>        путања до уређаја који ће се користити\n"

#~ msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
#~ msgstr "     <величина>      број блокова који ће се користити на уређају\n"

#~ msgid ""
#~ " -V, --verbose      explain what is being done;\n"
#~ "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --verbose       објашњава шта је урађено;\n"
#~ "                       навођењем опције „-V“ више од једном довешће до "
#~ "сувог рада\n"

#~ msgid "failed to execute %s"
#~ msgstr "нисам успео да извршим „%s“"

#~ msgid ""
#~ " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] "
#~ "dirname outfile\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s [-h] [-v] [-b блк_влчна] [-e издање] [-N крајњост] [-i дттка] [-n "
#~ "назив] директоријум изл_дттка\n"

#~ msgid " -v             be verbose"
#~ msgstr " -v               бива опширан"

#~ msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
#~ msgstr ""
#~ " -E               чини сва упозорења грешкама (не-нулто стање излаза)"

#~ msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
#~ msgstr ""
#~ " -b блк_влчна     користи ову величину блока, мора да буде иста величини "
#~ "странице"

#~ msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
#~ msgstr " -e издање        поставља број издања (део „fsid“-а)"

#~ msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N крајњост      поставља крајњост „cramfs“-а (%s|%s|%s), основна је %s\n"

#~ msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
#~ msgstr " -i дттка         умеће слику датотеке у систем датотека"

#~ msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
#~ msgstr ""
#~ " -s               ређа уносе директоријума (стара опција, занемарена)"

#~ msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
#~ msgstr " dirname          корен система датотека за сажимање"

#~ msgid " outfile        output file"
#~ msgstr " изл_дттка        излазна датотека"

#~ msgid "readlink failed: %s"
#~ msgstr "„readlink“ није успело: %s"

#~ msgid "could not read directory %s"
#~ msgstr "не могу да читам директоријум „%s“"

#~ msgid "filesystem too big.  Exiting."
#~ msgstr "систем датотека је превелик.  Одлазим."

#~ msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
#~ msgstr "AIEEE: блок „сажет“ на > 2*дужине_блока (%ld)\n"

#~ msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld бајта)\t%s\n"

#~ msgid "cannot close file %s"
#~ msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“"

#~ msgid "invalid edition number argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент броја издања"

#~ msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
#~ msgstr "неисправна крајњост је дата; мора бити „big“, „little“, или „host“"

#~ msgid ""
#~ "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
#~ "image size is %uMB.  We might die prematurely."
#~ msgstr ""
#~ "упозорење: „guestimate“ захтеване величине (горња граница) је %lld MB, "
#~ "али највећа величина слике је %u MB.  Можемо умрети прерано (и шта ћете "
#~ "онда сами да радите???)."

#~ msgid "ROM image map"
#~ msgstr "Мапа РОМ слике"

#~ msgid "Including: %s\n"
#~ msgstr "Укључујем: %s\n"

#~ msgid "Directory data: %zd bytes\n"
#~ msgstr "Подаци директоријума: %zd бајта\n"

#~ msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
#~ msgstr "Све: %zd килобајта\n"

#~ msgid "Super block: %zd bytes\n"
#~ msgstr "Супер блок: %zd бајта\n"

#~ msgid "CRC: %x\n"
#~ msgstr "CRC: %x\n"

#~ msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
#~ msgstr ""
#~ "није додељено довољно простора за РОМ слику (додељено је %lld, коришћено "
#~ "је %zu)"

#~ msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
#~ msgstr "Писање РОМ слике није успело (%zd %zd)"

#~ msgid "ROM image"
#~ msgstr "РОМ слика"

#
# This warning message is issued by aedist when a patch in an incominmg
# change set cannot be used (it could be malformed, it may have one or
# more chunks that can't be applied, etc) and so the full source for
# the file from the incming change set has been used instead.
#
#       $filename       The name of the offending file.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "warning: the patch for \"$filename\" could not be used, so the full incoming "
#  "source for this file has been used; you may need to resolve conflicts "
#  "manually"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
#~ msgstr "упозорење: називи датотека су скраћени на %u бајта."

#~ msgid "warning: files were skipped due to errors."
#~ msgstr "упозорење: датотеке су прескочене због грешака."

#~ msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
#~ msgstr "упозорење: величине датотека су скраћене на %luMB (минус 1 бајт)."

#~ msgid ""
#~ "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
#~ msgstr ""
#~ "упозорење: уиб-ови су скраћени на %u бита.  (Ово може бити проблем "
#~ "безбедности.)"

#~ msgid ""
#~ "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
#~ msgstr ""
#~ "упозорење: гиб-ови су скраћени на %u бита.  (Ово може бити проблем "
#~ "безбедности.)"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly "
#~ "means\n"
#~ "that some device files will be wrong."
#~ msgstr ""
#~ "УПОЗОРЕЊЕ: бројеви уређаја су скраћени на %u бита.  Ово сасвим сигурно "
#~ "значи\n"
#~ "да ће неке датотеке уређаја бити погрешне."

#~ msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
#~ msgstr " %s [опције] /dev/name [блокова]\n"

#~ msgid " -1                      use Minix version 1\n"
#~ msgstr " -1                       користи Миникс издање 1\n"

#~ msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
#~ msgstr " -2, -v                   користи Миникс издање 2\n"

#~ msgid " -3                      use Minix version 3\n"
#~ msgstr " -3                       користи Миникс издање 3\n"

#~ msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
#~ msgstr " -n, --namelength <бр.>   највећа дужина назива датотека\n"

#~ msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
#~ msgstr " -c, --check              проверава уређај за лошим блоковима\n"

#~ msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
#~ msgstr " -l, --badblocks <дттка>  списак лоших блокова из датотеке\n"

#~ msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lock[=<режим>]     користи искључиво закључавање уређаја (%s, %s "
#~ "или %s)\n"

#~ msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
#~ msgstr "%s: премотавање до подизног блока није успело у писању_табела"

#~ msgid "%s: unable to clear boot sector"
#~ msgstr "%s: не могу да очистим подизни сектор"

#~ msgid "%s: seek failed in write_tables"
#~ msgstr "%s: премотавање није успело у писању_табела"

#~ msgid "%s: unable to write super-block"
#~ msgstr "%s: не могу да пишем супер-блок"

#~ msgid "%s: unable to write inode map"
#~ msgstr "%s: не могу да пишем мапу и-чвора"

#~ msgid "%s: unable to write zone map"
#~ msgstr "%s: не могу да пишем мапу зоне"

#~ msgid "%s: unable to write inodes"
#~ msgstr "%s: не могу да пишем и-чворове"

#~ msgid "%s: seek failed in write_block"
#~ msgstr "%s: премотавање није успело у писању_блока"

#~ msgid "%s: write failed in write_block"
#~ msgstr "%s: писање није успело у писању_блока"

#~ msgid "%s: too many bad blocks"
#~ msgstr "%s: превише лоших блокова"

#~ msgid "%s: not enough good blocks"
#~ msgstr "%s: нема довољно добрих блокова"

#~ msgid ""
#~ "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
#~ "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
#~ msgstr ""
#~ "Први блок податтака је на %jd, што је предалеко (највише %d).\n"
#~ "Покушајте да наведете мање и-чворова опцијом --inodes <бр.>"

#~ msgid "%lu inode\n"
#~ msgid_plural "%lu inodes\n"
#~ msgstr[0] "%lu и-чвор\n"
#~ msgstr[1] "%lu и-чвора\n"
#~ msgstr[2] "%lu и-чворова\n"

#~ msgid "%lu block\n"
#~ msgid_plural "%lu blocks\n"
#~ msgstr[0] "%lu блок\n"
#~ msgstr[1] "%lu блока\n"
#~ msgstr[2] "%lu блокова\n"

#~ msgid "Zonesize=%zu\n"
#~ msgstr "Величина_зоне=%zu\n"

#~ msgid ""
#~ "Maxsize=%zu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Највећа_величина=%zu\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
#~ msgstr "%s: премотавање није успело за време тестирања блокова"

#~ msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
#~ msgstr "Чудна вредност у „do_check“: вероватно грешка\n"

#~ msgid "%s: seek failed in check_blocks"
#~ msgstr "%s: премотавање није успело у провери_блокова"

#~ msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
#~ msgstr ""
#~ "%s: лоши блокови пре области података: не могу да направим систем датотека"

#~ msgid "%d bad block\n"
#~ msgid_plural "%d bad blocks\n"
#~ msgstr[0] "%d лош блок\n"
#~ msgstr[1] "%d лоша блока\n"
#~ msgstr[2] "%d лоших блокова\n"

#~ msgid "%s: can't open file of bad blocks"
#~ msgstr "%s: не могу да отворим датотеку лоших блокова"

#~ msgid "badblock number input error on line %d\n"
#~ msgstr "грешка уноса броја лошег блока у реду %d\n"

#~ msgid "%s: cannot read badblocks file"
#~ msgstr "%s: не могу да читам датотеку лоших блокова"

#~ msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
#~ msgstr "величина блока је мања од величине физичког сектора за „%s“"

#~ msgid "cannot determine size of %s"
#~ msgstr "не могу да одредим величину за „%s“"

#~ msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
#~ msgstr "%s: захтевани блокови (%llu) превазилазе доступне (%llu) блокове\n"

#~ msgid "%s: number of blocks too small"
#~ msgstr "%s: број блокова је премали"

#~ msgid "unsupported name length: %d"
#~ msgstr "неподржана дужина назива: %d"

#~ msgid "unsupported minix file system version: %d"
#~ msgstr "неподржано издање миникс система датотека: %d"

#~ msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
#~ msgstr "„-v“ је нејасно, користите -2"

#~ msgid "failed to parse maximum length of filenames"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим највећу дужину назива датотека"

#~ msgid "failed to parse number of inodes"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број и-чворова"

#~ msgid "failed to parse number of blocks"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број блокова"

#~ msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
#~ msgstr "„%s“ је прикачен; нећу направити систем датотека овде!"

#~ msgid "Bad user-specified page size %u"
#~ msgstr "Лоша величина странице коју је навео корисник - %u"

#~ msgid "Label was truncated."
#~ msgstr "Натпис је скраћен."

#~ msgid "no label, "
#~ msgstr "нема натписа, "

#~ msgid "no uuid\n"
#~ msgstr "нема ууиб-а\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --check               check bad blocks before creating the swap "
#~ "area\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --check              проверава уређај за лошим блоковима пре "
#~ "стварања разменске меморије\n"

#~ msgid ""
#~ " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --force              омогућава да величина разменске меморије буде "
#~ "већа од уређаја\n"

#~ msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
#~ msgstr " -p, --pagesize ВЕЛИЧИНА  одређује величину странице у бајтовима\n"

#~ msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
#~ msgstr " -L, --label НАТПИС       наводи натпис\n"

#~ msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
#~ msgstr " -v, --swapversion БР.    наводи број издања разменске меморије\n"

#~ msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
#~ msgstr " -U, --uuid УУИБ          наводи ууиб за коришћење\n"

#~ msgid "     --verbose             verbose output\n"
#~ msgstr "     --verbose            опширан излаз\n"

#~ msgid ""
#~ "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lock[=<режим>]     користи искључиво закључавање уређаја (%s, %s "
#~ "или %s)\n"

#~ msgid "too many bad pages: %lu"
#~ msgstr "превише лоших страница: %lu"

#~ msgid "seek failed in check_blocks"
#~ msgstr "премотавање није успело у провери_блокова"

#~ msgid "%lu bad page\n"
#~ msgid_plural "%lu bad pages\n"
#~ msgstr[0] "%lu лоша страница\n"
#~ msgstr[1] "%lu лоше странице\n"
#~ msgstr[2] "%lu лоших страница\n"

#~ msgid ""
#~ "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
#~ "        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "mkswap: „%s“ садржи рупе или друга неподржана проширења.\n"
#~ "        Ову датотеку разменске меморије би могло језгро да одбаци при "
#~ "активирању разменске меморије!\n"

#~ msgid "        Use --verbose for more details.\n"
#~ msgstr "        Користите „--verbose“ за више појединости.\n"

#~ msgid "hole detected at offset %ju"
#~ msgstr "рупа је откривена на померају %ju"

#~ msgid "data inline extent at offset %ju"
#~ msgstr "унутарње подручје података на померају %ju"

#~ msgid "shared extent at offset %ju"
#~ msgstr "дељено подручје на померају %ju"

#~ msgid "unallocated extent at offset %ju"
#~ msgstr "недодељено подручје на померају %ju"

#~ msgid "unable to alloc new libblkid probe"
#~ msgstr "не могу да доделим нову „libblkid“ пробу"

#~ msgid "unable to assign device to libblkid probe"
#~ msgstr "не могу да доделим уређај „libblkid“ проби"

#~ msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
#~ msgstr ""
#~ "упозорење: провера лоших блокова из датотеке разменске меморије није "
#~ "подржана: %s"

#~ msgid "unable to rewind swap-device"
#~ msgstr "не могу да премотам уназад уређај разменске меморије"

#~ msgid "unable to erase bootbits sectors"
#~ msgstr "не могу да обришем секторе подизних битова"

#~ msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
#~ msgstr "%s: упозорење: бришем стари „%s“ потпис."

#~ msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
#~ msgstr "%s: упозорење: не бришем секторе подизних битова"

#~ msgid "        (%s partition table detected). "
#~ msgstr "        (открио сам „%s“ партициону табелу). "

#~ msgid "        (compiled without libblkid). "
#~ msgstr "        (преведено без „libblkid“-а). "

#~ msgid "Use -f to force.\n"
#~ msgstr "Користите „-f“ да присилите.\n"

#~ msgid "%s: unable to write signature page"
#~ msgstr "%s: не могу да пишем страницу потписа"

#~ msgid "parsing page size failed"
#~ msgstr "обрада величине странице није успела"

#~ msgid "swapspace version %d is not supported"
#~ msgstr "издање разменског простора %d није подржано"

#~ msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
#~ msgstr "упозорење: занемарујем „-U“ („%s“ не подржава УУИБ-ове)"

#~ msgid "only one device argument is currently supported"
#~ msgstr "тренутно је подржан само један аргумент уређаја"

#~ msgid "error: parsing UUID failed"
#~ msgstr "грешка: обрада УУИБ-а није успела"

#~ msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
#~ msgstr "грешка: Нигде да поставим укључену разменску?"

#
# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "this function call has the wrong number or type of arguments"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "invalid block count argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент укупности блока"

#~ msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
#~ msgstr "грешка: величина %llu KiB је већа од величине уређаја %<PRIu64> KiB"

#~ msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
#~ msgstr "грешка: разменска област треба бити барем %ld KiB"

#~ msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
#~ msgstr "упозорење: скраћујем разменску област на %llu KiB"

#~ msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
#~ msgstr "грешка: „%s“ је прикачена; нећу направити разменски простор"

#~ msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
#~ msgstr "%s: небезбедна овлашћења %04o, поправите са: chmod %04o %s"

#~ msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
#~ msgstr "%s: небезбедан власник датотеке %d, поправите са: chown 0:0 %s"

#~ msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
#~ msgstr "Не могу да поставим разменски простор: нечитљиво"

#~ msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Постављам издање разменског простора %d, величина = %s (%<PRIu64> бајта)\n"

#~ msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
#~ msgstr "%s: не могу да добијем натпис селинукс датотеке"

#~ msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
#~ msgstr "%s: не могу да добијем основни натпис селинукс датотеке"

#~ msgid "unable to create new selinux context"
#~ msgstr "не могу да направим нови селинукс контекст"

#~ msgid "couldn't compute selinux context"
#~ msgstr "не могу да израчунам селинукс контекст"

#~ msgid "unable to relabel %s to %s"
#~ msgstr "не могу поново да поставим натпис „%s“ на „%s“"

#~ msgid "start of the partition in sectors"
#~ msgstr "почетак партиције у секторима"

#~ msgid "number of sectors"
#~ msgstr "број сектора"

#~ msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
#~ msgstr "врста партиционе табеле (dos, gpt, ...)"

#~ msgid "partition flags"
#~ msgstr "заставице партиције"

#~ msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
#~ msgstr "врста партиције (ниска, УУИБ или хексадецимално)"

#~ msgid "failed to initialize loopcxt"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „loopcxt“"

#~ msgid "%s: failed to find unused loop device"
#~ msgstr "%s: нисам успео да нађем некоришћени уређај петље"

#~ msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
#~ msgstr "Покушавам да користим „%s“ за уређај петље\n"

#~ msgid "%s: failed to set backing file"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим датотеку резерве"

#~ msgid "%s: failed to set up loop device"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим уређај петље"

#~ msgid "unknown column: %s"
#~ msgstr "непозната колона: %s"

#~ msgid "%s: failed to get partition number"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим број партиције"

#~ msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
#~ msgstr "наведени опсег <%d:%d> нема смисла"

#~ msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
#~ msgstr "пребројавање опсега: најв. партбр=%d, доњи=%d, горњи=%d\n"

#~ msgid "%s: error deleting partition %d"
#~ msgstr "%s: грешка брисања партиције %d"

#~ msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
#~ msgstr "%s: грешка брисања партиција %d-%d"

#~ msgid "%s: partition #%d removed\n"
#~ msgstr "%s: партиција #%d је уклоњена\n"

#~ msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
#~ msgstr "%s: партиција #%d не постоји\n"

#~ msgid "%s: deleting partition #%d failed"
#~ msgstr "%s: брисање партиције #%d није успело"

#~ msgid "%s: error adding partition %d"
#~ msgstr "%s: грешка додавања партиције %d"

#~ msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
#~ msgstr "%s: грешка додавања партиција %d-%d"

#~ msgid "%s: partition #%d added\n"
#~ msgstr "%s: партиција #%d је додата\n"

#~ msgid "%s: adding partition #%d failed"
#~ msgstr "%s: додавање партиције #%d није успело"

#~ msgid "%s: error updating partition %d"
#~ msgstr "%s: грешка освежавања партиције %d"

#~ msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
#~ msgstr "%s: грешка освежавања партиција %d-%d"

#~ msgid "%s: no partition #%d"
#~ msgstr "%s: нема партиције #%d"

#~ msgid "%s: partition #%d resized\n"
#~ msgstr "%s: промењена је величина партиције #%d\n"

#~ msgid "%s: updating partition #%d failed"
#~ msgstr "%s: освежавање партиције #%d није успело"

#~ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
#~ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
#~ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju MB)\n"
#~ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
#~ msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"

#~ msgid "failed to allocate output column"
#~ msgstr "нисам успео да доделим излазну колону"

#~ msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „blkid“ филтер за „%s“"

#~ msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
#~ msgstr "%s: откривена је партициона табела врсте „%s“\n"

#~ msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
#~ msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <партиција>] <диск>\n"

#~ msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
#~ msgstr " -a, --add                додаје наведене партиције или све\n"

#~ msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
#~ msgstr " -d, --delete             брише наведене партиције или све\n"

#~ msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
#~ msgstr " -u, --update             освежава наведене партиције или све\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --show           list partitions\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --show               исписује партиције\n"
#~ "\n"

#~ msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
#~ msgstr " -g, --noheadings         не исписује заглавља за „--show“\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
#~ msgstr " -n, --nr <n:m>           наводи опсег партиција (нпр. --nr 2:4)\n"

#~ msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>    дефинише колоне излаза за коришћење\n"

#~ msgid "     --output-all     output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all         исписује све колоне\n"

#~ msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
#~ msgstr " -P, --pairs              користи „key=\"value\"“ излазни формат\n"

#~ msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw                користи сирови излазни формат\n"

#~ msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
#~ msgstr " -t, --type <врста>       наводи врсту партиције\n"

#~ msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
#~ msgstr " -v, --verbose            режим опширности\n"

#~ msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „--nr <M-N>“ опсег"

#~ msgid "partition and disk name do not match"
#~ msgstr "називи партиције и диска се не поклапају"

#~ msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
#~ msgstr "„--nr“ и „<партиција>“ се узајамно искључују"

#~ msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
#~ msgstr "партиција: %s, диск: %s, горња: %d, доња: %d\n"

#~ msgid "%s: cannot delete partitions"
#~ msgstr "%s: не могу да обришем партиције"

#~ msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
#~ msgstr "%s: партиционисани урђаји петље нису подржани"

#~ msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
#~ msgstr "%s: нисам успео да покренем „blkid“ пробача"

#~ msgid ""
#~ " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
#~ " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
#~ " %1$s -q %2$srawN\n"
#~ " %1$s -qa\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s %2$srawN <већи> <мањи>\n"
#~ " %1$s %2$srawN /dev/<блок_уређај>\n"
#~ " %1$s -q %2$srawN\n"
#~ " %1$s -qa\n"

#~ msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
#~ msgstr "Свезује сирови уређај знака са блок уређајем.\n"

#~ msgid " -q, --query    set query mode\n"
#~ msgstr " -q, --query    поставља режим упита\n"

#~ msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
#~ msgstr " -a, --all      пропитује све сирове уређаје\n"

#~ msgid ""
#~ "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater "
#~ "than zero)"
#~ msgstr ""
#~ "Уређај „%s“ је контролни сирови уређај (користите „raw<N>“ где је <N> "
#~ "веће од нуле)"

#~ msgid "Cannot locate block device '%s'"
#~ msgstr "Не могу да нађем блок уређај „%s“"

#~ msgid "Device '%s' is not a block device"
#~ msgstr "Уређај „%s“ није блок уређај"

#~ msgid "failed to parse argument"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим аргумент"

#~ msgid "Cannot open master raw device '%s'"
#~ msgstr "Не могу да отворим сирови главни уређај „%s“"

#~ msgid "Cannot locate raw device '%s'"
#~ msgstr "Не могу да нађем сирови уређај „%s“"

#~ msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
#~ msgstr "Сирови уређај „%s“ није уређај знака"

#~ msgid "Device '%s' is not a raw dev"
#~ msgstr "Уређај „%s“ није сирови уређај"

#~ msgid "Error querying raw device"
#~ msgstr "Грешка пропитивања сировог уређаја"

#~ msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
#~ msgstr "%sraw%d:  свезује за главни %d, споредни %d\n"

#~ msgid "Error setting raw device"
#~ msgstr "Грешка постављања сировог уређаја"

#~ msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим почетак броја партиције %s"

#~ msgid "failed to resize partition"
#~ msgstr "нисам успео да променим величину партиције"

#~ msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
#~ msgstr "нисам успео да доделим угнеждени „libfdisk“ контекст"

#~ msgid "cannot seek %s"
#~ msgstr "не могу да премотам „%s“"

#~ msgid "cannot write %s"
#~ msgstr "не могу да пишем „%s“"

#~ msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
#~ msgstr "%12s (померај %5ju, величина %5ju): %s"

#~ msgid "%s: failed to create a backup"
#~ msgstr "%s: нисам успео да направим резерву"

#~ msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
#~ msgstr "нисам успео да направим датотеку резерве, „$HOME“ није дефинисано"

#~ msgid "Backup files:"
#~ msgstr "Датотеке резерве:"

#~ msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да прочитам партицију са уређаја; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да добавим величину нове партиције; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да добавим почетак нове партиције; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да добавим величину старе партиције; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да добавим почетак старе партиције; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
#~ msgstr "почетак партиције није премештен; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
#~ msgstr "нова партиција је мања од изворне; занемарујем „--move-data“"

#~ msgid "Data move: (--no-act)"
#~ msgstr "Премештање података: (--no-act)"

#~ msgid "Data move:"
#~ msgstr "Премештање података:"

#~ msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
#~ msgstr "  почетни сектор: (од/до) %ju / %ju\n"

#~ msgid "  sectors: %ju\n"
#~ msgstr "  сектора: %ju\n"

#~ msgid "  step size: %zu bytes\n"
#~ msgstr "  величина корака: %zu бајта\n"

#~ msgid "Do you want to move partition data?"
#~ msgstr "Да ли желите да преместите податке партиције?"

#~ msgid "Leaving."
#~ msgstr "Одлазим."

#~ msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
#~ msgstr "не могу да читам на померају: %zu; настављам"

#~ msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
#~ msgstr "не могу да пишем на померају: %zu; настављам"

#~ msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
#~ msgstr "Преместих %ju од %ju сектора (%.3f%%, %.1f MiB/s)."

#~ msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
#~ msgstr "Преместих %ju од %ju сектора (%.3f%%)."

#~ msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
#~ msgstr "Преместих %ju од %ju сектора (%.0f%%)."

#~ msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
#~ msgstr "Ваши подаци нису премештени (--no-act)."

#~ msgid "%zu I/O errors detected!"
#~ msgstr "%zu У/И грешке су откривене!"

#~ msgid "%s: failed to move data"
#~ msgstr "%s: нисам успео да преместим податке"

#~ msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
#~ msgstr "Партициона табела није измењена (--no-act)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The partition table has been altered."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Партициона табела је измењена."

#~ msgid "unsupported label '%s'"
#~ msgstr "неподржан натпис „%s“"

#~ msgid ""
#~ "Id  Name\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Иб  Назив\n"
#~ "\n"

#~ msgid "unrecognized partition table type"
#~ msgstr "непозната врста партиционе табеле"

#~ msgid "Cannot get size of %s"
#~ msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“"

#~ msgid "total: %ju blocks\n"
#~ msgstr "укупно: %ju блока\n"

#~ msgid "no disk device specified"
#~ msgstr "није наведен диск уређај"

#~ msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
#~ msgstr "окидање заставица подизности је неподржано за хибридну ГПТ/ГЗП"

#~ msgid "cannot switch to PMBR"
#~ msgstr "не могу да се пребацим на ПГЗП"

#~ msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
#~ msgstr "Покретање је неподржано за ГПТ – уносим угнеждени ПГЗП."

#~ msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
#~ msgstr "окидање заставица подизности је подржано само за ГЗП или ПГЗП"

#~ msgid "failed to parse partition number"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број партиције"

#~ msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
#~ msgstr "%s: партиција %d: нисам успео да окинем заставицу подизности"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да обришем"

#~ msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
#~ msgstr "%s: не садржи препознатљиву партициону табелу"

#~ msgid "failed to allocate dump struct"
#~ msgstr "нисам успео да доделим структуру излаза"

#~ msgid "%s: failed to dump partition table"
#~ msgstr "%s: нисам успео да резултирам партиционом табелом"

#~ msgid "%s: no partition table found"
#~ msgstr "%s: нисам нашао партициону табелу"

#~ msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: партициона табела садржи само %zu партиције"

#~ msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: партиција се не користи"

#~ msgid "unexpected arguments"
#~ msgstr "неочекивани аргументи"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да добавим партициону табелу"

#~ msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „%s“ врсту партиције „%s“"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да поставим партициону табелу"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да добавим УУИБ партиције"

#~ msgid "failed to allocate partition object"
#~ msgstr "нисам успео да доделим објекат партиције"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да поставим УУИБ партиције"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да добавим назив партиције"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да поставим назив партиције"

#~ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
#~ msgstr "%s: партиција %zu: нисам успео да поставим атрибуте партиције"

#~ msgid "%s: failed to set disklabel ID"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим ИБ натписа диска"

#~ msgid "no relocate operation specified"
#~ msgstr "није наведена радња премештања"

#~ msgid "unsupported relocation operation"
#~ msgstr "неподржана радња премештања"

#~ msgid "   write    write table to disk and exit\n"
#~ msgstr "   write       пише табелу на диск и излази\n"

#~ msgid ""
#~ "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
#~ msgstr ""
#~ "   quit        приказује нову ситуацију и чека на корисников повратни "
#~ "одговор пре писања\n"

#~ msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
#~ msgstr "   abort       излази из „sfdisk“ конзоле\n"

#~ msgid "   print    display the partition table\n"
#~ msgstr "   print       приказује партициону табелу\n"

#~ msgid "   help     show this help text\n"
#~ msgstr "   help        приказује овај текст помоћи\n"

#~ msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
#~ msgstr "   Ктрл-D      исто као „quit“\n"

#~ msgid ""
#~ "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
#~ "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
#~ "            The default is the first free space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <почетак>   Почетак партиције у секторима, или бајтовима ако\n"
#~ "               је наведено у формату <број>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
#~ "               Основно је први слободни простор.\n"

#~ msgid ""
#~ "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
#~ "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
#~ "            The default is all available space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <величина>  Величина партиције у секторима, или бајтовима ако\n"
#~ "               је наведено у формату <број>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
#~ "               Основно је сав доступни простор.\n"

#~ msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
#~ msgstr "               ГЗП: хекс или „L,S,Ex,X,U,R,V“ скраћенице.\n"

#~ msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
#~ msgstr "               ГПТ: УУИБ или „L,S,H,U,R,V“ скраћенице.\n"

#~ msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <подизна>   Користите * да означите ГЗП партицију да је подизна.\n"

#~ msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   , 4G        Прави партицију од 4GiB на основном померају почетка.\n"

#~ msgid "unsupported command"
#~ msgstr "неподржана наредба"

#~ msgid "line %d: unsupported command"
#~ msgstr "%d. ред: неподржана наредба"

#~ msgid ""
#~ "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write "
#~ "command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај садржи „%s“ потпис и може бити уклоњен наредбом писања. Видите "
#~ "„sfdisk(8)“ страницу упутства и опцију „--wipe“ за више појединости."

#~ msgid ""
#~ "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is "
#~ "recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order "
#~ "to avoid possible collisions."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај садржи „%s“ потпис и може остати на уређају. Препоручује се да "
#~ "обришете уређај са „wipefs(8)“ или „sfdisk --wipe“, да бисте избегли "
#~ "могуће сукобе."

#~ msgid "failed to allocate partition name"
#~ msgstr "нисам успео да доделим назив партиције"

#~ msgid "failed to allocate script handler"
#~ msgstr "нисам успео да доделим руковаоца скриптом"

#~ msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
#~ msgstr "%s: не могу да изменим партицију %d: нисам нашао партициону табелу"

#~ msgid ""
#~ "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu "
#~ "partitions"
#~ msgstr ""
#~ "%s: не могу да изменим партиција %d: партициона табела садржи само %zu "
#~ "партиције"

#~ msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
#~ msgstr "упозорење: %s: партиција %d још није дефинисана"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome to sfdisk (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Добро дошли у „sfdisk“ (%s)."

#~ msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
#~ msgstr "Проверавам да ли још неко не користи овај диск сада ..."

#~ msgid ""
#~ " FAILED\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " НЕУСПЕХ\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
#~ "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
#~ "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Овај диск је тренутно у употреби – поправка је вероватно лоша идеја.\n"
#~ "Откачите све системе датотека и очистите све разменске партиције на овом "
#~ "диску.\n"
#~ "Користите „--no-reread“ заставицу да потиснете ову проверу.\n"

#~ msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
#~ msgstr "Користите заставицу „--force“ да заобиђете све провере."

#~ msgid ""
#~ " OK\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " У РЕДУ\n"
#~ "\n"

#~ msgid "failed to set script header"
#~ msgstr "нисам успео да поставим заглавље скрипте"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
#~ "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
#~ "to override the default."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "„sfdisk“ ће направити нови „%s“ натпис диска.\n"
#~ "Користите „label: <назив>“ пре него што дефинишете прву партицију\n"
#~ "да препишете основну."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Type 'help' to get more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Упишите „help“ да добијете више информација.\n"

#~ msgid "All partitions used."
#~ msgstr "Све партиције су коришћене."

#~ msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
#~ msgstr "Непознато заглавље скрипте „%s“ – занемарујем."

#~ msgid "Done.\n"
#~ msgstr "Готово.\n"

#~ msgid "Ignoring partition."
#~ msgstr "Занемарујем партицију."

#~ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
#~ msgstr ""
#~ "Нисам успео да применим заглавља скрипте, натпис диска није створен."

#~ msgid "Failed to add #%d partition"
#~ msgstr "Нисам успео да додам #%d партицију"

#~ msgid "Script header accepted."
#~ msgstr "Заглавље скрипте је прихваћено."

#~ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
#~ msgstr ""
#~ "Нисам успео да применим заглавља скрипте, натпис диска није створен."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "New situation:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Нова ситуација:"

#~ msgid "Do you want to write this to disk?"
#~ msgstr "Да ли желите да запишете ово на диск?"

#~ msgid "Leaving.\n"
#~ msgstr "Одлазим.\n"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
#~ " %1$s [options] <command>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] <уређај> [[-N] <парт>]\n"
#~ " %1$s [опције] <наредба>\n"

#~ msgid ""
#~ " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR "
#~ "partitions\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --activate <уређ> [<парт> ...]   списак или скуп подизних (П)ГЗП "
#~ "партиција\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later "
#~ "input)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --dump <уређ>                    исписује партициону табелу (корисно "
#~ "за каснији унос)\n"

#~ msgid ""
#~ " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -J, --json <уређ>                    исписује партициону табелу у ЈСОН "
#~ "формату\n"

#~ msgid ""
#~ " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified "
#~ "devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --show-geometry [<уређ> ...]     исписује геометрију свих или "
#~ "наведених уређаја\n"

#~ msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list [<уређ> ...]              исписује партиције сваког уређаја\n"

#~ msgid ""
#~ " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each "
#~ "device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --list-free [<уређ> ...]         исписује непартиционисане слободне "
#~ "области сваког уређаја\n"

#~ msgid ""
#~ " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start "
#~ "offset)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --reorder <уређ>                 поправља поредак партиција (према "
#~ "померају почетка)\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified "
#~ "devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --show-size [<уређ> ...]         исписује величине свих или "
#~ "наведених уређаја\n"

#~ msgid ""
#~ " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --list-types                     исписује препознате врсте (видите „-"
#~ "X“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --verify [<уређ> ...]            тестира да ли партиције изгледају "
#~ "исправно\n"

#~ msgid ""
#~ "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --delete <уређ> [<парт> ...]     брише све или наведене партиције\n"

#~ msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
#~ msgstr ""
#~ " --part-label <уређ> <парт> [<ниска>] исписује или мења натпис партиције\n"

#~ msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
#~ msgstr ""
#~ " --part-type <уређ> <парт> [<врста>]  исписује или мења врсту партиције\n"

#~ msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
#~ msgstr ""
#~ " --part-uuid <уређ> <парт> [<ууиб>]   исписује или мења ууиб партиције\n"

#~ msgid ""
#~ " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disk-id <уређ> [<ниска>]           исписује или мења ИБ натписа диска "
#~ "(УУИБ)\n"

#~ msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
#~ msgstr " --relocate <опер> <уређ>             премешта заглавље партиције\n"

#~ msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
#~ msgstr ""
#~ " <уређ>                               путања уређаја (обично диска)\n"

#~ msgid " <part>                    partition number\n"
#~ msgstr " <парт>                               број партиције\n"

#~ msgid ""
#~ " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
#~ msgstr ""
#~ " <врста>                              врста партиције, ГУИБ за ГПТ, хекс "
#~ "за ГЗП\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --append                         придодаје партиције постојећој "
#~ "партиционој табели\n"

#~ msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --backup                         прави резерву сектора партиционе "
#~ "табеле (видите -O)\n"

#~ msgid ""
#~ "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --bytes                          исписује ВЕЛИЧИНУ у бајтовима "
#~ "уместо у људима читљивом формату\n"

#~ msgid ""
#~ "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation "
#~ "(requires -N)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --move-data[=<скрипта_исписа>]   премешта податке партиције након "
#~ "премештаја (захтева -N)\n"

#~ msgid ""
#~ "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --move-use-fsync                 користи усклађивање датотека након "
#~ "сваког писања приликом премештања података\n"

#~ msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "    --color[=<када>]                  обојава излаз (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
#~ msgstr " -N, --partno <број>                  наводи број партиције\n"

#~ msgid ""
#~ "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --no-reread                      не проверава да ли је уређај у "
#~ "употреби\n"

#~ msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --no-tell-kernel                 не  говори кернелу о изменама\n"

#~ msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --backup-file <путања>           преписује основни назив датотеке "
#~ "резерве\n"

#~ msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>                исписује колоне\n"

#~ msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -w, --wipe <режим>                   брише потписе (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -X, --label <назив>                  наводи врсту натписа (dos, "
#~ "gpt, ...)\n"

#~ msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Y, --label-nested <назив>           наводи врсту угнежденог натписа "
#~ "(dos, bsd)\n"

#~ msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
#~ msgstr ""
#~ " -G, --show-pt-geometry               застарело, алијас за „--show-"
#~ "geometry“\n"

#~ msgid ""
#~ " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
#~ msgstr ""
#~ " -L, --Linux                          застарело, само за повратну "
#~ "сагласност\n"

#~ msgid ""
#~ " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --unit S                         застарело, само јединица сектора је "
#~ "подржана\n"

#~ msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
#~ msgstr "„%s“ је застарело у корист „--part-type“"

#~ msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
#~ msgstr "„--id“ је застарело у корист „--part-type“"

#~ msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
#~ msgstr ""
#~ "„--show-pt-geometry“ се више не примењује. Користим „--show-geometry“."

#~ msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
#~ msgstr "„--Linux“ опција није неопходна и занемарена је"

#~ msgid "unsupported unit '%c'"
#~ msgstr "неподржана јединица „%c“"

#~ msgid "--movedata requires -N"
#~ msgstr "„--movedata“ захтева „-N“"

#~ msgid "failed to parse UUID: %s"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим УУИБ: %s"

#~ msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
#~ msgstr "%s: нисам успео да премотам до УУИБ-а разменске"

#~ msgid "%s: failed to write UUID"
#~ msgstr "%s: нисам успео да пишем УУИБ"

#~ msgid "%s: failed to seek to swap label "
#~ msgstr "%s: нисам успео да премотам до натписа разменске "

#~ msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
#~ msgstr "натпис је предуг. Скраћујем га на „%s“"

#~ msgid "%s: failed to write label"
#~ msgstr "%s: нисам успео да пишем натпис"

#~ msgid ""
#~ " -L, --label <label> specify a new label\n"
#~ " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
#~ msgstr ""
#~ " -L, --label <натпис> наводи нови натпис\n"
#~ " -U, --uuid <ууиб>    наводи нови ууиб\n"

#~ msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
#~ msgstr "занемарујем „-U“ (УУИБ-ови су неподржани)"

#~ msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Употреба:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опције:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Functions:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Функције:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Commands:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Наредбе:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Аргументи:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available output columns:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Доступне колоне излаза:\n"

#~ msgid "display this help"
#~ msgstr "приказује ову помоћ"

#~ msgid "%s from %s\n"
#~ msgstr "„%s“ из „%s“\n"

#~ msgid "write error"
#~ msgstr "грешка писања"

#~ msgid "colors are enabled by default"
#~ msgstr "боје су укључене по основи"

#~ msgid "colors are disabled by default"
#~ msgstr "боје су искључене по основи"

#~ msgid "failed to set the %s environment variable"
#~ msgstr "нисам успео да подесим „%s“ променљиву окружења"

#~ msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
#~ msgstr "%s: узајамно искључиви аргументи:"

#~ msgid "EFI System"
#~ msgstr "ЕФИ систем"

#~ msgid "MBR partition scheme"
#~ msgstr "ГЗП шема партиције"

#~ msgid "Intel Fast Flash"
#~ msgstr "Intel Fast Flash"

#~ msgid "BIOS boot"
#~ msgstr "BIOS подизна"

#~ msgid "Sony boot partition"
#~ msgstr "Sony подизна партиција"

#~ msgid "Lenovo boot partition"
#~ msgstr "Lenovo подизна партиција"

#~ msgid "PowerPC PReP boot"
#~ msgstr "PowerPC PReP подизна"

#~ msgid "ONIE boot"
#~ msgstr "ONIE подизна"

#~ msgid "ONIE config"
#~ msgstr "ONIE подешавање"

#~ msgid "Microsoft reserved"
#~ msgstr "Мајкрософт резервисана"

#~ msgid "Microsoft basic data"
#~ msgstr "Мајкрософт основни подаци"

#~ msgid "Microsoft LDM metadata"
#~ msgstr "Мајкрософт ЛДМ метаподаци"

#~ msgid "Microsoft LDM data"
#~ msgstr "Мајкрософт ЛДМ подаци"

#~ msgid "Windows recovery environment"
#~ msgstr "Виндоуз окружење опоравка"

#~ msgid "IBM General Parallel Fs"
#~ msgstr "IBM општи паралелни сд"

#~ msgid "Microsoft Storage Spaces"
#~ msgstr "Мајкрософт смештајни простор"

#~ msgid "HP-UX data"
#~ msgstr "HP-UX подаци"

#~ msgid "HP-UX service"
#~ msgstr "HP-UX услуга"

#~ msgid "Linux swap"
#~ msgstr "Линукс разменска"

#~ msgid "Linux filesystem"
#~ msgstr "Линукс систем датотека"

#~ msgid "Linux server data"
#~ msgstr "Линукс подаци сервера"

#~ msgid "Linux root (x86)"
#~ msgstr "Линукс корена (x86)"

#~ msgid "Linux root (x86-64)"
#~ msgstr "Линукс корена (x86-64)"

#~ msgid "Linux root (ARM)"
#~ msgstr "Линукс корена (ARM)"

#~ msgid "Linux root (ARM-64)"
#~ msgstr "Линукс корена (ARM-64)"

#~ msgid "Linux root (IA-64)"
#~ msgstr "Линукс корена (IA-64)"

#~ msgid "Linux reserved"
#~ msgstr "Линукс резервисана"

#~ msgid "Linux home"
#~ msgstr "Линукс лична"

#~ msgid "Linux RAID"
#~ msgstr "Линукс РАИД"

#~ msgid "Linux LVM"
#~ msgstr "Линукс УЛВ"

#~ msgid "Linux variable data"
#~ msgstr "Линукс променљиви подаци"

#~ msgid "Linux temporary data"
#~ msgstr "Линукс привремени подаци"

#~ msgid "Linux /usr (x86)"
#~ msgstr "Линукс /usr (x86)"

#~ msgid "Linux /usr (x86-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr (x86-64)"

#~ msgid "Linux /usr (ARM)"
#~ msgstr "Линукс /usr (ARM)"

#~ msgid "Linux /usr (ARM-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr (ARM-64)"

#~ msgid "Linux /usr (IA-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr (IA-64)"

#~ msgid "Linux root verity (x86)"
#~ msgstr "Истинитост Линукс корена (x86)"

#~ msgid "Linux root verity (x86-64)"
#~ msgstr "Истинитост Линукс корена (x86-64)"

#~ msgid "Linux root verity (ARM)"
#~ msgstr "Истинитост Линукс корена (ARM)"

#~ msgid "Linux root verity (ARM-64)"
#~ msgstr "Истинитост Линукс корена (ARM-64)"

#~ msgid "Linux root verity (IA-64)"
#~ msgstr "Истинитост Линукс корена (IA-64)"

#~ msgid "Linux /usr verity (x86)"
#~ msgstr "Линукс /usr verity (x86)"

#~ msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr verity (x86-64)"

#~ msgid "Linux /usr verity (ARM)"
#~ msgstr "Линукс /usr verity (ARM)"

#~ msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr verity (ARM-64)"

#~ msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
#~ msgstr "Линукс /usr verity (IA-64)"

#~ msgid "Linux extended boot"
#~ msgstr "Линукс проширена подизна"

#~ msgid "Linux user's home"
#~ msgstr "Линукс лична корисникова"

#~ msgid "FreeBSD data"
#~ msgstr "FreeBSD подаци"

#~ msgid "FreeBSD boot"
#~ msgstr "FreeBSD подизна"

#~ msgid "FreeBSD swap"
#~ msgstr "FreeBSD разменска"

#~ msgid "FreeBSD UFS"
#~ msgstr "FreeBSD UFS"

#~ msgid "FreeBSD ZFS"
#~ msgstr "FreeBSD ZFS"

#~ msgid "FreeBSD Vinum"
#~ msgstr "FreeBSD Vinum"

#~ msgid "Apple HFS/HFS+"
#~ msgstr "Apple HFS/HFS+"

#~ msgid "Apple APFS"
#~ msgstr "Apple APFS"

#~ msgid "Apple UFS"
#~ msgstr "Apple UFS"

#~ msgid "Apple RAID"
#~ msgstr "Apple RAID"

#~ msgid "Apple RAID offline"
#~ msgstr "Apple RAID ван мреже"

#~ msgid "Apple boot"
#~ msgstr "Apple подизна"

#~ msgid "Apple label"
#~ msgstr "Apple натпис"

#~ msgid "Apple TV recovery"
#~ msgstr "Apple TV опоравак"

#~ msgid "Apple Core storage"
#~ msgstr "Apple Core смештајна"

#~ msgid "Solaris boot"
#~ msgstr "Соларис подизна"

#~ msgid "Solaris root"
#~ msgstr "Соларис корена"

#~ msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
#~ msgstr "Solaris /usr и Apple ZFS"

#~ msgid "Solaris /var"
#~ msgstr "Соларис /var"

#~ msgid "Solaris /home"
#~ msgstr "Соларис /home"

#~ msgid "Solaris alternate sector"
#~ msgstr "Соларис заменски сектор"

#~ msgid "Solaris reserved 1"
#~ msgstr "Соларис резервисана 1"

#~ msgid "Solaris reserved 2"
#~ msgstr "Соларис резервисана 2"

#~ msgid "Solaris reserved 3"
#~ msgstr "Соларис резервисана 3"

#~ msgid "Solaris reserved 4"
#~ msgstr "Соларис резервисана 4"

#~ msgid "Solaris reserved 5"
#~ msgstr "Соларис резервисана 5"

#~ msgid "NetBSD swap"
#~ msgstr "NetBSD разменска"

#~ msgid "NetBSD FFS"
#~ msgstr "NetBSD FFS"

#~ msgid "NetBSD LFS"
#~ msgstr "NetBSD LFS"

#~ msgid "NetBSD concatenated"
#~ msgstr "NetBSD настављена"

#~ msgid "NetBSD encrypted"
#~ msgstr "NetBSD шифрована"

#~ msgid "NetBSD RAID"
#~ msgstr "NetBSD RAID"

#~ msgid "ChromeOS kernel"
#~ msgstr "ChromeOS кернел"

#~ msgid "ChromeOS root fs"
#~ msgstr "ChromeOS корени сд"

#~ msgid "ChromeOS reserved"
#~ msgstr "ChromeOS резервисана"

#~ msgid "MidnightBSD data"
#~ msgstr "MidnightBSD подаци"

#~ msgid "MidnightBSD boot"
#~ msgstr "MidnightBSD подизна"

#~ msgid "MidnightBSD swap"
#~ msgstr "MidnightBSD разменска"

#~ msgid "MidnightBSD UFS"
#~ msgstr "MidnightBSD UFS"

#~ msgid "MidnightBSD ZFS"
#~ msgstr "MidnightBSD ZFS"

#~ msgid "MidnightBSD Vinum"
#~ msgstr "MidnightBSD Vinum"

#~ msgid "Ceph Journal"
#~ msgstr "Ceph журналска"

#~ msgid "Ceph Encrypted Journal"
#~ msgstr "Ceph шифрована журналска"

#~ msgid "Ceph OSD"
#~ msgstr "Ceph OSD"

#~ msgid "Ceph crypt OSD"
#~ msgstr "Ceph шифрована OSD"

#~ msgid "Ceph disk in creation"
#~ msgstr "Ceph диск у настајању"

#~ msgid "Ceph crypt disk in creation"
#~ msgstr "Ceph шифровани диск у настајању"

#~ msgid "VMware VMFS"
#~ msgstr "VMware VMFS"

#~ msgid "VMware Diagnostic"
#~ msgstr "VMware дијагностичка"

#~ msgid "VMware Virtual SAN"
#~ msgstr "VMware Virtual SAN"

#~ msgid "VMware Virsto"
#~ msgstr "VMware Virsto"

#~ msgid "VMware Reserved"
#~ msgstr "VMware резервисана"

#~ msgid "OpenBSD data"
#~ msgstr "OpenBSD подаци"

#~ msgid "QNX6 file system"
#~ msgstr "QNX6 систем датотека"

#~ msgid "Plan 9 partition"
#~ msgstr "План 9 партиција"

#~ msgid "HiFive Unleashed FSBL"
#~ msgstr "HiFive Unleashed FSBL"

#~ msgid "HiFive Unleashed BBL"
#~ msgstr "HiFive Unleashed BBL"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Празна"

#~ msgid "FAT12"
#~ msgstr "FAT12"

#~ msgid "XENIX root"
#~ msgstr "XENIX корена"

#~ msgid "XENIX usr"
#~ msgstr "XENIX usr"

#~ msgid "FAT16 <32M"
#~ msgstr "FAT16 <32M"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Проширена"

#~ msgid "FAT16"
#~ msgstr "FAT16"

#~ msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
#~ msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"

#~ msgid "AIX"
#~ msgstr "AIX"

#~ msgid "AIX bootable"
#~ msgstr "AIX подизна"

#~ msgid "OS/2 Boot Manager"
#~ msgstr "OS/2 управник подизања система"

#~ msgid "W95 FAT32"
#~ msgstr "W95 FAT32"

#~ msgid "W95 FAT32 (LBA)"
#~ msgstr "W95 FAT32 (LBA)"

#~ msgid "W95 FAT16 (LBA)"
#~ msgstr "W95 FAT16 (LBA)"

#~ msgid "W95 Ext'd (LBA)"
#~ msgstr "W95 Ext'd (LBA)"

#~ msgid "OPUS"
#~ msgstr "OPUS"

#~ msgid "Hidden FAT12"
#~ msgstr "Скривена FAT12"

#~ msgid "Compaq diagnostics"
#~ msgstr "Compaq дијагностичка"

#~ msgid "Hidden FAT16 <32M"
#~ msgstr "Скривена FAT16 <32M"

#~ msgid "Hidden FAT16"
#~ msgstr "Скривена FAT16"

#~ msgid "Hidden HPFS/NTFS"
#~ msgstr "Скривена HPFS/NTFS"

#~ msgid "AST SmartSleep"
#~ msgstr "AST SmartSleep"

#~ msgid "Hidden W95 FAT32"
#~ msgstr "Скривена W95 FAT32"

#~ msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
#~ msgstr "Скривена W95 FAT32 (LBA)"

#~ msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
#~ msgstr "Скривена W95 FAT16 (LBA)"

#~ msgid "NEC DOS"
#~ msgstr "NEC DOS"

#~ msgid "Hidden NTFS WinRE"
#~ msgstr "Скривена NTFS WinRE"

#~ msgid "Plan 9"
#~ msgstr "Plan 9"

#~ msgid "PartitionMagic recovery"
#~ msgstr "PartitionMagic опоравак"

#~ msgid "Venix 80286"
#~ msgstr "Venix 80286"

#~ msgid "PPC PReP Boot"
#~ msgstr "PPC PReP подизна"

#~ msgid "QNX4.x"
#~ msgstr "QNX4.x"

#~ msgid "QNX4.x 2nd part"
#~ msgstr "QNX4.x 2nd part"

#~ msgid "QNX4.x 3rd part"
#~ msgstr "QNX4.x 3rd part"

#
# File: libhylafax/FaxClient.c++, line: 1746
#~ msgid "OnTrack DM"
#~ msgstr "OnTrack DM"

#~ msgid "OnTrack DM6 Aux1"
#~ msgstr "OnTrack DM6 Aux1"

#~ msgid "CP/M"
#~ msgstr "CP/M"

#~ msgid "OnTrack DM6 Aux3"
#~ msgstr "OnTrack DM6 Aux3"

#
# File: libhylafax/FaxClient.c++, line: 1746
#~ msgid "OnTrackDM6"
#~ msgstr "OnTrackDM6"

#~ msgid "EZ-Drive"
#~ msgstr "EZ-уређај"

#~ msgid "Golden Bow"
#~ msgstr "Golden Bow"

#~ msgid "Priam Edisk"
#~ msgstr "Priam Edisk"

#~ msgid "SpeedStor"
#~ msgstr "SpeedStor"

#~ msgid "GNU HURD or SysV"
#~ msgstr "GNU HURD или SysV"

#~ msgid "Novell Netware 286"
#~ msgstr "Novell Netware 286"

#~ msgid "Novell Netware 386"
#~ msgstr "Novell Netware 386"

#~ msgid "DiskSecure Multi-Boot"
#~ msgstr "DiskSecure Multi-Boot"

#~ msgid "PC/IX"
#~ msgstr "PC/IX"

#~ msgid "Old Minix"
#~ msgstr "Стара Миникс"

#~ msgid "Minix / old Linux"
#~ msgstr "Миникс / стара Линукс"

#~ msgid "Linux swap / Solaris"
#~ msgstr "Линукс разменска / Соларис"

#~ msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
#~ msgstr "OS/2 скривена или Intel замрзавање"

#~ msgid "Linux extended"
#~ msgstr "Линукс проширена"

#~ msgid "NTFS volume set"
#~ msgstr "Поставка NTFS волумена"

#~ msgid "Linux plaintext"
#~ msgstr "Линукс обичан текст"

#~ msgid "Amoeba"
#~ msgstr "Амоеба"

#~ msgid "Amoeba BBT"
#~ msgstr "Амоеба BBT"

#~ msgid "BSD/OS"
#~ msgstr "BSD/OS"

#~ msgid "IBM Thinkpad hibernation"
#~ msgstr "IBM Thinkpad замрзавање"

#~ msgid "FreeBSD"
#~ msgstr "FreeBSD"

#~ msgid "OpenBSD"
#~ msgstr "OpenBSD"

#~ msgid "NeXTSTEP"
#~ msgstr "NeXTSTEP"

#~ msgid "Darwin UFS"
#~ msgstr "Darwin UFS"

#~ msgid "NetBSD"
#~ msgstr "NetBSD"

#~ msgid "Darwin boot"
#~ msgstr "Darwin подизна"

#~ msgid "HFS / HFS+"
#~ msgstr "HFS / HFS+"

#~ msgid "BSDI fs"
#~ msgstr "BSDI сд"

#~ msgid "BSDI swap"
#~ msgstr "BSDI разменска"

#~ msgid "Boot Wizard hidden"
#~ msgstr "Чаробњак подизне скривен"

#~ msgid "Acronis FAT32 LBA"
#~ msgstr "Acronis FAT32 LBA"

#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "Соларис"

#~ msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
#~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"

#~ msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
#~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"

#~ msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
#~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"

#~ msgid "Syrinx"
#~ msgstr "Syrinx"

#~ msgid "Non-FS data"
#~ msgstr "Не-СД подаци"

#~ msgid "CP/M / CTOS / ..."
#~ msgstr "CP/M / CTOS / ..."

#~ msgid "Dell Utility"
#~ msgstr "Dell помагало"

#~ msgid "BootIt"
#~ msgstr "BootIt"

#~ msgid "DOS access"
#~ msgstr "ДОС приступ"

#~ msgid "DOS R/O"
#~ msgstr "ДОС R/O"

#~ msgid "BeOS fs"
#~ msgstr "BeOS сд"

#~ msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
#~ msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"

#~ msgid "Linux/PA-RISC boot"
#~ msgstr "Линукс/PA-RISC подизна"

#~ msgid "DOS secondary"
#~ msgstr "ДОС секундарна"

#~ msgid "VMware VMKCORE"
#~ msgstr "VMware VMKCORE"

#~ msgid "Linux raid autodetect"
#~ msgstr "Линукс раид самооткривање"

#~ msgid "LANstep"
#~ msgstr "LANstep"

#~ msgid "BBT"
#~ msgstr "BBT"

#~ msgid "warning: %s is misaligned"
#~ msgstr "упозорење: „%s“ је лоше поравната"

#~ msgid "unsupported lock mode: %s"
#~ msgstr "неподржан режим закључавања: %s"

#~ msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
#~ msgstr "%s: %s: уређај је већ закључан, чекам да добијем закључавање ... "

#~ msgid "%s: device already locked"
#~ msgstr "%s: уеђај је већ закључан"

#~ msgid "%s: failed to get lock"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добијем закључавање"

#~ msgid "OK\n"
#~ msgstr "У реду\n"

#~ msgid "No partition is defined yet!"
#~ msgstr "Ниједна партиција још није дефинисана!"

#~ msgid "No free partition available!"
#~ msgstr "Нема доступних слободних партиција!"

#~ msgid "Partition number"
#~ msgstr "Број партиције"

#~ msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
#~ msgstr "Направљена је нова партиција %d врсте „%s“ и величине %s."

#~ msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
#~ msgstr "Партиција %zd: има неисправан почетни сектор 0."

#~ msgid "There is no *BSD partition on %s."
#~ msgstr "Нема *БСД партиције на „%s“."

#~ msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
#~ msgstr "Последњи цилиндар, +/-cylinders или +/-size{K,M,G,T,P}"

#~ msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
#~ msgstr "Последњи сектор, +/-sectors или +/-size{K,M,G,T,P}"

#~ msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
#~ msgstr "Уређај „%s“ не садржи БСД натпис диска."

#~ msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
#~ msgstr "Да ли желите да направите БСД натпис диска?"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Диск"

#~ msgid "Packname"
#~ msgstr "Назив пакета"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Заставице"

#~ msgid " removable"
#~ msgstr " уклоњиво"

#~ msgid " ecc"
#~ msgstr " ecc"

#~ msgid " badsect"
#~ msgstr " лош_сект"

#~ msgid "Bytes/Sector"
#~ msgstr "Бајти/сектор"

#~ msgid "Tracks/Cylinder"
#~ msgstr "Стазе/цилиндар"

#~ msgid "Sectors/Cylinder"
#~ msgstr "Сектори/цилиндар"

#~ msgid "Cylinders"
#~ msgstr "Цилиндри"

#~ msgid "Rpm"
#~ msgstr "О/м"

#~ msgid "Interleave"
#~ msgstr "Преплетање"

#~ msgid "Trackskew"
#~ msgstr "Закошење стазе"

#~ msgid "Cylinderskew"
#~ msgstr "Закошење цилиндра"

#~ msgid "Headswitch"
#~ msgstr "Прекидач главе"

#~ msgid "Track-to-track seek"
#~ msgstr "Премотавање од стазе до стазе"

#~ msgid "bytes/sector"
#~ msgstr "бајти/сектор"

#~ msgid "sectors/track"
#~ msgstr "сектори/стаза"

#~ msgid "tracks/cylinder"
#~ msgstr "стазе/цилиндар"

#~ msgid "cylinders"
#~ msgstr "цилиндри"

#~ msgid "sectors/cylinder"
#~ msgstr "сектори/цилиндар"

#~ msgid "rpm"
#~ msgstr "о/м"

#~ msgid "interleave"
#~ msgstr "преплетање"

#~ msgid "trackskew"
#~ msgstr "закошење стазе"

#~ msgid "cylinderskew"
#~ msgstr "закошење цилиндра"

#~ msgid "headswitch"
#~ msgstr "прекидач главе"

#~ msgid "track-to-track seek"
#~ msgstr "премотавање од стазе до стазе"

#~ msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
#~ msgstr "Датотека самоподизника „%s“ је успешно учитана."

#~ msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
#~ msgstr "Самоподизник: %1$sboot → boot%1$s (основно %1$s)"

#~ msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
#~ msgstr "Самоподизник се преклапа са натписом диска!"

#~ msgid "Bootstrap installed on %s."
#~ msgstr "Самоподизник је инсталиран на „%s“."

#~ msgid ""
#~ "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
#~ msgstr ""
#~ "Натпис диска је записан на „%s“.  (Не заборавите да такође запишете „%s“ "
#~ "натпис диска.)"

#~ msgid "Disklabel written to %s."
#~ msgstr "Натпис диска је записан на „%s“."

#~ msgid "Syncing disks."
#~ msgstr "Усклађујем дискове."

#~ msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
#~ msgstr "БСД натпис није угнежден у ДОС партицију."

#~ msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
#~ msgstr "БСД партиција „%c“ је свезана за ДОС партицију %zu."

#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Кришка"

#~ msgid "Fsize"
#~ msgstr "Ф_величина"

#~ msgid "Bsize"
#~ msgstr "Б_величина"

#~ msgid "Cpg"
#~ msgstr "Cpg"

#~ msgid "%s: fsync device failed"
#~ msgstr "%s: није успело ф_усклађивање уређаја"

#~ msgid "%s: close device failed"
#~ msgstr "%s: није успело затварање уређаја"

#~ msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
#~ msgstr "Позивам „ioctl()“ да поново прочитам партициону табелу."

#~ msgid "Re-reading the partition table failed."
#~ msgstr "Поновно читање партиционе табеле није успело."

#~ msgid ""
#~ "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the "
#~ "next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
#~ msgstr ""
#~ "Кернел још увек користи стару партициону табелу. Нова табела ће се "
#~ "користити при следећем поновном подизању система или након што покренете "
#~ "„partprobe(8)“ или „partx(8)“."

#~ msgid "Failed to remove partition %zu from system"
#~ msgstr "Нисам успео да уклоним партицију %zu са система"

#~ msgid "Failed to update system information about partition %zu"
#~ msgstr "Нисам успео да освежим информације система о партицији %zu"

#~ msgid "Failed to add partition %zu to system"
#~ msgstr "Нисам успео да додам партицију %zu на систем"

#~ msgid ""
#~ "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at "
#~ "the next reboot. "
#~ msgstr ""
#~ "Кернел још увек користи старе партиције. Нова табела биће коришћена "
#~ "приликом следећег поновног подизања система. "

#~ msgid "cylinder"
#~ msgid_plural "cylinders"
#~ msgstr[0] "цилиндар"
#~ msgstr[1] "цилиндра"
#~ msgstr[2] "цилиндара"

#~ msgid "Incomplete geometry setting."
#~ msgstr "Непотпуна поставка геометрије."

#~ msgid "All primary partitions have been defined already."
#~ msgstr "Све примарне партиције су већ дефинисане."

#~ msgid "Primary partition not available."
#~ msgstr "Примарна партиција није доступна."

#~ msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
#~ msgstr "Нисам успео да прочитам табелу проширене партиције (offset=%ju)"

#~ msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
#~ msgstr "Можете поставити геометрију из изборника додатних функција."

#~ msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
#~ msgstr "Режим ДОС-сагласности је занемарен."

#~ msgid ""
#~ "The device presents a logical sector size that is smaller than the "
#~ "physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size "
#~ "boundary is recommended, or performance may be impacted."
#~ msgstr ""
#~ "Уређај представља величину логичког сектора који је мањи од величине "
#~ "физичког сектора. Поравнање на границу величине физичког сектора (или "
#~ "оптималног У/И) се препоручује, или ће учинковитост бити лошија."

#~ msgid "Cylinders as display units are deprecated."
#~ msgstr "Цилиндри као јединице приказа су занемарени."

#~ msgid ""
#~ "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format "
#~ "cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte "
#~ "sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
#~ msgstr ""
#~ "Величина диска је %s (%ju бајта). Формат ДОС партиционе табеле се не може "
#~ "користити на уређајима за волумене веће од %lu бајта за секторе од %lu-"
#~ "бајта. Користите формат ГУИБ партиционе табеле (ГПТ)."

#~ msgid "Bad offset in primary extended partition."
#~ msgstr "Лош померај у примарној проширеној партицији."

#~ msgid ""
#~ "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this "
#~ "partition table."
#~ msgstr ""
#~ "Изостављам партиције након #%zu. Биће обрисане ако сачувате ову "
#~ "партициону табелу."

#~ msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
#~ msgstr "Додатни показивач везе у партиционој табели %zu."

#~ msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
#~ msgstr "Занемарујем додатне податке у партиционој табели %zu."

#~ msgid "omitting empty partition (%zu)"
#~ msgstr "изостављам празну партицију (%zu)"

#~ msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
#~ msgstr "Направих нови ДОС натпис диска са одредником диска 0×%08x."

#~ msgid "Enter the new disk identifier"
#~ msgstr "Уносим нови одредник диска"

#~ msgid "Incorrect value."
#~ msgstr "Неисправна вредност."

#~ msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
#~ msgstr "Одредник диска је измењен из 0×%08x у 0×%08x."

#~ msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
#~ msgstr "Занемарујем додатну проширену партицију %zu"

#~ msgid ""
#~ "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by "
#~ "w(rite)."
#~ msgstr ""
#~ "Неисправна заставица 0×%02x%02x ЕБР-а (за партицију %zu) биће исправљена "
#~ "са „w(rite)“."

#~ msgid "Start sector %ju out of range."
#~ msgstr "Почетни сектор %ju је ван опсега."

#~ msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
#~ msgstr ""
#~ "Партиција %zu је већ дефинисана.  Обришите је пре поновног додавања."

#~ msgid "No free sectors available."
#~ msgstr "Нису доступни слободни сектори."

#~ msgid "Sector %llu is already allocated."
#~ msgstr "Сектро %llu је већ додељен."

#~ msgid "Adding logical partition %zu"
#~ msgstr "Додајем логичку партицију %zu"

#~ msgid "Partition %zu: contains sector 0"
#~ msgstr "Партиција %zu: садржи сектор 0"

#~ msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
#~ msgstr "Партиција %zu: глава %d је већа од максимума %d"

#~ msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
#~ msgstr "Партиција %zu: сектор %d је већи од максимума %llu"

#~ msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
#~ msgstr "Партиција %zu: цилиндар %d је већи од максимума %llu"

#~ msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
#~ msgstr "Партиција %zu: претходни сектори %u се неслажу са укупношћу %u"

#~ msgid ""
#~ "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): "
#~ "phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
#~ msgstr ""
#~ "Партиција %zu: различити физички/логички почеци (није Линукс?): "
#~ "физички=(%d, %d, %d), логички=(%d, %d, %d)"

#~ msgid ""
#~ "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
#~ "logical=(%d, %d, %d)"
#~ msgstr ""
#~ "Партиција %zu: различити физички/логички завршеци: физички=(%d, %d, %d), "
#~ "логички=(%d, %d, %d)"

#~ msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
#~ msgstr "Партиција %zu не завршава се на граници цилиндра."

#~ msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
#~ msgstr "Партиција %zu: лош почетак података."

#~ msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
#~ msgstr "Партиција %zu: преклапа партицију %zu."

#~ msgid "Partition %zu: empty."
#~ msgstr "Партиција %zu: празна."

#~ msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
#~ msgstr "Логичка партиција %zu: није потпуно у партицији %zu."

#~ msgid "No errors detected."
#~ msgstr "Нема грешака."

#~ msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
#~ msgstr "Укупност доддељених сектора %llu је већа од максимума %llu."

#~ msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
#~ msgstr "Остају %lld недодељена сектора од %ld-бајта."

#~ msgid "%d error detected."
#~ msgid_plural "%d errors detected."
#~ msgstr[0] "Открих %d грешку."
#~ msgstr[1] "Открих %d грешке."
#~ msgstr[2] "Открих %d грешака."

#~ msgid "The maximum number of partitions has been created."
#~ msgstr "Највећи број партиција је направљен."

#~ msgid "Extended partition already exists."
#~ msgstr "Проширена партиција већ постоји."

#~ msgid "All primary partitions are in use."
#~ msgstr "Све примарне партиције су у употреби."

#~ msgid "All space for primary partitions is in use."
#~ msgstr "Сав простор за примарне партиције је у употреби."

#~ msgid ""
#~ "To create more partitions, first replace a primary with an extended "
#~ "partition."
#~ msgstr ""
#~ "Да направите још партиција, прво замените примарну са проширеном "
#~ "партицијом."

#~ msgid "Partition type"
#~ msgstr "Врста партиције"

#~ msgid "%u primary, %d extended, %u free"
#~ msgstr "%u примарна, %d проширена, %u слободна"

#~ msgid "primary"
#~ msgstr "примарна"

#~ msgid "extended"
#~ msgstr "проширена"

#~ msgid "container for logical partitions"
#~ msgstr "контејнер за логичке партиције"

#~ msgid "logical"
#~ msgstr "логичка"

#~ msgid "numbered from 5"
#~ msgstr "нумерисана од 5"

#~ msgid "Invalid partition type `%c'."
#~ msgstr "Неисправна врста партиције „%c“."

#~ msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
#~ msgstr "Не могу да запишем сектор %jd: премотавање није успело"

#~ msgid "Disk identifier"
#~ msgstr "Одредник диска"

#~ msgid ""
#~ "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is "
#~ "probably unwise."
#~ msgstr ""
#~ "Врста 0 значи слободан простор за многе системе. Имати партиције врсте 0 "
#~ "је вероватно непромишљено."

#~ msgid ""
#~ "Cannot change type of the extended partition which is already used by "
#~ "logical partitions. Delete logical partitions first."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да изменим врсту проширене партиције коју већ користе логичке "
#~ "партиције. Прво обришите логичке партиције."

#~ msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
#~ msgstr "Немам шта да радим. Поредак је већ исправан."

#~ msgid "Partition %zu: no data area."
#~ msgstr "Партиција %zu: нема области података."

#~ msgid "New beginning of data"
#~ msgstr "Нови почетак података"

#~ msgid "Partition %zu: is an extended partition."
#~ msgstr "Партиција %zu: јесте проширена партиција."

#~ msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
#~ msgstr "заставица подизања на партицији %zu је сада укључена."

#~ msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
#~ msgstr "заставица подизања на партицији %zu је сада искључена."

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Подизна"

#~ msgid "Start-C/H/S"
#~ msgstr "Почетак-Ц/Г/С"

#~ msgid "End-C/H/S"
#~ msgstr "Крај-Ц/Г/С"

#~ msgid "Attrs"
#~ msgstr "Атрибути"

#~ msgid "failed to allocate GPT header"
#~ msgstr "нисам успео да доделим ГПТ заглавље"

#~ msgid "First LBA specified by script is out of range."
#~ msgstr "Прва АЛБ наведена скриптом је ван опсега."

#~ msgid "Last LBA specified by script is out of range."
#~ msgstr "Последњиа АЛБ наведена скриптом је ван опсега."

#~ msgid ""
#~ "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by "
#~ "write."
#~ msgstr "ГПТ ПГЗП (%<PRIu64> != %<PRIu64>) биће исправљено писањем."

#~ msgid "gpt: stat() failed"
#~ msgstr "гпт: „stat()“ није успело"

#~ msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
#~ msgstr "гпт: не могу да радим датотекама са режимомм %o"

#~ msgid "GPT Header"
#~ msgstr "ГПТ заглавље"

#~ msgid "GPT Entries"
#~ msgstr "ГПТ уноси"

#~ msgid "GPT Backup Entries"
#~ msgstr "ГПТ уноси резерве"

#~ msgid "GPT Backup Header"
#~ msgstr "ГПТ заглавље резерве"

#~ msgid "First LBA"
#~ msgstr "Прва АЛБ"

#~ msgid "Last LBA"
#~ msgstr "Последња АЛБ"

# Наизменично?
#~ msgid "Alternative LBA"
#~ msgstr "Заменсак АЛБ"

#~ msgid "Partition entries LBA"
#~ msgstr "Уноси партиције АЛБ"

#~ msgid "Allocated partition entries"
#~ msgstr "Уноси додељене партиције"

#~ msgid ""
#~ "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will "
#~ "be used."
#~ msgstr ""
#~ "Резервна ГПТ табела је оштећена, али примарна изгледа у реду, тако да ће "
#~ "иста бити коришћена."

#~ msgid ""
#~ "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will "
#~ "be used."
#~ msgstr ""
#~ "Примарна ГПТ табела је оштећена, али резервна изгледа у реду, тако да ће "
#~ "иста бити коришћена."

#~ msgid ""
#~ "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will "
#~ "be corrected by write."
#~ msgstr ""
#~ "Резервна ГПТ табела није на крају уређаја. Овај проблем биће исправљен "
#~ "писањем."

#~ msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
#~ msgstr "Нисам успео поново да израчунам место резервне ГПТ табеле"

#~ msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
#~ msgstr "неподржан бит ГПТ атрибута „%s“"

#~ msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим ниску ГПТ атрибута „%s“"

#~ msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
#~ msgstr "УУИБ партиције је измењен из „%s“ у „%s“."

#~ msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
#~ msgstr "Нисам успео да преведем назив партиције, назив није измењен."

#~ msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
#~ msgstr "Назив партиције је измењен из „%s“ у „%.*s“."

#~ msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
#~ msgstr "Почетак партиције поткорачује Први искористив АЛБ."

#~ msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
#~ msgstr "Крај партиције прекорачује Последњи искористив АЛБ."

#~ msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
#~ msgstr "Уређај садржи хибридни ГЗП – пишем само ГПТ."

#~ msgid "Disk does not contain a valid backup header."
#~ msgstr "Диск не садржи исправно заглавље резерве."

#~ msgid "Invalid primary header CRC checksum."
#~ msgstr "Неисправна ЦРЦ сума провере примарног заглавља."

#~ msgid "Invalid backup header CRC checksum."
#~ msgstr "Неисправна ЦРЦ сума провере резервног заглавља."

#~ msgid "Invalid partition entry checksum."
#~ msgstr "Неисправна сума провере уноса партиције."

#~ msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
#~ msgstr "Неисправна АЛБ провера целости примарног заглавља."

#~ msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
#~ msgstr "Неисправна АЛБ провера целости резервног заглавља."

#~ msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
#~ msgstr "МајАЛБ се не поклапа са стварним положајем у примарном заглављу."

#~ msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
#~ msgstr "МајАЛБ се не поклапа са стварним положајем у резервном заглављу."

#~ msgid "Disk is too small to hold all data."
#~ msgstr "Диск је премали да садржи све податке."

#~ msgid "Primary and backup header mismatch."
#~ msgstr "Примарно и резервно заглавље се не поклапају."

#~ msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
#~ msgstr "Партиција %u се преклапа са партицијом %u."

#~ msgid "Partition %u is too big for the disk."
#~ msgstr "Партиција %u је превелика за диск."

#~ msgid "Partition %u ends before it starts."
#~ msgstr "Партиција %u се завршава пре почетка."

#~ msgid "Using %zu out of %zu partitions."
#~ msgstr "Користим %zu од %zu партиције."

#~ msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
#~ msgid_plural ""
#~ "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is "
#~ "%s)."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Доступно је укупно %ju слободних сектора у %u сегменту (највећи је %s)."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Доступно је укупно %ju слободних сектора у %u сегмента (највећи је %s)."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Доступно је укупно %ju слободних сектора у %u сегмената (највећи је %s)."

#~ msgid "All partitions are already in use."
#~ msgstr "Све партиције су већ у употреби."

#~ msgid "Sector %ju already used."
#~ msgstr "Сектор %ju је већ коришћен."

#~ msgid "Could not create partition %zu"
#~ msgstr "Не могу да направим партицију %zu"

#~ msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
#~ msgstr "Последњи искористиви ГПТ сектор је %ju, али се захтева %ju."

#~ msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
#~ msgstr "Први искористиви ГПТ сектор је %ju, али се захтева %ju."

#~ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
#~ msgstr "Направих нови ГПТ натпис диска (ГУИБ: %s)."

#~ msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
#~ msgstr "Унесите нови УУИБ диска (у 8-4-4-4-12 формату)"

#~ msgid "Failed to parse your UUID."
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим ваш УУИБ."

#~ msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
#~ msgstr "Одредник диска је измењен из „%s“ у „%s“."

#~ msgid "Not enough space for new partition table!"
#~ msgstr "Нема довољно простора за нову партициону табелу!"

#~ msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
#~ msgstr "Партиција #%zu је ван опсега (најмањи почетак је %<PRIu64> сектора)"

#~ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
#~ msgstr "Партиција #%zu је ван опсега (највећи крај је %<PRIu64> сектора)"

#~ msgid "The partition entry size is zero."
#~ msgstr "Унос величине партиције је нула."

#~ msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
#~ msgstr "Број партиције треба бити мањи од %zu."

#~ msgid "Cannot allocate memory!"
#~ msgstr "Не могу да доделим меморију!"

#~ msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
#~ msgstr "Дужина партиционе табеле је измењена из „%<PRIu32>“ у „%<PRIu64>“."

#~ msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
#~ msgstr "Атрибути на партицији %zu су измењени у 0x%016<PRIx64>."

#~ msgid "Enter GUID specific bit"
#~ msgstr "Унесите посебан бит за ГУИБ"

#~ msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
#~ msgstr "нисам успео да окинем неподржани бит %lu"

#~ msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
#~ msgstr "ГУИБ посебан бит %d на партицији %zu је сада укључен."

#~ msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
#~ msgstr "ГУИБ посебан бит %d на партицији %zu је сада искључен."

#~ msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
#~ msgstr "Заставица „%s“ на партицији %zu је сада укључена."

#~ msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
#~ msgstr "Заставица „%s“ на партицији %zu је сада искључена."

#~ msgid "Type-UUID"
#~ msgstr "УУИБ врста"

#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "УУИБ"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назив"

#~ msgid "Free space"
#~ msgstr "Слободан простор"

#~ msgid "Failed to resize partition #%zu."
#~ msgstr "Нисам успео да променим величину партиције #%zu."

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "непознато"

#~ msgid "SGI volhdr"
#~ msgstr "SGI volhdr"

#~ msgid "SGI trkrepl"
#~ msgstr "SGI trkrepl"

#~ msgid "SGI secrepl"
#~ msgstr "SGI secrepl"

#~ msgid "SGI raw"
#~ msgstr "SGI raw"

#~ msgid "SGI bsd"
#~ msgstr "SGI bsd"

#~ msgid "SGI sysv"
#~ msgstr "SGI sysv"

#~ msgid "SGI efs"
#~ msgstr "SGI efs"

#~ msgid "SGI lvol"
#~ msgstr "SGI lvol"

#~ msgid "SGI rlvol"
#~ msgstr "SGI rlvol"

#~ msgid "SGI xfs"
#~ msgstr "SGI xfs"

#~ msgid "SGI xfslog"
#~ msgstr "SGI xfslog"

#~ msgid "SGI xlv"
#~ msgstr "SGI xlv"

#~ msgid "SGI xvm"
#~ msgstr "SGI xvm"

#~ msgid "Linux native"
#~ msgstr "Линукс изворна"

#~ msgid "SGI info created on second sector."
#~ msgstr "СГИ подаци су створени на другом сектору."

#~ msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
#~ msgstr "Открих СГИ натпис диска са погрешном сумом провере."

#~ msgid "Physical cylinders"
#~ msgstr "Физички цилиндри"

#~ msgid "Extra sects/cyl"
#~ msgstr "Додатни сектори/цилиндар"

#~ msgid "Bootfile"
#~ msgstr "Датотека подизања"

#~ msgid ""
#~ "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e."
#~ "g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
#~ msgstr ""
#~ "Неисправна датотека подизања!  Датотека подизања мора бити апсолутни не-"
#~ "нулти назив путање, нпр. „/unix“ или „/unix.save“."

#~ msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
#~ msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
#~ msgstr[0] "Назив датотеке подизања је предуг: %zu бајт највише."
#~ msgstr[1] "Назив датотеке подизања је предуг: %zu бајта највише."
#~ msgstr[2] "Назив датотеке подизања је предуг: %zu бајтова највише."

#~ msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
#~ msgstr "Датотека подизања мора имати потпуно одређен назив путање."

#~ msgid ""
#~ "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default "
#~ "is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
#~ msgstr ""
#~ "Знајте само да се не проверава постојање датотеке подизања.  Основна СГИ-"
#~ "ја је „/unix“, а за резерву „/unix.save“."

#~ msgid "The current boot file is: %s"
#~ msgstr "Тренутна датотека подизања је: %s"

#
# This error message is issued when aede discovers a file in the change
# that has not been altered.  (Sometimes it is a warning.)
#
#       $File_Name      The offending file.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "the \"$filename\" file has not been changed, it should not be included in "
#  "the change"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "Boot file is unchanged."
#~ msgstr "Датотека подизања је неизмењена."

#~ msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
#~ msgstr "Датотека подизања је измењена у „%s“."

#~ msgid "More than one entire disk entry present."
#~ msgstr "Присутно је више од једног читавог уноса диска."

#~ msgid "No partitions defined."
#~ msgstr "Ниједна партиција није дефинисана."

#~ msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
#~ msgstr "ИРИКС воли када партиција 11 покрива читав диск."

#~ msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
#~ msgstr "Читава партиција диска треба почети на блоку 0, а не на блоку %d."

#~ msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
#~ msgstr "Партиција 11 треба да покрије читав диск."

#~ msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
#~ msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
#~ msgstr[0] "Париције %d и %d се преклапају са %d сектором."
#~ msgstr[1] "Париције %d и %d се преклапају са %d сектора."
#~ msgstr[2] "Париције %d и %d се преклапају са %d сектора."

#~ msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
#~ msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
#~ msgstr[0] "Некоришћени јаз од %8u сектора: сектор %8u-%u"
#~ msgstr[1] "Некоришћени јаз од %8u сектора: сектори %8u-%u"
#~ msgstr[2] "Некоришћени јаз од %8u сектора: сектори %8u-%u"

#~ msgid "The boot partition does not exist."
#~ msgstr "Подизна партиција не постоји."

#~ msgid "The swap partition does not exist."
#~ msgstr "Разменска партиција не постоји."

#~ msgid "The swap partition has no swap type."
#~ msgstr "Разменска партиција нема разменску вртсу."

#~ msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
#~ msgstr "Изабрали сте неуобичајени назив датотеке подизања."

#~ msgid "Partition overlap on the disk."
#~ msgstr "Преклапање партиције на диску."

#~ msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
#~ msgstr "Покушавам самостално да створим унос читавог диска."

#~ msgid "The entire disk is already covered with partitions."
#~ msgstr "Читав диск је већ покривен партицијама."

#~ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
#~ msgstr "Добили сте преклапање партиције на диску. Исправите то!"

#~ msgid "First %s"
#~ msgstr "Прва „%s“"

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire "
#~ "disk and is of type 'SGI volume'."
#~ msgstr ""
#~ "Препоручује се да једанаеста партиција прекрије читав диск и да је врсте "
#~ "„SGI volume“."

#~ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
#~ msgstr "Последња %s или +%s или +size{K,M,G,T,P}"

#~ msgid ""
#~ "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. "
#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
#~ msgstr ""
#~ "„BLKGETSIZE ioctl“ није успело на „%s“. Користим вредност геометрије "
#~ "цилиндра од %llu. Ова вредност се може скратити за уређаје > 33.8 GB."

#~ msgid "Created a new SGI disklabel."
#~ msgstr "Направих нови СГИ натпис диска."

#~ msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
#~ msgstr "Извините, само за не-празне партиције можете да измените ознаку."

#~ msgid ""
#~ "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
#~ "entire volume (6), as IRIX expects it."
#~ msgstr ""
#~ "Размотрите остављање партиције 9 као заглавље волумена (0), а партицију "
#~ "11 као читав волумен (6), као што ИРИКС и очекује."

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
#~ "volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
#~ "standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
#~ "section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
#~ "differently?"
#~ msgstr ""
#~ "Препоручује се да партиција на померају 0 буде врсте „SGI volhdr“, ИРИКС "
#~ "систем ће се ослањати на њу да би са ње довукао директоријумске "
#~ "самосталне алате као што је „sash“ и „fx“. Само одељак „SGI volume“ "
#~ "читавог диска може да прекрши ово. Да ли сте сигурни о другачијем "
#~ "означавању ове партиције?"

#~ msgid "Unassigned"
#~ msgstr "Недодељена"

#~ msgid "SunOS root"
#~ msgstr "SunOS root"

#~ msgid "SunOS swap"
#~ msgstr "SunOS swap"

#~ msgid "SunOS usr"
#~ msgstr "SunOS usr"

#~ msgid "Whole disk"
#~ msgstr "Читав диск"

#~ msgid "SunOS stand"
#~ msgstr "SunOS stand"

#~ msgid "SunOS var"
#~ msgstr "SunOS var"

#~ msgid "SunOS home"
#~ msgstr "SunOS home"

#~ msgid "SunOS alt sectors"
#~ msgstr "SunOS сви сектори"

#~ msgid "SunOS cachefs"
#~ msgstr "SunOS cachefs"

#~ msgid "SunOS reserved"
#~ msgstr "SunOS резервисана"

#~ msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
#~ msgstr "%#zu: почетни цилиндар прекорачује ограничење „Sun“ натписа"

#~ msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
#~ msgstr "%#zu: број сектора прекорачује ограничење „Sun“ натписа"

#~ msgid ""
#~ "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set "
#~ "all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a "
#~ "fresh label (s command in main menu)"
#~ msgstr ""
#~ "Откривен је „sun“ натпис диска са погрешном сумом провере. Вероватно ћете "
#~ "морати да поставите све вредности, нпр. главе, секторе, цилиндре и "
#~ "партиције или присилити свеж натпис (наредба „s“ у главном изборнику)"

#~ msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
#~ msgstr "Откривен је „sun“ натпис диска са погрешним издањем [%d“."

#~ msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
#~ msgstr "Откривен је „sun“ натпис диска са погрешним „vtoc.sanity“ [0x%08x]."

#~ msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
#~ msgstr "Откривен је „sun“ натпис диска са погрешним „vtoc.nparts“ [%u]."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
#~ msgstr ""
#~ "Упозорење: Потребно је испављање погрешних вредности и биће исправљене са "
#~ "„w(rite)“"

#~ msgid "Heads"
#~ msgstr "Главе"

#~ msgid "Sectors/track"
#~ msgstr "Сектори/стаза"

#~ msgid "Created a new Sun disklabel."
#~ msgstr "Направих нови „Sun“ натпис диска."

#~ msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
#~ msgstr "Партиција %u се не завршава на граници цилиндра."

#~ msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
#~ msgstr "Партиција %u се преклапа са другима у секторима %u-%u."

#~ msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
#~ msgstr "Некоришћени јаз – сектори 0-%u."

#~ msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
#~ msgstr "Некоришћени јаз – сектори %u-%u."

#~ msgid ""
#~ "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
#~ "before retry."
#~ msgstr ""
#~ "Остале партиције већ покривају читав диск. Обришите неке/скупите их пре "
#~ "поновног покушаја."

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk "
#~ "and is of type `Whole disk'"
#~ msgstr ""
#~ "Препоручује се да трећа партиција прекрије читав диск и да је врсте "
#~ "„Читав диск“"

#~ msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
#~ msgstr "Поравнавам први сектор са %u на %u да буде на граници цилиндра."

#~ msgid "Sector %d is already allocated"
#~ msgstr "Сектро %d је већ додељен"

#~ msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
#~ msgstr "Последњи %s или +/-%s или +/-size{K,M,G,T,P}"

#~ msgid ""
#~ "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your "
#~ "value\n"
#~ "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
#~ "to %lu %s"
#~ msgstr ""
#~ "Нисте прекрили читав диск 3° партицијом, али ваша вредност\n"
#~ "%lu %s прекрива неку другу партицију. Ваш унос је измењен\n"
#~ "у %lu %s"

#~ msgid ""
#~ "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving "
#~ "this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
#~ msgstr ""
#~ "Ако желите да задржите „SunOS/Solaris“ сагласност, размотрите остављање "
#~ "ове партиције као „Читав диск“ (5), са почетком на 0, са %u сектора"

#~ msgid "Label ID"
#~ msgstr "ИБ натписа"

#~ msgid "Volume ID"
#~ msgstr "ИБ волумена"

#~ msgid "Alternate cylinders"
#~ msgstr "Заменски цилиндри"

#~ msgid "Number of alternate cylinders"
#~ msgstr "Број заменских цилиндара"

#~ msgid "Extra sectors per cylinder"
#~ msgstr "Додатних сектора по цилидру"

#~ msgid "Interleave factor"
#~ msgstr "Чинилац преплетања"

#
# This error message is issued if no action was specified on the aesvt
# command line.  Exactly one is required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no action specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "Rotation speed (rpm)"
#~ msgstr "Брзина окретања (р/м)"

#~ msgid "Number of physical cylinders"
#~ msgstr "Број физичких цилиндара"

#~ msgid ""
#~ "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
#~ "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Размотрите остављање партиције 3 као „Читав диск“ (5),\n"
#~ "јер „SunOS/Solaris“ је очекују а чак се и Линуксу допада.\n"

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
#~ "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
#~ "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
#~ "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
#~ msgstr ""
#~ "Строго се препоручује да је партиција на померају 0\n"
#~ "буде UFS, EXT2FS систем датотека или SunOS разменска. Стављајући ту "
#~ "Линукс разменску\n"
#~ "може уништити партициону табелу и блок подизања.\n"
#~ "Да ли сигурно желите да  означите партицију као Линукс разменску?"

#~ msgid "operation failed: %m"
#~ msgstr "радња није успела: %m"

#~ msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: нисам успео да применим заставице простирања"

#~ msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: извор је заштићен од писања, прикачен је само за читање"

#~ msgid "operation permitted for root only"
#~ msgstr "радња је допуштена само за администратора"

#~ msgid "%s is already mounted"
#~ msgstr "„%s“ је већ прикачен"

#~ msgid "can't find in %s"
#~ msgstr "не могу да нађем у „%s“"

#~ msgid "can't find mount point in %s"
#~ msgstr "не могу да нађем тачку качења у „%s“"

#~ msgid "can't find mount source %s in %s"
#~ msgstr "не могу да нађем извор качења „%s“ у „%s“"

#~ msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
#~ msgstr ""
#~ "откривено је више система датотека на „%s“; користите „-t <type>“ или "
#~ "„wipefs(8)“"

#~ msgid "failed to determine filesystem type"
#~ msgstr "нисам успео да одредим врсту система датотека"

#~ msgid "no filesystem type specified"
#~ msgstr "није наведена врста система датотека"

#~ msgid "can't find %s"
#~ msgstr "не могу да нађем „%s“"

#~ msgid "failed to parse mount options: %m"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"

#~ msgid "failed to setup loop device for %s"
#~ msgstr "нисам успео да подесим уређај петље за „%s“"

#~ msgid "overlapping loop device exists for %s"
#~ msgstr "преклапајући уређај петље постоји за „%s“"

#~ msgid "locking failed"
#~ msgstr "закључавање није успело"

#~ msgid "failed to switch namespace"
#~ msgstr "нисам успео да променим називни простор"

#~ msgid "mount failed: %m"
#~ msgstr "качење није успело: %m"

#~ msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
#~ msgstr ""
#~ "систем датотека беше прикачен, али није успео да освежи табелу качења "
#~ "корисничког простора"

#~ msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
#~ msgstr ""
#~ "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни "
#~ "простор"

#~ msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
#~ msgstr ""
#~ "систем датотека беше прикачен, али све следеће радње нису успеле: %m"

#~ msgid "permission denied"
#~ msgstr "забрањен приступ"

#~ msgid "must be superuser to use mount"
#~ msgstr "морате бити администратор да бисте користили „mount“"

#~ msgid "mount point is busy"
#~ msgstr "тачка качења је заузета"

#~ msgid "%s already mounted on %s"
#~ msgstr "„%s“ је већ прикачено на „%s“"

#~ msgid "%s already mounted or mount point busy"
#~ msgstr "„%s“ је већ прикачено или је тачка качења заузета"

#~ msgid "mount point does not exist"
#~ msgstr "тачка качења не постоји"

#~ msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
#~ msgstr "тачка качења је симболичка веза за недођију"

#~ msgid "special device %s does not exist"
#~ msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји"

#~ msgid "mount(2) system call failed: %m"
#~ msgstr "системски позив „mount(2)“ није успео: %m"

#~ msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
#~ msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји (префикс путање није директоријум)"

#~ msgid "mount point not mounted or bad option"
#~ msgstr "тачка качења није прикачена или је опција лоша"

#~ msgid ""
#~ "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
#~ msgstr ""
#~ "лоша опција; премештање качења које борави под дељеним качењем није "
#~ "подржано"

#~ msgid ""
#~ "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /"
#~ "sbin/mount.<type> helper program"
#~ msgstr ""
#~ "лоша опција; за неколико система датотека (нпр. nfs, cifs) требаће вам „/"
#~ "sbin/mount.<врста>“ испомоћни програм"

#~ msgid ""
#~ "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or "
#~ "helper program, or other error"
#~ msgstr ""
#~ "погрешна врста система датотека, лош супер блок на „%s“, недостаје кодна "
#~ "страница или испомоћни програм, или друга грешка"

#~ msgid "mount table full"
#~ msgstr "табела качења је пуна"

#~ msgid "can't read superblock on %s"
#~ msgstr "не могу да читам суперблок „%s“"

#~ msgid "unknown filesystem type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста система датотека „%s“"

#~ msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
#~ msgstr "„%s“ није блок уређај, а „stat(2)“ није успело?"

#~ msgid ""
#~ "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe "
#~ "driver\" is necessary"
#~ msgstr ""
#~ "кернел не препознаје „%s“ као блок уређај; можда је „modprobe driver“ "
#~ "неопходан"

#~ msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
#~ msgstr "„%s“ није блок уређај, покушајте „-o loop“"

#~ msgid "%s is not a valid block device"
#~ msgstr "„%s“ није исправан блок уређај"

#~ msgid "cannot mount %s read-only"
#~ msgstr "не могу да прикачим „%s“ само за читање"

#~ msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
#~ msgstr ""
#~ "„%s“ је заштићено од писања али је затражен изричити режим читања-писања"

#~ msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
#~ msgstr ""
#~ "не могу поново да прикачим „%s“ за читање-писање, заштићен је од писања"

#~ msgid "bind %s failed"
#~ msgstr "„bind %s“ није успело"

#~ msgid "no medium found on %s"
#~ msgstr "нисам нашао медије на „%s“"

#~ msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
#~ msgstr "не могу да пркачим; вероватно је оштећен систем датотека на „%s“"

#~ msgid "not mounted"
#~ msgstr "нисам прикачио"

#~ msgid "umount failed: %m"
#~ msgstr "откачињање није успело: %m"

#~ msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
#~ msgstr ""
#~ "систем датотека беше откачен, али није успео да освежи табелу качења "
#~ "корисничког простора"

#~ msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
#~ msgstr ""
#~ "систем датотека беше откачен, али није успео да се врати на називни "
#~ "простор"

#~ msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
#~ msgstr "систем датотека беше откачен, али све следеће радње нису успеле: %m"

#~ msgid "can't write superblock"
#~ msgstr "не могу да пишем суперблок"

#~ msgid "target is busy"
#~ msgstr "мета је заузета"

#
# This error message is issued if no action was specified on the aesvt
# command line.  Exactly one is required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no action specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "no mount point specified"
#~ msgstr "није наведена тачка качења"

#~ msgid "block devices are not permitted on filesystem"
#~ msgstr "блок уређаји нису дозвољени на систему датотека"

#~ msgid "umount(2) system call failed: %m"
#~ msgstr "системски позив „unmount(2)“ није успео: %m"

#~ msgid "waitpid failed (%s)"
#~ msgstr "„waitpid“ није успело (%s)"

#~ msgid "cannot open UNIX socket"
#~ msgstr "не могу да отворим ЈУНИКС прикључницу"

#~ msgid "cannot set option for UNIX socket"
#~ msgstr "не могу да поставим опцију за ЈУНИКС прикључницу"

#~ msgid "cannot connect on UNIX socket"
#~ msgstr "не могу да се повежем на ЈУНИКС прикључницу"

#~ msgid "the plymouth request %c is not implemented"
#~ msgstr "„plymouth“ захтев %c није примењен"

#~ msgid "getrandom() function"
#~ msgstr "функција „getrandom()“"

#~ msgid "libc pseudo-random functions"
#~ msgstr "„libc“ псеудо-насумичне функције"

#~ msgid "%s: unable to probe device"
#~ msgstr "%s: не могу да испробам уређај"

#~ msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
#~ msgstr "%s: нејасан резултат испробавања; користите „wipefs(8)“"

#~ msgid "%s: not a valid swap partition"
#~ msgstr "%s: није исправна разменска партиција"

#~ msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
#~ msgstr "%s: неподтжано издање разменске „%s“"

#~ msgid "format_iso_time: buffer overflow."
#~ msgstr "format_iso_time: прекорачење међумеморије."

#~ msgid "time %<PRId64> is out of range."
#~ msgstr "време „%<PRId64>“ је ван опсега."

#~ msgid " %s [options] [<username>]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [<корисник>]\n"

#~ msgid " -o, --office <office>        office number\n"
#~ msgstr " -o, --office <канц>        број канцеларије\n"

#~ msgid "field %s is too long"
#~ msgstr "поље „%s“ је превелико"

#~ msgid "login.defs forbids setting %s"
#~ msgstr "„login.defs“ забрањује подешавање „%s“"

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Канцеларија"

#~ msgid "Office Phone"
#~ msgstr "Телефон у канцеларији"

#~ msgid "Home Phone"
#~ msgstr "Телефон код куће"

#~ msgid "cannot handle multiple usernames"
#~ msgstr "не могу да радим са више корисничких имена"

#~ msgid "Aborted."
#~ msgstr "Прекинух."

#~ msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
#~ msgstr "%s: „CHFN_RESTRICT“ имаше неочекивану вредност: %s"

#~ msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
#~ msgstr "%s: „CHFN_RESTRICT“ не допушта никакве измене"

#~ msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
#~ msgstr "„finger“ информације *НИСУ* измењене.  Покушајте касније.\n"

#~ msgid "you (user %d) don't exist."
#~ msgstr "ви (корисник %d) не постојите."

#~ msgid "user \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "корисник „%s“ не постоји."

#~ msgid "can only change local entries"
#~ msgstr "можете да измените само локалне уносе"

#~ msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
#~ msgstr "„%s“ није овлашћен да промени „finger“ информације за „%s“"

#~ msgid "Unknown user context"
#~ msgstr "Непознат контекст корисника"

#~ msgid "can't set default context for %s"
#~ msgstr "не могу да поставим основни контекст за „%s“"

#~ msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
#~ msgstr ""
#~ "радни УИБ се не поклапа са УИБ-ом корисника кога мењамо, измена је "
#~ "забрањена"

#~ msgid "Changing finger information for %s.\n"
#~ msgstr "Мењам „finger“ информације за „%s“.\n"

#~ msgid "Finger information not changed.\n"
#~ msgstr "„finger“ информације нису измењене.\n"

#~ msgid "shell must be a full path name"
#~ msgstr "љуска мора бити пун назив путање"

#~ msgid "\"%s\" does not exist"
#~ msgstr "„%s“ не постоји"

#~ msgid "\"%s\" is not executable"
#~ msgstr "„%s“ није извршна"

#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
#~ msgstr "Упозорење: „%s“ није на списку у „%s“."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\" is not listed in %s.\n"
#~ "Use %s -l to see list."
#~ msgstr ""
#~ "„%s“ није на списку у „%s“.\n"
#~ "Користите „%s -l“ да видите списак."

#~ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
#~ msgstr "„%s“ није овлашћен да промени љуску за „%s“"

#~ msgid ""
#~ "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
#~ msgstr ""
#~ "радни УИБ се не поклапа са УИБ-ом корисника кога мењамо, измена љуске је "
#~ "забрањена"

#~ msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
#~ msgstr "ваша љуска није у „%s“, измена љуске је забрањена"

#~ msgid "Changing shell for %s.\n"
#~ msgstr "Мењам љуску за „%s“.\n"

#~ msgid "New shell"
#~ msgstr "Нова љуска"

#~ msgid "Shell not changed."
#~ msgstr "Љуска није измењена."

#~ msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
#~ msgstr "Љуска *НИЈЕ* измењена.  Покушајте касније."

#~ msgid ""
#~ "setpwnam failed\n"
#~ "Shell *NOT* changed.  Try again later."
#~ msgstr ""
#~ "„setpwnam“ није успело\n"
#~ "Љуска *НИЈЕ* измењена.  Покушајте касније."

#~ msgid "Shell changed.\n"
#~ msgstr "Љуска је измењена.\n"

#~ msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
#~ msgstr "Коришћење: %s <датотека_лозинке> <корисник>...\n"

#~ msgid "unknown time format: %s"
#~ msgstr "непознат формат времена: %s"

#~ msgid "Interrupted %s"
#~ msgstr "Прекинуто „%s“"

#~ msgid "preallocation size exceeded"
#~ msgstr "премашена је величине пред-додељивања"

#~ msgid " -<number>            how many lines to show\n"
#~ msgstr " -<број>                    број редова за приказивање\n"

#~ msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --hostlast             приказује називе домаћина у последњој колони\n"

#~ msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --dns                  преводи ИП број назад у назив домаћина\n"

#~ msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
#~ msgstr " -f, --file <дттка>         користи нарочиту датотеку уместо „%s“\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --ip                   приказује ИП бројеве у запису бројева-и-"
#~ "тачака\n"

#~ msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
#~ msgstr " -s, --since <време>        приказује редове од наведеног времена\n"

#~ msgid ""
#~ " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --present <време>      приказује које био присутан у наведено време\n"

#~ msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
#~ msgstr ""
#~ " -w, --fullnames            приказује пуна имена корисника и називе "
#~ "домена\n"

#~ msgid ""
#~ "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
#~ "                               notime|short|full|iso\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --time-format <формат> приказује временски жиг у наведеном "
#~ "<формату>:\n"
#~ "                              notime|short|full|iso\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s begins %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "„%s“ почиње „%s“\n"

#~ msgid "failed to parse number"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број"

#~ msgid "invalid time value \"%s\""
#~ msgstr "неисправна вредност времена „%s“"

#~ msgid "Couldn't drop group privileges"
#~ msgstr "Не могу да одбацим повластице групе"

#~ msgid "libuser initialization failed: %s."
#~ msgstr "покретање „libuser“ није успело: %s."

#~ msgid "changing user attribute failed"
#~ msgstr "промена атрибута корисника није успела"

#
# This message is issued when an aeca is successfully completed.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "attributes modified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "user attribute not changed: %s"
#~ msgstr "атрибути корисника нису измењени: %s"

#~ msgid "You have new mail.\n"
#~ msgstr "Имате нову пошту.\n"

#~ msgid "You have mail.\n"
#~ msgstr "Имате пошту.\n"

#~ msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
#~ msgstr "КОБНО: не могу поново да отворим конзолу: %m"

#~ msgid "FATAL: %s is not a terminal"
#~ msgstr "КОБНО: „%s“ није терминал"

#~ msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
#~ msgstr "„chown“ (%s, %u, %u) није успело: %m"

#~ msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
#~ msgstr "„chmod“ (%s, %u) није успело: %m"

#~ msgid "FATAL: bad tty"
#~ msgstr "КОБНО: лоша конзола"

#~ msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
#~ msgstr "КОБНО: %s: промена овлашћења није успела: %m"

#~ msgid "Last login: %.*s "
#~ msgstr "Последња пријава: %.*s "

#~ msgid "from %s\n"
#~ msgstr "из „%s“\n"

#~ msgid "on %s\n"
#~ msgstr "на „%s“\n"

#~ msgid "write lastlog failed"
#~ msgstr "писање последњег пријављивања није успело"

#~ msgid "DIALUP AT %s BY %s"
#~ msgstr "МОДЕМ_ВЕЗА НА „%s“ ОД „%s“"

#~ msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
#~ msgstr "ПРИЈАВА АДМИНА НА „%s“ ИЗ „%s“"

#~ msgid "ROOT LOGIN ON %s"
#~ msgstr "ПРИЈАВА АДМИНА НА „%s“"

#~ msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
#~ msgstr "ПРИЈАВУ НА „%s“ ОБАВИО „%s“ ИЗ „%s“"

#~ msgid "LOGIN ON %s BY %s"
#~ msgstr "ПРИЈАВУ НА „%s“ ОБАВИО „%s“"

#~ msgid "PAM failure, aborting: %s"
#~ msgstr "Неуспех ПАМ-а, прекидам: %s"

#~ msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
#~ msgstr "Не могу да покренем ПАМ: %s"

#~ msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
#~ msgstr "НЕУСПЕЛА ПРИЈАВА %u ИЗ %s ЗА %s, %s"

#~ msgid ""
#~ "Login incorrect\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Пријава није исправна\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Password incorrect\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Лозинка није исправна\n"
#~ "\n"

#~ msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
#~ msgstr "ПРЕВИШЕ ПОКУШАЈА ПРИЈАВЕ (%u) ИЗ %s ЗА %s, %s"

#~ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
#~ msgstr "НЕУСПЕЛА СЕСИЈА ПРИЈАВЕ ИЗ %s ЗА %s, %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Login incorrect\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Пријава није исправна\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Session setup problem, abort."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Проблем поставке сесије, прекидам."

#~ msgid "NULL user name. Abort."
#~ msgstr "НИШТАВНО име корисника. Прекидам."

#~ msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
#~ msgstr "„TIOCSCTTY“ није успело: %m"

#~ msgid " -p             do not destroy the environment"
#~ msgstr " -p             не уништава окружење"

#~ msgid " -f             skip a login authentication"
#~ msgstr " -f             прескаче потврђивање идентитета пријаве"

#~ msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
#~ msgstr ""
#~ " -h <домаћин>   назив домаћина који ће се користити за „utmp“ пријављивање"

#~ msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
#~ msgstr " -H             потискује назив домаћина у упиту пријаве"

#~ msgid "%s: timed out after %u seconds"
#~ msgstr "%s: истекло је време након %u секунде"

#~ msgid "login: -h is for superuser only\n"
#~ msgstr "пријава: „-h“ је само за администраторе\n"

#~ msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
#~ msgstr "Неисправно име корисника „%s“. Прекидам."

#~ msgid "groups initialization failed: %m"
#~ msgstr "покретање групе није успело: %m"

#~ msgid "setgid() failed"
#~ msgstr "„setgid()“ није успело"

#~ msgid "setuid() failed"
#~ msgstr "„setuid()“ није успело"

#~ msgid "%s: change directory failed"
#~ msgstr "%s: промена директоријума није успела"

#~ msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
#~ msgstr "Пријављивање са „home = /“.\n"

#~ msgid "couldn't exec shell script"
#~ msgstr "не могу да извршим скрипту љуске"

#
# This fatal error message is issued when the shell cannot be determined.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "unable to determine the shell which has requested the completion"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "no shell"
#~ msgstr "нема љуске"

#~ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
#~ msgstr "%s: „%s“ садржи неисправну бројевну вредност: %s"

#~ msgid "Error reading login.defs: %s"
#~ msgstr "Грешка читања „login.defs“: %s"

#~ msgid "couldn't fetch %s: %s"
#~ msgstr "не могу да довучем „%s“: %s"

#~ msgid "hush login status: restore original IDs failed"
#~ msgstr "стање ућутканог пријављивања: враћање изворних ИБ-ова није успело"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "не"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Корисник"

#~ msgid "password not required"
#~ msgstr "лозинка није потребна"

#~ msgid "Password not required"
#~ msgstr "Лозинка није потребна"

#~ msgid "login by password disabled"
#~ msgstr "пријава лозинком је искључена"

#~ msgid "Login by password disabled"
#~ msgstr "Пријава лозинком је искључена"

#~ msgid "password defined, but locked"
#~ msgstr "лозинка је дефинисана, али је искључена"

#~ msgid "Password is locked"
#~ msgstr "Лозинка је закључана"

#~ msgid "password encryption method"
#~ msgstr "метода шифровања лозинке"

#~ msgid "Password encryption method"
#~ msgstr "Метода шифровања лозинке"

#~ msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
#~ msgstr "пријављивање је искључено са „nologin(8)“ или „pam_nologin(8)“"

#~ msgid "primary group name"
#~ msgstr "назив главне групе"

#~ msgid "Primary group"
#~ msgstr "Главна група"

#~ msgid "primary group ID"
#~ msgstr "ИБ главне групе"

#~ msgid "supplementary group names"
#~ msgstr "називи додатних група"

#~ msgid "supplementary group IDs"
#~ msgstr "ИБ-ови додатних група"

#~ msgid "Supplementary group IDs"
#~ msgstr "ИБ-ови додатних група"

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Лична фасцикла"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Љуска"

#
# This error message is issued when a command which requires an explicit
# user name is not given one.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you must give the user name explicitly to this command"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "full user name"
#~ msgstr "пуно име корисника"

#~ msgid "Gecos field"
#~ msgstr "Гекос поље"

#~ msgid "date of last login"
#~ msgstr "датум последњег пријављивања"

#~ msgid "last tty used"
#~ msgstr "последња коришћена конзола"

#~ msgid "Last terminal"
#~ msgstr "Последњи терминал"

#~ msgid "hostname during the last session"
#~ msgstr "назив домаћина за време последње сесије"

#~ msgid "Last hostname"
#~ msgstr "Последњи назив домаћина"

#~ msgid "date of last failed login"
#~ msgstr "датум последњег неуспелог пријављивања"

#~ msgid "Failed login"
#~ msgstr "Пријављивање није успело"

#~ msgid "where did the login fail?"
#~ msgstr "где није успело пријављивање?"

#~ msgid "Failed login terminal"
#~ msgstr "Терминал неуспелог пријављивања"

#~ msgid "user's hush settings"
#~ msgstr "корисничке поставке ућутканости"

#~ msgid "Hushed"
#~ msgstr "Ућуткан"

#~ msgid "days user is warned of password expiration"
#~ msgstr "дани од како је корисник обавештен о истеку лозинке"

#~ msgid "Password expiration warn interval"
#~ msgstr "Интервал упозорења о истеку лозинке"

#~ msgid "password expiration date"
#~ msgstr "датум истека лозинке"

#~ msgid "Password expiration"
#~ msgstr "Лозинка истиче"

#~ msgid "date of last password change"
#~ msgstr "датум последње промене лозинке"

#~ msgid "Password changed"
#~ msgstr "Лозинка је измењена"

#~ msgid "number of days required between changes"
#~ msgstr "број дана потребних између измена"

#
# This progress message is issued when aeimport starts going through
# the history information looking for change sets.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr ""
#  "Looking for clusters of changes to files in order to interpolate the change "
#  "sets..."
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "Minimum change time"
#~ msgstr "Најмање време измене"

#~ msgid "max number of days a password may remain unchanged"
#~ msgstr "највећи број дана за које лозинка може остати неизмењена"

#~ msgid "Maximum change time"
#~ msgstr "Највеће време измене"

#~ msgid "Selinux context"
#~ msgstr "Селиинукс контекст"

#~ msgid "number of processes run by the user"
#~ msgstr "број процеса које је покренуо корисник"

#~ msgid "Running processes"
#~ msgstr "Покренути процеси"

#~ msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
#~ msgstr "наведено је превише колона, ограничење је %zu колне"

#~ msgid "unsupported time type"
#~ msgstr "неподржана врста времена"

#~ msgid "failed to compose time string"
#~ msgstr "нисам успео да саставим ниску времена"

#~ msgid "cannot found '%s'"
#~ msgstr "не могу да нађем „%s“"

#~ msgid "internal error: unknown column"
#~ msgstr "унутрашња грешка: непозната колона"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Last logs:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Последње пријављивање:\n"

#~ msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
#~ msgstr " -a, --acc-expiration      приказује податке о истеку лозинки\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/"
#~ "passwd\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --colon-separate      приказује податке у формату сличном као „/etc/"
#~ "passwd“\n"

#~ msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --export              приказује формат излаза са могушношћу извоза\n"

#~ msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
#~ msgstr " -G, --supp-groups         приказује информације о групама\n"

#~ msgid ""
#~ " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --groups=<групе>      приказује кориснике који припадају групи у "
#~ "<групама>\n"

#~ msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --logins=<пријаве>    приказује само кориснике из <пријављивања>\n"

#~ msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
#~ msgstr "     --noheadings          не исписује заглавља\n"

#~ msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
#~ msgstr "     --notruncate          не скраћује излаз\n"

#~ msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
#~ msgstr " -o, --output[=<списак>]   дефинише колоне за излаз\n"

#~ msgid "     --output-all         output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all          исписује све колоне\n"

#~ msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
#~ msgstr " -r, --raw                 приказује у сировом режиму\n"

#~ msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
#~ msgstr " -s, --system-accs         приказје налоге система\n"

#~ msgid ""
#~ "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --time-format=<врста> приакзује датуме у кратком, пуном или исо "
#~ "формату\n"

#~ msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
#~ msgstr " -u, --user-accs           приказје налоге корисника\n"

#~ msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
#~ msgstr " -Z, --context             приказује СЕЛинукс контекст\n"

#~ msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
#~ msgstr "     --wtmp-file <путања>  поставља заменску путању за „wtmp“\n"

#~ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
#~ msgstr "     --btmp-file <путања>  поставља заменску путању за „btmp“\n"

#~ msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lastlog <путања>    поставља заменску путању за последње "
#~ "пријављивање\n"

#~ msgid "failed to request selinux state"
#~ msgstr "нисам успео да затражим селинукс стање"

#~ msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
#~ msgstr ""
#~ "Само један корисник може бити наведен. Користите „-l“ за више корисника."

#~ msgid "getline() failed"
#~ msgstr "„getline()“ није успело"

#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Лозинка: "

#~ msgid "crypt failed"
#~ msgstr "шифровање није успело"

#~ msgid " %s <group>\n"
#~ msgstr " %s <група>\n"

#~ msgid "who are you?"
#~ msgstr "ко сте ви?"

#~ msgid "setgid failed"
#~ msgstr "„setgid“ није успело"

#~ msgid "no such group"
#~ msgstr "нема такве групе"

#~ msgid "setuid failed"
#~ msgstr "„setuid“ није успело"

#~ msgid ""
#~ " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --command <наредба>  не ради ништа (због сагласности са „su -c“)\n"

#~ msgid "This account is currently not available.\n"
#~ msgstr "Овај налог тренутно није доступан.\n"

#~ msgid " (core dumped)"
#~ msgstr " (језгрени избачај)"

#~ msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
#~ msgstr "промена власника или режима за псеудо-терминал није успела"

#~ msgid "failed to modify environment"
#~ msgstr "нисам успео да изменим окружење"

#~ msgid "may not be used by non-root users"
#~ msgstr "не могу користити корисници који нису админи"

#~ msgid "authentication failed"
#~ msgstr "потврђивање идентитета није успело"

#~ msgid "cannot open session: %s"
#~ msgstr "не могу да отворим сесију: %s"

#~ msgid "cannot block signals"
#~ msgstr "не могу да блокирам сигнал"

#~ msgid "cannot initialize signal mask for session"
#~ msgstr "не могу да покренем маску сигнала за сесију"

#~ msgid "cannot initialize signal mask"
#~ msgstr "не могу да покренем маску сигнала"

#~ msgid "cannot set signal handler for session"
#~ msgstr "не могу да подесим руковаоца сигналом за сесију"

#~ msgid "cannot set signal handler"
#~ msgstr "не могу да подесим руковаоца сигналом"

#~ msgid "cannot set signal mask"
#~ msgstr "не могу да подесим маску сигнала"

#~ msgid "failed to create pseudo-terminal"
#~ msgstr "нисам успео да направим псеудо-терминал"

#~ msgid "cannot create child process"
#~ msgstr "не могу да направим произашли процес"

#~ msgid "cannot change directory to %s"
#~ msgstr "не могу да променим директоријум на „%s“"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Session terminated, killing shell..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Сесија је окончана, упуцавам шкољку..."

#~ msgid " ...killed.\n"
#~ msgstr " ...је упуцана.\n"

#~ msgid "cannot set groups"
#~ msgstr "не могу да поставим групе"

#~ msgid "failed to establish user credentials: %s"
#~ msgstr "нисам могао да успоставим пуномоћства корисника: %s"

#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "не могу да поставим иб групе"

#~ msgid "cannot set user id"
#~ msgstr "не могу да поставим иб корисника"

#~ msgid ""
#~ " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, -p, --preserve-environment      не враћа поставке променљивих "
#~ "окружења\n"

#~ msgid ""
#~ " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
#~ msgstr ""
#~ " -w, --whitelist-environment <спск>  не враћа поставке наведених "
#~ "променљивих\n"

#~ msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
#~ msgstr " -g, --group <група>                 наводи главну групу\n"

#~ msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
#~ msgstr " -G, --supp-group <група>            наводи додатну групу\n"

#~ msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
#~ msgstr ""
#~ " -, -l, --login                      чини шкољку шкољком за пријављивање\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --command <наредба>             прослеђује једну наредбу шкољци са „-"
#~ "c“\n"

#~ msgid ""
#~ " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ "                                   and do not create a new session\n"
#~ msgstr ""
#~ " --session-command <наредба>         прослеђује једну наредбу шкољци са „-"
#~ "c“\n"
#~ "                                       и не ствара нову сесију\n"

#~ msgid ""
#~ " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --fast                          прослеђује „-f“ шкољци (за „csh“ или "
#~ "„tcsh“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --shell <шкољка>                покреће <шкољку> ако „/etc/shells“ "
#~ "то дозвољава\n"

#~ msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
#~ msgstr " -P, --pty                           ствара нови псеудо-терминал\n"

#~ msgid ""
#~ "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u "
#~ "is\n"
#~ "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
#~ "shell.\n"
#~ "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Покреће <наредбу> са ефективним ИБ-ом корисника и ИБ-ом групе "
#~ "<корисника>.  Ако „-u“\n"
#~ "није дата, враћа се на „su(1)“-сагласну семантику и извршава стандардну "
#~ "шкољку.\n"
#~ "Опције „-c“, „-f“, „-l“, и „-s“ се узајамно искључују са „-u“.\n"

#~ msgid " -u, --user <user>               username\n"
#~ msgstr " -u, --user <корисник>               корисничко име\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
#~ "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Измените ефективни ИБ корисника и ИБ групе на <корисников>.\n"
#~ "Чист - подразумева „-l“.  Ако <корисник> није дат, подразумева се "
#~ "администратор.\n"

#~ msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
#~ msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
#~ msgstr[0] "навођење више од %d додатне групе није могуће"
#~ msgstr[1] "навођење више од %d додатне групе није могуће"
#~ msgstr[2] "навођење више од %d додатних група није могуће"

#~ msgid "group %s does not exist"
#~ msgstr "група „%s“ не постоји"

#~ msgid "--pty is not supported for your system"
#~ msgstr "„--pty“ није подржана за ваш систем"

#~ msgid ""
#~ "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
#~ msgstr ""
#~ "занемарујем „--preserve-environment“, узајамно се искључује са „--login“"

#~ msgid ""
#~ "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are "
#~ "mutually exclusive"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--{shell,fast,command,session-command,login}“ и „--user“ се "
#~ "узајамно искључују"

#~ msgid "no command was specified"
#~ msgstr "није наведена ниједна наредба"

#~ msgid "only root can specify alternative groups"
#~ msgstr "само админ може да наведе заменске групе"

#~ msgid ""
#~ "user %s does not exist or the user entry does not contain all the "
#~ "required fields"
#~ msgstr ""
#~ "корисник „%s“ не постоји или унос корисника не садржи сва захтевана поља"

#~ msgid "using restricted shell %s"
#~ msgstr "користим ограничену шкољку „%s“"

#~ msgid "failed to allocate pty handler"
#~ msgstr "нисам успео да доделим „pty“ руковаоца"

#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
#~ msgstr "упозорење: не могу да променим директоријум у „%s“"

#~ msgid "tcgetattr failed"
#~ msgstr "„tcgetattr“ није успело"

#~ msgid "tcsetattr failed"
#~ msgstr "„tcsetattr“ није успело"

#~ msgid "%s: no entry for root\n"
#~ msgstr "%s: нема уноса за администратора\n"

#~ msgid "%s: no entry for root"
#~ msgstr "%s: нема уноса за администратора"

#~ msgid "%s: root password garbled"
#~ msgstr "%s: лозинка администратора је изопачена"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
#~ "See sulogin(8) man page for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Enter to continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Не могу да отворим приступ конзоли, налог администратора је закључан.\n"
#~ "Видите „sulogin(8)“ страницу упутства за више детаља.\n"
#~ "\n"
#~ "Притисните „Унеси“ да наставите.\n"

#~ msgid "Give root password for login: "
#~ msgstr "Дајте лозинку администратора за пријављивање: "

#~ msgid "Press Enter for login: "
#~ msgstr "Притисните „Унеси“ за пријављивање: "

#~ msgid "Give root password for maintenance\n"
#~ msgstr "Дајте лозинку администратора за одржавање\n"

#~ msgid "Press Enter for maintenance\n"
#~ msgstr "Притисните „Унеси“ за одржавање\n"

#~ msgid "(or press Control-D to continue): "
#~ msgstr "(или притисните „Ктрл-Д“ да наставите): "

#~ msgid "change directory to system root failed"
#~ msgstr "промена директоријума у системски корени није успела"

#~ msgid "setexeccon failed"
#~ msgstr "„setexeccon“ није успело"

#~ msgid ""
#~ " -p, --login-shell        start a login shell\n"
#~ " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no "
#~ "limit)\n"
#~ " -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) "
#~ "fails\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --login-shell        покреће шкољку пријављивања\n"
#~ " -t, --timeout <секунде>  највише времена за чекање на лозинку (основно: "
#~ "без ограничења)\n"
#~ " -e, --force              изучава датотеке лозиннке директно ако "
#~ "„getpwnam(3)“ не успе\n"

#~ msgid "invalid timeout argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент временског ограничења"

#~ msgid "only superuser can run this program"
#~ msgstr "само супер корисник може покренути овај програм"

#~ msgid "cannot open console"
#~ msgstr "не могу да отворим конзолу"

#~ msgid "cannot open password database"
#~ msgstr "не могу да отворим базу података лозинки"

#~ msgid ""
#~ "cannot execute su shell\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "не могу да извршим „su“ шкољку\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Timed out\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Истекло је време\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "cannot wait on su shell\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "не могу да чекам на „su“ шкољци\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: cannot get file position"
#~ msgstr "%s: не могу да добавим положај датотеке"

#~ msgid "%s: cannot add inotify watch."
#~ msgstr "%s: не могу да додам „inotify“ праћење."

#~ msgid "%s: cannot read inotify events"
#~ msgstr "%s: не могу да читам „inotify“ догађаје"

#~ msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
#~ msgstr "Страни нови ред у датотеци. Излазим."

#~ msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --reverse            пише назад резултирајуће податке у „utmp“ "
#~ "датотеку\n"

#~ msgid "following standard input is unsupported"
#~ msgstr "праћење стандардног улаза је неподржано"

#~ msgid "Utmp undump of %s\n"
#~ msgstr "„Utmp undump“ за %s\n"

#~ msgid "Utmp dump of %s\n"
#~ msgstr "„Utmp dump“ за %s\n"

#~ msgid "can't open temporary file"
#~ msgstr "не могу да отворим привремену датотеку"

#~ msgid "%s: create a link to %s failed"
#~ msgstr "%s: стварање везе ка „%s“ није успело"

#~ msgid "Can't get context for %s"
#~ msgstr "Не могу да добавим контекст за „%s“"

#~ msgid "Can't set context for %s"
#~ msgstr "Не могу да поставим контекст за „%s“"

#~ msgid "%s unchanged"
#~ msgstr "„%s“ је неизмењено"

#~ msgid "cannot get lock"
#~ msgstr "не могу да закључам"

#~ msgid "no changes made"
#~ msgstr "нису учињене никаве измене"

#~ msgid "cannot chmod file"
#~ msgstr "не могу да променим режим датотеке"

#~ msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
#~ msgstr "Користите групе сенке на овом систему.\n"

#~ msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
#~ msgstr "Користите лозинке сенке на овом систему.\n"

#~ msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
#~ msgstr "Да ли желите сада да уредите „%s“ [д/н]? "

#~ msgid ""
#~ " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag "
#~ "<tag>] \n"
#~ "       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s [--cache-file <датотека>] [-ghlLv] [--output <формат>] [--match-tag "
#~ "<ознака>] \n"
#~ "       [--match-token <скупина>] [<уређај> ...]\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
#~ "       [--output <format>] <dev> ...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s -p [--match-tag <ознака>] [--offset <померај>] [--size <величина>] \n"
#~ "       [--output <формат>] <уређај> ...\n"
#~ "\n"

#~ msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
#~ msgstr " %s -i [--match-tag <ознака>] [--output <формат>] <уређај> ...\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the "
#~ "default\n"
#~ "                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --cache-file <дттка>     чита из <датотеке> уместо да чита из "
#~ "основне\n"
#~ "                                датотеке оставе („-c /dev/null“ значи да "
#~ "нема оставе)\n"

#~ msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
#~ msgstr " -d, --no-encoding            не кодира неисписиве знакове\n"

#~ msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
#~ msgstr " -g, --garbage-collect        ђубре скупља „blkid“ остава\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
#~ "                              value, device, export or full; (default: "
#~ "full)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --output <формат>        излазни формат; може бити:\n"
#~ "                                value, device, export или full; (основно "
#~ "је: full)\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all "
#~ "tags)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --match-tag <ознака>     приказује наведену ознаку(е) (основно је да "
#~ "приказује све ознаке)\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value "
#~ "pair)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --match-token <скупина>  налази уређај са наведеном скупином (пар "
#~ "НАЗИВ=вредности)\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --list-one             look up only first device with token "
#~ "specified by -t\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list-one               претражује само први уређај са скупином "
#~ "наведном са „-t“\n"

#~ msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
#~ msgstr " -L, --label <натпис>         претвара НАТПИС у назив уређаја\n"

#~ msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
#~ msgstr " -U, --uuid <ууиб>            претвара УУИБ у назив уређаја\n"

#~ msgid "Low-level probing options:\n"
#~ msgstr "Опције испробавања ниског нивоа:\n"

#~ msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --info                   прикупља информације о У/И ограничењима\n"

#~ msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
#~ msgstr ""
#~ " -H, --hint <value>           поставља савет за функцију испробавања\n"

#~ msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
#~ msgstr " -S, --size <величина>        преписује величину уређаја\n"

#~ msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
#~ msgstr " -O, --offset <померај>       испробава на датом померају\n"

#~ msgid ""
#~ " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,"
#~ "raid)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --usages <списак>        филтрира према „коришћењу“ (нпр. „-u "
#~ "filesystem,raid“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,"
#~ "ext3)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --match-types <списак>   филтрира према врсти система датотека (нпр. "
#~ "„-n vfat,ext3“)\n"

#~ msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -D, --no-part-details        не исписује информације из партиционе "
#~ "табеле\n"

#~ msgid "<size> and <offset>"
#~ msgstr "<величина> и <померај>"

#~ msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
#~ msgstr " <уређај> наводи уређај(е) за испробавање (основно: сви уређаји)\n"

#~ msgid "(mounted, mtpt unknown)"
#~ msgstr "(прикачена, „mtpt“ је непознато)"

#~ msgid "(in use)"
#~ msgstr "(у употреби)"

#~ msgid "(not mounted)"
#~ msgstr "(није прикачен)"

#~ msgid "error: %s"
#~ msgstr "грешка: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use "
#~ "wipefs(8) to see more details)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: противречан резултат (вероватно има више система датотека на уређају, "
#~ "користите „wipefs(8)“ да видите више појединости)"

#~ msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
#~ msgstr "непозната кључна реч у аргументу „-u <списак>“: %s"

#~ msgid "error: -u <list> argument is empty"
#~ msgstr "грешка: аргумент „-u <списак>“ је празан"

#~ msgid "invalid offset argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент помераја"

#
# This error message is issued too many sizes are specified on the
# command line.  Exactly two are required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "too many sizes specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "Too many tags specified"
#~ msgstr "Наведено је превише ознака"

#~ msgid "invalid size argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент величине"

#~ msgid "Can only search for one NAME=value pair"
#~ msgstr "Могу да потражим само један пар „НАЗИВ=вредност“"

#~ msgid "-t needs NAME=value pair"
#~ msgstr "„-t“ захтева пар „НАЗИВ=вредност“"

#~ msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
#~ msgstr "„%s“ из „%s“  (libblkid %s, %s)\n"

#~ msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
#~ msgstr "Режим испробавања ниског нивоа не подржава формат излаза „list“"

#~ msgid "Failed to use probing hint: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да користим савет испробавања: %s"

#~ msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
#~ msgstr "Опција тражења захтева да наведена врста претраге користи „-t“"

#~ msgid "invalid month argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент месеца"

#~ msgid "invalid week argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент седмице"

#~ msgid "illegal week value: use 1-54"
#~ msgstr "неисправна вредност седмице: користите 1-54"

#~ msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да обрадим временски жиг или је непознат назив месеца: %s"

#~ msgid "illegal day value"
#~ msgstr "неисправна вредност дана"

#~ msgid "illegal day value: use 1-%d"
#~ msgstr "неисправна вредност дана: користите 1-%d"

#~ msgid "illegal month value: use 1-12"
#~ msgstr "неисправна вредност месеца: користите 1-12"

#~ msgid "unknown month name: %s"
#~ msgstr "непознат назив месеца: %s"

#~ msgid "illegal year value"
#~ msgstr "неисправна вредност године"

#~ msgid "illegal year value: use positive integer"
#~ msgstr "неисправна вредност године: користите позитиван цео број"

#~ msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
#~ msgstr "неисправна вредност седмице: година %d. нема седмицу %d"

#~ msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
#~ msgstr " -1, --one             приказује само један месец (основно)\n"

#~ msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --months <број>   приказује број месеца почевши са месецом датума\n"

#~ msgid ""
#~ " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
#~ msgstr " -S, --span            обухвата датум када приказује више месеци\n"

#~ msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
#~ msgstr " -j, --julian          користи дан у години за све календаре\n"

#~ msgid ""
#~ "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --reform <вред>   датум Грегоријанске реформе (1752|gregorian|iso|"
#~ "julian)\n"

#~ msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
#~ msgstr "     --iso             алијас за „--reform=iso“\n"

#~ msgid " -y, --year            show the whole year\n"
#~ msgstr " -y, --year            приказује целу годину\n"

#~ msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
#~ msgstr " -Y, --twelve          приказује следћих дванаест месеци\n"

#~ msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
#~ msgstr " -w, --week[=<број>]   приказује US или ISO-8601 бројеве седмица\n"

#~ msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
#~ msgstr " -v, --vertical        приказује дан усправно уместо у реду\n"

#~ msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr "     --color[=<када>]  обојава поруке (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid "file data resident in memory in pages"
#~ msgstr "подаци датотеке који се налазе у меморији у страницама"

#~ msgid "file data resident in memory in bytes"
#~ msgstr "подаци датотеке који се налазе у меморији у бајтима"

#~ msgid "failed to do mincore: %s"
#~ msgstr "нисам успео да урадим „mincore“: %s"

#~ msgid "failed to do mmap: %s"
#~ msgstr "нисам успео да урадим „mmap“: %s"

#~ msgid "failed to open: %s"
#~ msgstr "нисам успео да отворим: %s"

#~ msgid "failed to do fstat: %s"
#~ msgstr "нисам успео да урадим „fstat“: %s"

#~ msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json             користи ЈСОН формат излаза\n"

#~ msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings       не исписује заглавља\n"

#~ msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>  исписује колоне\n"

#~ msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw              користи сирови излазни формат\n"

#
# This error message is issued if no size was specified on the command
# line.  Exactly two are required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no size specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "no file specified"
#~ msgstr "није наведен ниједна датотека"

#~ msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
#~ msgstr " %s [опције] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<вредност>\n"

#~ msgid "unable to resolve '%s'"
#~ msgstr "не могу да решим „%s“"

#~ msgid "action detected by --poll"
#~ msgstr "радња је откривена опцијом „--poll“"

#~ msgid "filesystem size available"
#~ msgstr "доступна величина система датотека"

#~ msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
#~ msgstr "„dump(8)“ период у данима [само „fstab“]"

#~ msgid "FS specific mount options"
#~ msgstr "„FS“ нарочите опције качења"

#~ msgid "major:minor device number"
#~ msgstr "главни:споредни број уређаја"

#~ msgid "old mount options saved by --poll"
#~ msgstr "старе опције качења су сачуване опцијом „--poll“"

#~ msgid "old mountpoint saved by --poll"
#~ msgstr "стара тачка качења је сачувана опцијом „--poll“"

#~ msgid "optional mount fields"
#~ msgstr "изборна поља качења"

#~ msgid "mount parent ID"
#~ msgstr "полазни ИБ качења"

#~ msgid "partition label"
#~ msgstr "натпис партиције"

#~ msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
#~ msgstr "прослеђује број на паралелном „fsck(8)“-у [само „fstab“]"

#~ msgid "VFS propagation flags"
#~ msgstr "заставице простирања „VFS“-а"

#~ msgid "task ID"
#~ msgstr "ИБ задатка"

#~ msgid "filesystem use percentage"
#~ msgstr "проценат коришћења система датотека"

#~ msgid "VFS specific mount options"
#~ msgstr "„VFS“ нарочите опције качења"

#~ msgid "unknown action: %s"
#~ msgstr "непозната радња: %s"

#~ msgid "move"
#~ msgstr "премести"

#~ msgid "failed to initialize libmount table"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ табелу"

#~ msgid "can't read %s"
#~ msgstr "не могу да читам „%s“"

#~ msgid "failed to initialize libmount iterator"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ приступника"

#~ msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ разлике табела"

#~ msgid "poll() failed"
#~ msgstr "„poll()“ није успело"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options]\n"
#~ " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
#~ " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
#~ " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint "
#~ "<dir>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције]\n"
#~ " %1$s [опције] <уређај> | <тачка_качења>\n"
#~ " %1$s [опције] <уређај> <тачка_качења>\n"
#~ " %1$s [опције] [--source <уређај>] [--target <путања> | --mountpoint "
#~ "<директоријум>]\n"

#~ msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --fstab              тражи у статичкој табели система датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
#~ "                          (includes user space mount options)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --mtab               тражи у табели прикачених система датотека\n"
#~ "                            (укључујући опције качења корисничког "
#~ "простора)\n"

#~ msgid ""
#~ " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
#~ "                          filesystems (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k, --kernel             тражи у кернел табели прикачених\n"
#~ "                            система датотека (основно)\n"

#~ msgid ""
#~ " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --poll[=<списак>]    надгледа измене у табели прикачених система "
#~ "датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will "
#~ "block\n"
#~ msgstr ""
#~ " -w, --timeout <број>     горња граница у милисекундама коју ће „--poll“ "
#~ "блокирати\n"

#~ msgid ""
#~ " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --bytes              исписује величине у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом формату\n"

#~ msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
#~ msgstr " -C, --nocanonicalize     не каноникализује када пореди путање\n"

#~ msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
#~ msgstr " -D, --df                 опонашава излаз за „df(1)“\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
#~ msgstr " -d, --direction <реч>    смер претраге, „forward“ или „backward“\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
#~ "                          to device names\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --evaluate           претвара ознаке (НАТПИС,УУИБ,ПАРТУУИБ,"
#~ "ПАРТНАТПИС) \n"
#~ "                            у називе уређаја\n"

#~ msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --tab-file <путања>  заменска датотека за опције „-s“, „-m“ или „-"
#~ "k“\n"

#~ msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --first-only         исписује само први нађени систем датотека\n"

#~ msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json               користи ЈСОН формат излаза\n"

#~ msgid " -l, --list             use list format output\n"
#~ msgstr " -l, --list               користи формат списка излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
#~ "file)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N, --task <тиб>         користи заменски називни простор (датотека „/"
#~ "proc/<тиб>/mountinfo“)\n"

#~ msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings         не исписује заглавља\n"

#~ msgid ""
#~ " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --options <списак>   ограничава скуп система датотека опцијама "
#~ "качења\n"

#~ msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>    колоне излаза за приказивање\n"

#~ msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
#~ msgstr " -P, --pairs              користи „key=\"value\"“ излазни формат\n"

#~ msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
#~ msgstr "     --pseudo             исписује само псеудо системе датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --submounts          исписује сва садржана качења за одговарајуће "
#~ "системе датотека\n"

#~ msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw                користи сирови излазни формат\n"

#~ msgid "     --real             print only real filesystems\n"
#~ msgstr "     --real               исписује само стварне системе датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
#~ "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S, --source <niska>     уређај за качење (према називу, главни:"
#~ "споредни, \n"
#~ "                          НАТПИС=, УУИБ=, ПАРТУУИБ=, ПАРТНАТПИС=)\n"

#~ msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
#~ msgstr " -T, --target <путања>    путања до система датотека за коришћење\n"

#~ msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --tree               укључује формат стабла излаза ако је могуће\n"

#~ msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
#~ msgstr " -M, --mountpoint <дир>   директоријум тачке качења\n"

#~ msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --types <списак>     ограничава скуп система датотека врстама СД-а\n"

#~ msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
#~ msgstr ""
#~ " -U, --uniq               занемарује системе датотека са удвострученим "
#~ "метама\n"

#~ msgid ""
#~ " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --nofsroot           не исписује [/dir] за свезивање или „btrfs“ "
#~ "качења\n"

#~ msgid ""
#~ " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --verify             проверава саджај табеле качења (основно је "
#~ "„fstab“)\n"

#~ msgid "     --verbose          print more details\n"
#~ msgstr "     --verbose            исписује више појединости\n"

#~ msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
#~ msgstr "     --vfs-all            исписује све опције ВСД-а\n"

#~ msgid "unknown direction '%s'"
#~ msgstr "непознат смер „%s“"

#~ msgid "invalid TID argument"
#~ msgstr "неисправан ТИБ аргумент"

#~ msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
#~ msgstr ""
#~ "„--poll“ прихвата само једну датотеку, али је одређеније са „--tab-file“"

#~ msgid ""
#~ "options --target and --source can't be used together with command line "
#~ "element that is not an option"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--target“ и „--source“ се не могу користити заједно са елементом "
#~ "линије наредби који није опција"

#~ msgid "failed to initialize libmount cache"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ оставу"

#~ msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
#~ msgstr "„%s“ колона је захтевана, али „--poll“ није укључено"

#~ msgid "target specified more than once"
#~ msgstr "мета је наведена више пута"

#~ msgid "wrong order: %s specified before %s"
#~ msgstr "погрешан поредак: „%s“ је наведено пре „%s“"

#~ msgid "undefined target (fs_file)"
#~ msgstr "недефинисана мета (fs_file)"

#~ msgid "non-canonical target path (real: %s)"
#~ msgstr "не-канонска путања мете (стварна: %s)"

#~ msgid "unreachable on boot required target: %m"
#~ msgstr "неприступачна мета захтевана при подизању: %m"

#~ msgid "unreachable target: %m"
#~ msgstr "неприступачна мета: %m"

#~ msgid "target exists"
#~ msgstr "мета постоји"

#~ msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
#~ msgstr "неприступачан извор захтеван при подизању: %s=%s"

#~ msgid "unreachable: %s=%s"
#~ msgstr "неприступачно: %s=%s"

#~ msgid "%s=%s translated to %s"
#~ msgstr "„%s=%s“ је преведено у „%s“"

#~ msgid "undefined source (fs_spec)"
#~ msgstr "недефинисан извор (fs_spec)"

#~ msgid "unsupported source tag: %s"
#~ msgstr "неподржана ознака извора: %s"

#~ msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
#~ msgstr "не проверавам „%s“ извор (pseudo/net)"

#~ msgid "unreachable source: %s: %m"
#~ msgstr "неприступачан извор: %s: %m"

#~ msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
#~ msgstr "несвезани извор качењаа „%s“ је директоријум или обична датотека"

#~ msgid "source %s is not a block device"
#~ msgstr "извор „%s“ није блок уређај"

#~ msgid "source %s exists"
#~ msgstr "извор „%s“ постоји"

#~ msgid "VFS options: %s"
#~ msgstr "„VFS“ опције: %s"

#~ msgid "FS options: %s"
#~ msgstr "„FS“ опције: %s"

#~ msgid "userspace options: %s"
#~ msgstr "опције корисничког простора: %s"

#~ msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
#~ msgstr "неподржана политика одбацивања разменске области: %s"

#~ msgid "failed to parse swaparea priority option"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим опцију хитности разменске области"

#~ msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
#~ msgstr "не проверавам „%s“ врсту СД-а (pseudo/net)"

#~ msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
#~ msgstr ""
#~ "„none“ врста система датотека се препоручује само за радње свезивања или "
#~ "премештања"

#~ msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
#~ msgstr "„%s“ изгледа неподржано текућим кернелом"

#~ msgid "%s does not match with on-disk %s"
#~ msgstr "„%s“ се не поклапа са „%s“ на диску"

#~ msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
#~ msgstr "„%s“ на диску изгледа неподржано текућим кернелом"

#~ msgid "FS type is %s"
#~ msgstr "врста сиситема датотека је „%s“"

#~ msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
#~ msgstr ""
#~ "препоручени број пролаза кореног система датотека је 1 (тренутно је %d)"

# This error message is issued when bison finds an error at parse time.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "unable to work out what you meant to say"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "%d parse error"
#~ msgid_plural "%d parse errors"
#~ msgstr[0] "%d грешка обраде"
#~ msgstr[1] "%d грешке обраде"
#~ msgstr[2] "%d грешака обраде"

#~ msgid ", %d error"
#~ msgid_plural ", %d errors"
#~ msgstr[0] ", %d грешка"
#~ msgstr[1] ", %d грешке"
#~ msgstr[2] ", %d грешака"

#~ msgid ", %d warning"
#~ msgid_plural ", %d warnings"
#~ msgstr[0] ", %d упозорење"
#~ msgstr[1] ", %d упозорења"
#~ msgstr[2] ", %d упозорења"

#~ msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
#~ msgstr "Све је у реду, нису откривене ни грешке ни упозорења\n"

#~ msgid "empty long option after -l or --long argument"
#~ msgstr "празна дуга опција након „-l“ или „--long“ аргумента"

#~ msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
#~ msgstr "непозната шкољка након „-s“ или „--shell“ аргумента"

#~ msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --longoptions <дуге_опц>  дуге опције које ће бити препознате\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --name <назив_прог>       назив под којим се извештава о грешкама\n"

#~ msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --options <ниска_опција>  кратке опције које ће бити препознате\n"

#~ msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
#~ msgstr " -Q, --quiet-output            без уобичајеног  излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of "
#~ "<shell>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --shell <шкољка>          поставља договоре о цитирању за ову "
#~ "<шкољку>\n"

#~ msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
#~ msgstr " -T, --test                    тестира за „getopt(1)“ издањем\n"

#~ msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
#~ msgstr " -u, --unquoted                не ставља излаз под наводе\n"

#~ msgid "missing optstring argument"
#~ msgstr "недостаје аргумент ниске опција"

#~ msgid "internal error, contact the author."
#~ msgstr "унутрашња грешка, обратите се програмеру."

#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Режим:"

#~ msgid "Files:"
#~ msgstr "Датотеке:"

#~ msgid "%-15s %zu files"
#~ msgstr "%-15s %zu датотеке"

#~ msgid "Linked:"
#~ msgstr "Свезано:"

#~ msgid "%-15s %zu xattrs"
#~ msgstr "%-15s %zu х-атрибута"

#~ msgid "Compared:"
#~ msgstr "Упоређено:"

#~ msgid "Saved:"
#~ msgstr "Сачувано:"

#~ msgid "%-15s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
#~ msgstr "%-15s %<PRId64>.%06<PRId64> секунде"

#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Трајање:"

#~ msgid "cannot get xattr names for %s"
#~ msgstr "не могу да добавим називе х-атрибута за „%s“"

#~ msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
#~ msgstr "не могу да добавим вредност х-атрибута „%s“ за „%s“"

#~ msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
#~ msgstr "Упоређујем х-атрибуте „%s“ са „%s“"

#~ msgid "Comparing %s to %s"
#~ msgstr "Упоређујем „%s“ са „%s“"

#~ msgid "%sLinking %s to %s (-%s)"
#~ msgstr "%sСвезујем „%s“ са „%s“ (-%s)"

#~ msgid "[DryRun] "
#~ msgstr "[Суви_рад] "

#~ msgid "cannot link %s to %s"
#~ msgstr "не могу да свежем „%s“ са „%s“"

#~ msgid "cannot rename %s to %s"
#~ msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"

#~ msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
#~ msgstr "Прескачем „%s“ (мање је од подешене величине)"

#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
#~ msgstr "Посећујем „%s“ (датотека %zu)"

#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "не могу да наставим"

#~ msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
#~ msgstr "Обједините удвостручене датотеке користећи чврсте везе.\n"

#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose                 опширан излаз (поновите за још опширније)\n"

#~ msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
#~ msgstr " -n, --dry-run                 заправо не свезује ништа\n"

#~ msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
#~ msgstr " -f, --respect-name            називи датотека треба да буду исти\n"

#~ msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
#~ msgstr " -p, --ignore-mode             занемарује измене режима датотеке\n"

#~ msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
#~ msgstr " -o, --ignore-owner            занемарује измене власника\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for "
#~ "equality)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --ignore-time             занемарује временске ознаке (када "
#~ "испробава једнакост)\n"

#~ msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
#~ msgstr " -X, --respect-xattrs          поштује проширена атрибуте\n"

#~ msgid ""
#~ " -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file "
#~ "with\n"
#~ "                              lowest hardlink count\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --maximize                повећава број чврстих веза, уклања "
#~ "датотеку са\n"
#~ "                                 нижим бројем чврсте везе\n"

#~ msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
#~ msgstr " -M, --minimize                изврће значење „-m“\n"

#~ msgid ""
#~ " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
#~ "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --keep-oldest             задржава најстарију датотеку многоструких "
#~ "истих датотека\n"
#~ "                                 (ниже првенство него најмање/највеће)\n"

#~ msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --exclude <рег_израз>     регуларни израз за искључивање датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --include <рег_израз>     регуларни израз за укључивање датотека/"
#~ "директоријума\n"

#~ msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
#~ msgstr " -s, --minimum-size <влчна>    најмања величина за датотеке.\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --content                 упоређује само садржаје, исто као „-pot“\n"

#~ msgid "could not compile regular expression %s: %s"
#~ msgstr "не могу да преведем регуларни израз „%s“: %s"

#~ msgid "failed to parse size"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим величину"

#~ msgid "cannot register exit handler"
#~ msgstr "не могу да региструјем руковаоца излаза"

#~ msgid "cannot process %s"
#~ msgstr "не могу да обрадим „%s“"

#~ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
#~ msgstr "непознат сигнал „%s“; исправни сигнали:"

#~ msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
#~ msgstr " %s [опције] <пиб>|<назив>...\n"

#~ msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
#~ msgstr " -s, --signal <сигнал>   шаље овај <сигнал> уместо „SIGTERM“-а\n"

#~ msgid ""
#~ " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as "
#~ "data\n"
#~ msgstr ""
#~ " -q, --queue <вредност>  користи „sigqueue(2)“, а не „kill(2)“, и "
#~ "прослеђује <вредност> као податак\n"

#~ msgid ""
#~ "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
#~ "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --timeout <милисекунде> <сигнал праћења>\n"
#~ "                         чека на истек времена и шаље сигнал прађења\n"

#~ msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
#~ msgstr " -p, --pid               исписује пиб-ове а да их не сигнализира\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to "
#~ "a name\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list[=<сигнал>]   исписује називе сигнала, или претвара број "
#~ "сигнала у назив\n"

#~ msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
#~ msgstr " -L, --table             исписује називе сигнала и бројеве\n"

#~ msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --verbose           исписује пиб-ове који ће бити сигнализирани\n"

#~ msgid "%s from %s"
#~ msgstr "„%s“ из „%s“"

# Уз, са?
#~ msgid " (with: "
#~ msgstr " (са: "

#~ msgid "unknown signal: %s"
#~ msgstr "непознати сигнал: %s"

#~ msgid "invalid signal name or number: %s"
#~ msgstr "неисправан назив сигнала или број: %s"

#~ msgid "pidfd_open() failed: %d"
#~ msgstr "„pidfd_open()“ није успело: %d"

#~ msgid "pidfd_send_signal() failed"
#~ msgstr "„pidfd_send_signal()“ није успело"

#~ msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
#~ msgstr "истекло је време, шаљем сигнал %d пиб-у %d\n"

#~ msgid "sending signal %d to pid %d\n"
#~ msgstr "шаљем сигнал %d пиб-у %d\n"

#~ msgid "sending signal to %s failed"
#~ msgstr "слање сигнала ка „%s“ није успело"

#~ msgid "cannot find process \"%s\""
#~ msgstr "не могу да нађем процес „%s“"

#~ msgid "unknown priority name: %s"
#~ msgstr "непознат назив хитности: %s"

#~ msgid "openlog %s: pathname too long"
#~ msgstr "отварам запис „%s“: назив путање је предуг"

#~ msgid "socket %s"
#~ msgstr "прикључница „%s“"

#~ msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
#~ msgstr "нисам успео да решим назив „%s“ прикључник „%s“: %s"

#~ msgid "failed to connect to %s port %s"
#~ msgstr "нисам успео да се повежем на „%s“ прикључник „%s“"

#~ msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
#~ msgstr "највише редова улаза (%d) је премашено"

#~ msgid "send message failed"
#~ msgstr "слање поруке није успело"

#~ msgid "structured data ID '%s' is not unique"
#~ msgstr "ИБ структурних података „%s“ није јединствен"

#~ msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
#~ msgstr "„--sd-id“ није наведено за „--sd-param %s“"

#~ msgid "localtime() failed"
#~ msgstr "„localtime()“ није успело"

#~ msgid "hostname '%s' is too long"
#~ msgstr "назив домаћина „%s“ је предуг"

#~ msgid "tag '%s' is too long"
#~ msgstr "ознака „%s“ је предуга"

#~ msgid "ignoring unknown option argument: %s"
#~ msgstr "занемарујем непознати аргументе опције: %s"

#~ msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
#~ msgstr "неисправан аргумент: %s: користим аутоматске грешке"

#~ msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
#~ msgstr " -i                       записује ПИБ наредбе записничара\n"

#~ msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
#~ msgstr "     --id[=<иб>]          записује дати <иб>, или у супротном ПИБ\n"

#~ msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
#~ msgstr " -f, --file <дттка>       записује садржаје ове датотеке\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --skip-empty         не записује празне редове када обрађује "
#~ "датотеке\n"

#~ msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
#~ msgstr "     --no-act             ради све друго само не пише дневник\n"

#~ msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
#~ msgstr " -p, --priority <хитн>    означава дату поруку овом хитношћу\n"

#~ msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
#~ msgstr "     --octet-count        користи „rfc6587“ октално бројање\n"

#~ msgid ""
#~ "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from "
#~ "stdin\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --prio-prefix        тражи префикс на сваком реду читања са "
#~ "стандардног улаза\n"

#~ msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
#~ msgstr " -s, --stderr             исписује поруку на стандардну грешку\n"

#~ msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
#~ msgstr " -S, --size <величина>    највећа величина за једну поруку\n"

#~ msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
#~ msgstr " -t, --tag <ознака>       означава сваки ред овом ознаком\n"

#~ msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --server <назив>     пише на овом удаљеном серверу системског "
#~ "дневника\n"

#~ msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
#~ msgstr ""
#~ " -P, --port <пркчн>       користи овај прикључник за УДП или ТЦП везу\n"

#~ msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
#~ msgstr " -T, --tcp                користи само ТЦП\n"

#~ msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
#~ msgstr " -d, --udp                користи УДП само\n"

#~ msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --rfc3164            користи застарели протокол БСД системског "
#~ "дневника\n"

#~ msgid ""
#~ "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for "
#~ "remote);\n"
#~ "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --rfc5424[=<снип>]   користи протокол системског дневника (основно "
#~ "за удаљени);\n"
#~ "                            <снип> може бити „notime“, или „notq“, и/или "
#~ "„nohost“\n"

#~ msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
#~ msgstr "     --sd-id <иб>         ИБ „rfc5424“ структурисаних података\n"

#~ msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --sd-param <подаци>  назив=вредност „rfc5424“ структурних података\n"

#~ msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
#~ msgstr "     --msgid <msgid>      поставља поље иб-а „rfc5424д поруке\n"

#~ msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
#~ msgstr " -u, --socket <пркчца>    пише на овој Јуникс прикључници\n"

#~ msgid ""
#~ "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
#~ "                          print connection errors when using Unix "
#~ "sockets\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
#~ "                          исписује грешке везе када користи Јуникс "
#~ "прикључнице\n"

#~ msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
#~ msgstr "     --journald[=<дттка>] пише унос „journald“-а\n"

#~ msgid "file %s"
#~ msgstr "датотека „%s“"

#~ msgid "failed to parse id"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим иб"

#~ msgid "failed to parse message size"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим величину поруке"

#~ msgid "--msgid cannot contain space"
#~ msgstr "„--msgid“ не може да садржи размак"

#~ msgid "invalid structured data ID: '%s'"
#~ msgstr "неисправан ИБ структурних података: „%s“"

#~ msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
#~ msgstr "неисправан параметар структурних података: „%s“"

#~ msgid ""
#~ "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
#~ msgstr ""
#~ "--file <дттка> и <порука> се међусобно искључују, порука је занемарена"

#~ msgid "journald entry could not be written"
#~ msgstr "„journald“ унос се не може записати"

#~ msgid ""
#~ " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric "
#~ "characters\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --alphanum           упоређује само празнине и алфанумеричке "
#~ "знакове\n"

#~ msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --ignore-case        занемарује разлике величине слова приликом "
#~ "поређења\n"

#~ msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
#~ msgstr " -t, --terminate <знак>   дефинише знак окончања ниске\n"

#~ msgid "device name"
#~ msgstr "назив уређаја"

#~ msgid "internal kernel device name"
#~ msgstr "унутрашњи назив уређаја кернела"

#~ msgid "internal parent kernel device name"
#~ msgstr "унутрашњи назив родитељског уређаја кернела"

#~ msgid "mounted filesystem roots"
#~ msgstr "корени прикаченог систем датотека"

#~ msgid "filesystem version"
#~ msgstr "издање система датотека"

#~ msgid "where the device is mounted"
#~ msgstr "где је прикачен уређај"

#~ msgid "all locations where device is mounted"
#~ msgstr "сва места где је прикачен уређај"

#~ msgid "filesystem LABEL"
#~ msgstr "НАТПИС система датотека"

#~ msgid "partition table identifier (usually UUID)"
#~ msgstr "одредник партиционе табеле (обично УУИБ)"

#~ msgid "partition table type"
#~ msgstr "врста партиционе табеле"

#~ msgid "partition type code or UUID"
#~ msgstr "код партиционе табеле или УУИБ"

#~ msgid "partition type name"
#~ msgstr "назив врсте партиције"

#~ msgid "partition LABEL"
#~ msgstr "НАТПИС партиције"

#~ msgid "read-ahead of the device"
#~ msgstr "предчитање уређаја"

#~ msgid "read-only device"
#~ msgstr "уређај само за читање"

#~ msgid "removable device"
#~ msgstr "уклоњиви уређај"

#~ msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
#~ msgstr "уклоњиви уређај или са врућим прикључивањем (usb, pcmcia, ...)"

#~ msgid "rotational device"
#~ msgstr "обртни уређај"

#~ msgid "adds randomness"
#~ msgstr "додаје насумичност"

#~ msgid "device identifier"
#~ msgstr "одредник уређаја"

#~ msgid "disk serial number"
#~ msgstr "серијски број диска"

#~ msgid "state of the device"
#~ msgstr "стање уређаја"

#~ msgid "minimum I/O size"
#~ msgstr "најмања У/И величина"

#~ msgid "optimal I/O size"
#~ msgstr "изборна У/И величина"

#~ msgid "physical sector size"
#~ msgstr "физичка величина сектора"

#~ msgid "I/O scheduler name"
#~ msgstr "назив У/И заказивача"

#~ msgid "request queue size"
#~ msgstr "величина реда захтева"

#~ msgid "discard alignment offset"
#~ msgstr "одбацује померај поравнања"

#~ msgid "discard granularity"
#~ msgstr "одбацује грануларност"

#~ msgid "discard max bytes"
#~ msgstr "одбацује највише бајтова"

#~ msgid "unique storage identifier"
#~ msgstr "јединствени одредник смештаја"

#~ msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
#~ msgstr "Домаћин:Канал:Мета:Лун за „SCSI“"

#~ msgid "device transport type"
#~ msgstr "врста преноса уређаја"

#~ msgid "de-duplicated chain of subsystems"
#~ msgstr "раздуплиран ланац подсистема"

#~ msgid "device revision"
#~ msgstr "преглед уређаја"

#~ msgid "device vendor"
#~ msgstr "продавац уређаја"

#~ msgid "dax-capable device"
#~ msgstr "„dax“ способан уређај"

#~ msgid "failed to open device directory in sysfs"
#~ msgstr "нисам успео да отворим директоријум уређаја у „sysfs“-у"

#~ msgid "%s: failed to get sysfs name"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим назив „sysfs“-а"

#~ msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим број уређаја читавог диска"

#~ msgid "failed to allocate /sys handler"
#~ msgstr "нисам успео да доделим „/sys“ руковаоца"

#~ msgid "failed to parse list '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „%s“"

#~ msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
#~ msgstr "списак искључених уређаја је предуг (ограничење је %d уређаја)"

#~ msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
#~ msgstr "списак укључених уређаја је предуг (ограничење је %d уређаја)"

#~ msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
#~ msgstr " -D, --discard          исписује могућности одбацивања\n"

#~ msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
#~ msgstr " -E, --dedup <колона>   де-дуплира излаз <колоном>\n"

#~ msgid ""
#~ " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --include <списак> приказује само уређаје са наведеним већим "
#~ "бројевима\n"

#~ msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json             користи ЈСОН формат излаза\n"

#~ msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all       исписује све колоне\n"

#~ msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
#~ msgstr " -S, --scsi             исписује информације о „SCSI“ уређајима\n"

#~ msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
#~ msgstr " -T, --tree[=<колона>]  користи формат стабла за излаз\n"

#~ msgid " -a, --all            print all devices\n"
#~ msgstr " -a, --all              исписује све уређаје\n"

#~ msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
#~ msgstr " -d, --nodeps           не исписује помоћнике или имаоце\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM "
#~ "disks)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --exclude <списак> искључује уређаје према већем броју (основно: RAM "
#~ "дискови)\n"

#~ msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
#~ msgstr " -f, --fs               исписује информације о системима датотека\n"

#~ msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
#~ msgstr " -i, --ascii            користи само аскри знакове\n"

#~ msgid " -l, --list           use list format output\n"
#~ msgstr " -l, --list             користи формат списка излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-"
#~ "path)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M, --merge            групише родитеље под-стабала (корисно за РАИД-е, "
#~ "мулти-путању)\n"

#~ msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
#~ msgstr " -m, --perms            исписује информације о овлашћењима\n"

#~ msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings       не исписује заглавља\n"

#~ msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>  исписује колоне\n"

#~ msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
#~ msgstr " -p, --paths            исписује читаву путању уређаја\n"

#~ msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
#~ msgstr " -s, --inverse          преокреће зависности\n"

#~ msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
#~ msgstr " -t, --topology         излазне информације о топологији\n"

#~ msgid ""
#~ " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
#~ msgstr " -w, --width <бр.>      одређује ширину излаза као број знакова\n"

#~ msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
#~ msgstr " -x, --sort <колона>    ређа излаз по <колони>\n"

#~ msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
#~ msgstr " -z, --zoned            исписује модел зоне\n"

#~ msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --sysroot <дир>    користи наведени директоријум као корени система\n"

#~ msgid "failed to access sysfs directory: %s"
#~ msgstr "нисам успео да приступим „sysfs“ директоријумu: %s"

#~ msgid "invalid output width number argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент броја ширине излаза"

#~ msgid "failed to allocate device tree"
#~ msgstr "нисам успео да доделим стабло уређаја"

#~ msgid "kind of lock"
#~ msgstr "врста закључавања"

#~ msgid "lock access mode"
#~ msgstr "режим приступа закључавању"

#~ msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
#~ msgstr "обавезно стање закључавања: 0 (ништа), 1 (постављено)"

#~ msgid "failed to parse ID"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим ИБ"

#~ msgid "failed to parse pid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим пиб"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(непознато)"

#~ msgid "(undefined)"
#~ msgstr "(неодређено)"

#~ msgid "failed to parse start"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим почетак"

#~ msgid "failed to parse end"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим крај"

#~ msgid ""
#~ " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --bytes            исписује ВЕЛИЧИНУ у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом запису\n"

#~ msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --noinaccessible   занемарује закључавања без дозвола за читање\n"

#~ msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings       не исписује заглавља\n"

#~ msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
#~ msgstr " -o, --output <списак>  дефинише колоне излаза за коришћење\n"

#~ msgid "     --output-all       output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all       исписује све колоне\n"

#~ msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <пиб>        приказује само закључавања која држи овај процес\n"

#~ msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw              користи сирови излазни формат\n"

#~ msgid "invalid PID argument"
#~ msgstr "неисправан ПИБ аргумент"

#~ msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
#~ msgstr " -f, --file <дттка>     користи датотеку као семе колачића\n"

#~ msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --max-size <број>  ограничава колико се чита из датотека семена\n"

#~ msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose          објашњава шта је урађено\n"

#~ msgid "<num>"
#~ msgstr "<број>"

#~ msgid "Got %zu byte from %s\n"
#~ msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
#~ msgstr[0] "Добих %zu бајт из „%s“\n"
#~ msgstr[1] "Добих %zu бајта из „%s“\n"
#~ msgstr[2] "Добих %zu бајтова из „%s“\n"

#~ msgid "closing %s failed"
#~ msgstr "затварање „%s“ није успело"

#~ msgid "failed to parse length"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим дужину"

#~ msgid "--max-size ignored when used without --file"
#~ msgstr "„--max-size“ је занемарено када се користи без „--file“"

#~ msgid "Got %d byte from %s\n"
#~ msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
#~ msgstr[0] "Добих %d бајт из „%s“\n"
#~ msgstr[1] "Добих %d бајта из „%s“\n"
#~ msgstr[2] "Добих %d бајтова из „%s“\n"

#~ msgid "failed to read symlink: %s"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам симболичку везу: %s"

#~ msgid ""
#~ " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
#~ " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
#~ " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
#~ " -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
#~ " -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
#~ " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --mountpoints   приказује директоријуме тачке качење „D“\n"
#~ " -m, --modes         приказује бите режима сваке датотеке\n"
#~ " -o, --owners        приказује власника и назив групе сваке датотеке\n"
#~ " -l, --long          користи дуги формат списка (-m -o -v) \n"
#~ " -n, --nosymlinks    не прати симболичке везе\n"
#~ " -v, --vertical      усправно поравнање режима и власника\n"

#~ msgid "pathname argument is missing"
#~ msgstr "аргумент назива путање недостаје"

#~ msgid "failed to allocate UID cache"
#~ msgstr "нисам успео да доделим УИБ оставу"

#~ msgid "failed to allocate GID cache"
#~ msgstr "нисам успео да доделим ГИБ оставу"

#~ msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
#~ msgstr "%s: премашено је ограничење симболичких веза"

#~ msgid "%s: overwrite `%s'? "
#~ msgstr "%s: да препишем „%s“? "

#~ msgid "%s: not a symbolic link"
#~ msgstr "%s: није симболичка веза"

#~ msgid "%s: readlink failed"
#~ msgstr "%s: читање везе није успело"

#~ msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
#~ msgstr "Прескачем постојећу везу: „%s“ → „%s“\n"

#~ msgid "%s: unlink failed"
#~ msgstr "%s: поништавање везе није успело"

#~ msgid "%s: symlinking to %s failed"
#~ msgstr "%s: симболичка веза за „%s“ није успела"

#~ msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
#~ msgstr "Прескачем постојећу датотеку: „%s“\n"

#~ msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose       објашњава шта је урађено\n"

#~ msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
#~ msgstr " -s, --symlink       делује на мету симболичке везе\n"

#~ msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
#~ msgstr " -n, --no-act        не чини никакве измене\n"

#~ msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
#~ msgstr " -i, --interactive   пита пре преписивања\n"

#~ msgid "failed to get terminal attributes"
#~ msgstr "нисам успео да добавим атрибуте терминала"

#~ msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
#~ msgstr "Демон за стварање УУИБ-ова.\n"

#~ msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
#~ msgstr " -p, --pid <путања>       путања до пиб датотеке\n"

#~ msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
#~ msgstr " -s, --socket <путања>    путања до прикључнице\n"

#~ msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
#~ msgstr " -T, --timeout <сек>      наводи временски истек неактивности\n"

#~ msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
#~ msgstr " -k, --kill               убија радног демона\n"

#~ msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
#~ msgstr " -r, --random             тестира насумично засновано стварање\n"

#~ msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
#~ msgstr " -t, --time               тестира на времену засновано стварање\n"

#~ msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
#~ msgstr " -n, --uuids <број>       захтева број ууиб-ова\n"

#~ msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
#~ msgstr " -P, --no-pid             не ствара пиб датотеку\n"

#~ msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
#~ msgstr " -S, --socket-activation  не ствара прикључницу ослушкивања\n"

#~ msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
#~ msgstr " -d, --debug              ради у режиму прочишћавања\n"

#~ msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
#~ msgstr " -q, --quiet              укључује тихи режим\n"

#~ msgid "bad arguments"
#~ msgstr "лоши аргументи"

#~ msgid "socket"
#~ msgstr "прикључница"

#~ msgid "connect"
#~ msgstr "повежи"

#~ msgid "read count"
#~ msgstr "број читања"

#~ msgid "bad response length"
#~ msgstr "лоша дужина одговора"

#~ msgid "cannot lock %s"
#~ msgstr "не могу да закључам „%s“"

#~ msgid "couldn't create unix stream socket"
#~ msgstr "не могу да створим прикључницу јуникс тока"

#~ msgid "couldn't bind unix socket %s"
#~ msgstr "не могу да свежем јуникс прикључницу „%s“"

#~ msgid "receiving signal failed"
#~ msgstr "примање сигнала није успело"

#~ msgid "timed out"
#~ msgstr "истекло је време"

#~ msgid "cannot set up timer"
#~ msgstr "не могу да поставим одбројавач"

#~ msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
#~ msgstr "ууибд демон је већ покренут на пид-у %s"

#~ msgid "couldn't listen on unix socket %s"
#~ msgstr "не могу да ослушкујем на јуникс прикључници „%s“"

#~ msgid "could not truncate file: %s"
#~ msgstr "не могу да скратим датотеку: %s"

#~ msgid "sd_listen_fds() failed"
#~ msgstr "„sd_listen_fds()“ није успело"

#~ msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
#~ msgstr ""
#~ "нису примљени описници датотека, проверите „uuidd.socket“ стања "
#~ "„systemctl“ -а"

#~ msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
#~ msgstr "примљено је превише описника датотека, проверите „uuidd.socket“"

#~ msgid "timeout [%d sec]\n"
#~ msgstr "истекло је време [%d сек.]\n"

#~ msgid "read failed"
#~ msgstr "читање није успело"

#~ msgid "error reading from client, len = %d"
#~ msgstr "грешка читања са клијента, дужина = %d"

#~ msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
#~ msgstr "операција %d, долазни број = %d\n"

#~ msgid "operation %d\n"
#~ msgstr "радња %d\n"

#~ msgid "Generated random UUID: %s\n"
#~ msgstr "Створен је насумични УУИД: %s\n"

#~ msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
#~ msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
#~ msgstr[0] "Створен је УУИБ времена „%s“ и %d пратећи\n"
#~ msgstr[1] "Створен је УУИБ времена „%s“ и %d пратећа\n"
#~ msgstr[2] "Створен је УУИБ времена „%s“ и %d пратећих\n"

#~ msgid "Generated %d UUID:\n"
#~ msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
#~ msgstr[0] "Створен је %d УУИБ:\n"
#~ msgstr[1] "Створена су %d УУИБ-а:\n"
#~ msgstr[2] "Створено је %d УУИБ-а:\n"

#~ msgid "Invalid operation %d\n"
#~ msgstr "Неисправна радња %d\n"

#~ msgid "Unexpected reply length from server %d"
#~ msgstr "Неочекивана дужина одговора са сервера „%d“"

#~ msgid "failed to parse --uuids"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „--uuids“"

#~ msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
#~ msgstr "ууибд је изграђен без подршке за активацију прикључнице"

#~ msgid "failed to parse --timeout"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „--timeout“"

#~ msgid "socket name too long: %s"
#~ msgstr "назив прикључнице је предуг: %s"

#~ msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
#~ msgstr ""
#~ "И „--socket-activation“ и „--socket“ је наведено. Занемарујем „--socket“."

#~ msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
#~ msgstr "грешка позивања „uuidd“ демона (%s)"

#~ msgid "unexpected error"
#~ msgstr "неочекивана грешка"

#~ msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
#~ msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
#~ msgstr[0] "„%s“ и %d наредни УУИБ\n"
#~ msgstr[1] "„%s“ и %d наредна УУИБ-а\n"
#~ msgstr[2] "„%s“ и %d наредних УУИБ-ова\n"

#~ msgid "List of UUIDs:\n"
#~ msgstr "Списак УУИД-а:\n"

#~ msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
#~ msgstr "не могу да убијем ууибд који ради на пид-у %d"

#~ msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
#~ msgstr "Убих ууибд који ради на пид-у %d.\n"

#~ msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
#~ msgstr " -r, --random        ствара ууиб заснован на насумичности\n"

#~ msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
#~ msgstr " -t, --time          ствара ууиб заснован на времену\n"

#~ msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --namespace ns  ствара ууиб заснован на хешу у овом називном "
#~ "простору\n"

#~ msgid "                       available namespaces: %s\n"
#~ msgstr "                     доступни називни простори: %s\n"

#~ msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
#~ msgstr " -N, --name назив    ствара ууиб заснован на хешу из овог назива\n"

#~ msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
#~ msgstr " -m, --md5           ствара „md5“ хеш\n"

#~ msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
#~ msgstr " -s, --sha1          ствара „sha1“ хеш\n"

#~ msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
#~ msgstr " -x, --hex           тумачи назив као хексадецималну ниску\n"

#~ msgid "not a valid hex string"
#~ msgstr "није исправна хексадецимална ниска"

#~ msgid "--namespace requires --name argument"
#~ msgstr "„--namespace“ захтева аргумент „--name“"

#~ msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
#~ msgstr "„--namespace“ захтева „--md5“ или „--sha1“"

#~ msgid "--name requires --namespace argument"
#~ msgstr "„--name“ захтева аргумент „--namespace“"

#~ msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
#~ msgstr "„--md5“ или „--sha1“ захтева аргумент „--namespace“"

#~ msgid "unknown namespace alias: '%s'"
#~ msgstr "непознат алијас називног простора: %s"

#~ msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
#~ msgstr "неисправан ууиб за називни простор: %s"

#~ msgid "unique identifier"
#~ msgstr "јединствени одредник"

#~ msgid "type name"
#~ msgstr "назив врсте"

#~ msgid " -J, --json             use JSON output format"
#~ msgstr " -J, --json             користи ЈСОН формат излаза"

#~ msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
#~ msgstr " -n, --noheadings       не исписује заглавља"

#~ msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
#~ msgstr " -o, --output <списак>  КОЛОНЕ за приказивање (видите испод)"

#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "неисправно"

#~ msgid "nil"
#~ msgstr "nil"

#~ msgid "time-based"
#~ msgstr "засновано на времену"

#~ msgid "name-based"
#~ msgstr "засновано на називу"

#~ msgid "sha1-based"
#~ msgstr "засновано на „sha1“"

#~ msgid "failed to initialize output column"
#~ msgstr "нисам успео да покренем излазну колону"

#~ msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
#~ msgstr " -B <дир-и>  дефинише путању тражења извршних\n"

#~ msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
#~ msgstr " -m          тражи само упутства и информације\n"

#~ msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
#~ msgstr " -M <дир-и>  дефинише путању тражења упутства и информација\n"

#~ msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
#~ msgstr " -S <дир-и>  дефинише путању тражења извора\n"

#~ msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
#~ msgstr " -f          окончава списак аргумената <директоријума>\n"

#~ msgid " -u         search for unusual entries\n"
#~ msgstr " -u          тражи необичне уносе\n"

#~ msgid " -l         output effective lookup paths\n"
#~ msgstr " -l          исписује ефективне путање тражења\n"

#~ msgid "option -f is missing"
#~ msgstr "опција „-f“ недостаје"

#~ msgid "magic string length"
#~ msgstr "дужина чаробне ниске"

#~ msgid "superblok type"
#~ msgstr "врста суперблока"

#~ msgid "magic string offset"
#~ msgstr "померај чаробне ниске"

#~ msgid "type description"
#~ msgstr "опис врсте"

#~ msgid "block device name"
#~ msgstr "назив блок уређаја"

#~ msgid "partition-table"
#~ msgstr "табела партиција"

#~ msgid "error: %s: probing initialization failed"
#~ msgstr "грешка: %s: испробавање покретања није успело"

#~ msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
#~ msgstr "%s: нисам успео да обришем „%s“ чаробну ниску на померају 0x%08jx"

#~ msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
#~ msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
#~ msgstr[0] "%s: %zd бајт је обрисан на померају 0x%08jx (%s): "
#~ msgstr[1] "%s: %zd бајта су обрисана на померају 0x%08jx (%s): "
#~ msgstr[2] "%s: %zd бајтова је обрисано на померају 0x%08jx (%s): "

#~ msgid "%s: failed to create a signature backup"
#~ msgstr "%s: нисам успео да направим резерву потписа"

#~ msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
#~ msgstr "%s: позивам „ioctl“ да поново прочитам партициону табелу: %m\n"

#~ msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
#~ msgstr "нисам успео да направим резерву потписа, „$HOME“ није дефинисано"

#~ msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
#~ msgstr ""
#~ "%s: занемарујем угнеждену „%s“ партициону табелу на уређају не-читавог "
#~ "диска"

#~ msgid "%s: offset 0x%jx not found"
#~ msgstr "%s: нисам нашао померај 0x%jx"

#~ msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
#~ msgstr " -a, --all              брише све чаробне ниске (БУДИТЕ ПАЖЉИВИ!)"

#~ msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
#~ msgstr " -b, --backup           прави резерву потписа у „$HOME“"

#~ msgid " -f, --force         force erasure"
#~ msgstr " -f, --force            приморава брисање"

#~ msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --no-act           ради све друго осим стварног „write()“ позива"

#~ msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
#~ msgstr " -o, --offset <број>    померај за брисање, у бајтима"

#~ msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
#~ msgstr " -O, --output <списак>  КОЛОНЕ за приказивање (видите испод)"

#~ msgid ""
#~ " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --parsable         исписује у обрадивом уместо у исписивом формату"

#~ msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
#~ msgstr " -q, --quiet            потискује излазне поруке"

#~ msgid ""
#~ " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition "
#~ "tables"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --types <списак>   ограничава скуп система датотека, РАИД-а или "
#~ "партиционих табела"

#~ msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --lock[=<режим>]   користи искључиво закључавање уређаја (%s, %s или "
#~ "%s)\n"

#~ msgid "The --backup option is meaningless in this context"
#~ msgstr "Опција „--backup“ је без смисла у овом контексту"

#~ msgid ""
#~ "Set policy:\n"
#~ " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
#~ " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Поставите политику:\n"
#~ " chrt [опције] <хитност> <наредба> [<аргумент>...]\n"
#~ " chrt [опције] --pid <хитност> <пиб>\n"

#~ msgid ""
#~ "Get policy:\n"
#~ " chrt [options] -p <pid>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Добавите политику:\n"
#~ " chrt [опције] -p <пиб>\n"

#~ msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
#~ msgstr " -b, --batch          поставља политику на „SCHED_BATCH“\n"

#~ msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
#~ msgstr " -d, --deadline       поставља политику на „SCHED_DEADLINE“\n"

#~ msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
#~ msgstr " -f, --fifo           поставља политику на „SCHED_FIFO“\n"

#~ msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
#~ msgstr " -i, --idle           поставља политику на „SCHED_IDLE“\n"

#~ msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
#~ msgstr " -o, --other          поставља политику на „SCHED_OTHER“\n"

#~ msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
#~ msgstr " -r, --rr             поставља политику на „SCHED_RR“ (основно)\n"

#~ msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
#~ msgstr " -R, --reset-on-fork           поставља опцију „reset-on-fork“\n"

#~ msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --sched-runtime <ns>      параметар времена извршења за „DEADLINE“\n"

#~ msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
#~ msgstr " -P, --sched-period <ns>       параметар периода за „DEADLINE“\n"

#~ msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
#~ msgstr " -D, --sched-deadline <ns>     параметар рока за „DEADLINE“\n"

#~ msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --max            приказује најмање и највеће исправне хитности\n"

#~ msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
#~ msgstr " -p, --pid            делује на постојећем датом пиб-у\n"

#~ msgid " -v, --verbose        display status information\n"
#~ msgstr " -v, --verbose        приказује информације стања\n"

#~ msgid "failed to get pid %d's policy"
#~ msgstr "нисам успео да добавим политику пиб-а %d"

#~ msgid "failed to get pid %d's attributes"
#~ msgstr "нисам успео да добавим атрибуте пиб-а %d"

#~ msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
#~ msgstr "нова политика заказивања пиб-а %d: %s"

#~ msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
#~ msgstr "тренутна политика заказивања пиб-а %d: %s"

#~ msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
#~ msgstr "нова хитност заказивања пиб-а %d: %d\n"

#~ msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
#~ msgstr "текућа хитност заказивања пиб-а %d: %d\n"

#~ msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
#~ msgstr "пиб-а %d нови параметри времена рада/рока/периода: %ju/%ju/%ju\n"

#~ msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
#~ msgstr "пиб-а %d текући параметри времена рада/рока/периода: %ju/%ju/%ju\n"

#~ msgid "cannot obtain the list of tasks"
#~ msgstr "не могу да добавим списак задатака"

#~ msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
#~ msgstr "најмања/највећа хитност за „%s“\t: %d/%d\n"

#~ msgid "%s not supported?\n"
#~ msgstr "„%s“ није подржано?\n"

#~ msgid "failed to set tid %d's policy"
#~ msgstr "нисам успео да поставим политику тиб-а %d"

#~ msgid "failed to set pid %d's policy"
#~ msgstr "нисам успео да поставим политику пиб-а %d"

#~ msgid "invalid runtime argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент времена извршавања"

#~ msgid "invalid period argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент периода"

#~ msgid "invalid deadline argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент рока"

#~ msgid "invalid priority argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент хитности"

#~ msgid ""
#~ "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for "
#~ "SCHED_DEADLINE only"
#~ msgstr ""
#~ "„--sched-{runtime,deadline,period}“ опције су подржане само за "
#~ "„SCHED_DEADLINE“"

#~ msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
#~ msgstr "„SCHED_DEADLINE“ није подржано"

#~ msgid ""
#~ "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
#~ msgstr ""
#~ "неподржана вредност хитности за политику: %d: видите „--max“ за исправан "
#~ "опсег"

#~ msgid "ioprio_get failed"
#~ msgstr "„ioprio_get“ није успело"

#~ msgid "%s: prio %lu\n"
#~ msgstr "%s: хитн %lu\n"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] -p <pid>...\n"
#~ " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
#~ " %1$s [options] -u <uid>...\n"
#~ " %1$s [options] <command>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] -p <пиб>...\n"
#~ " %1$s [опције] -P <пгиб>...\n"
#~ " %1$s [опције] -u <уиб>...\n"
#~ " %1$s [опције] <наредба>\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling "
#~ "class,\n"
#~ "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --classdata <број>  хитност (0..7) у наведеној класи заказивања,\n"
#~ "                           само за класе реалног времена и најбољег "
#~ "издања\n"

#~ msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
#~ msgstr " -p, --pid <пиб>...      делује на тим већим радним процесима\n"

#~ msgid ""
#~ " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
#~ msgstr ""
#~ " -P, --pgid <пгрп>...    делује на већ радним процесима у овим групама\n"

#~ msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
#~ msgstr " -t, --ignore            занемарује неуспехе\n"

#~ msgid ""
#~ " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these "
#~ "users\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --uid <уиб>...      делује на већ радним процесима у овим групама\n"

#~ msgid "invalid class data argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент података класе"

#~ msgid "invalid class argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент класе"

#~ msgid "unknown scheduling class: '%s'"
#~ msgstr "непозната класа заказивања: %s"

#~ msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
#~ msgstr "може да ради одједном само са једним пиб-ом, пгиб-ом или уиб-ом"

#~ msgid "invalid PGID argument"
#~ msgstr "неисправан ПГИБ аргумент"

#~ msgid "invalid UID argument"
#~ msgstr "неисправан УИБ аргумент"

#~ msgid "ignoring given class data for none class"
#~ msgstr "занемарује дате податке класе за ништавну класу"

#~ msgid "ignoring given class data for idle class"
#~ msgstr "занемарује дате податке класе за мирујућу класу"

#~ msgid "unknown prio class %d"
#~ msgstr "непозната прио класа %d"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Коришћење: %s [опције] [маска | списак-процесора] [пиб|наредба "
#~ "[аргументи...]]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
#~ msgstr "Прикажите или измените склоност процеса процесора.\n"

#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given "
#~ "pid\n"
#~ " -p, --pid               operate on existing given pid\n"
#~ " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
#~ msgstr ""
#~ "Опције:\n"
#~ " -a, --all-tasks         ради над свим задацима (нитима) за дати пиб\n"
#~ " -p, --pid               ради над постојећим датим пиб-ом\n"
#~ " -c, --cpu-list          приказује и наводи процесоре на списку формата\n"

#~ msgid ""
#~ "The default behavior is to run a new command:\n"
#~ "    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
#~ "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
#~ "    %1$s -p 700\n"
#~ "Or set it:\n"
#~ "    %1$s -p 03 700\n"
#~ "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
#~ "    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
#~ "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
#~ "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
#~ msgstr ""
#~ "Подразумевано понашање је покретање нове наредбе:\n"
#~ "    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
#~ "Можете да довучете маску неког постојећег задатка:\n"
#~ "    %1$s -p 700\n"
#~ "Или да је поставите:\n"
#~ "    %1$s -p 03 700\n"
#~ "Формат списка користи зарезом раздвојен списак уместо маске:\n"
#~ "    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
#~ "Опсези на формату списка може да садржи аргумент корака:\n"
#~ "    нпр. 0-31:2 јееквивалент за 0x55555555\n"

#~ msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
#~ msgstr "нови списак склоности пиб-а %d: %s\n"

#~ msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
#~ msgstr "текући списак склоности пиб-а %d: %s\n"

#~ msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
#~ msgstr "нова маска склоности пиб-а %d: %s\n"

#~ msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
#~ msgstr "текућа маска склоности пиб-а %d: %s\n"

#~ msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
#~ msgstr "унутрашња грешка: претварање из скупа процесора у ниску није успело"

#~ msgid "failed to set pid %d's affinity"
#~ msgstr "нисам успео да поставим склоност пиб-а %d"

#~ msgid "failed to get pid %d's affinity"
#~ msgstr "нисам успео да добавим склоност пиб-а %d"

#~ msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
#~ msgstr "не могу да одредим „NR_CPUS“; прекидам"

#~ msgid "cpuset_alloc failed"
#~ msgstr "„cpuset_alloc“ није успело"

#~ msgid "failed to parse CPU list: %s"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак процесора: %s"

#~ msgid "failed to parse CPU mask: %s"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим маску процесора: %s"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options]\n"
#~ " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције]\n"
#~ " %1$s [опције] --pid <пиб> | --system | <наредба> <аргумент>...\n"

#~ msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
#~ msgstr " -m <вредност>           „util_min“ вредност за постављање\n"

#~ msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
#~ msgstr " -M <вредност>           „util_max“ вредност за постављање\n"

#~ msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
#~ msgstr " -p, --pid <пиб>         делује на постојећем датом пиб-у\n"

#~ msgid " -s, --system         operate on system\n"
#~ msgstr " -s, --system            ради на систему\n"

#~ msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
#~ msgstr " -R, --reset-on-fork     поставља опцију „reset-on-fork“\n"

#~ msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
#~ msgstr "нисам успео да добавим „uclamp“ вредност за пиб %d"

#~ msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
#~ msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"

#~ msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
#~ msgstr "„util_clamp“ система: min: %u max: %u\n"

#~ msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
#~ msgstr "нисам успео да поставим „uclamp“ вредност за тиб %d"

#~ msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
#~ msgstr "нисам успео да поставим „uclamp“ вредност за пиб %d"

#~ msgid "util_min must be <= util_max"
#~ msgstr "„util_min“ мора бити <= „util_max“"

#~ msgid "%d out of range"
#~ msgstr "%d је ван опсега"

#~ msgid "invalid util_min argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент „util_min“"

#~ msgid "invalid util_max argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент „util_max“"

#~ msgid "missing -p option"
#~ msgstr "недостаје опција „-p“"

#~ msgid "no cmd to execute"
#~ msgstr "нема наредбе за извршавање"

#~ msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
#~ msgstr "%s: Нулом попуњена %<PRIu64> бајта из помераја %<PRIu64>\n"

#~ msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
#~ msgstr "%s: Одбачених %<PRIu64> бајта са помераја %<PRIu64>\n"

#~ msgid " -f, --force         disable all checking\n"
#~ msgstr " -f, --force          искључује све провере\n"

#~ msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
#~ msgstr " -o, --offset <број>  померај у бајтима са кога одбацити\n"

#~ msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
#~ msgstr " -l, --length <број>  дужина бајтова за одбацивање са помераја\n"

#~ msgid ""
#~ " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --step <број>    величина понављања одбацивања унутар помераја\n"

#~ msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
#~ msgstr " -s, --secure         обавља безбедно одбацивање\n"

#~ msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
#~ msgstr " -v, --verbose        исписује поравнату дужину и померај\n"

#~ msgid "failed to parse offset"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим померај"

#~ msgid "failed to parse step"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим корак"

#~ msgid "unexpected number of arguments"
#~ msgstr "неочекиван број аргумената"

#~ msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKGETSIZE64 ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKSSZGET ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
#~ msgstr "%s: померај %<PRIu64> није поравнат на величину сектора %i"

#~ msgid "%s: offset is greater than device size"
#~ msgstr "%s: померај је већи од величине уређаја"

#~ msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
#~ msgstr "%s: дужина %<PRIu64> није поравната на величину сектора %i"

#~ msgid ""
#~ "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to "
#~ "override."
#~ msgstr ""
#~ "Ово је рушилачка радња, подаци ће бити изгубљени! Користите опцију „-f“ "
#~ "да заобиђете."

#~ msgid "Operation forced, data will be lost!"
#~ msgstr "Радња је присилна, подаци ће бити изгубљени!"

#~ msgid "failed to probe the device"
#~ msgstr "нисам успео да испробам уређај"

#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKZEROOUT ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKSECDISCARD ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKDISCARD ioctl“ није успело"

#~ msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
#~ msgstr "Извештава о збиру могућности зоне за дати уређај"

#~ msgid "Reset a range of zones."
#~ msgstr "Враћа опсег зона."

#~ msgid "Open a range of zones."
#~ msgstr "Отвара опсег зона."

#~ msgid "Close a range of zones."
#~ msgstr "Затвара опсег зона."

#~ msgid "Set a range of zones to Full."
#~ msgstr "Поставља опсег зона на „Пун“."

#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „blkdev_get_sectors ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
#~ msgstr "%s: померај је већи или једнак величини уређаја"

#~ msgid "%s: unable to determine zone size"
#~ msgstr "%s: не могу да одредим величину зоне"

#~ msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „BLKREPORTZONE ioctl“ није успело"

#~ msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
#~ msgstr "Нађох %d зоне од 0x%<PRIx64>\n"

#~ msgid ""
#~ "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr "
#~ "0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  почетак: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr "
#~ "0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [врста: %u(%s)]\n"

#~ msgid "0x%09<PRIx64>\n"
#~ msgstr "0x%09<PRIx64>\n"

#~ msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
#~ msgstr "%s: померај %<PRIu64> није поравнат на величину зоне %lu"

#~ msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
#~ msgstr "%s: број сектора %<PRIu64> није поравнат на величину зоне %lu"

#~ msgid "%s: %s ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „%s ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
#~ msgstr "%s: успешних %s зона у опсегу од %<PRIu64> до %<PRIu64>"

#~ msgid ""
#~ " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte "
#~ "sectors)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <сектор>  почетни сектор зоне за деловање (у 512-бајтним "
#~ "секторима)\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --length <сектори> највише сектора за деловање (у 512-бајтним "
#~ "секторима)\n"

#~ msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
#~ msgstr " -c, --count <број>     највећи број зона\n"

#~ msgid " -v, --verbose          display more details\n"
#~ msgstr "     --verbose          приказује више појединости\n"

#~ msgid "%s is not valid command name"
#~ msgstr "„%s“ није исправан назив наредбе"

#~ msgid "failed to parse number of zones"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број зона"

#~ msgid "failed to parse number of sectors"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број сектора"

#~ msgid "failed to parse zone offset"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим померај зоне"

#~ msgid "no command specified"
#~ msgstr "није наведена наредба"

#~ msgid "CPU %u does not exist"
#~ msgstr "Процесор %u не постоји"

#~ msgid "CPU %u is not hot pluggable"
#~ msgstr "Процесор %u није прикачив на вруће"

#~ msgid "CPU %u is already enabled\n"
#~ msgstr "Процесор %u је већ укључен\n"

#~ msgid "CPU %u is already disabled\n"
#~ msgstr "Процесор %u је већ искључен\n"

#~ msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
#~ msgstr "Укључивање процесора %u није успело (процесор је расподешен)"

#~ msgid "CPU %u enable failed"
#~ msgstr "Укључивање процесора %u није успело"

#~ msgid "CPU %u enabled\n"
#~ msgstr "Процесор %u је укључен\n"

#~ msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
#~ msgstr "Искључивање процесора %u није успело (последњи укључен процесор)"

#~ msgid "CPU %u disable failed"
#~ msgstr "Искључивање процесора %u није успело"

#~ msgid "CPU %u disabled\n"
#~ msgstr "Процесор %u је искључен\n"

#~ msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
#~ msgstr "Овај систем не подржава поновно скенирање процесора"

#~ msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
#~ msgstr "Нисам успео да окинем поновно скенирање процесора"

#~ msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
#~ msgstr "Поновно скенирање процесора је окинуто\n"

#~ msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
#~ msgstr "Овај систем не подржава постављање режима обавештавања о процесору"

#~ msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
#~ msgstr "Нисам успео да поставим водоравни режим обавештавања"

#~ msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
#~ msgstr "Успешно је постављен водоравни режим обавештавања\n"

#~ msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
#~ msgstr "Нисам успео да поставим усправни режим обавештавања"

#~ msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
#~ msgstr "Успешно је постављен усправни режим обавештавања\n"

#~ msgid "CPU %u is not configurable"
#~ msgstr "Процесор %u није подесив"

#~ msgid "CPU %u is already configured\n"
#~ msgstr "Процесор %u је већ подешен\n"

#~ msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
#~ msgstr "Процесор %u је већ расподешен\n"

#~ msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
#~ msgstr "Расподешавање процесора %u није успело (процесор је укључен)"

#~ msgid "CPU %u configure failed"
#~ msgstr "Подешавање процесора %u није успело"

#~ msgid "CPU %u configured\n"
#~ msgstr "Процесор %u је подешен\n"

#~ msgid "CPU %u deconfigure failed"
#~ msgstr "Расподешавање процесора %u није успело"

#~ msgid "CPU %u deconfigured\n"
#~ msgstr "Процесор %u је расподешен\n"

#~ msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
#~ msgstr "неисправан број процесора на списку: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Употреба:\n"
#~ " %s [опције]\n"

#~ msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
#~ msgstr "Подесите процесоре у систему са више процесора.\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
#~ " -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
#~ " -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
#~ " -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
#~ " -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
#~ " -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --enable <процесори>       укључује процесоре\n"
#~ " -d, --disable <процесори>      искључује процесоре\n"
#~ " -c, --configure <процесори>    подешава процесоре\n"
#~ " -g, --deconfigure <процесори>  расподешава процесоре\n"
#~ " -p, --dispatch <режим>         поставља режим обавештавања\n"
#~ " -r, --rescan                   окида поновно скенирање процесора\n"

#~ msgid "failed to initialize sysfs handler"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „sysfs“ руковаоца"

#~ msgid "unsupported argument: %s"
#~ msgstr "неподржан аргумент: %s"

#~ msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
#~ msgstr "Блок меморије %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"

#~ msgid "Failed to parse index"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим индекс"

#~ msgid "%s enable failed\n"
#~ msgstr "Укључивање „%s“ није успело\n"

#~ msgid "%s disable failed\n"
#~ msgstr "Искључивање „%s“ није успело\n"

#~ msgid "%s enabled\n"
#~ msgstr "„%s“ је укључено\n"

#~ msgid "%s disabled\n"
#~ msgstr "„%s“ је искључено\n"

#~ msgid "Could only enable %s of memory"
#~ msgstr "Могу да укључим само %s меморије"

#~ msgid "Could only disable %s of memory"
#~ msgstr "Могу да искључим само %s меморије"

#~ msgid "%s already disabled\n"
#~ msgstr "„%s“ је већ искључено\n"

#~ msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
#~ msgstr "„%s“ укључивање није успело: зона не одговара"

#~ msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
#~ msgstr "„%s“ искључивање није успело: зона не одговара"

#~ msgid "%s enable failed"
#~ msgstr "Укључивање „%s“ није успело"

#~ msgid "%s disable failed"
#~ msgstr "Искључивање „%s“ није успело"

#~ msgid "Failed to read %s"
#~ msgstr "Нисам успео да прочитам „%s“"

#~ msgid "Failed to parse block number"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим број блока"

#~ msgid "Failed to parse size"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим величину"

#~ msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
#~ msgstr "Величина мора бити поравната на величину блока меморије (%s)"

#~ msgid "Failed to parse start"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим почетак"

#~ msgid "Failed to parse end"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим крај"

#~ msgid "Invalid start address format: %s"
#~ msgstr "Неисправан формат адресе почетка: %s"

#~ msgid "Invalid end address format: %s"
#~ msgstr "Неисправан формат адресе краја: %s"

#~ msgid "Failed to parse start address"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим адресу почетка"

#~ msgid "Failed to parse end address"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим адресу краја"

#~ msgid ""
#~ "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Адреса почетка и (адреса краја + 1) морају бити поравнате на величину "
#~ "блока меморије (%s)"

#~ msgid "Invalid parameter: %s"
#~ msgstr "Неисправан параметар: %s"

#~ msgid "Invalid range: %s"
#~ msgstr "Неисправан опсег: %s"

#~ msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [ВЕЛИЧИНА|ОПСЕГ|ОПСЕГ_БЛОКА]\n"

#~ msgid " -e, --enable       enable memory\n"
#~ msgstr " -e, --enable        укључује меморију\n"

#~ msgid " -d, --disable      disable memory\n"
#~ msgstr " -d, --disable       искључује меморију\n"

#~ msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
#~ msgstr " -b, --blocks        користи блокове меморије\n"

#~ msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
#~ msgstr " -z, --zone <назив>  бира зону меморије (видите испод)\n"

#~ msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
#~ msgstr " -v, --verbose       опширан излаз\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Supported zones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Подржане зоне:\n"

#~ msgid "failed to initialize %s handler"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „%s“ руковаоца"

#~ msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
#~ msgstr ""
#~ "зона је занемарена, нема присутних атрибута исправних зона системског "
#~ "система датотека"

#~ msgid "unknown memory zone: %s"
#~ msgstr "непозната зона меморије: %s"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] -p pid\n"
#~ " %1$s [options] -n number -p pid\n"
#~ " %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] -p пиб\n"
#~ " %1$s [опције] -n број -p pid\n"
#~ " %1$s [опције] -n број [--] наредба [аргументи...]]\n"

#~ msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
#~ msgstr " -p, --pid <број>        ИБ процеса\n"

#~ msgid "failed to read OOM score value"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам вредност OOM резултата"

#~ msgid "failed to read OOM score adjust value"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам вредност поравнања OOM резултата"

#~ msgid "invalid adjust argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент поравнања"

#~ msgid "invalid argument: %s"
#~ msgstr "неисправан аргумент: %s"

#~ msgid "no PID or COMMAND specified"
#~ msgstr "није наведен ПИБ или НАРЕДБА"

#~ msgid "no OOM score adjust value specified"
#~ msgstr "није наведена вредност поравнања OOM резултата"

#~ msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
#~ msgstr "текући OOM резултат пиб-а %d: %d\n"

#~ msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
#~ msgstr "вредност поравнања текућег OOM резултата пиб-а %d: %d\n"

#~ msgid "failed to set score adjust value"
#~ msgstr "нисам успео да поставим вредност поравнања резултата"

#~ msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
#~ msgstr "вредност поравнања OOM резултата пиб-а %d је измењена из %d у %d\n"

#~ msgid " %s hard|soft\n"
#~ msgstr " %s чврсто|меко\n"

#~ msgid "implicit"
#~ msgstr "имплицира"

#~ msgid "unexpected value in %s: %ju"
#~ msgstr "неочекивана вредност у „%s“: %ju"

#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
#~ msgstr ""
#~ "Морате бити администратор да бисте поставили „Ctrl-Alt-Del“ понашање"

#~ msgid "unknown argument: %s"
#~ msgstr "непознат аргумент: %s"

#~ msgid "system is unusable"
#~ msgstr "систем је неупотребљив"

#~ msgid "action must be taken immediately"
#~ msgstr "радња мора бити предузета одмах"

#~ msgid "critical conditions"
#~ msgstr "критични услови"

#~ msgid "warning conditions"
#~ msgstr "услови упозорења"

#~ msgid "normal but significant condition"
#~ msgstr "уобичајен али значајан услов"

#~ msgid "informational"
#~ msgstr "информациони"

#~ msgid "debug-level messages"
#~ msgstr "поруке нивоа прочишћавања"

#~ msgid "mail system"
#~ msgstr "систем поште"

#~ msgid "system daemons"
#~ msgstr "демони система"

#~ msgid "security/authorization messages"
#~ msgstr "поруке безбедности/овлашћења"

#~ msgid "messages generated internally by syslogd"
#~ msgstr "поруке које изнутра створи демон системског дневника"

#~ msgid "line printer subsystem"
#~ msgstr "подсистем линијског штампача"

#~ msgid "network news subsystem"
#~ msgstr "подсистем вести мреже"

#~ msgid "UUCP subsystem"
#~ msgstr "„UUCP“ подсистем"

#~ msgid "security/authorization messages (private)"
#~ msgstr "поруке безбедности/овлашћења (личне)"

#~ msgid "FTP daemon"
#~ msgstr "„FTP“ демон"

#~ msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
#~ msgstr " -C, --clear                   чисти међумеморију кернел прстена\n"

#~ msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
#~ msgstr " -c, --read-clear              чита и чисти све поруке\n"

#~ msgid ""
#~ " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log "
#~ "buffer\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --file <дттка>            користи датотеку уместо међумеморије "
#~ "кернел дневника\n"

#~ msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --facility <списак>       ограничава излаз на дефинисана помагала\n"

#~ msgid " -H, --human                 human readable output\n"
#~ msgstr " -H, --human                   људима читљив излаз\n"

#~ msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
#~ msgstr " -k, --kernel                  приказује поруке кернела\n"

#~ msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
#~ msgstr "    --color[=<када>]           обојава поруке (%s, %s или %s)\n"

#~ msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --level <списак>          ограничава излаз на дефинисане нивое\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --console-level <ниво>    поставља ниво порука исписаних у конзоли\n"

#~ msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
#~ msgstr " -P, --nopager                 не преспаја излаз у страничнику\n"

#~ msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --raw                     испсиује међумеморију сирове поруке\n"

#~ msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
#~ msgstr "     --noescape                не прескаче неисписиве знаке\n"

#~ msgid ""
#~ " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/"
#~ "kmsg\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S, --syslog                  приморава коришћење „syslog(2)“ уместо „/"
#~ "dev/kmsg“\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --buffer-size <величина>  величина међумеморије за пропитивање "
#~ "међумеморије кернел прстена\n"

#~ msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --userspace               приказује поруке корисничког простора\n"

#~ msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
#~ msgstr " -w, --follow                  чека на нове поруке\n"

#~ msgid ""
#~ " -x, --decode                decode facility and level to readable "
#~ "string\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --decode                  дешифрује постројење и ниво на читљиву "
#~ "ниску\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --show-delta              приказује временску разлику између "
#~ "исписаних порука\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --reltime                 приказује месно време и разлику времена у "
#~ "читљивом формату\n"

#~ msgid ""
#~ " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be "
#~ "inaccurate!)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --ctime                   приказује људима читљив временски жиг "
#~ "(може бити нетачно!)\n"

#~ msgid ""
#~ "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
#~ "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
#~ "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --time-format <формат>    приказује временски жиг користећи дати "
#~ "формат:\n"
#~ "                                 [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
#~ "Обустављање/враћање ће учинити „ctime“ „iso“ временске жигове нетачним.\n"

#~ msgid ""
#~ "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --since <време>           приказује редове од наведеног времена\n"

#~ msgid ""
#~ "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --until <време>           приказује редове до наведеног времена\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Supported log levels (priorities):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Подржани нивои дневника (хитности):\n"

#~ msgid "failed to parse level '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим ниво „%s“"

#~ msgid "unknown level '%s'"
#~ msgstr "непознат ниво „%s“"

#~ msgid "failed to parse facility '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим постројење „%s“"

#~ msgid "unknown facility '%s'"
#~ msgstr "непознато постројење „%s“"

#~ msgid "cannot mmap: %s"
#~ msgstr "не могу да извршим „mmap“: %s"

#~ msgid "invalid buffer size argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент величине међумеморије"

#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
#~ msgstr ""
#~ "„--show-delta“ је занемарено када се користи са „iso8601“ форматом времена"

#~ msgid ""
#~ "--raw can be used together with --level or --facility only when reading "
#~ "messages from /dev/kmsg"
#~ msgstr ""
#~ "„--raw“ се може користити са „--level“ или „--facility“ само када чита "
#~ "поруке са „/dev/kmsg“"

#~ msgid "read kernel buffer failed"
#~ msgstr "читање међумеморије кернела није успело"

#~ msgid "klogctl failed"
#~ msgstr "„klogctl“ није успело"

#~ msgid ""
#~ " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
#~ " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
#~ " -d, --default               display default device\n"
#~ " -f, --floppy                eject floppy\n"
#~ " -F, --force                 don't care about device type\n"
#~ " -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
#~ " -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
#~ " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
#~ " -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
#~ " -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
#~ " -q, --tape                  eject tape\n"
#~ " -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
#~ " -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
#~ " -t, --trayclose             close tray\n"
#~ " -T, --traytoggle            toggle tray\n"
#~ " -v, --verbose               enable verbose output\n"
#~ " -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
#~ " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --auto <on|off>         поставља функцију самоизбацивања на укљ./"
#~ "искљ.\n"
#~ " -c, --changerslot <утор>    мења дискове на носиоцу ЦД-РОМ-ова\n"
#~ " -d, --default               приказује основни уређај\n"
#~ " -f, --floppy                избацује флопи дискету\n"
#~ " -F, --force                 не брине о врсти уређаја\n"
#~ " -i, --manualeject <on|off>  окида на укљ./искљ. заштиту ручног "
#~ "избацивања\n"
#~ " -m, --no-unmount            не откачиње уређај чак и ако је прикачен\n"
#~ " -M, --no-partitions-unmount не откачиње друге партиције\n"
#~ " -n, --noop                  не избацује, само приказује нађени уређај\n"
#~ " -p, --proc                  користи „/proc/mounts“ уместо „/etc/mtab“\n"
#~ " -q, --tape                  избацује касету\n"
#~ " -r, --cdrom                 избацује ЦД-РОМ\n"
#~ " -s, --scsi                  избацује СЦСИ уређај\n"
#~ " -t, --trayclose             затвара фиоку\n"
#~ " -T, --traytoggle            окида фиоку\n"
#~ " -v, --verbose               укључује опширан излаз\n"
#~ " -x, --cdspeed <брзина>      поставља највећу брзину ЦД-РОМ-а\n"
#~ " -X, --listspeed             исписује доступне брзине ЦД-РОМ-а\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "По основи покушава -r, -s, -f, и -q по реду све до успеха.\n"

#~ msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „--changerslot/-c“ опцију"

#~ msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „--cdspeed/-x“ опцију"

#~ msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
#~ msgstr "Наредба ауто-избацивања ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-ROM door lock is not supported"
#~ msgstr "Закључавање вратанца ЦД-РОМ-а није подржано"

#~ msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
#~ msgstr "други корисници имају отворен уређај а не „CAP_SYS_ADMIN“"

#~ msgid "CD-ROM lock door command failed"
#~ msgstr "Наредба затварања вратанца ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
#~ msgstr "ЦД-уређај НЕ може бити избачен помоћу дугмета уређаја"

#~ msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
#~ msgstr "ЦД-уређај може бити избачен помоћу дугмета уређаја"

#~ msgid "CD-ROM select disc command failed"
#~ msgstr "Наредба бирања диска ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-ROM load from slot command failed"
#~ msgstr "Наредба учитавања из утора ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
#~ msgstr "ИДЕ/АТАПИ ЦД-РОМ измењивач није подржан овим кернелом\n"

#~ msgid "CD-ROM tray close command failed"
#~ msgstr "Наредба затварања фиоке ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
#~ msgstr "Наредба затварања фиоке ЦД-РОМ-а није подржана овим кернелом\n"

#~ msgid "CD-ROM eject unsupported"
#~ msgstr "Избацивање ЦД-РОМ-а није подржано"

#~ msgid "CD-ROM eject command failed"
#~ msgstr "Наредба избацивања ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "no CD-ROM information available"
#~ msgstr "нису доступне информације ЦД-РОМ-а"

#~ msgid "CD-ROM drive is not ready"
#~ msgstr "ЦД-РОМ уређај није спреман"

#~ msgid "CD-ROM status command failed"
#~ msgstr "Наредба стања ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-ROM select speed command failed"
#~ msgstr "Наредба бирања брзине ЦД-РОМ-а није успела"

#~ msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
#~ msgstr "Наредба бирања брзине ЦД-РОМ-а није подржана овим кернелом"

#~ msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
#~ msgstr "%s: нисам успео да нађем назив ЦД-РОМ-а"

#~ msgid "%s: failed to read speed"
#~ msgstr "%s: нисам успео да прочитам брзину"

#~ msgid "failed to read speed"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам брзину"

#~ msgid "not an sg device, or old sg driver"
#~ msgstr "није „sg“ уређај или стари „sg“ управљач"

#~ msgid "%s: unmounting"
#~ msgstr "%s: откачињем"

#~ msgid "unable to fork"
#~ msgstr "не могу да исцепим"

#~ msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
#~ msgstr "откачињање „%s“ није изашло нормално"

#~ msgid "unmount of `%s' failed\n"
#~ msgstr "откачињање „%s“ није успело\n"

#~ msgid "failed to parse mount table"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим табелу качења"

#~ msgid "%s: mounted on %s"
#~ msgstr "%s: прикачено на „%s“"

#~ msgid "setting CD-ROM speed to auto"
#~ msgstr "поставља брзину ЦД-РОМ-а на ауто"

#~ msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
#~ msgstr "поставља брзину ЦД-РОМ-а на %ldX"

#~ msgid "default device: `%s'"
#~ msgstr "основни уређај: %s"

#~ msgid "unable to find device"
#~ msgstr "не могу да нађем уређај"

#~ msgid "device name is `%s'"
#~ msgstr "назив уређаја је „%s“"

#~ msgid "%s: not mounted"
#~ msgstr "%s: није прикачен"

#~ msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
#~ msgstr "%s: диск уређај: %s (диск уређај ће се користити за избацивање)"

#~ msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
#~ msgstr "%s: нисам нашао тачку качења или уређај са тим називом"

#~ msgid "%s: is not hot-pluggable device"
#~ msgstr "%s: није уређај прикључив на вруће"

#~ msgid "device is `%s'"
#~ msgstr "уређај је „%s“"

#~ msgid "exiting due to -n/--noop option"
#~ msgstr "излазим због опције „-n/--noop“"

#~ msgid "%s: enabling auto-eject mode"
#~ msgstr "%s: укључујем режим самоизбацивања"

#~ msgid "%s: disabling auto-eject mode"
#~ msgstr "%s: искључујем режим самоизбацивања"

#~ msgid "%s: closing tray"
#~ msgstr "%s: затварам фиоку"

#~ msgid "%s: toggling tray"
#~ msgstr "%s: окидам фиоку"

#~ msgid "%s: listing CD-ROM speed"
#~ msgstr "%s: исписује брзину ЦД-РОМ-а"

#~ msgid "error: %s: device in use"
#~ msgstr "грешка: %s: уређај је у употреби"

#~ msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
#~ msgstr "%s: бирам диск #%ld ЦД-РОМ-а"

#~ msgid "CD-ROM eject command succeeded"
#~ msgstr "Наредба „CD-ROM eject“ је успела"

#~ msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
#~ msgstr "%s: покушавам да избацим користећи „SCSI“ наредбе"

#~ msgid "SCSI eject succeeded"
#~ msgstr "„SCSI eject“ је успело"

#~ msgid "SCSI eject failed"
#~ msgstr "„SCSI eject“ није успело"

#~ msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
#~ msgstr "%s: покушавам да избацим користећи наредбу „floppy eject“"

#~ msgid "floppy eject command succeeded"
#~ msgstr "наредба „floppy eject“ је успела"

#~ msgid "floppy eject command failed"
#~ msgstr "наредба „floppy eject“ није успела"

#~ msgid "tape offline command succeeded"
#~ msgstr "наредба „tape offline“ је успела"

#~ msgid "tape offline command failed"
#~ msgstr "наредба „tape offline“ није успела"

#~ msgid "unable to eject"
#~ msgstr "не могу да избацим"

#~ msgid " %s [options] <filename>\n"
#~ msgstr " %s [опције] <датотека>\n"

#~ msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
#~ msgstr " -c, --collapse-range уклања опсег из датотеке\n"

#~ msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
#~ msgstr " -d, --dig-holes      открива нуле и замењује их рупама\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --insert-range   умеће рупу на опсегу, померањем постојећих "
#~ "података\n"

#~ msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
#~ msgstr " -l, --length <број>  дужина за радње опсега, у бајтима\n"

#~ msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
#~ msgstr " -n, --keep-size      задржава привидну величину датотеке\n"

#~ msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
#~ msgstr " -o, --offset <број>  померај за радње опсега, у бајтима\n"

#~ msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
#~ msgstr " -p, --punch-hole     замењује опсег рупом (подразумева „-n“)\n"

#~ msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
#~ msgstr " -z, --zero-range     нулира и осигурава доделу опсега\n"

#~ msgid ""
#~ " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --posix          користи „posix_fallocate(3)“ уместо „fallocate(2)“\n"

#~ msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
#~ msgstr "„fallocate“ није успело: режим задржавања величине није подржан"

#~ msgid "%s: read failed"
#~ msgstr "%s: читање није успело"

#~ msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
#~ msgstr "%s: %s (%ju бајта) је претворено у разбацане рупе.\n"

#~ msgid "posix_fallocate support is not compiled"
#~ msgstr "„posix_fallocate“ подршка није преведена"

#
# This fatal error message is issued when aesvt finds no history
# file on the command line.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no history file name specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "no filename specified"
#~ msgstr "није наведен назив датотеке"

#~ msgid "invalid length value specified"
#~ msgstr "наведена је неисправна вредност дужине"

#~ msgid "invalid offset value specified"
#~ msgstr "наведена је неисправна вредност помераја"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
#~ " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
#~ " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] <датотека>|<директоријум> <наредба> [<аргумент>...]\n"
#~ " %1$s [опције] <датотека>|<директоријум> -c <наредба>\n"
#~ " %1$s [опције] <број описника датотеке>\n"

#~ msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
#~ msgstr " -s, --shared                     добавља дељно закључавање\n"

#~ msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --exclusive                  добавља искључиво закључавање "
#~ "(основно)\n"

#~ msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
#~ msgstr " -u, --unlock                     уклања закључавање\n"

#~ msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
#~ msgstr " -n, --nonblock                   неуспева радије него да чека\n"

#~ msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
#~ msgstr " -w, --timeout <сек>              чека ограничено време\n"

#~ msgid ""
#~ " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
#~ msgstr ""
#~ " -E, --conflict-exit-code <број>  излазни код након сукоба или истеклог "
#~ "времена\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --close                      затвара описника датотеке пре покретања "
#~ "наредбе\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --command <наредба>          покреће ниску једне наредбе кроз "
#~ "шкољку\n"

#~ msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --no-fork                    извршава наредбу без испелцавања\n"

#~ msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
#~ msgstr "     --verbose                    повећава ниво опширности\n"

#~ msgid "cannot open lock file %s"
#~ msgstr "не могу да отворим датотеку закључавања „%s“"

#~ msgid "invalid timeout value"
#~ msgstr "неисправна вредност временског истека"

#~ msgid "invalid exit code"
#~ msgstr "неисправан излазни кôд"

#~ msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
#~ msgstr "излазни код је ван опсега (очекивах од 0 до 255)"

#~ msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
#~ msgstr "опције „--no-fork“ и „--close“ нису сагласне"

#~ msgid "%s requires exactly one command argument"
#~ msgstr "„%s“ захтева тачно један аргумент наредбе"

#~ msgid "requires file descriptor, file or directory"
#~ msgstr "захтева описник датотеке, датотеку или директоријум"

#~ msgid "failed to get lock"
#~ msgstr "нисам успео да добијем закључавање"

#~ msgid "timeout while waiting to get lock"
#~ msgstr "истекло је време чекајући да добијем закључавање"

#~ msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: добављање закључавања је трајало %<PRId64>.%06<PRId64> секунде\n"

#~ msgid "%s: executing %s\n"
#~ msgstr "%s: извршавам „%s“\n"

#~ msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
#~ msgstr " %s [опције] <тачка качења>\n"

#~ msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
#~ msgstr " -f, --freeze        замрзава систем датотека\n"

#~ msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
#~ msgstr " -u, --unfreeze      одмрзава систем датотека\n"

#~ msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
#~ msgstr "није наведено ни „--freeze“ ни „--unfreeze“"

#~ msgid "%s: freeze failed"
#~ msgstr "%s: „freeze“ није успело"

#~ msgid "%s: unfreeze failed"
#~ msgstr "%s: „unfreeze“ није успело"

#~ msgid "%s: not a directory"
#~ msgstr "%s: није директоријум"

#~ msgid "cannot get realpath: %s"
#~ msgstr "не могу да добавим стварну путању: %s"

#~ msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
#~ msgstr "%s: 0 B (суви рад) је скраћено на %s\n"

#~ msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
#~ msgstr "%s: 0 B (суви рад) је скраћено\n"

#~ msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
#~ msgstr "%s: „FITRIM ioctl“ није успело"

#~ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
#~ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> бајта) је скраћено на %s\n"

#~ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
#~ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> бајта) је скраћено\n"

#~ msgid "failed to parse %s"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „%s“"

#~ msgid "failed to allocate FS handler"
#~ msgstr "нисам успео да доделим руковаоца системом датотека"

#~ msgid "%s: the discard operation is not supported"
#~ msgstr "%s: радња одбацивања није подржана"

#~ msgid " %s [options] <mount point>\n"
#~ msgstr " %s [опције] <тачка качења>\n"

#~ msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -a, --all                 скраћује прикачене системе датотека\n"

#~ msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --fstab               скраћује системе датотека из „/etc/fstab“\n"

#~ msgid ""
#~ " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --listed-in <списак>  скраћује системе датотека са списка у "
#~ "наведеним датотекама\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <број>       померај у бајтима са кога ће почети да "
#~ "одбацује\n"

#~ msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
#~ msgstr " -l, --length <број>       број бајтова за одбацивање\n"

#~ msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --minimum <број>      најмања дужина простирања за одбацивање\n"

#~ msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
#~ msgstr " -v, --verbose             исписује број одбачених бајтова\n"

#~ msgid ""
#~ "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --quiet-unsupported   потискује поруке грешака ако скраћивање није "
#~ "подржано\n"

#~ msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
#~ msgstr " -n, --dry-run             ради све друго, само не скраћује\n"

#~ msgid "failed to parse minimum extent length"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим најмању дужину простирања"

#
# This error message is issued if no action was specified on the aesvt
# command line.  Exactly one is required.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no action specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "no mountpoint specified"
#~ msgstr "није наведена тачка качења"

#~ msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
#~ msgstr "Претпостављам да је хардверски сат задржан у „%s“ времену.\n"

#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "КУВ"

#~ msgid "local"
#~ msgstr "локално"

#~ msgid ""
#~ "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
#~ "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
#~ msgstr ""
#~ "Упозорење: непознат трећи ред у датотеци „adjtime“\n"
#~ "(Очекивах: „UTC“ или „LOCAL“ или ништа.)"

#~ msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
#~ msgstr ""
#~ "Последње подешавање кашњења је обављено %<PRId64> секунде након 1969.\n"

#~ msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
#~ msgstr "Последња калибрација је обављена %<PRId64> секунде након 1969.\n"

#
# This progress message is issued when Aegis is waiting for a lock.
# This message is seen often, usually with a change or project indicator.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "waiting for lock"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "Waiting for clock tick...\n"
#~ msgstr "Чекам на откуцај сата...\n"

#~ msgid "...synchronization failed\n"
#~ msgstr "...усаглашавање није успело\n"

#~ msgid "...got clock tick\n"
#~ msgstr "...добих откуцај сата\n"

#~ msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Неисправне вредности у хардверском сату: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"

#~ msgid ""
#~ "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since "
#~ "1969\n"
#~ msgstr ""
#~ "Време хардверског сата : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> секунде "
#~ "од 1969.\n"

#~ msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
#~ msgstr "Прочитано време са хардверског сата: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"

#~ msgid ""
#~ "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
#~ msgstr ""
#~ "Постављам хардверски сат на %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> секунде од 1969.\n"

#~ msgid "RTC type: '%s'\n"
#~ msgstr "RTC врста: „%s“\n"

#~ msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
#~ msgstr "Користим кашњење: %.6f секунде\n"

#~ msgid ""
#~ "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
#~ msgstr ""
#~ "време је вратило уназад %.6f секунде на %<PRId64>.%06<PRId64> – поново "
#~ "постављам мету\n"

#~ msgid ""
#~ "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> "
#~ "(%.6f > %.6f)\n"
#~ msgstr ""
#~ "промаших га – %<PRId64>.%06<PRId64> је било превише давно %<PRId64>."
#~ "%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"

#~ msgid ""
#~ "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < "
#~ "%.6f)\n"
#~ "Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>."
#~ "%06<PRId64>)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%<PRId64>.%06<PRId64> је довољно близу са %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < "
#~ "%.6f)\n"
#~ "Постављам RTC на %<PRId64> (%<PRId64> + %d; референтно системско време = "
#~ "%<PRId64>.%06<PRId64>)\n"

#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
#~ msgstr "Позивам „settimeofday(NULL, 0)“ да закључам „warp_clock“ функцију."

#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Позивам „settimeofday(NULL, %d)“ да поставим временску зону кернела.\n"

#~ msgid ""
#~ "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the "
#~ "kernel tz.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Позивам „settimeofday(NULL, %d) да искрвим системско време, постављам "
#~ "PCIL и „tz“ кернела.\n"

#~ msgid ""
#~ "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System "
#~ "time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Позивам „settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL)д да поставим системско "
#~ "време.\n"

#~ msgid "settimeofday() failed"
#~ msgstr "„settimeofday()“ није успело"

#~ msgid ""
#~ "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not "
#~ "used.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не подешавам чиниоца кашњења јер опција „--update-drift“ није коришћена.\n"

#~ msgid ""
#~ "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
#~ "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не подешавам чиниоца кашњења јер је последње време калибрације нула,\n"
#~ "тако да је историјат лош и потребно је поновно покретање калибрације.\n"

#~ msgid ""
#~ "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since "
#~ "the last calibration.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не подешавам чиниоца кашњења јер је протекло мање од четири сата од "
#~ "последње калибрације.\n"

#~ msgid ""
#~ "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
#~ "It is far too much. Resetting to zero.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Чинилац кашњеења сата је израчунат на %f секунде по дану.\n"
#~ "А то је превише. Поново постављам на нулу.\n"

#~ msgid ""
#~ "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
#~ "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
#~ "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
#~ msgstr ""
#~ "Сат је закаснио %f секунде у последњих %f секунди\n"
#~ "упркос чиниоцу кашњења од %f секунде на дан.\n"
#~ "Подешавам чиниоца кашњења на %f секунде на дан\n"

#~ msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
#~ msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
#~ msgstr[0] "Време од последњег подешавања је %<PRId64> секунда\n"
#~ msgstr[1] "Време од последњег подешавања је %<PRId64> секунде\n"
#~ msgstr[2] "Време од последњег подешавања је %<PRId64> секунди\n"

#~ msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
#~ msgstr ""
#~ "Израчунато кашњење хардверског сата је %<PRId64>.%06<PRId64> секунде\n"

#~ msgid ""
#~ "New %s data:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Нови „%s“ подаци:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "cannot update %s"
#~ msgstr "не могу да освежим „%s“"

#~ msgid ""
#~ "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is "
#~ "bad.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да поставим сат јер је време последњег подешавања нула, тако да "
#~ "је историјат лош.\n"

#~ msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
#~ msgstr "Нећу поставити сат јер је чинилац кашњења %f превише висок.\n"

#~ msgid "No usable clock interface found.\n"
#~ msgstr "Нисам нашао употребљиво сучеље сата.\n"

#~ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да приступим хардверском сату путем ниједног познате методе."

#~ msgid ""
#~ "Use the --verbose option to see the details of our search for an access "
#~ "method."
#~ msgstr ""
#~ "Користите опцију „--verbose“ да видите појединости наше претраге за "
#~ "методом приступа."

#~ msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
#~ msgstr "Циљни датум:   %<PRId64>\n"

#~ msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
#~ msgstr "Предвиђено RTC: %<PRId64>\n"

#~ msgid "RTC read returned an invalid value."
#~ msgstr "RTC читање је вратило неисправну вредност."

#~ msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Потребно подешавање је мање од једне секунде, тако да нећу радити ништа.\n"

#~ msgid "unable to read the RTC epoch."
#~ msgstr "не могу да прочитам RTC епоху."

#~ msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
#~ msgstr "RTC епоха је постављена на %lu.\n"

#~ msgid "--epoch is required for --setepoch."
#~ msgstr "„--epoch“ се захтева за „--setepoch“."

#~ msgid "unable to set the RTC epoch."
#~ msgstr "не могу да поставим RTC епоху."

#~ msgid " -r, --show           display the RTC time"
#~ msgstr " -r, --show             приказује RTC време"

#~ msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
#~ msgstr "     --get              приказује RTC време исправљеног кашњења"

#~ msgid "     --set            set the RTC according to --date"
#~ msgstr "     --set              поставља RTC у складу са „--date“"

#~ msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
#~ msgstr " -s, --hctosys          поставља системско време из RTC"

#~ msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
#~ msgstr " -w, --systohc          поставља RTC из системског времена"

#~ msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
#~ msgstr "     --systz            шаље подешавања временске лествице кернелу"

#~ msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --adjust           подешава RTC да урачуна систематично кашњење"

#~ msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
#~ msgstr "     --getepoch         приказује RTC епоху"

#~ msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
#~ msgstr "     --setepoch         поставља RTC епоху у складу са „--epoch“"

#~ msgid ""
#~ "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
#~ msgstr ""
#~ "     --predict          предвиђа закаснело RTC време у складу са „--date“"

#~ msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
#~ msgstr " -u, --utc              RTC временска лествица је UTC"

#~ msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
#~ msgstr " -l, --localtime        RTC временска лествица је „Local“"

#~ msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
#~ msgstr " -f, --rtc <дттка>      користи измењену датотеку за %1$s\n"

#~ msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --directisa        користи ISA сабирницу уместо %1$s приступа\n"

#~ msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
#~ msgstr ""
#~ "     --date <време>     унос датума/времена за „--set“ и „--predict“"

#~ msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
#~ msgstr ""
#~ "     --delay <сек>      кашњење коришћено приликом постављања новог RTC "
#~ "времена"

#~ msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
#~ msgstr "     --epoch <година>   унос епохе за „--setepoch“"

#~ msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
#~ msgstr "     --update-drift     освежава RTC чиниоца кашњења"

#~ msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
#~ msgstr "     --noadjfile        не користи %1$s\n"

#~ msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
#~ msgstr "     --adjfile <дттка>  користи измењену датотеку за %1$s\n"

#~ msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
#~ msgstr "     --test             суви рад; подразумева „--verbose“"

#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
#~ msgstr " -v, --verbose          приказује више појединости"

#~ msgid "Unable to connect to audit system"
#~ msgstr "Нисам успео да се повежем на систем испитивања"

#~ msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
#~ msgstr "користите „--verbose“, „--debug“ је застарело."

#~ msgid "%d too many arguments given"
#~ msgstr "%d превише аргумената је дато"

#~ msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
#~ msgstr "„--update-drift“ захтева „--set“ или „--systohc“"

#~ msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
#~ msgstr "Са „--noadjfile“, морате навести или „--utc“ или „--localtime“"

#~ msgid "--date is required for --set or --predict"
#~ msgstr "„--date“ се захтева за „--set“ или „--predict“"

#~ msgid "invalid date '%s'"
#~ msgstr "неисправан датум „%s“"

#~ msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
#~ msgstr "Системско време: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"

#~ msgid "ISA port access is not implemented"
#~ msgstr "ISA приступ прикључнику није примењен"

#~ msgid "iopl() port access failed"
#~ msgstr "„iopl()“ приступ прикључнику није успео"

#~ msgid "Using direct ISA access to the clock"
#~ msgstr "Користим непосредни ISA приступ сату"

#~ msgid "Trying to open: %s\n"
#~ msgstr "Покушавам да отворим: %s\n"

#~ msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
#~ msgstr "„ioctl(%s)“ за „%s“ за читање времена није успело"

#~ msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
#~ msgstr "Чекам у петљи на време из „%s“ да променим\n"

#~ msgid "Timed out waiting for time change."
#~ msgstr "Истекло је време чекајући на промену времена."

#~ msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
#~ msgstr "„select()“ за „%s“ за чекање на откуцај сата је истекло"

#~ msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
#~ msgstr "„select()“ за „%s“ за чекање на откуцај сата није успело"

#~ msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
#~ msgstr "„ioctl()“ на „%s“ да искључи прекиде освежавања није успело"

#~ msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
#~ msgstr "„ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0)“ за „%s“ није успело"

#~ msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
#~ msgstr "„ioctl(%s)“ за „%s“ за постављање времена није успело"

#~ msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
#~ msgstr "„ioctl(%s)“ је успело.\n"

#~ msgid "Using the rtc interface to the clock."
#~ msgstr "Користим ртц сучеље за сат."

#~ msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
#~ msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p)“ за „%s“ није успело"

#~ msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
#~ msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p)“ за „%s“ је успело.\n"

#~ msgid "invalid epoch '%s'."
#~ msgstr "неисправна епоха „%s“."

#~ msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
#~ msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ није успело"

#~ msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
#~ msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ је успело.\n"

#~ msgid ""
#~ " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M, --shmem <влчна>     прави сегмент дељене меморије величине <влчна>\n"

#~ msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
#~ msgstr " -Q, --queue             прави ред поруке\n"

#~ msgid "<size>"
#~ msgstr "<величина>"

#~ msgid "failed to parse elements"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим елементе"

#~ msgid "create share memory failed"
#~ msgstr "стварање меморије дељења није успело"

#~ msgid "Shared memory id: %d\n"
#~ msgstr "Иб дељене меморије: %d\n"

#~ msgid "Message queue id: %d\n"
#~ msgstr "Иб реда поруке: %d\n"

#~ msgid "create semaphore failed"
#~ msgstr "стварање семафора није успело"

#~ msgid "Semaphore id: %d\n"
#~ msgstr "Иб семафора: %d\n"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options]\n"
#~ " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције]\n"
#~ " %1$s shm|msg|sem <иб>...\n"

#~ msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --shmem-id <иб>         уклања сегмент дељене меморије према иб-у\n"

#~ msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M, --shmem-key <кључ>      уклања сегмент дељене меморије према кључу\n"

#~ msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
#~ msgstr " -q, --queue-id <иб>         уклања ред поруке према иб-у\n"

#~ msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
#~ msgstr " -Q, --queue-key <кључ>      уклања ред поруке према кључу\n"

#~ msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
#~ msgstr " -s, --semaphore-id <иб>     уклања семафор према иб-у\n"

#~ msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
#~ msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]     уклања све (у наведеној категорији)\n"

#~ msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose               објашњава шта је урађено\n"

#~ msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
#~ msgstr "уклањам иб сегмента дељене меморије %d\n"

#~ msgid "removing message queue id `%d'\n"
#~ msgstr "уклањам иб реда поруке %d\n"

#~ msgid "removing semaphore id `%d'\n"
#~ msgstr "уклањам иб семафора %d\n"

#~ msgid "permission denied for key"
#~ msgstr "овлашћење је одбијено за кључ"

#~ msgid "permission denied for id"
#~ msgstr "овлашћење је одбијено за иб"

#~ msgid "invalid key"
#~ msgstr "неисправан кључ"

#~ msgid "invalid id"
#~ msgstr "неисправан иб"

#
# This error message is issued when aena is asked to add a
# reviewer to a project, but the user is already an reviewer.
#
#       $Name           The offending user name.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "user \"$name\" is already a reviewer"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "already removed key"
#~ msgstr "већ је уклоњен кључ"

#~ msgid "already removed id"
#~ msgstr "већ је уклоњен иб"

#~ msgid "key failed"
#~ msgstr "кључ није успео"

#~ msgid "id failed"
#~ msgstr "иб није успео"

#~ msgid "invalid id: %s"
#~ msgstr "неисправан иб: %s"

#~ msgid "resource(s) deleted\n"
#~ msgstr "извориште(а) су обрисана\n"

#~ msgid "illegal key (%s)"
#~ msgstr "неисправан кључ (%s)"

#~ msgid "kernel not configured for semaphores"
#~ msgstr "кернел није подешен за семафоре"

#~ msgid "kernel not configured for message queues"
#~ msgstr "кернел није подешен за редове порука"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
#~ " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опција_изворишта...] [опција_излаза]\n"
#~ " %1$s -m|-q|-s -i <иб>\n"

#~ msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --id <иб>  исписује појединости о извориштима препознатим <иб>-ом\n"

#~ msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
#~ msgstr " -m, --shmems      сегменти дељене меморије\n"

#~ msgid " -q, --queues      message queues\n"
#~ msgstr " -q, --queues      редови поруке\n"

#~ msgid " -a, --all         all (default)\n"
#~ msgstr " -a, --all         све (основно)\n"

#~ msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --time        приказује времена прикачињања, откачињања и измена\n"

#~ msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
#~ msgstr " -b, --bytes       приказује величине у бајтовима\n"

#~ msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
#~ msgstr "када се користи ИБ, мора бити наведен једно извориште"

#~ msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
#~ msgstr "не могу да довучем ограничења дељене меморије\n"

#~ msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
#~ msgstr "------ Ограничења дељене меморије --------\n"

#~ msgid "max number of segments = %ju\n"
#~ msgstr "највећи број сегмената = %ju\n"

#~ msgid "max seg size"
#~ msgstr "највећа величина сегмента"

#~ msgid "max total shared memory (kbytes)"
#~ msgstr "највећи обим дељене меморије (у килобајтима)"

#~ msgid "max total shared memory"
#~ msgstr "највећи обим дељене меморије"

#~ msgid "min seg size"
#~ msgstr "најмања величина сегмента"

#~ msgid "kernel not configured for shared memory\n"
#~ msgstr "кернел није подешен за дељену меморију\n"

#~ msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
#~ msgstr "------ Стање дељене меморије --------\n"

#~ msgid ""
#~ "segments allocated %d\n"
#~ "pages allocated %ld\n"
#~ "pages resident  %ld\n"
#~ "pages swapped   %ld\n"
#~ "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
#~ msgstr ""
#~ "додељених сегмената  –  %d\n"
#~ "додељених страница   – %ld\n"
#~ "боравишних страница  – %ld\n"
#~ "размењених страница  – %ld\n"
#~ "Учинковитост размене:  %ld покушаја\t %ld успеха\n"

#~ msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
#~ msgstr "------ Творци/власници сегмента дељене меморије --------\n"

#~ msgid "shmid"
#~ msgstr "ибдм"

#~ msgid "perms"
#~ msgstr "овлшћ"

#~ msgid "cuid"
#~ msgstr "суиб"

#~ msgid "cgid"
#~ msgstr "сгиб"

#~ msgid "uid"
#~ msgstr "уиб"

#~ msgid "gid"
#~ msgstr "гиб"

#~ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
#~ msgstr "------ Времена качења/скидања/измене дељене меморије --------\n"

#~ msgid "detached"
#~ msgstr "откачена"

#~ msgid "changed"
#~ msgstr "измењена"

#~ msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
#~ msgstr "------ ПИБ-ови творца/последње-оп дељене меморије --------\n"

#~ msgid "cpid"
#~ msgstr "спиб"

#~ msgid "lpid"
#~ msgstr "ппиб"

#~ msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
#~ msgstr "------ Сегменти дељене меморије --------\n"

#~ msgid "key"
#~ msgstr "кључ"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "величина"

#~ msgid "nattch"
#~ msgstr "бр.кач"

#~ msgid "status"
#~ msgstr "стање"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Непостављено"

#~ msgid "dest"
#~ msgstr "одрдште"

#~ msgid "locked"
#~ msgstr "закључано"

#~ msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
#~ msgstr "не могу да довучем ограничења семафора\n"

#~ msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
#~ msgstr "------ Ограничења семафора --------\n"

#~ msgid "max number of arrays = %d\n"
#~ msgstr "највећи број низова = %d\n"

#~ msgid "max semaphores per array = %d\n"
#~ msgstr "највише семафора по низу = %d\n"

#~ msgid "max semaphores system wide = %d\n"
#~ msgstr "највише семафора на целом систему = %d\n"

#~ msgid "max ops per semop call = %d\n"
#~ msgstr "највише радњи по позиву радње семафора = %d\n"

#~ msgid "semaphore max value = %u\n"
#~ msgstr "највећа вредност семафора = %u\n"

#~ msgid "kernel not configured for semaphores\n"
#~ msgstr "кернел није подешен за семафоре\n"

#~ msgid "------ Semaphore Status --------\n"
#~ msgstr "------ Стање семафора --------\n"

#~ msgid "used arrays = %d\n"
#~ msgstr "коришћених низова = %d\n"

#~ msgid "allocated semaphores = %d\n"
#~ msgstr "додељених семафора = %d\n"

#~ msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
#~ msgstr "------ Творци/власници низова семафора --------\n"

#~ msgid "semid"
#~ msgstr "semid"

#~ msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
#~ msgstr "------ Времена радњи/измена семафора --------\n"

#~ msgid "last-op"
#~ msgstr "последња радња"

#~ msgid "last-changed"
#~ msgstr "последња измена"

#~ msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
#~ msgstr "------ Низови семафора --------\n"

#~ msgid "nsems"
#~ msgstr "брсем"

#~ msgid "unable to fetch message limits\n"
#~ msgstr "не могу да довучем ограничења поруке\n"

#~ msgid "------ Messages Limits --------\n"
#~ msgstr "------ Ограничења порука --------\n"

#~ msgid "max queues system wide = %d\n"
#~ msgstr "највише редова на целом систему = %d\n"

#~ msgid "max size of message"
#~ msgstr "највећа величина поруке"

#~ msgid "default max size of queue"
#~ msgstr "основна највећа величина реда"

#~ msgid "kernel not configured for message queues\n"
#~ msgstr "кернел није подешен за редове порука\n"

#~ msgid "------ Messages Status --------\n"
#~ msgstr "------ Стање порука --------\n"

#~ msgid "allocated queues = %d\n"
#~ msgstr "додељених редова = %d\n"

#~ msgid "used headers = %d\n"
#~ msgstr "коришћених заглавља = %d\n"

#~ msgid "used space"
#~ msgstr "коришћен простор"

#~ msgid " bytes\n"
#~ msgstr " бајта\n"

#~ msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
#~ msgstr "------ Творци/власници редова порука --------\n"

#~ msgid "msqid"
#~ msgstr "рприб"

#~ msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
#~ msgstr "------ Времена слања/пријема/измене редова порука --------\n"

#~ msgid "send"
#~ msgstr "слање"

#~ msgid "recv"
#~ msgstr "пријем"

#~ msgid "change"
#~ msgstr "измена"

#~ msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
#~ msgstr "------ ПИБ-ови редова порука --------\n"

#~ msgid "lspid"
#~ msgstr "ппрпиб"

#~ msgid "lrpid"
#~ msgstr "ппопиб"

#~ msgid "------ Message Queues --------\n"
#~ msgstr "------ Редови порука --------\n"

#~ msgid "used-bytes"
#~ msgstr "коришћени_бајтови"

#~ msgid "id %d not found"
#~ msgstr "нисам нашао иб %d"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Shared memory Segment shmid=%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Сегмент дељене меморије „shmid=%d“\n"

#~ msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
#~ msgstr "уиб=%u\tгиб=%u\tсуиб=%u\tсгиб=%u\n"

#~ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
#~ msgstr "режим=%#o\tовлшћ_приступа=%#o\n"

#~ msgid "size="
#~ msgstr "величина="

#~ msgid "bytes="
#~ msgstr "бајта="

#~ msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
#~ msgstr "ппиб=%u\tспиб=%u\tбркач=%jd\n"

#~ msgid "att_time=%-26.24s\n"
#~ msgstr "време_кач=%-26.24s\n"

#~ msgid "det_time=%-26.24s\n"
#~ msgstr "време_откач=%-26.24s\n"

#~ msgid "change_time=%-26.24s\n"
#~ msgstr "време_измене=%-26.24s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Message Queue msqid=%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ред поруке „msqid=%d“\n"

#~ msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
#~ msgstr "уиб=%u\tгиб=%u\tсуиб=%u\tсгин=%u\tрежим=%#o\n"

#~ msgid "csize="
#~ msgstr "csize="

#~ msgid "cbytes="
#~ msgstr "cbytes="

#~ msgid "qsize="
#~ msgstr "qsize="

#~ msgid "qbytes="
#~ msgstr "qbytes="

#~ msgid "send_time=%-26.24s\n"
#~ msgstr "време_слања=%-26.24s\n"

#~ msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
#~ msgstr "време_пријема=%-26.24s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Semaphore Array semid=%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Низ семафора „semid=%d“\n"

#~ msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
#~ msgstr "уиб=%u\t гиб=%u\t суиб=%u\t сгиб=%u\n"

#~ msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
#~ msgstr "режим=%#o, овлшћ_прист=%#o\n"

#~ msgid "nsems = %ju\n"
#~ msgstr "брсем = %ju\n"

#~ msgid "otime = %-26.24s\n"
#~ msgstr "o_време = %-26.24s\n"

#~ msgid "ctime = %-26.24s\n"
#~ msgstr "c_време = %-26.24s\n"

#~ msgid "semnum"
#~ msgstr "брсемф"

#~ msgid "zcount"
#~ msgstr "z_број"

#~ msgid "pid"
#~ msgstr "пиб"

#~ msgid "%s failed"
#~ msgstr "„%s“ није успело"

#~ msgid "%s (bytes) = "
#~ msgstr "%s (бајта) = "

#~ msgid "%s (kbytes) = "
#~ msgstr "%s (килобајта) = "

#~ msgid "total count"
#~ msgstr "укупно"

#~ msgid "delta count"
#~ msgstr "разлика"

#~ msgid "failed to initialize output table"
#~ msgstr "нисам успео да покренем излазну табелу"

#~ msgid "failed to add line to output"
#~ msgstr "нисам успео да додам ред на излаз"

#~ msgid "unsupported column name to sort output"
#~ msgstr "неподржан назив колоне за ређање излаза"

#~ msgid "cpu-interrupts"
#~ msgstr "прекида процесора"

#~ msgid "%delta:"
#~ msgstr "%delta:"

#~ msgid ""
#~ "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "irqtop | укупно: %ld разлика: %ld | %s | %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "cannot not create timerfd"
#~ msgstr "не могу да направим „timerfd“"

#~ msgid "cannot set timerfd"
#~ msgstr "не могу да поставим „timerfd“"

#~ msgid "epoll_ctl failed"
#~ msgstr "„epoll_ctl“ није успело"

#~ msgid "sigfillset failed"
#~ msgstr "„sigfillset“ није успело"

#~ msgid "sigprocmask failed"
#~ msgstr "„sigprocmask“ није успело"

#~ msgid "cannot not create signalfd"
#~ msgstr "не могу да направим „signalfd“"

#~ msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
#~ msgstr "Међудејствено помагало за приказ информација о прекидима кернела."

#~ msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
#~ msgstr " -d, --delay <сек>   застаје са освежењима\n"

#~ msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
#~ msgstr " -s, --sort <колона>  наводи колону ређања\n"

#~ msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
#~ msgstr " -S, --softirq        приказује „softirqs“ уместо прекида\n"

#~ msgid "  i      sort by IRQ\n"
#~ msgstr "  i      ређа по IRQ\n"

#~ msgid "  t      sort by TOTAL\n"
#~ msgstr "  t      ређа по УКУПНОСТИ\n"

#~ msgid "  d      sort by DELTA\n"
#~ msgstr "  d      ређа по РАЗЛИЦИ\n"

#~ msgid "  n      sort by NAME\n"
#~ msgstr "  n      ређа по НАЗИВУ\n"

#~ msgid "  q Q    quit program\n"
#~ msgstr "  q Q    излази из програма\n"

#~ msgid "failed to parse delay argument"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим аргумент застоја"

#~ msgid "terminal setting retrieval"
#~ msgstr "терминал поставка довлачење"

#~ msgid "invalid iflag"
#~ msgstr "неисправно „iflag“"

#~ msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr " %s [опције] <ldisc> <уређај>\n"

#~ msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --debug                 исписује опширне поруке на стандардну "
#~ "грешку\n"

#~ msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
#~ msgstr " -s, --speed <вредност>      поставља брзину серијског реда\n"

#~ msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
#~ msgstr " -c, --intro-command <ниска> „intro“ је послато пре „ldattach“\n"

#~ msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
#~ msgstr " -p, --pause <секунде>       пауза између „intro“ и „ldattach“\n"

#~ msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
#~ msgstr " -7, --sevenbits             поставља величину знака на 7 бита\n"

#~ msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
#~ msgstr " -8, --eightbits             поставља величину знака на 8 бита\n"

#~ msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
#~ msgstr " -n, --noparity              поставља парност на ништа\n"

#~ msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
#~ msgstr " -e, --evenparity            поставља парност на парну\n"

#~ msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
#~ msgstr " -o, --oddparity             поставља парност на непарну\n"

#~ msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
#~ msgstr " -1, --onestopbit            поставља зауставне битове на један\n"

#~ msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
#~ msgstr " -2, --twostopbits           поставља зауставне битове на два\n"

#~ msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
#~ msgstr " -i, --iflag [-]<iflag>      поставља заставицу улазног режима\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Known <ldisc> names:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Познати <ldisc> називи:\n"

#
# This error message is issued when a command which requires file names
# on the command line is not given any.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no file names were specified on the command line"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Known <iflag> names:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Познати <iflag> називи:\n"

#~ msgid "invalid speed argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент брзине"

#~ msgid "invalid pause argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент паузе"

#~ msgid "invalid line discipline argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент дисциплине реда"

#~ msgid "%s is not a serial line"
#~ msgstr "„%s“ није серијски ред"

#~ msgid "cannot get terminal attributes for %s"
#~ msgstr "не могу да добавим атрибуте терминала за „%s“"

#~ msgid "speed %d unsupported"
#~ msgstr "брзина %d није подржана"

#~ msgid "cannot set terminal attributes for %s"
#~ msgstr "не могу да поставим атрибуте терминала за „%s“"

#~ msgid "cannot write intro command to %s"
#~ msgstr "не могу да пишем „intro“ наредбу у „%s“"

#~ msgid "cannot set line discipline"
#~ msgstr "не могу да поставим дисциплину реда"

#~ msgid "cannot daemonize"
#~ msgstr "не могу да демонозирам"

#~ msgid "autoclear flag set"
#~ msgstr "заставица самочишћења је постављена"

#~ msgid "device backing file"
#~ msgstr "датотека резерве уређаја"

#~ msgid "backing file inode number"
#~ msgstr "број и-чвора датотеке резерве"

#~ msgid "backing file major:minor device number"
#~ msgstr "број главног:споредног уређаја датотеке резерве"

#~ msgid "partscan flag set"
#~ msgstr "заставица скенирања партиција је постављена"

#~ msgid "loop device major:minor number"
#~ msgstr "главни:споредни број уређаја петље"

#~ msgid "access backing file with direct-io"
#~ msgstr "приступа датотеки резерве са „direct-io“"

#~ msgid ", offset %ju"
#~ msgstr ", померај %ju"

#~ msgid ", sizelimit %ju"
#~ msgstr ", ограничење величине %ju"

#~ msgid ", encryption %s (type %u)"
#~ msgstr ", шифровање %s (врста %u)"

#~ msgid "%s: detach failed"
#~ msgstr "%s: откачињање није успело"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
#~ " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] [<уређај_петље>]\n"
#~ " %1$s [опције] -f | <уређај_петље> <датотека>\n"

#~ msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                          исписује све коришћене уређаје\n"

#~ msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --detach <уређај_петље>...     откачиње један или више уређаја\n"

#~ msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -D, --detach-all                   откачиње све коришћене уређаје\n"

#~ msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --find                         налази први некоришћени уређај\n"

#~ msgid ""
#~ " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --associated <дттка>           исписује све уређаје придружене "
#~ "<датотеци>\n"

#~ msgid ""
#~ " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
#~ msgstr ""
#~ " -L, --nooverlap                    избегава могући сукоб између уређаја\n"

#~ msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <број>                почиње на померају <број> у датотеци\n"

#~ msgid ""
#~ "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the "
#~ "file\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --sizelimit <број>             уређај је ограничен на <број> бајтова "
#~ "датотеке\n"

#~ msgid ""
#~ " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --sector-size <број>           поставља величину логичког сектора на "
#~ "<број>\n"

#~ msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -P, --partscan                     ствара партиционисани уређај петље\n"

#~ msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --read-only                    поставља уређај петље само за читање\n"

#~ msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --direct-io[=<укљ|искљ>]       отвара датотеку резерве са "
#~ "„O_DIRECT“\n"

#~ msgid ""
#~ "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --show                         исписује назив уређаја након "
#~ "постављања (са -f)\n"

#~ msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
#~ msgstr " -v, --verbose                      режим опширности\n"

#~ msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -J, --json                         користи ЈСОН „--list“ формат излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --list                    list info about all or specified "
#~ "(default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list                         исписује информације о свим или "
#~ "наведеним (основно)\n"

#~ msgid ""
#~ " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --output <кол>                 наводи колоне за испис за „--list“\n"

#~ msgid "     --output-all              output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all                   исписује све колоне\n"

#~ msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --raw                          користи сирови „--list“ формат "
#~ "излаза\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be "
#~ "useless or invisible for system tools."
#~ msgstr ""
#~ "%s: Упозорење: датотека је мања од 512 бајта; уређај петље може бити "
#~ "безкористан или невидљив за алате система."

#~ msgid ""
#~ "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the "
#~ "file will be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "%s: Упозорење: датотека не стаје у сектор од 512 бајта; крај датотеке "
#~ "биће занемарен."

#~ msgid "%s: overlapping loop device exists"
#~ msgstr "%s: преклапајући уређај петље постоји"

#~ msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
#~ msgstr "%s: преклапајући уређај петље само за читање постоји"

#~ msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
#~ msgstr "%s: преклапајући шифровани уређај петље постоји"

#~ msgid "%s: failed to re-use loop device"
#~ msgstr "%s: нисам успео поново да користим уређај петље"

#~ msgid "failed to inspect loop devices"
#~ msgstr "нисам успео да испитам уређаје петље"

#~ msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
#~ msgstr "%s: нисам успео да проверу за сукобним уређајима петље"

#~ msgid "cannot find an unused loop device"
#~ msgstr "не могу да нађем некоришћени уређај петље"

#~ msgid "%s: failed to use backing file"
#~ msgstr "%s: нисам успео да користим датотеку резерве"

#~ msgid "failed to parse logical block size"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим величину логичког блока"

#~ msgid "%s: failed to use device"
#~ msgstr "%s: нисам успео да користим уређај"

#~ msgid "no loop device specified"
#~ msgstr "није наведен уређај петље"

#~ msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
#~ msgstr "опције „%s“ су дозвољене само за време постављања уређаја петље"

#~ msgid "the option --offset is not allowed in this context"
#~ msgstr "опција „--offset“ није допуштена у овом контексту"

#~ msgid "%s: set capacity failed"
#~ msgstr "%s: постављање капацитета није успело"

#~ msgid "%s: set direct io failed"
#~ msgstr "%s: постављање директног уи није успело"

#~ msgid "%s: set logical block size failed"
#~ msgstr "%s: постављање величине логичког блока није успело"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ништа"

#~ msgid "para"
#~ msgstr "псус"

#~ msgid "container"
#~ msgstr "садржалац"

#~ msgid "crude measurement of CPU speed"
#~ msgstr "сирово мерење брзине процесора"

#~ msgid "logical CPU number"
#~ msgstr "логички број процесора"

#~ msgid "logical core number"
#~ msgstr "логички број језгра"

#~ msgid "logical cluster number"
#~ msgstr "логички број кластера"

#~ msgid "logical socket number"
#~ msgstr "логички број прикључнице"

#~ msgid "logical NUMA node number"
#~ msgstr "логички број НУМА чвора"

#~ msgid "logical book number"
#~ msgstr "логички број књиге"

#~ msgid "logical drawer number"
#~ msgstr "логички број фиоке"

#~ msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
#~ msgstr "Режим обавештавања процесора на виртуелном хардверу"

#~ msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
#~ msgstr "приказује да ли је хипервизор доделио процесор"

#~ msgid "shows the currently MHz of the CPU"
#~ msgstr "показује трнутне MHz процесора"

#~ msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
#~ msgstr "показује највише MHz процесора"

#~ msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
#~ msgstr "показује најмање MHz процесора"

#~ msgid "size of all system caches"
#~ msgstr "величина свих системских остава"

#~ msgid "cache level"
#~ msgstr "ниво оставе"

#~ msgid "cache name"
#~ msgstr "назив оставе"

#~ msgid "size of one cache"
#~ msgstr "величина једне оставе"

#~ msgid "cache type"
#~ msgstr "врста оставе"

#~ msgid "ways of associativity"
#~ msgstr "начини придруживости"

#~ msgid "allocation policy"
#~ msgstr "политика доделе"

#~ msgid "write policy"
#~ msgstr "политика писања"

#~ msgid "number of physical cache line per cache t"
#~ msgstr "број физичког реда оставе по остави „t“"

#~ msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
#~ msgstr "број скупова у остави; редови скупа имају исти индекс оставе"

#~ msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
#~ msgstr "најмања количина података у бајтима премештена из меморије у оставу"

#~ msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „sysfs“ руковаоца процесора"

#~ msgid "failed to initialize procfs handler"
#~ msgstr "нисам успео да покренем „procfs“ руковаоца"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Д"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "Н"

#~ msgid ""
#~ "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
#~ "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
#~ "# starting usually from zero.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Следеће јесте обрадив формат, који може бити прослеђен\n"
#~ "# другим програмима. Свака другачија ставка у свакој колони\n"
#~ "# има јединствен ИБ почевши обично од нуле.\n"

#
# This error message is issued when a delta name should have been given
# on the command line, and was not.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "no delta name specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "BIOS Model name:"
#~ msgstr "Назив БИОС модела:"

#~ msgid "Machine type:"
#~ msgstr "Врста машине:"

#~ msgid "CPU family:"
#~ msgstr "Породица процесора:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "Модел:"

#~ msgid "Thread(s) per core:"
#~ msgstr "Нити по језгру:"

#~ msgid "Core(s) per cluster:"
#~ msgstr "Језгра по кластеру:"

#~ msgid "Core(s) per socket:"
#~ msgstr "Језгра по прикључници:"

#~ msgid "Socket(s) per book:"
#~ msgstr "Прикључница по књизи:"

#~ msgid "Book(s) per drawer:"
#~ msgstr "Књига по фиоци:"

#~ msgid "Drawer(s):"
#~ msgstr "Фиоке:"

#~ msgid "Socket(s):"
#~ msgstr "Прикључнице:"

#~ msgid "Cluster(s):"
#~ msgstr "Кластер(и):"

#~ msgid "Stepping:"
#~ msgstr "Искорак:"

#~ msgid "Frequency boost:"
#~ msgstr "Пораст учесталости:"

#~ msgid "CPU dynamic MHz:"
#~ msgstr "Динамички MHz процесора:"

#~ msgid "CPU static MHz:"
#~ msgstr "Статички MHz процесора:"

#~ msgid "CPU max MHz:"
#~ msgstr "Највише MHz процесора:"

#~ msgid "CPU min MHz:"
#~ msgstr "Најмање MHz процесора:"

#~ msgid "BogoMIPS:"
#~ msgstr "BogoMIPS:"

#~ msgid "Dispatching mode:"
#~ msgstr "Режим обавештавања:"

#~ msgid "Physical sockets:"
#~ msgstr "Физичке прикључнице:"

#~ msgid "Physical chips:"
#~ msgstr "Физички чипови:"

#~ msgid "Physical cores/chip:"
#~ msgstr "Физичка језгра/чипови:"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Опције:"

#~ msgid "Architecture:"
#~ msgstr "Архитектура:"

#~ msgid "CPU op-mode(s):"
#~ msgstr "Оп-режим(и) процесора:"

#~ msgid "Address sizes:"
#~ msgstr "Величине адресе:"

#~ msgid "Byte Order:"
#~ msgstr "Редослед бајтова:"

#~ msgid "CPU(s):"
#~ msgstr "Процесори:"

#~ msgid "On-line CPU(s) mask:"
#~ msgstr "Маска присутних процесора:"

#~ msgid "On-line CPU(s) list:"
#~ msgstr "Списак присутних процесора:"

#~ msgid "failed to callocate cpu set"
#~ msgstr "нисам успео да „callocateпоставку процесора"

#~ msgid "Off-line CPU(s) mask:"
#~ msgstr "Маска одсутних процесора:"

#~ msgid "Off-line CPU(s) list:"
#~ msgstr "Списак одсутних процесора:"

#~ msgid "Vendor ID:"
#~ msgstr "ИД произвођача:"

#~ msgid "BIOS Vendor ID:"
#~ msgstr "ИД произвођача БИОС-а:"

#~ msgid "Virtualization features:"
#~ msgstr "Могућности визуелизације:"

#~ msgid "Virtualization:"
#~ msgstr "Виртуелизација:"

#
# File: util/faxinfo.c++, line: 403
#~ msgid "Hypervisor:"
#~ msgstr "Хипервизор:"

#~ msgid "Hypervisor vendor:"
#~ msgstr "Произвођач хипервизора:"

#~ msgid "Virtualization type:"
#~ msgstr "Врста виртуелизације:"

#~ msgid "Caches (sum of all):"
#~ msgstr "Оставе (збир свих):"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "%s cache:"
#~ msgstr "%s остава:"

#~ msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
#~ msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
#~ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d примерак)"
#~ msgstr[1] "%<PRIu64> (%d примерка)"
#~ msgstr[2] "%<PRIu64> (%d примерака)"

#~ msgid "%s (%d instance)"
#~ msgid_plural "%s (%d instances)"
#~ msgstr[0] "%s (%d примерак)"
#~ msgstr[1] "%s (%d примерка)"
#~ msgstr[2] "%s (%d примерака)"

#~ msgid "Caches:"
#~ msgstr "Оставе:"

#~ msgid "NUMA:"
#~ msgstr "NUMA:"

#~ msgid "NUMA node(s):"
#~ msgstr "NUMA чвор(ови):"

#~ msgid "NUMA node%d CPU(s):"
#~ msgstr "NUMA чвор%d процесора:"

#~ msgid "Vulnerabilities:"
#~ msgstr "Рањивости:"

#~ msgid "Vulnerability %s:"
#~ msgstr "Рањивост „%s“:"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
#~ "e)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                  исписује и присутне и неприсутне процесоре "
#~ "(основно за „-e“)\n"

#~ msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --online               исписује само присутне процесоре (основно за "
#~ "„-p“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -B, --bytes                исписује величине у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом формату\n"

#~ msgid ""
#~ " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --caches[=<списак>]    информације о оставама у проширеном читљивом "
#~ "формату\n"

#~ msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
#~ msgstr " -c, --offline              исписује само одсутне процесоре\n"

#~ msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -J, --json                 користи ЈСОН за основни или проширени формат\n"

#~ msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
#~ msgstr " -e, --extended[=<списак>]  исписује проширени читљиви формат\n"

#~ msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
#~ msgstr " -p, --parse[=<списак>]     исписује обрадиви формат\n"

#~ msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --sysroot <дир>        користи наведени директоријум као корени "
#~ "система\n"

#~ msgid ""
#~ " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of "
#~ "CPUs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --hex                  исписује хексадецималну маску уместо списка "
#~ "процесора\n"

#~ msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -y, --physical             исписује физичке уместо логичких ИБ-ова\n"

#~ msgid ""
#~ "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --output-all           исписује све доступне колоне за „-e“, „-p“ "
#~ "или „-C“\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available output columns for -e or -p:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Доступне колоне излаза за „-e“ или „-p“:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available output columns for -C:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Доступне колоне излаза за „-C“:\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
#~ "extended or --parse.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: опције „--all“, „--online“ и „--offline“ се могу користити само са "
#~ "опцијама „--extended“ или „--parse“.\n"

#~ msgid "error: uname failed"
#~ msgstr "грешка: „uname“ није успело"

#~ msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
#~ msgstr "нисам успео да одредим број процесора: %s"

#~ msgid "Failed to extract the node number"
#~ msgstr "Нисам успео да извучем број чвора"

#~ msgid "cannot restore signal handler"
#~ msgstr "не могу да вратим руковаоца сигналом"

#~ msgid "Resource key"
#~ msgstr "Кључ изворишта"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Кључ"

#~ msgid "Resource ID"
#~ msgstr "ИБ изворишта"

#~ msgid "Owner's username or UID"
#~ msgstr "Корисничко име или УИБ власника"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Власник"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Овлашћења"

#~ msgid "Creator UID"
#~ msgstr "УИБ ствараоца"

#~ msgid "Creator user"
#~ msgstr "Корисник ствараоца"

#~ msgid "Creator GID"
#~ msgstr "ГИБ ствараоца"

#~ msgid "Creator group"
#~ msgstr "Група ствараоца"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ИБ корисника"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "УИБ"

#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "ИБ групе"

#~ msgid "GID"
#~ msgstr "ГИБ"

#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Назив групе"

#~ msgid "Time of the last change"
#~ msgstr "Време последње измене"

#~ msgid "Last change"
#~ msgstr "Последња измена"

#~ msgid "Bytes used"
#~ msgstr "Коришћени бајтови"

#~ msgid "Number of messages"
#~ msgstr "Број порука"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Поруке"

#~ msgid "Time of last msg sent"
#~ msgstr "Време слања последње поруке"

#~ msgid "Msg sent"
#~ msgstr "Послата порука"

#~ msgid "Time of last msg received"
#~ msgstr "Време пријема последње поруке"

#~ msgid "Msg received"
#~ msgstr "Примљена порука"

#~ msgid "PID of the last msg sender"
#~ msgstr "ПИБ пошиљаоца последње поруке"

#~ msgid "Msg sender"
#~ msgstr "Пошиљалац поруке"

#~ msgid "PID of the last msg receiver"
#~ msgstr "ПИБ примаоца последње поруке"

#~ msgid "Msg receiver"
#~ msgstr "Прималац порука"

#~ msgid "Attached processes"
#~ msgstr "Прикачени процеси"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Стање"

#~ msgid "Attach time"
#~ msgstr "Време качења"

#~ msgid "Detach time"
#~ msgstr "Време скидања"

#~ msgid "Creator command line"
#~ msgstr "Линија наредби ствараоца"

#~ msgid "PID of the creator"
#~ msgstr "ПИБ ствараоца"

#~ msgid "Creator PID"
#~ msgstr "ПИБ ствараоца"

#~ msgid "PID of last user"
#~ msgstr "ПИБ последњег корисника"

#~ msgid "Last user PID"
#~ msgstr "ПИБ последњег корисника"

#~ msgid "Number of semaphores"
#~ msgstr "Број семафора"

#~ msgid "Semaphores"
#~ msgstr "Семафора"

#~ msgid "Resource name"
#~ msgstr "Назив изворишта"

#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Извориште"

#~ msgid "Resource description"
#~ msgstr "Опис изворишта"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"

#~ msgid "Currently used"
#~ msgstr "Недавно коришћена"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Коришћена"

#~ msgid "Currently use percentage"
#~ msgstr "Проценат тренутног коришћења"

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Коришћење"

#~ msgid "System-wide limit"
#~ msgstr "Ограничење на целом систему"

#~ msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
#~ msgstr "колона %s се не примењује на наведени IPC"

#~ msgid ""
#~ " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q "
#~ "and -s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --global         информације о коришћењу на целом систему (може се "
#~ "користит са „-m“, „-q“ и „-s“)\n"

#~ msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --id <иб>        исписује појединости о извориштима препознатим <иб>-"
#~ "ом\n"

#~ msgid ""
#~ " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --bytes          исписује ВЕЛИЧИНУ у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом запису\n"

#~ msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
#~ msgstr " -c, --creator        приказује ствараоца и власника\n"

#~ msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json           користи ЈСОН формат излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --list               force list output format (for example with --"
#~ "id)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list           присиљава списак формата излаза (на пример са „--"
#~ "id“)\n"

#~ msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --time           приказује времена прикачињања, откачињања и измена\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Generic columns:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опште колоне:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Shared-memory columns (--shmems):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Колоне дељене меморије (--shmems):\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Message-queue columns (--queues):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Колоне реда порука (--queues):\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Semaphore columns (--semaphores):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Колоне семафора (--semaphores):\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Summary columns (--global):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Колоне сажетка (--global):\n"

#~ msgid ""
#~ "Elements:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Елементи:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "failed to set data"
#~ msgstr "нисам успео да поставим податке"

#~ msgid "Total number of semaphores"
#~ msgstr "Укупни број семафора"

#~ msgid "Max semaphores per semaphore set."
#~ msgstr "Највише семафора по скупу семафора."

#~ msgid "Max number of operations per semop(2)"
#~ msgstr "Највећи број радњи по „semop(2)“"

#~ msgid "Number of message queues"
#~ msgstr "Број редова порука"

#~ msgid "Max size of message (bytes)"
#~ msgstr "Највећа величина поруке (бајтова)"

#~ msgid "Default max size of queue (bytes)"
#~ msgstr "Основна највећа величина реда (бајтова)"

#~ msgid "hugetlb"
#~ msgstr "hugetlb"

#~ msgid "noreserve"
#~ msgstr "noreserve"

#~ msgid "Shared memory segments"
#~ msgstr "Сегменти дељене меморије"

#~ msgid "Shared memory pages"
#~ msgstr "Странице дељене меморије"

#~ msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
#~ msgstr "Највећа величина сегмента дељене меморије (бајтова)"

#~ msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
#~ msgstr "Најмања величина сегмента дељене меморије (бајтова)"

#~ msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
#~ msgstr "„--global“ је узајамно искључива са „--creatorд, с--id“ и „--time“"

#~ msgid "start and end address of the memory range"
#~ msgstr "адреса почетка и краја опсега меморије"

#~ msgid "size of the memory range"
#~ msgstr "величина опсега меморије"

#~ msgid "online status of the memory range"
#~ msgstr "стање присутности опсега меморије"

#~ msgid "memory is removable"
#~ msgstr "меморија је уклоњива"

#~ msgid "memory block number or blocks range"
#~ msgstr "број блока меморије или опсег блокова"

#~ msgid "numa node of memory"
#~ msgstr "нума чвор меморије"

#~ msgid "valid zones for the memory range"
#~ msgstr "исправне зоне за опсег меморије"

#~ msgid "offline"
#~ msgstr "одсутно"

#~ msgid "on->off"
#~ msgstr "укљ.→искљ."

#~ msgid "Memory block size:"
#~ msgstr "Величина блока меморије:"

#~ msgid "Total online memory:"
#~ msgstr "Укупна присутна меморија:"

#~ msgid "Total offline memory:"
#~ msgstr "Укупно присутне меморије:"

#~ msgid "Failed to open %s"
#~ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"

#~ msgid "failed to read memory block size"
#~ msgstr "Нисам успео да прочитам величину блока меморије"

#~ msgid "This system does not support memory blocks"
#~ msgstr "Овај систем не подржава блокове меморије"

#~ msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
#~ msgstr " -a, --all             исписује сваки појединачни блок меморије\n"

#~ msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
#~ msgstr " -S, --split <списак>  дели опсеге наведеним колонама\n"

#~ msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --sysroot <дир>   користи наведени директоријум као корени система\n"

#~ msgid ""
#~ "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --summary[=када]  исписује информације сажетка („never,always“ или "
#~ "„only“)\n"

#~ msgid "unsupported --summary argument"
#~ msgstr "неподржан аргумент „--summary“"

#~ msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--{raw,json,pairs}“ и „--summary=only“ се узајамно искључују"

#~ msgid "invalid argument to --sysroot"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „--sysroot“"

#~ msgid "Failed to initialize output column"
#~ msgstr "Нисам успео да покренем излазну колону"

#~ msgid "namespace identifier (inode number)"
#~ msgstr "одредник називног простора (број и-чвора)"

#~ msgid "number of processes in the namespace"
#~ msgstr "број процеса у називном простору"

#~ msgid "PPID of the PID"
#~ msgstr "ППИБ ПИБ-а"

#
# This error message is issued when the command line is too short.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "command line too short"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "command line of the PID"
#~ msgstr "линија наредби ПИБ-а"

#~ msgid "UID of the PID"
#~ msgstr "УИБ ПИБ-а"

#~ msgid "namespace ID as used by network subsystem"
#~ msgstr "ИБ називног простора како га користи подсистем мреже"

#~ msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
#~ msgstr "„nsfs“ тачка качења (обично се користи подсистем мреже)"

#~ msgid "parent namespace identifier (inode number)"
#~ msgstr "одредник полазног називног простора (број и-чвора)"

#~ msgid "owner namespace identifier (inode number)"
#~ msgstr "одредник власника називног простора (број и-чвора)"

#~ msgid "List system namespaces.\n"
#~ msgstr "Испишите називне просторе система.\n"

#~ msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
#~ msgstr " -p, --task <пиб>       исписује називне просторе процеса\n"

#~ msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
#~ msgstr " -W, --nowrap           не користи вишередно представљање\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, "
#~ "cgroup, time)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --type <назив>     врста називног простора (mnt, net, ipc, user, "
#~ "pid, uts, cgroup, time)\n"

#~ msgid "unknown namespace type: %s"
#~ msgstr "непозната врста називног простора: %s"

#~ msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
#~ msgstr "„--task“ се узајамно искључује са <називним_простором>"

#~ msgid "not found namespace: %ju"
#~ msgstr "нисам нашао називни простор: %ju"

#~ msgid "drop permissions failed."
#~ msgstr "одбацивање овлашћења није успело."

#~ msgid "%s from %s (libmount %s"
#~ msgstr "%s из %s (libmount %s"

#~ msgid "failed to read mtab"
#~ msgstr "нисам успео да читам „mtab“"

#~ msgid "%-25s: ignored\n"
#~ msgstr "%-25s: је занемарено\n"

#~ msgid "%-25s: already mounted\n"
#~ msgstr "%-25s: већ прикачено\n"

#~ msgid "%s: %s moved to %s.\n"
#~ msgstr "%s: %s је премештено на %s.\n"

#~ msgid "%s: %s bound on %s.\n"
#~ msgstr "%s: %s је свезано на %s.\n"

#~ msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
#~ msgstr "%s: %s је прикачено на %s.\n"

#~ msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
#~ msgstr "%s: заставица „%s“ простирања је измењена.\n"

#~ msgid ""
#~ "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
#~ "       You just mounted a file system that supports labels which does "
#~ "not\n"
#~ "       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
#~ "       applications will generate AVC messages and not be allowed access "
#~ "to\n"
#~ "       this file system.  For more details see restorecon(8) and "
#~ "mount(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount: „%s“ не садржи СЕЛинукs натписе.\n"
#~ "       Управо сте прикачили систем датотека који подржава натписе који "
#~ "не\n"
#~ "       садржи натписе, на СЕЛинукс кутију. Вероватно ће обухваћени "
#~ "програми\n"
#~ "       створити AVC поруке и неће им бити дозвољен приступ овом систему\n"
#~ "       датотека. За више детаља видите „restorecon(8)“ и „mount(8)“.\n"

#~ msgid "%s: failed to parse"
#~ msgstr "%s: нисам успео да обрадим"

#~ msgid "failed to append option '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да придодам опцију „%s“"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [-lhV]\n"
#~ " %1$s -a [options]\n"
#~ " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
#~ " %1$s [options] <source> <directory>\n"
#~ " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [-lhV]\n"
#~ " %1$s -a [опције]\n"
#~ " %1$s [опције] [--source] <извор> | [--target] <директоријум>\n"
#~ " %1$s [опције] <извор> <директоријум>\n"
#~ " %1$s <радња> <тачак_качења> [<мета>]\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
#~ " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
#~ " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                 качи све системе датотека на списку у „fstab“-"
#~ "у\n"
#~ " -c, --no-canonicalize     не каноникализује путање\n"
#~ " -f, --fake                суви рад; прескаче системски позив „mount(2)“\n"
#~ " -F, --fork                исцепљује за сваки уређај (користи се са „-"
#~ "a“)\n"
#~ " -T, --fstab <путања>      заменска датотека /etc/fstab“\n"

#~ msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
#~ msgstr " -i, --internal-only       не позива „mount.<врста>“ помагаче\n"

#~ msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --show-labels         приказује такође натписе система датотека\n"

#~ msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
#~ msgstr " -n, --no-mtab             не пише у „/etc/mtab“\n"

#~ msgid ""
#~ "     --options-mode <mode>\n"
#~ "                         what to do with options loaded from fstab\n"
#~ "     --options-source <source>\n"
#~ "                         mount options source\n"
#~ "     --options-source-force\n"
#~ "                         force use of options from fstab/mtab\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --options-mode <режим>\n"
#~ "                           шта да се ради са опцијама учитаним из „fstab“-"
#~ "а\n"
#~ "     --options-source <извор>\n"
#~ "                           прикачиње извор опција\n"
#~ "     --options-source-force\n"
#~ "                           присиљава коришћење опција из „fstab/mtab“\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --options <списак>    зарезом раздвојен списак опција качења\n"
#~ " -O, --test-opts <списак>  ограничава скуп система датотека (користи се "
#~ "са „-a“)\n"
#~ " -r, --read-only           качи  систем датотека само за читање (исто као "
#~ "„-o ro“)\n"
#~ " -t, --types <списак>      ограничава скуп врста система датотека\n"

#~ msgid ""
#~ "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#~ "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --source <извор>      изричито наводи извор (путању, натпис, ууиб)\n"
#~ "     --target <мета>       изричито наводи тачку качења\n"

#~ msgid ""
#~ "     --target-prefix <path>\n"
#~ "                         specifies path used for all mountpoints\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --target-prefix <путања>\n"
#~ "                           одређује путану коришћену за све тачке качења\n"

#~ msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose             говори шта је урађено\n"

#~ msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -w, --rw, --read-write    качи систем датотека за читање-писање "
#~ "(основно)\n"

#~ msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N, --namespace <нп>      обавља качење у другом називном простору\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Source:\n"
#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Извор:\n"
#~ " -L, --label <натпис>    синоним за НАТПИС=<натпис>\n"
#~ " -U, --uuid <ууиб>       синоним за УУИБ=<ууиб>\n"
#~ " LABEL=<натпис>          наводи уређај према натпису система датотека\n"
#~ " UUID=<ууиб>             наводи уређај према УУИБ-у система датотека\n"
#~ " PARTLABEL=<натпис>      наводи уређај према натпису партиције\n"
#~ " PARTUUID=<ууиб>         наводи уређај према УУИБ-у партиције\n"
#~ " ID=<иб>                 наводи уређај према ИБ-у хардвера удев-а\n"

#~ msgid ""
#~ " <device>                specifies device by path\n"
#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
#~ msgstr ""
#~ " <уређај>                наводи уређај по путањи\n"
#~ " <директоријум>          тачка качења за свезивање качења (видите „--bind/"
#~ "rbind“)\n"
#~ " <датотека>              обична датотека за постављање уређаја петље\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Operations:\n"
#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o "
#~ "bind)\n"
#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere "
#~ "else\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Радње:\n"
#~ " -B, --bind              качи подстабло негде другде (исто као „-o“ "
#~ "свеза)\n"
#~ " -M, --move              премешта подстабло на неко друго место\n"
#~ " -R, --rbind             качи подстабло и сва подкачења негде друго\n"

#~ msgid ""
#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-shared           означава подстабло као дељено\n"
#~ " --make-slave            означава подстабло као помоћно\n"
#~ " --make-private          означава подстабло као лично\n"
#~ " --make-unbindable       означава подстабло као несвезиво\n"

#~ msgid ""
#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-rshared          дубински означава читаво подстабло као дељено\n"
#~ " --make-rslave           дубински означава читаво подстабло као помоћно\n"
#~ " --make-rprivate         дубински означава читаво подстабло као лично\n"
#~ " --make-runbindable      дубински означава читаво подстабло као "
#~ "несвезиво\n"

#~ msgid "libmount context allocation failed"
#~ msgstr "додела „libmount“ контекста није успела"

#~ msgid "failed to set options pattern"
#~ msgstr "нисам успео да поставим шаблон опција"

#~ msgid "failed to set target namespace to %s"
#~ msgstr "нисам успео да поставим називни простор мете на „%s“"

#~ msgid "source specified more than once"
#~ msgstr "извор је наведен више пута"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
#~ " %1$s -x /dev/device\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [-qd] /путања/до/директоријума\n"
#~ " %1$s -x /dev/уређај\n"

#~ msgid ""
#~ " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
#~ "     --nofollow     do not follow symlink\n"
#~ " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
#~ " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -q, --quiet        тихи режим – не исписује ништа\n"
#~ "     --nofollow     не прати симболичку везу\n"
#~ " -d, --fs-devno     исписује број главног:споредног уређаја система "
#~ "датотека\n"
#~ " -x, --devno        исписује број главног:споредног уређаја блок уређаја\n"

#~ msgid "%s is a mountpoint\n"
#~ msgstr "„%s“ је тачка качења\n"

#~ msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
#~ msgstr "Покрените програм са називним просторима других процеса.\n"

#~ msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
#~ msgstr " -a, --all                   уноси све називне просторе\n"

#~ msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --target <пиб>          таргетира процес да добави називне просторе "
#~ "из\n"

#~ msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
#~ msgstr " -m, --mount[=<дттка>]       уноси називни простор качења\n"

#~ msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --uts[=<дттка>]         уноси UTS називни простор (назив домаћина "
#~ "итд)\n"

#~ msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -i, --ipc[=<дттка>]         уноси System V IPC називни простор\n"

#~ msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
#~ msgstr " -n, --net[=<дттка>]         уноси мрежни називни простор\n"

#~ msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
#~ msgstr " -p, --pid[=<дттка>]         уноси пиб називни простор\n"

#~ msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --cgroup[=<file>]       уноси називни простор групе ствараоца\n"

#~ msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
#~ msgstr " -U, --user[=<дттка>]        уноси кориснички називни простор\n"

#~ msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
#~ msgstr " -T, --time[=<дттка>]        уноси временски називни простор\n"

#~ msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -G, --setgid <гиб>          поставља гиб у унесеном називном простору\n"

#~ msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
#~ msgstr "     --preserve-credentials  не дира уиб-е или гиб-ове\n"

#~ msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
#~ msgstr " -r, --root[=<дир>]          поставља корени директоријум\n"

#~ msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
#~ msgstr " -w, --wd[=<дир>]            поставља радни директоријум\n"

#~ msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --no-fork               не испелцава пре извршавања <програма>\n"

#~ msgid ""
#~ " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Z, --follow-context        поставља СЕЛинукс контекст у складу са „--"
#~ "target“ ПИБ-ом\n"

#~ msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
#~ msgstr "није достављен ни назив датотеке ни пиб за „%s“"

#~ msgid "failed to parse uid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим уиб"

#~ msgid "failed to parse gid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим гиб"

#~ msgid "no target PID specified for --follow-context"
#~ msgstr "није наведен ПИБ мете за „--follow-context“"

#~ msgid "failed to get %d SELinux context"
#~ msgstr "нисам успео да добавим %d СЕЛинукс контекст"

#~ msgid "failed to set exec context to '%s'"
#~ msgstr "нисам успео да поставим контекст извршавања на „%s“"

#~ msgid "no target PID specified for --all"
#~ msgstr "није наведен ПИБ мете за „--all“"

#~ msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
#~ msgstr "поновно придруживање са називним простором „%s“ није успело"

#~ msgid "cannot open current working directory"
#~ msgstr "не могу да отворим тренутни радни директоријум"

#
# This message is issued when an aecd command is successfully completed.
#
#       $File_Name      The absolute path of the directory changed to.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "$filename"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "change directory by root file descriptor failed"
#~ msgstr "промена директоријума описником корене датотеке није успела"

#~ msgid "chroot failed"
#~ msgstr "„chroot“ није успело"

#~ msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
#~ msgstr ""
#~ "промена директоријума описником датотеке радног директоријума није успела"

#~ msgid "setgroups failed"
#~ msgstr "„setgroups“ није успело"

#~ msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
#~ msgstr "нисам успео да променим корен из „%s“ у „%s“"

#~ msgid "max core file size"
#~ msgstr "највећа величина датотеке језгра"

#~ msgid "CPU time"
#~ msgstr "време процесора"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунди"

#~ msgid "processes"
#~ msgstr "процеса"

#~ msgid "microsecs"
#~ msgstr "микросекунде"

#~ msgid "signals"
#~ msgstr "сигнали"

#~ msgid "max stack size"
#~ msgstr "највећа величина спремника"

#~ msgid "resource name"
#~ msgstr "назив изворишта"

#~ msgid "resource description"
#~ msgstr "опис изворишта"

#~ msgid "soft limit"
#~ msgstr "слабо ограничење"

#~ msgid "hard limit (ceiling)"
#~ msgstr "јако ограничење (ceiling)"

#~ msgid " %s [options] [-p PID]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [-p ПИБ]\n"

#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
#~ msgstr " %s [опције] НАРЕДБА\n"

#~ msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
#~ msgstr "Прикажите или измените ограничења ресурса процеса.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опште опције:\n"

#~ msgid ""
#~ " -p, --pid <pid>        process id\n"
#~ " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
#~ "     --noheadings       don't print headings\n"
#~ "     --raw              use the raw output format\n"
#~ "     --verbose          verbose output\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <пиб>        иб процеса\n"
#~ " -o, --output <списак>  дефинише које колоне излаза ће се користити\n"
#~ "     --noheadings       не исписује заглавља\n"
#~ "     --raw              користи сирови формат излаза\n"
#~ "     --verbose          опширан излаз\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Resources Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опције изворишта:\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --core             maximum size of core files created\n"
#~ " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
#~ " -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
#~ " -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
#~ " -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
#~ " -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
#~ " -m, --rss              maximum resident set size\n"
#~ " -n, --nofile           maximum number of open files\n"
#~ " -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
#~ " -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
#~ " -s, --stack            maximum stack size\n"
#~ " -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
#~ " -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
#~ " -v, --as               size of virtual memory\n"
#~ " -x, --locks            maximum number of file locks\n"
#~ " -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
#~ "                        under real-time scheduling\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --core             највећа величина направљених датотека језгра\n"
#~ " -d, --data             највећа величина сегмента података процеса\n"
#~ " -e, --nice             највећа фина хитност дозвољена за  дизање\n"
#~ " -f, --fsize            највећа величина датотека које пише процес\n"
#~ " -i, --sigpending       највећи број чекајућих сигнала\n"
#~ " -l, --memlock          највећа величина којом се може процес закључати у "
#~ "меморији\n"
#~ " -m, --rss              највећа величина резидентног скупа\n"
#~ " -n, --nofile           највећи број отворених датотека\n"
#~ " -q, --msgqueue         највише бајтова у редовима ПОСИКС поруке\n"
#~ " -r, --rtprio           највећа хитност заказивања у реалном времену\n"
#~ " -s, --stack            највећа величина спремника\n"
#~ " -t, --cpu              највећи износ вемена процесора у секундама\n"
#~ " -u, --nproc            највећи број корисничких процеса\n"
#~ " -v, --as               величина виртуелне меморије\n"
#~ " -x, --locks            највећи број виртуелне меморије\n"
#~ " -y, --rttime           време процесора у микросекундама заказоног "
#~ "процеса\n"
#~ "                        под заказивањем у реалном времену\n"

#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "неограничено"

#~ msgid "failed to get old %s limit"
#~ msgstr "нисам успео да добавим старо %s ограничење"

#~ msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
#~ msgstr "слабо ограничење „%s“ не може да премаши јако ограничење"

#~ msgid "New %s limit for pid %d: "
#~ msgstr "Ново „%s“ ограничење за пиб %d: "

#~ msgid "failed to set the %s resource limit"
#~ msgstr "нисам успео да поставим „%s“ ограничење изворишта"

#~ msgid "failed to get the %s resource limit"
#~ msgstr "нисам успео да добавим „%s“ ограничење изворишта"

#~ msgid "failed to parse %s limit"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим „%s“ ограничење"

#~ msgid "option --pid may be specified only once"
#~ msgstr "опција „--pid“ се може навести само једном"

#~ msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
#~ msgstr "опције „--pid“ и „НАРЕДБА“ се међусобно искључују"

#~ msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
#~ msgstr " -m, --mapfile <дттка_мапе>  (основно: „%s“ и\n"

#~ msgid "                                      \"%s\")\n"
#~ msgstr "                                      „%s“)\n"

#~ msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M, --multiplier <множ>     поставља множиоца профилисања на <множ>\n"

#~ msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --info                  исписује само информације о кораку "
#~ "узорковања\n"

#~ msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
#~ msgstr " -v, --verbose               исписује податке опширности\n"

#~ msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                   исписује све симболе, чак и ако је укупност "
#~ "0\n"

#~ msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --reset                 враћа стање свих бројача (само админ)\n"

#~ msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --no-auto               искључује самооткривање поретка бајта\n"

#~ msgid "error writing %s"
#~ msgstr "грешка писања „%s“"

#~ msgid "input file is empty"
#~ msgstr "улазна датотека је празна"

#~ msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
#~ msgstr ""
#~ "Подразумева преокренути поредак бајта. Користите „-n“ да присилите "
#~ "изворни поредак бајта."

#~ msgid "Sampling_step: %u\n"
#~ msgstr "Корак_узорковања: %u\n"

#~ msgid "%s(%i): wrong map line"
#~ msgstr "%s(%i): погрешан ред мапе"

#~ msgid "can't find \"_stext\" in %s"
#~ msgstr "не могу да нађем „_stext“ у „%s“"

#~ msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
#~ msgstr "адреса профила је ван опсега. Погрешна датотека мапе?"

#~ msgid "total"
#~ msgstr "укупно"

#~ msgid "process group ID"
#~ msgstr "ИБ групе процеса"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
#~ " %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
#~ " %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [-n] <хитност> [-p|--pid] <пиб>...\n"
#~ " %1$s [-n] <хитност>  -g|--pgrp <пгиб>...\n"
#~ " %1$s [-n] <хитност>  -u|--user <корисник>...\n"

#~ msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
#~ msgstr " -n, --priority <број>   наводи фину вредност\n"

#~ msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --user              тумачи аргументе као корисничко име или ИБ "
#~ "корисника\n"

#~ msgid "failed to get priority for %d (%s)"
#~ msgstr "нисам успео да добавим хитност за %d (%s)"

#~ msgid "failed to set priority for %d (%s)"
#~ msgstr "нисам успео да поставим хитност за %d (%s)"

#~ msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
#~ msgstr "%d (%s) стара хитност %d, нова хитност %d\n"

#~ msgid "invalid priority '%s'"
#~ msgstr "неисправна хитност „%s“"

#~ msgid "unknown user %s"
#~ msgstr "непознат корисник „%s“"

#~ msgid "bad %s value: %s"
#~ msgstr "лоша „%s“ вредност: %s"

#~ msgid "kernel device name"
#~ msgstr "назив уређаја кернела"

#~ msgid "device identifier value"
#~ msgstr "вредност одредника уређаја"

#~ msgid "device type name that can be used as identifier"
#~ msgstr "назив врсте уређаја који се може користити као одредник"

#~ msgid "device type description"
#~ msgstr "опис врсте уређаја"

#~ msgid "status of software block"
#~ msgstr "стање блока софтвера"

#~ msgid "cannot set non-blocking %s"
#~ msgstr "не могу да поставим не-блокирање „%s“"

#~ msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
#~ msgstr "погрешна величина „rfkill“ догађаја: %zu < %zu"

#~ msgid "failed to poll %s"
#~ msgstr "нисам успео да припремим: %s"

#~ msgid "invalid identifier"
#~ msgstr "неисправан одредник"

#~ msgid "unblocked"
#~ msgstr "одблокирани"

#~ msgid "invalid identifier: %s"
#~ msgstr "неисправан одредник: %s"

#~ msgid " list   [identifier]\n"
#~ msgstr " списак [одредник]\n"

#~ msgid " block   identifier\n"
#~ msgstr " блокирај   одредник\n"

#~ msgid " unblock identifier\n"
#~ msgstr " одблокирај одредник\n"

#~ msgid " toggle  identifier\n"
#~ msgstr " окини   одредник\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file "
#~ "(default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --auto                  чита режим сата из датотеке дотеривања "
#~ "(основно)\n"

#~ msgid ""
#~ " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
#~ "                            the default is %s\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --adjfile <дттка>       наводи путању до датотеке дотеривања\n"
#~ "                              основно је „%s“\n"

#~ msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --date <временски_жиг>  време датума временског жига за буђење\n"

#~ msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
#~ msgstr " -d, --device <уређај>       бира ртц уређај (rtc0|rtc1|...)\n"

#~ msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
#~ msgstr " -n, --dry-run               ради све друго, само не обуставља\n"

#~ msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
#~ msgstr " -l, --local                 „RTC“ користи месну временску зону\n"

#~ msgid "     --list-modes         list available modes\n"
#~ msgstr "     --list-modes            исписује доступне режиме\n"

#~ msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
#~ msgstr " -m, --mode <режим>          standby|mem|... режим спавања\n"

#~ msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
#~ msgstr " -t, --time <време_t>        време за буђење\n"

#~ msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
#~ msgstr " -u, --utc                   „RTC“ користи „UTC“\n"

#~ msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
#~ msgstr " -v, --verbose               опширне поруке\n"

#~ msgid "read rtc time failed"
#~ msgstr "читање ртц времена није успело"

#~ msgid "convert rtc time failed"
#~ msgstr "претварање ртц времена није успело"

#~ msgid "set rtc wake alarm failed"
#~ msgstr "постављање ртц аларма буђења није успело"

#~ msgid "discarding stdin"
#~ msgstr "одбацујем стандардни улаз"

#~ msgid "unexpected third line in: %s: %s"
#~ msgstr "неочекиван трећи ред у: %s: %s"

#~ msgid "read rtc alarm failed"
#~ msgstr "читање ртц аларма није успело"

#~ msgid "alarm: off\n"
#~ msgstr "аларм: искљ.\n"

#~ msgid "convert time failed"
#~ msgstr "претварање времена није успело"

#~ msgid "alarm: on  %s"
#~ msgstr "аларм: укљ.  %s"

#~ msgid "%s: unable to find device"
#~ msgstr "%s: не могу да нађем уређај"

#~ msgid "could not read: %s"
#~ msgstr "не могу да читам: %s"

#~ msgid "unrecognized suspend state '%s'"
#~ msgstr "непознато стање обуставе „%s“"

#
# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "this function call has the wrong number or type of arguments"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "invalid seconds argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент секунди"

#~ msgid "invalid time argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент времена"

#~ msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
#~ msgstr "%s: подразумевам да „RTC“ користи „UTC“ ...\n"

#~ msgid "Using UTC time.\n"
#~ msgstr "Користим КУВ време.\n"

#~ msgid "Using local time.\n"
#~ msgstr "Користим месно време.\n"

#~ msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
#~ msgstr ""
#~ "морате доставити време буђења (видите опције „--seconds“, „--time“ и „--"
#~ "date“)"

#~ msgid "%s not enabled for wakeup events"
#~ msgstr "„%sд није укључено за догађаје буђења"

#~ msgid ""
#~ "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds "
#~ "%<PRIu64>\n"
#~ msgstr ""
#~ "аларм %<PRId64>, сис_време %<PRId64>, ртц_време %<PRId64>, секунде "
#~ "%<PRIu64>\n"

#~ msgid "time doesn't go backward to %s"
#~ msgstr "време не иде уназад за %s"

#~ msgid "%s: wakeup using %s at %s"
#~ msgstr "%s: буђење користећи „%s“ у %s"

#~ msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
#~ msgstr "%s: буђење са „%s“ користећи „%s“ у %s"

#~ msgid "suspend mode: no; leaving\n"
#~ msgstr "режим обуставе: не: одлазим\n"

#~ msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
#~ msgstr "режим обуставе: искљ.; извршавам „%s“\n"

#~ msgid "failed to find shutdown command"
#~ msgstr "нисам успео да нађем наредбу гашења"

#~ msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
#~ msgstr "режим обуставе: да: читам ртц\n"

#~ msgid "rtc read failed"
#~ msgstr "ртц читање није успело"

#~ msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
#~ msgstr "режим обуставе: искључи; искључујем аларм\n"

#~ msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
#~ msgstr "режим обуставе: покажи; исписујем информације аларма\n"

#~ msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
#~ msgstr "режим обуставе: %s; обустављам рад система\n"

#~ msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
#~ msgstr "прекид искључивања ртц аларма није успео"

#~ msgid "Switching on %s.\n"
#~ msgstr "Прелазим на „%s“.\n"

#~ msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
#~ msgstr " -B, --32bit              укључује „ADDR_LIMIT_32BIT“\n"

#~ msgid ""
#~ " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
#~ msgstr ""
#~ " -F, --fdpic-funcptrs     чини да показивачи функције показују на "
#~ "описнике\n"

#~ msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
#~ msgstr " -I, --short-inode        укључује „SHORT_INODE“\n"

#~ msgid ""
#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
#~ msgstr ""
#~ " -L, --addr-compat-layout мења начин додељивања виртуелне меморије\n"

#~ msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
#~ msgstr " -S, --whole-seconds      укључује „WHOLE_SECONDS“\n"

#~ msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
#~ msgstr " -T, --sticky-timeouts    укључује „STICKY_TIMEOUTS“\n"

#~ msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
#~ msgstr " -X, --read-implies-exec  укључује „READ_IMPLIES_EXEC“\n"

#~ msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ msgstr " -Z, --mmap-page-zero     укључује „MMAP_PAGE_ZERO“\n"

#~ msgid ""
#~ " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
#~ "GB\n"
#~ msgstr ""
#~ " -3, --3gb                ограничава коришћени простор адресе на највише "
#~ "3 GB\n"

#~ msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
#~ msgstr "     --uname-2.6          укључује „UNAME26“\n"

#~ msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
#~ msgstr " -v, --verbose            говори које су опције укључене\n"

#~ msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --list               исписује постављиве архитектуре и излази\n"

#~ msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
#~ msgstr "Кернел не може да постави архитектуру на „%s“"

#~ msgid "Not enough arguments"
#~ msgstr "Нема довољно аргумената"

#~ msgid "unrecognized option '--list'"
#~ msgstr "непрепозната опција „--list“"

#~ msgid "no architecture argument or personality flags specified"
#~ msgstr "није наведен аргумент архитектуре или заставица личности"

#~ msgid "%s: Unrecognized architecture"
#~ msgstr "%s: Непозната архитектура"

#~ msgid "failed to set personality to %s"
#~ msgstr "нисам успео да поставим персоналност на „%s“"

#~ msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
#~ msgstr " %s [опције] <програм> [<аргумент>...]\n"

#~ msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --dump                  приказује текуће стање (и не извршава)\n"

#~ msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
#~ msgstr ""
#~ " --nnp, --no-new-privs       онемогућава гарантујући нове привилегије\n"

#~ msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
#~ msgstr " --ambient-caps <могу,...>   поставља могућности амбијента\n"

#~ msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
#~ msgstr " --inh-caps <могу,...>       поставља наследиве могућности\n"

#~ msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
#~ msgstr " --bounding-set <могу>       поставља свезни скуп могућности\n"

#~ msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
#~ msgstr " --ruid <уиб|корисник>       поставља стварни уиб\n"

#~ msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
#~ msgstr " --euid <уиб|корисник>       поставља ефективни уиб\n"

#~ msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
#~ msgstr " --rgid <гиб|корисник>       поставља стварни гиб\n"

#~ msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
#~ msgstr " --egid <гиб|корисник>       поставља ефективни гиб\n"

#~ msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
#~ msgstr " --reuid <уиб|корисник>      поставља стварни и ефективни уиб\n"

#~ msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
#~ msgstr " --regid <гиб|корисник>      поставља стварни и ефективни гиб\n"

#~ msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
#~ msgstr " --clear-groups              чисти додатне групе\n"

#~ msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
#~ msgstr " --keep-groups               задржава додатне групе\n"

#~ msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
#~ msgstr " --init-groups               покреће додатне групе\n"

#~ msgid ""
#~ " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
#~ msgstr ""
#~ " --groups <група,...>        поставља додатне групе према УИБ-у или "
#~ "називу\n"

#~ msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
#~ msgstr " --securebits <битови>       поставља сигурбите\n"

#~ msgid ""
#~ " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
#~ "                             set or clear parent death signal\n"
#~ msgstr ""
#~ " --pdeathsig keep|clear|<назив_сигнала>\n"
#~ "                             поставља или чисти сигнал смрти родитеља\n"

#~ msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
#~ msgstr " --selinux-label <натпис>    поставља натпис СЕЛинукса\n"

#~ msgid ""
#~ " --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
#~ "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
#~ msgstr ""
#~ " --reset-env                 чисти сва окружења и поставља\n"
#~ "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME и PATH\n"

#~ msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Овај алат може бити опасан.  Прочитајте упутсво и будите пажљиви.\n"

#~ msgid "invalid capability type"
#~ msgstr "нисправна врста способности"

#~ msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
#~ msgstr "мог %d: „libcap-ng“ је оштећена"

#~ msgid "getting process secure bits failed"
#~ msgstr "добављање битова сигурности процеса није успело"

#~ msgid "Securebits: "
#~ msgstr "Сигурбитови: "

#~ msgid "[none]\n"
#~ msgstr "[ништа]\n"

#~ msgid "%s: too long"
#~ msgstr "%s: је предуго"

#~ msgid "Supplementary groups: "
#~ msgstr "Додатне групе: "

#~ msgid "[none]"
#~ msgstr "[ништа]"

#~ msgid "get pdeathsig failed"
#~ msgstr "добављање „pdeathsig“ није успело"

#~ msgid "Parent death signal: "
#~ msgstr "Сигнал смрти родитеља: "

#~ msgid "uid: %u\n"
#~ msgstr "уиб: %u\n"

#~ msgid "euid: %u\n"
#~ msgstr "еуиб: %u\n"

#~ msgid "suid: %u\n"
#~ msgstr "суиб: %u\n"

#~ msgid "getresuid failed"
#~ msgstr "„getresuid“ није успело"

#~ msgid "getresgid failed"
#~ msgstr "„getresgid“ није успело"

#~ msgid "Effective capabilities: "
#~ msgstr "Ефективне могућности: "

#~ msgid "Permitted capabilities: "
#~ msgstr "Допуштене могућности: "

#~ msgid "Inheritable capabilities: "
#~ msgstr "Наследиве могућности: "

#~ msgid "Ambient capabilities: "
#~ msgstr "Амбијентне могућности: "

#~ msgid "Capability bounding set: "
#~ msgstr "Скуп свезе могућности: "

#~ msgid "SELinux label"
#~ msgstr "Натпис СЕЛинукса"

#~ msgid "Invalid supplementary group id"
#~ msgstr "Неисправан иб додатне групе"

#~ msgid "failed to get parent death signal"
#~ msgstr "нисам успео да добавим сигнал смрти родитеља"

#~ msgid "setresuid failed"
#~ msgstr "„setresuid“ није успело"

#~ msgid "setresgid failed"
#~ msgstr "„setresgid“ није успело"

#~ msgid "unsupported capability type"
#~ msgstr "неподржана врста могућности"

#~ msgid "bad capability string"
#~ msgstr "лоша ниска могућности"

#~ msgid "unknown capability \"%s\""
#~ msgstr "непозната могућност „%s“"

#~ msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
#~ msgstr "непозната поставка сигурбита – одбијам да дотерам"

#
# This error message is issued when an option which should be followed
# by a string is not.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "the $name option must be followed by a string"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "bad securebits string"
#~ msgstr "лоша ниска сигурбитова"

#~ msgid "+all securebits is not allowed"
#~ msgstr "„+all“ сигурбитови није допуштено"

#~ msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
#~ msgstr "дотеривање „keep_caps“ нема смисла"

#~ msgid "unrecognized securebit"
#~ msgstr "непознат сигурбит"

#~ msgid "SELinux is not running"
#~ msgstr "СЕЛинукс није покренут"

#~ msgid "close failed: %s"
#~ msgstr "затварање није успело: %s"

#~ msgid "AppArmor is not running"
#~ msgstr "„AppArmor“ није покренут"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --no-new-privs option"
#~ msgstr "двострука опција „--no-new-privs“"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate ruid"
#~ msgstr "двоструки руиб"

#~ msgid "failed to parse ruid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим руиб"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate euid"
#~ msgstr "двоструки еуиб"

#~ msgid "failed to parse euid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим еуиб"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate ruid or euid"
#~ msgstr "двоструки руиб или еуиб"

#~ msgid "failed to parse reuid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим реуиб"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate rgid"
#~ msgstr "двоструки ргиб"

#~ msgid "failed to parse rgid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим ргиб"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate egid"
#~ msgstr "двоструки егиб"

#~ msgid "failed to parse egid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим егиб"

#
# This error message is issued when the aerpass command detects that a
# user has already reviewed this change once since the last develop end.
# (This can occur when the review_policy_command is being used.)
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "you may not review the same change twice"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate rgid or egid"
#~ msgstr "двоструки ргиб или егиб"

#~ msgid "failed to parse regid"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим региб"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --clear-groups option"
#~ msgstr "двострука опција „--clear-groups“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --keep-groups option"
#~ msgstr "двострука опција „--keep-groups“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --init-groups option"
#~ msgstr "двострука опција „--init-groups“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --groups option"
#~ msgstr "двострука опција „--groups“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
#~ msgstr "двострука опција „--keep-pdeathsig“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --inh-caps option"
#~ msgstr "двострука опција „--inh-caps“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --ambient-caps option"
#~ msgstr "двострука опција „--ambient-caps“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --bounding-set option"
#~ msgstr "двострука опција „--bounding-set“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --securebits option"
#~ msgstr "двострука опција „--securebits“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --selinux-label option"
#~ msgstr "двострука опција „--selinux-label“"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate --apparmor-profile option"
#~ msgstr "двострука опција „--apparmor-profile“"

#~ msgid "--dump is incompatible with all other options"
#~ msgstr "„--dump“ је несагласно са свим другим опцијама"

#~ msgid ""
#~ "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --"
#~ "groups"
#~ msgstr ""
#~ "„--[re]gid“ захтева „--keep-groups“, „--clear-groups“, „--init-groups“ "
#~ "или „--groups“"

#~ msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
#~ msgstr "„--init-groups“ захтева „--ruid“ или „--reuid“"

#~ msgid ""
#~ "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on "
#~ "the system"
#~ msgstr ""
#~ "нисам нашао уиб %ld, „--init-groups“ захтева да један корисник може бити "
#~ "нађен на систему"

#~ msgid "disallow granting new privileges failed"
#~ msgstr "онемогућавање гарантовања нових привилегија није успело"

#~ msgid "keep process capabilities failed"
#~ msgstr "задржавање могућности процеса није успело"

#~ msgid "activate capabilities"
#~ msgstr "активира могућности"

#~ msgid "reactivate capabilities"
#~ msgstr "поново активира могућности"

#~ msgid "set process securebits failed"
#~ msgstr "постављање битова сигурности процеса није успело"

#~ msgid "apply bounding set"
#~ msgstr "примењује скуп свезе"

#~ msgid "apply capabilities"
#~ msgstr "примењује могућности"

#~ msgid "set parent death signal failed"
#~ msgstr "постављање сигнала смрти родитеља није успело"

#~ msgid " -f, --fork     always fork\n"
#~ msgstr " -f, --fork     увек прави преслик\n"

#~ msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
#~ msgstr " -w, --wait     чека на програм да изађе, и користи исти резултат\n"

#~ msgid "fork"
#~ msgstr "преслик"

#~ msgid "child %d did not exit normally"
#~ msgstr "пород %d није изашао нормално"

#~ msgid "setsid failed"
#~ msgstr "„setsid“ није успело"

#~ msgid "failed to set the controlling terminal"
#~ msgstr "нисам успео да поставим контролишући терминал"

#~ msgid "swapoff %s\n"
#~ msgstr "искључује разменску „%s“\n"

#~ msgid " %s [options] [<spec>]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [<спец>]\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
#~ " -v, --verbose          verbose mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all              искључује све разменске из „/proc/swaps“\n"
#~ " -v, --verbose          опширан режим\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The <spec> parameter:\n"
#~ " -L <label>             LABEL of device to be used\n"
#~ " -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
#~ " LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
#~ " UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
#~ " <device>               name of device to be used\n"
#~ " <file>                 name of file to be used\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Параметар <спец>:\n"
#~ " -L <натпис>            НАТПИС уређаја за коришћење\n"
#~ " -U <ууиб>              УУИБ уређаја за коришћење\n"
#~ " LABEL=<натпис>         НАТПИС уређаја за коришћење\n"
#~ " UUID=<ууиб>            УУИБ уређаја за коришћење\n"
#~ " <уређај>               назив уређаја за коришћење\n"
#~ " <датотека>             назив уређаја за коришћење\n"

#~ msgid "device file or partition path"
#~ msgstr "датотека уређаја или путања партиције"

#~ msgid "type of the device"
#~ msgstr "врста уређаја"

#~ msgid "size of the swap area"
#~ msgstr "величина разменске области"

#~ msgid "bytes in use"
#~ msgstr "бајтова у употреби"

#~ msgid "swap priority"
#~ msgstr "хитност разменске"

#~ msgid "swap uuid"
#~ msgstr "ууиб разменске"

#~ msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
#~ msgstr "Датотека\t\t\t\tВрста\t\tВеличина\tКоришћено\tХитност\n"

#~ msgid "%s: reinitializing the swap."
#~ msgstr "%s: поново покрећем разменску."

#~ msgid "%s: lseek failed"
#~ msgstr "%s: „lseek“ није успело"

#~ msgid "%s: write signature failed"
#~ msgstr "%s: писање потписа није успело"

#~ msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
#~ msgstr "%s: небезбедна овлашћења %04o, %04o се предлаже."

#~ msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
#~ msgstr "%s: небезбедан власник датотеке %d, 0 (корен) се предлаже."

#~ msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
#~ msgstr "%s: прескачем – изгледа да има рупа."

#~ msgid "%s: get size failed"
#~ msgstr "%s: добављање величине није успело"

#~ msgid "%s: read swap header failed"
#~ msgstr "%s: читање заглавља разменске није успело"

#~ msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
#~ msgstr "%s: нађох потпис [вел_странице=%d, потпис=%s]"

#~ msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
#~ msgstr "%s: вел_странице=%d, вел_разменске=%llu, вел_уређаја=%llu"

#~ msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
#~ msgstr ""
#~ "%s: последња_страница 0×%08llx је већа од стварне величине разменског "
#~ "простора"

#~ msgid "%s: swap format pagesize does not match."
#~ msgstr "%s: формат величине странице разменске не одговара."

#~ msgid ""
#~ "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize "
#~ "it.)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: формат величине странице разменске не одговара. (Користите „--"
#~ "fixpgsz“ да је поново покренете.)"

#~ msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
#~ msgstr ""
#~ "%s: откривен је опозив података софтвера. Поново пишем потпис разменске."

#~ msgid "%s: swapon failed"
#~ msgstr "%s: „swapon“ није успело"

#~ msgid "%s: noauto option -- ignored"
#~ msgstr "%s: опција „noauto“ – занемарено"

#~ msgid "%s: already active -- ignored"
#~ msgstr "%s: већ је активна – занемарено"

#~ msgid "%s: inaccessible -- ignored"
#~ msgstr "%s: неприступна – занемарено"

#~ msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
#~ msgstr "Укључите уређаје и датотеке за страничењем и размењивањем.\n"

#~ msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                   укључује све разменске из „/etc/fstab“-а\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --discard[=<политика>]  укључује одбацивање разменске, ако уређај "
#~ "подржава\n"

#~ msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --ifexists              тихо прескаче уређаје који не постоје\n"

#~ msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --fixpgsz               поново покреће разменски простор ако је "
#~ "потребно\n"

#~ msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --options <списак>      зарезом раздвојен списак опција разменске\n"

#~ msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
#~ msgstr " -p, --priority <хитн>       наводи хитност разменског уређаја\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --summary            display summary about used swap devices "
#~ "(DEPRECATED)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --summary               приказује сажетак о коришћеним разменским "
#~ "уређајима (ЗАСТАРЕЛО)\n"

#~ msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --show[=<колоне>]       приказује сажетак у дефинисивој табели\n"

#~ msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --noheadings            не исписује заглавље табеле (са „--show“)\n"

#~ msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --raw                   користи сирови излазни формат (са „--show“)\n"

#~ msgid ""
#~ "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --bytes                 приказује величину разменске у бајтима у "
#~ "излазу за „--show“\n"

#~ msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
#~ msgstr " -v, --verbose               режим опширности\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The <spec> parameter:\n"
#~ " -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
#~ " -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
#~ " UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
#~ " PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
#~ " PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
#~ " <device>               name of device to be used\n"
#~ " <file>                 name of file to be used\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Параметар <спец>:\n"
#~ " -L, <label>             синоним за НАТПИС=<натпис>\n"
#~ " -U, <uuid>              синоним за УУИБ=<ууиб>\n"
#~ " LABEL=<натпис>          наводи уређај према натпису разменске области\n"
#~ " UUID=<ууиб>             наводи уређај према УУИБ-у разменске области\n"
#~ " PARTLABEL=<натпис>      наводи уређај према натпису партиције\n"
#~ " PARTUUID=<ууиб>         наводи уређај према УУИБ-у партиције\n"
#~ " <уређај>                назив уређаја за коришћење\n"
#~ " <датотека>              назив датотеке за коришћење\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available discard policy types (for --discard):\n"
#~ " once    : only single-time area discards are issued\n"
#~ " pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
#~ "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Доступне врсте политике одбацивања (за „--discard“):\n"
#~ " once    : делују само једновременска одбацивања области\n"
#~ " pages   : ослобођене странице су одбачене пре него ли се поново користе\n"
#~ "Ако политика није изабрана, обе врсте одбацивања су укључена (основно).\n"

#~ msgid "failed to parse priority"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим хитност"

#~ msgid "unsupported discard policy: %s"
#~ msgstr "неподржана политика одбацивања: %s"

#~ msgid "cannot find the device for %s"
#~ msgstr "не могу да нађем уређај за „%s“"

#~ msgid "failed to open directory"
#~ msgstr "нисам успео да отворим директоријум"

#~ msgid "stat failed"
#~ msgstr "није успело добављање података"

#~ msgid "failed to read directory"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам директоријум"

#~ msgid "failed to unlink %s"
#~ msgstr "нисам успео да развежем „%s“"

#~ msgid "failed to mount moving %s to %s"
#~ msgstr "нисам успео да прикачим премештајући „%s“ у „%s“"

#~ msgid "forcing unmount of %s"
#~ msgstr "приморавам откачињање „%s“"

#~ msgid "failed to change directory to %s"
#~ msgstr "нисам успео да променим директоријум у „%s“"

#~ msgid "failed to mount moving %s to /"
#~ msgstr "нисам успео да прикачим премештајући „%s“ у „/“"

#~ msgid "failed to change root"
#~ msgstr "нисам успео да изменим корен"

#~ msgid "old root filesystem is not an initramfs"
#~ msgstr "стари корени систем датотека није „initramfs“"

#~ msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
#~ msgstr " %s [опције] <нови_корени_дир> <покр> <аргументи за покретање>\n"

#~ msgid "failed. Sorry."
#~ msgstr "нисам успео, изините."

#~ msgid "cannot access %s"
#~ msgstr "не могу да приступим „%s“"

#~ msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --irq <број>                 наводи „irq“ паралелног прикључника\n"

#~ msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --time <ms>                  време чекања управљача у милисекундама\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --chars <број>               број излазних знакова пре спавања\n"

#~ msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
#~ msgstr " -w, --wait <us>                  чекање бљеска у микросекундама\n"

#~ msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
#~ msgstr " -a, --abort <укљ.|искљ.>         прекида услед грешке\n"

#~ msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --check-status <укљ.|искљ.>  проверава стање штампача пре штампања\n"

#~ msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --careful <укљ.|искљ.>       додатно проверавање на проверу стања\n"

#~ msgid " -s, --status                 query printer status\n"
#~ msgstr " -s, --status                     пропитује стање штампача\n"

#~ msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
#~ msgstr " -r, --reset                      поново поставља прикључник\n"

#~ msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
#~ msgstr ""
#~ " -q, --print-irq <укљ.|искљ.>     приказује текућа „irq“ подешавања\n"

#~ msgid "LPGETSTATUS error"
#~ msgstr "„LPGETSTATUS“ грешка"

#~ msgid "%s status is %d"
#~ msgstr "„%s“ стање је %d"

#~ msgid ", busy"
#~ msgstr ", заузет"

#~ msgid ", ready"
#~ msgstr ", спреман"

#~ msgid ", out of paper"
#~ msgstr ", нема папира"

#~ msgid "ioctl failed"
#~ msgstr "„ioctl“ није успело"

#~ msgid "LPGETIRQ error"
#~ msgstr "„LPGETIRQ“ грешка"

#~ msgid "%s using IRQ %d\n"
#~ msgstr "„%s“ користећи IRQ %d\n"

#~ msgid "%s using polling\n"
#~ msgstr "„%s“ користећи припрему\n"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [-hV]\n"
#~ " %1$s -a [options]\n"
#~ " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [-hV]\n"
#~ " %1$s -a [опције]\n"
#~ " %1$s [опције] <извор> | <директоријум>\n"

#~ msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
#~ msgstr " -a, --all                 откачиње све системе датотека\n"

#~ msgid ""
#~ " -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in "
#~ "the\n"
#~ "                           current namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --all-targets         откачиње све тачке качења за дати уређај у\n"
#~ "                             текућем називном простору\n"

#~ msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
#~ msgstr " -c, --no-canonicalize     не каноникализује путање\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop "
#~ "device\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --detach-loop         ако је прикачен уређај петље, такође ослобађа "
#~ "тај уређај петље\n"

#~ msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --fake                суви рад; прескаче системски позив "
#~ "„umount(2)“\n"

#~ msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
#~ msgstr " -i, --internal-only       не позива „umount.<врста>“ помагаче\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things "
#~ "later\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --lazy                откачиње систем датотека сада, касније чисти "
#~ "ствари\n"

#~ msgid ""
#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --test-opts <списак>  ограничава скуп система датотека (користите са "
#~ "„-a“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its "
#~ "children\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --recursive           дубински откачиње мету са читавим породом\n"

#~ msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
#~ msgstr " -t, --types <списак>      ограничава скуп врста система датотека\n"

#~ msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N, --namespace <нп>      обавља „umount“ у другом називном простору\n"

#~ msgid "%s (%s) unmounted"
#~ msgstr "„%s“ (%s) је откачен"

#~ msgid "%s unmounted"
#~ msgstr "„%s“ је откачен"

#~ msgid "failed to set umount target"
#~ msgstr "нисам успео да поставим „umount“ мету"

#~ msgid "libmount table allocation failed"
#~ msgstr "додела „libmount“ табеле није успела"

#~ msgid "libmount iterator allocation failed"
#~ msgstr "додела „libmount“ приступника није успела"

#~ msgid "failed to get child fs of %s"
#~ msgstr "нисам успео да добавим проистекли систем датотека од „%s“"

#~ msgid "%s: not found"
#~ msgstr "%s: нисам нашао"

#~ msgid ""
#~ "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems "
#~ "with regular mtab file)."
#~ msgstr ""
#~ "%s: нисам успео да одредим извор („--all-targets“ је неподржано на "
#~ "системима са обичном „mtab“ датотеком)."

#~ msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
#~ msgstr "неподржан „--setgroups“ аргумент „%s“"

#~ msgid "write failed %s"
#~ msgstr "писање није успело „%s“"

#~ msgid "unsupported propagation mode: %s"
#~ msgstr "неподржан режим простирања: %s"

#~ msgid "cannot change root filesystem propagation"
#~ msgstr "не могу да променим простирање кореног система датотека"

#~ msgid "mount %s on %s failed"
#~ msgstr "качење „%s“ на „%s“ није успело"

#~ msgid "cannot stat %s"
#~ msgstr "не могу да добавим податке за „%s“"

#~ msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
#~ msgstr "нисам успео да отворим „/proc/self/timens_offsets“"

#~ msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
#~ msgstr "нисам успео да пишем у „/proc/self/timens_offsets“"

#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "спојка није успела"

#~ msgid "failed to read pipe"
#~ msgstr "нисам успео да прочитам спојку"

#~ msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Покреће програм са неким називним просторима поништеног дељења од "
#~ "родитеља.\n"

#~ msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --mount[=<дттка>]        поништава дељење називног простора качења\n"

#~ msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --uts[=<дттка>]          поништава дељење УТС називног простора "
#~ "(назив домаћина итд)\n"

#~ msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --ipc[=<дттка>]          поништава дељење System V IPC називног "
#~ "простора\n"

#~ msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --net[=<дттка>]          поништава дељење мрежног називног простора\n"

#~ msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid[=<дттка>]          поништава дељење пиба називног простора\n"

#~ msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -U, --user[=<дттка>]         поништава дељење корисничког називног "
#~ "простора\n"

#~ msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --cgroup[=<file>]        поништава дељење називног простора групе "
#~ "ствараоца\n"

#~ msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --time[=<дттка>]         поништава дељење временског називног "
#~ "простора\n"

#~ msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --fork                   прави преслик пре покретања <програма>\n"

#~ msgid ""
#~ " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --map-user=<уиб>|<име>       мапира текућег орисника на уиб (подразумева "
#~ "„--user“)\n"

#~ msgid ""
#~ " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --map-group=<гиб>|<назив>    мапира текућу групу на гиб (подразумева „--"
#~ "user“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --map-root-user          мапира текућег корисника на админа "
#~ "(подразумева „--user“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --map-current-user       мапира текућег корисника на себе самог "
#~ "(подразумева „--user“)\n"

#~ msgid ""
#~ " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --"
#~ "fork)\n"
#~ "                             defaults to SIGKILL\n"
#~ msgstr ""
#~ " --kill-child[=<сиг_назив>]   када умире, убија пресликани пород "
#~ "(подразумева „--fork“)\n"
#~ "                               подразумева „SIGKILL“\n"

#~ msgid ""
#~ " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --mount-proc[=<дир>]         качи прво „proc“ систем датотека "
#~ "(подразумева „--mount“)\n"

#~ msgid ""
#~ " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
#~ "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
#~ "                              мења простирање качења у називном простору "
#~ "качења\n"

#~ msgid ""
#~ " --keep-caps               retain capabilities granted in user "
#~ "namespaces\n"
#~ msgstr ""
#~ " --keep-caps                  загарантоване могућности задржавања у "
#~ "корисничком називном простору\n"

#~ msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
#~ msgstr " -w, --wd=<дир>               мења радни директоријум у <дир>\n"

#~ msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S, --setuid <уиб>           поставља уиб у унесеном називном простору\n"

#~ msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -G, --setgid <гиб>           поставља гиб у унесеном називном простору\n"

#~ msgid ""
#~ " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time "
#~ "namespaces\n"
#~ msgstr ""
#~ " --monotonic <померај>        поставља монотони померај сата (секунде) у "
#~ "временским називним просторима\n"

#~ msgid ""
#~ " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time "
#~ "namespaces\n"
#~ msgstr ""
#~ " --boottime <померај>         поставља померај сата времена подизања "
#~ "(секунде) у временским називним просторима\n"

#~ msgid "failed to parse monotonic offset"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим монотони померај"

#~ msgid "failed to parse boottime offset"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим померај времена подизања"

#~ msgid ""
#~ "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace "
#~ "(-t)"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--monotonic“ и „--boottime“ захтевају недељење временског "
#~ "називног простора (-t)"

#~ msgid "unshare failed"
#~ msgstr "„unshare“ није успело"

#~ msgid "child exit failed"
#~ msgstr "излаз порода није успео"

#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
#~ msgstr "опције „--setgroups=дозволи“ и „--map-group“ се међусобно искључују"

#~ msgid "cannot change root directory to '%s'"
#~ msgstr "не могу да променим корени директоријум у „%s“"

#~ msgid "cannot chdir to '%s'"
#~ msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"

#~ msgid "cannot change %s filesystem propagation"
#~ msgstr "не могу да променим простирање „%s“ система датотека"

#~ msgid "capget failed"
#~ msgstr "„capget“ није успело"

#~ msgid "capset failed"
#~ msgstr "„capset“ није успело"

#~ msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
#~ msgstr "„prctl(PR_CAP_AMBIENT)“ није успело"

#~ msgid "Card previously reset the CPU"
#~ msgstr "Картица која је претходно поново покренула процесор"

#~ msgid "External relay 1"
#~ msgstr "Спољни релеј 1"

#~ msgid "External relay 2"
#~ msgstr "Спољни релеј 2"

#~ msgid "Fan failed"
#~ msgstr "Вентилатор није успео"

#~ msgid "Keep alive ping reply"
#~ msgstr "Одржава живим одговор пинга"

#~ msgid "Supports magic close char"
#~ msgstr "Подржава чаробни знак затварања"

#~ msgid "Reset due to CPU overheat"
#~ msgstr "Поново покренут због прегревања процесора"

#~ msgid "Power over voltage"
#~ msgstr "Напајање изнад напона"

#~ msgid "Power bad/power fault"
#~ msgstr "Лоше напајање/неуспех напајања"

#~ msgid "Not trigger reboot"
#~ msgstr "Не окида поновно подизање"

#~ msgid "flag name"
#~ msgstr "назив заставице"

#~ msgid "flag description"
#~ msgstr "опис заставице"

#~ msgid "flag status"
#~ msgstr "стање заставице"

#~ msgid "flag boot status"
#~ msgstr "стање заставице подизања"

#~ msgid "watchdog device name"
#~ msgstr "назив уређаја чувара"

#~ msgid "unknown flag: %s"
#~ msgstr "непозната заставица: %s"

#~ msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
#~ msgstr "Приказује стање хардверског чувара.\n"

#~ msgid ""
#~ " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
#~ " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
#~ " -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
#~ " -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
#~ " -O, --oneline          print all information on one line\n"
#~ " -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
#~ " -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
#~ " -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
#~ " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
#~ " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --flags <списак>   исписује само изабране заставице\n"
#~ " -F, --noflags          не исписује инфомације о заставицама\n"
#~ " -I, --noident          не исписује информације о идентитету чувара\n"
#~ " -n, --noheadings       не исписује заглавља за табелу заставица\n"
#~ " -O, --oneline          исписује све информације у једном реду\n"
#~ " -o, --output <списак>  исписује колоне на заставицама\n"
#~ " -r, --raw              користи сирови формат излаза за табелу заставица\n"
#~ " -T, --notimeouts       не исписује временске истеке чувара\n"
#~ " -s, --settimeout <сек> поставља временски истек чувара\n"
#~ " -x, --flags-only       исписује само табелу заставице (исто као „-I -"
#~ "T“)\n"

#~ msgid "No default device is available.\n"
#~ msgstr "Није доступан основни уређај.\n"

#~ msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
#~ msgstr "%s: непознате заставице 0x%x\n"

#~ msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
#~ msgstr "%s: чувар је већ у употреби, окончавам."

#~ msgid "%s: failed to disarm watchdog"
#~ msgstr "%s: нисам успео да разоружам чувара"

#~ msgid "cannot set timeout for %s"
#~ msgstr "не могу да поставим временски истек за „%s“"

#~ msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
#~ msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
#~ msgstr[0] "Временски истек је постављен на %d секунду.\n"
#~ msgstr[1] "Временски истек је постављен на %d секунде.\n"
#~ msgstr[2] "Временски истек је постављен на %d секунди.\n"

#~ msgid "%s: failed to get information about watchdog"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим информације о чувару"

#~ msgid "%-14s %2i second\n"
#~ msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
#~ msgstr[0] "%-14s %2i секунда\n"
#~ msgstr[1] "%-14s %2i секунде\n"
#~ msgstr[2] "%-14s %2i секунди\n"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Истек времена:"

#~ msgid "Pre-timeout:"
#~ msgstr "Пред-време истека:"

#~ msgid "Timeleft:"
#~ msgstr "Преостало време:"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Уређај:"

#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "Идентитет:"

#~ msgid "No default device is available."
#~ msgstr "Није доступан основни уређај."

#~ msgid "zram device name"
#~ msgstr "„zram“ назив уређаја"

#~ msgid "limit on the uncompressed amount of data"
#~ msgstr "ограничење незапаковане количине података"

#~ msgid "uncompressed size of stored data"
#~ msgstr "незапакована величина смештених података"

#~ msgid "compressed size of stored data"
#~ msgstr "запакована величина смештених података"

#~ msgid "the selected compression algorithm"
#~ msgstr "изабрани алгоритам запакивања"

#~ msgid "number of concurrent compress operations"
#~ msgstr "број подударних радњи запакивања"

#~ msgid "empty pages with no allocated memory"
#~ msgstr "празне странице без додељене меморије"

#~ msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
#~ msgstr ""
#~ "сву меморију укључујући фрагментацију додељивача и опште метаподатке"

#~ msgid "memory limit used to store compressed data"
#~ msgstr "ограничење меморије коришћене за смештај запакованих података"

#~ msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
#~ msgstr "„zram“ меморије је потрошен за смештај запакованих података"

#~ msgid "number of objects migrated by compaction"
#~ msgstr "број објеката премештених сажимањем"

#~ msgid "Failed to parse mm_stat"
#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „mm_stat“"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] <device>\n"
#~ " %1$s -r <device> [...]\n"
#~ " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] <уређај>\n"
#~ " %1$s -r <уређај> [...]\n"
#~ " %1$s [опције] -f | <уређај> -s <величина>\n"

#~ msgid ""
#~ " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human "
#~ "readable format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b, --bytes              исписује величине у бајтовима уместо у људима "
#~ "читљивом формату\n"

#~ msgid " -f, --find                find a free device\n"
#~ msgstr " -f, --find               налази слободни уређај\n"

#~ msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings         не исписује заглавља\n"

#~ msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --output <списак>    колоне које ће се користити за излаз стања\n"

#~ msgid "     --output-all          output all columns\n"
#~ msgstr "     --output-all         исписује све колоне\n"

#~ msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
#~ msgstr "     --raw                користи сирови формат излаза\n"

#~ msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
#~ msgstr " -r, --reset              поново поставља све наведене уређаје\n"

#~ msgid " -s, --size <size>         device size\n"
#~ msgstr " -s, --size <величина>    величина уређаја\n"

#~ msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
#~ msgstr " -t, --streams <број>     број токова запакивања\n"

#~ msgid "failed to parse streams"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим токове"

#~ msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
#~ msgstr "опција „--find“ се међусобно искључује са <уређајем>"

#~ msgid "only one <device> at a time is allowed"
#~ msgstr "само један <уређај> је дозвољен у исто време"

#~ msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--algorithm“ и „--streams“ се морају комбиновати са „--size“"

#~ msgid "%s: failed to reset"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поново поставим"

#~ msgid "%s: failed to set number of streams"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим број токова"

#~ msgid "%s: failed to set algorithm"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим алгоритам"

#~ msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим величину диска (%ju бајта)"

#~ msgid "%s%s (automatic login)\n"
#~ msgstr "%s%s (аутоматско пријављивање)\n"

#~ msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
#~ msgstr "%s: не могу да променим корени директоријум „%s“: %m"

#~ msgid "%s: can't change process priority: %m"
#~ msgstr "%s: не могу да променим хитност процеса: %m"

#~ msgid "%s: can't exec %s: %m"
#~ msgstr "%s: не могу да извршим „%s“: %m"

#~ msgid "failed to allocate memory: %m"
#~ msgstr "нисам успео да доделим меморију: %m"

#~ msgid "invalid delay argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент кашњења"

#~ msgid "invalid argument of --local-line"
#~ msgstr "неисправан аргумент за „--local-line“"

#~ msgid "invalid nice argument"
#~ msgstr "неисправан фини аргумент"

#~ msgid "bad speed: %s"
#~ msgstr "лоша брзина: %s"

#~ msgid "too many alternate speeds"
#~ msgstr "превише заменских брзина"

#~ msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
#~ msgstr "/dev/%s: не могу да отворим као стандардни улаз: %m"

#~ msgid "/dev/%s: not a tty"
#~ msgstr "/dev/%s: није конзола"

#~ msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
#~ msgstr "/dev/%s: не могу да добавим контролну конзолу: %m"

#~ msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
#~ msgstr "/dev/%s: „vhangup()“ није успело: %m"

#~ msgid "%s: not open for read/write"
#~ msgstr "%s: није отворено за читање/писање"

#~ msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
#~ msgstr "/dev/%s: не могу да поставим групу процеса: %m"

#~ msgid "%s: dup problem: %m"
#~ msgstr "%s: проблем дуплирања: %m"

#~ msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
#~ msgstr "%s: нисам успео да добавим атрибуте терминала: %m"

#~ msgid "setting terminal attributes failed: %m"
#~ msgstr "постављање атрибута терминала није успело: %m"

#~ msgid "cannot open os-release file"
#~ msgstr "не могу да отворим датотеку издања ос-а"

#~ msgid "failed to create reload file: %s: %m"
#~ msgstr "нисам успео да направим датотеку поновног учитавања: %s: %m"

#~ msgid "failed to get terminal attributes: %m"
#~ msgstr "нисам успео да добавим атрибуте терминала: %m"

#~ msgid "[press ENTER to login]"
#~ msgstr "[притисните УНЕСИ за пријављивање]"

#~ msgid "Num Lock off"
#~ msgstr "„Закључај бројеве“ није притиснут"

#~ msgid "Num Lock on"
#~ msgstr "„Закључај бројеве“ је притиснут"

#~ msgid "Caps Lock on"
#~ msgstr "„Закључај слова“ је притиснут"

#~ msgid "Scroll Lock on"
#~ msgstr "„Закључај премицање“ је притиснут"

#~ msgid ""
#~ "Hint: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Савет: %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: read: %m"
#~ msgstr "%s: читам: %m"

#~ msgid "%s: input overrun"
#~ msgstr "%s: прекорак уноса"

#~ msgid "%s: invalid character conversion for login name"
#~ msgstr "%s: неисправно претварање знака за пријавно име"

#~ msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
#~ msgstr "%s: неисправан знак 0x%x у пријавном имену"

#~ msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
#~ msgstr "%s: нисам успео да поставим атрибуте терминала: %m"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#~ " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [опције] <ред> [<бод_брзина>,...] [<врста_терминала>]\n"
#~ " %1$s [опције] <бод_брзина>,... <ред> [<врста_терминала>]\n"

#~ msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
#~ msgstr "Отворите терминал и поставите његов режим.\n"

#~ msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
#~ msgstr " -8, --8bits                   подразумева 8-битну конзолу\n"

#~ msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --autologin <корисник>    аутоматски пријављује наведеног корисника\n"

#~ msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
#~ msgstr " -c, --noreset                 не поставља поново режим контроле\n"

#~ msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -E, --remote                  користи „-r <домаћин>“ за „login(1)“\n"

#~ msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --issue-file <списак>     приказује датотеке проблема или "
#~ "директоријуме\n"

#~ msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --show-issue              приказује датотеку проблема и излази\n"

#~ msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
#~ msgstr " -h, --flow-control            укључује контролу хардверског тока\n"

#~ msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
#~ msgstr " -H, --host <домаћин>          наводи домаћина пријављивања\n"

#~ msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
#~ msgstr " -i, --noissue                 не приказује датотеку проблема\n"

#~ msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
#~ msgstr " -J  --noclear                 не чисти екран пре упита\n"

#~ msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
#~ msgstr " -L, --local-line[=<режим>]    контролише заставицу месног реда\n"

#~ msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --extract-baud            извлачи бод_проток за време повезивања\n"

#~ msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
#~ msgstr " -n, --skip-login              не поставља упит пријављивања\n"

#~ msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
#~ msgstr " -N  --nonewline               не исписује нови ред пре проблема\n"

#~ msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --login-options  <опције> опције које се прослеђују на пријављивање\n"

#~ msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --login-pause             чека на било који тастер пре пријављивања\n"

#~ msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
#~ msgstr " -r, --chroot <дир>            мења корени у директоријум\n"

#~ msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
#~ msgstr " -R, --hangup                  прави виртуелни прекид на конзоли\n"

#~ msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --keep-baud               покушава да задржи бод проток након "
#~ "претика\n"

#~ msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timeout <број>          временски истек процеса пријављивања\n"

#~ msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
#~ msgstr " -U, --detect-case             открива терминал великих слова\n"

#~ msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
#~ msgstr " -w, --wait-cr                 чека крајника реда\n"

#~ msgid "     --nohints              do not print hints\n"
#~ msgstr "     --nohints                 не исписује савете\n"

#~ msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --long-hostname           приказује читав квалификовани назив "
#~ "домаћина\n"

#~ msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
#~ msgstr "     --erase-chars <ниска>     додатни знаци брисања\n"

#~ msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
#~ msgstr "     --kill-chars <ниска>      додатни знаци убијања\n"

#~ msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
#~ msgstr "     --delay <број>            дремање у секундама пре упита\n"

#~ msgid ""
#~ "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --reload                  поново учитава упите на радним примерцима "
#~ "„agetty“\n"

#~ msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
#~ msgstr "     --list-speeds             приказује подржане бод протоке\n"

#~ msgid "%d user"
#~ msgid_plural "%d users"
#~ msgstr[0] "%d корисник"
#~ msgstr[1] "%d корисника"
#~ msgstr[2] "%d корисника"

#~ msgid "checkname failed: %m"
#~ msgstr "„checkname“ није успело: %m"

#~ msgid "cannot touch file %s"
#~ msgstr "не могу да додирнем датотеку „%s“"

#~ msgid "--reload is unsupported on your system"
#~ msgstr "„--reload“ није подржано на вашем систему"

#~ msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
#~ msgstr "Контролишите приступ писања других корисника на ваш терминал.\n"

#~ msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose  објашњава шта је урађено\n"

#~ msgid "no tty"
#~ msgstr "нема конзоле"

#~ msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
#~ msgstr "„ttyname()“ није успело, покушавам да заобиђем користећи: %s"

#~ msgid "is y"
#~ msgstr "јесте д"

#~ msgid "is n"
#~ msgstr "јесте н"

#~ msgid "change %s mode failed"
#~ msgstr "промена „%s“ режима није успела"

#~ msgid "write access to your terminal is allowed"
#~ msgstr "приступ писању на вашем терминалу је дозвољен"

#~ msgid "write access to your terminal is denied"
#~ msgstr "приступ писању на вашем терминалу је забрањен"

#~ msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --log-in <дттка>             бележи стандардни улаз у датотеку\n"

#~ msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --log-out <дттка>            бележи стандардни излаз у датотеку "
#~ "(основно)\n"

#~ msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -B, --log-io <дттка>             бележи стандардни улаз и стандардни "
#~ "излаз у датотеку\n"

#~ msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --log-timing <дттка>         бележи информације временисања у "
#~ "датотеку\n"

#~ msgid ""
#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is "
#~ "stderr)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t[<дттка>], --timing[=<дттка>]  застарели алијас за „-T“ (основна "
#~ "датотека је стандардна грешка)\n"

#~ msgid ""
#~ " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --logging-format <назив>     присиљава у „classic“ или „advanced“ "
#~ "формат\n"

#~ msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
#~ msgstr " -a, --append                     прилаже у датотеку дневника\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --command <наредба>          покреће наредбу радије него "
#~ "међудејствену шкољку\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --return                     даје излазни код изрођеног процеса\n"

#~ msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --flush                      покреће испирање након сваког писања\n"

#~ msgid ""
#~ "     --force                   use output file even when it is a link\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --force                      користи излазну датотеку чак и када је "
#~ "веза\n"

#~ msgid ""
#~ " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or "
#~ "never)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -E, --echo <када>                ехо улаз у сесији („auto“, „always“ или "
#~ "„never“)\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --output-limit <величина>    окончава ако излазне датотеке премаше "
#~ "величину\n"

#~ msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
#~ msgstr " -q, --quiet                      бива тих\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Script done on %s [<%s>]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Скрипта је готова на „%s“ [<%s>]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Скрипта је готова на „%s“ [COMMAND_EXIT_CODE=%d]\n"

#~ msgid "Script started on %s ["
#~ msgstr "Скрипта је покренута на „%s“ ["

#~ msgid "<not executed on terminal>"
#~ msgstr "<није извршена у терминалу>"

#~ msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Скрипта је окончана, највећа величина излазних датотека %<PRIu64> је "
#~ "премашена.\n"

#~ msgid "max output size exceeded"
#~ msgstr "највећа величина датотеке је премашена"

#~ msgid ""
#~ "output file `%s' is a link\n"
#~ "Use --force if you really want to use it.\n"
#~ "Program not started."
#~ msgstr ""
#~ "излазна датотека „%s“ је веза\n"
#~ "Користите „--force“ ако заиста желите да је користите.\n"
#~ "Програм није покренут."

#~ msgid "unssuported echo mode: '%s'"
#~ msgstr "неподржан ехо режим: „%s“"

#~ msgid "failed to parse output limit size"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим величину ограничења излаза"

#~ msgid "unsupported logging format: '%s'"
#~ msgstr "неподржан формат бележења: %s"

#~ msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
#~ msgstr "бележење више токова је узајамно искључиво са форматом „classic“"

#~ msgid "Script started"
#~ msgstr "Скрипта је покренута"

#~ msgid ", output log file is '%s'"
#~ msgstr ", излазна датотека дневника је „%s“"

#~ msgid ", input log file is '%s'"
#~ msgstr ", улазна датотека дневника је „%s“"

#~ msgid ", timing file is '%s'"
#~ msgstr ", датотека временисања је „%s“"

#~ msgid ".\n"
#~ msgstr ".\n"

#~ msgid "Script done.\n"
#~ msgstr "Скрпта је готова.\n"

#~ msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timing <дттка>      прави скрипту датотеку дневника временисања\n"

#~ msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --log-in <дттка>      прави скрипту датотеку дневника стандардног "
#~ "улаза\n"

#~ msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -B, --log-io <дттка>      прави скрипту датотеке дневника стандардног "
#~ "улаза и стандардног излаза\n"

#~ msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --command <наредба>   покреће наредбу радије него међудејствену "
#~ "шкољку\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time "
#~ "divisor\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --divisor <број>      убрзава или успорава извршавање са делиоцем "
#~ "времена\n"

#~ msgid ""
#~ " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --maxdelay <број>     чека највише оволико секунди између освежења\n"

#~ msgid "failed to parse maximal delay argument"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим аргумент највећег застоја"

#~ msgid "timing file not specified"
#~ msgstr "датотека временисања није наведена"

#~ msgid "stdin typescript file not specified"
#~ msgstr "датотека скрипте исписа стандардног улаза није наведена"

#~ msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
#~ msgstr ">>> scriptlive: Покрећем извршење ваше скрипте исписа за %s“.\n"

#~ msgid "failed to allocate PTY handler"
#~ msgstr "нисам успео да доделим „PTY“ руковаоца"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ">>> scriptlive: done.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ">>> scriptlive: готово.\n"

#~ msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --log-out <дттка>     скрипта датотеке дневника стандардног излаза "
#~ "(основно)\n"

#~ msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
#~ msgstr " -s, --typescript <дттка>  застарели алијас за „-O“\n"

#~ msgid ""
#~ "     --summary           display overview about recorded session and "
#~ "exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --summary             приказује преглед о забележеној сесији и "
#~ "излази\n"

#~ msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --stream <назв>       врста тока („out“, „in“, „signal“ или „infoд)\n"

#~ msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
#~ msgstr " -c, --cr-mode <врста>    „CR“ режим знака (auto, never, always)\n"

#~ msgid "unexpected tcgetattr failure"
#~ msgstr "неочекивани „tcgetattr“ неуспех"

#~ msgid "unsupported mode name: '%s'"
#~ msgstr "неподржан назив режима: %s"

#~ msgid "unsupported stream name: '%s'"
#~ msgstr "неподржан назив тока: %s"

#~ msgid "data log file not specified"
#~ msgstr "датотека дневника података није наведена"

#~ msgid "%s: log file error"
#~ msgstr "%s: грешка датотеке дневника"

#~ msgid "%s: line %d: timing file error"
#~ msgstr "%s: %d. ред: грешка датотеке временисања"

#~ msgid "argument error: bright %s is not supported"
#~ msgstr "грешка аргумента: светлина „%s“ није подржана"

#
# This error message is issued when ael is given too many list names on
# the command line.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "too many list names specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "too many tabs"
#~ msgstr "превише језичака"

#~ msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --term <терминал>            преписује „TERM“ променљиву окружења\n"

#~ msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
#~ msgstr ""
#~ " --reset                      поново поставља стање терминала на упаљено\n"

#~ msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
#~ msgstr ""
#~ " --resize                     поново поставља редове и колоне терминала\n"

#~ msgid ""
#~ " --initialize                  display init string, and use default "
#~ "settings\n"
#~ msgstr ""
#~ " --initialize                 приказује почетну ниску и користи основне "
#~ "поставке\n"

#~ msgid " --default                     use default terminal settings\n"
#~ msgstr " --default                    користи основне поставке терминала\n"

#~ msgid ""
#~ " --store                       save current terminal settings as default\n"
#~ msgstr ""
#~ " --store                      чува текуће поставке терминала као основне\n"

#~ msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
#~ msgstr " --cursor укљ.|искљ.          приказује курзор\n"

#~ msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
#~ msgstr " --repeat укљ.|искљ.          понављање тастатуре\n"

#~ msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
#~ msgstr " --appcursorkeys укљ.|искљ.   режим примене тастера курзора\n"

#~ msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
#~ msgstr " --inversescreen укљ.|искљ.   размењује боје за читав екран\n"

#~ msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
#~ msgstr " --msg укљ.|искљ.             шаље поруке кернела на конзолу\n"

#~ msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
#~ msgstr " --msglevel <0-8>             ниво дневника конзоле кернела\n"

#~ msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
#~ msgstr " --foreground default|<боја>  поставља боју исписа\n"

#~ msgid " --background default|<color>  set background color\n"
#~ msgstr " --background default|<боја>  поставља боју позадине\n"

#~ msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
#~ msgstr " --ulcolor [светла] <боја>    поставља боју подвученог текста\n"

#~ msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
#~ msgstr " --hbcolor [светла] <боја>    поставља боју полусветлог текста\n"

#~ msgid ""
#~ "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
#~ msgstr ""
#~ "        <боје>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"

#~ msgid " --bold on|off                 bold\n"
#~ msgstr " --bold укљ.|искљ.            подебљано\n"

#~ msgid " --blink on|off                blink\n"
#~ msgstr " --blink укљ.|искљ.           трепери\n"

#~ msgid " --underline on|off            underline\n"
#~ msgstr " --underline укљ.|искљ.       подвучено\n"

#~ msgid ""
#~ " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
#~ msgstr " --reverse  укљ.|искљ.        размењује боју исписа и позадине\n"

#~ msgid ""
#~ " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
#~ msgstr ""
#~ " --clear[=<all|rest>]         чисти екран и поставља положај курзора\n"

#~ msgid ""
#~ " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show "
#~ "them\n"
#~ msgstr ""
#~ " --tabs[=<број>...]           поставља положаје заустављања овог језичка "
#~ "или их приказује\n"

#~ msgid ""
#~ " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
#~ msgstr ""
#~ " --clrtabs[=<број>...]        брише положаје заустављања овог језичка или "
#~ "све\n"

#~ msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
#~ msgstr ""
#~ " --regtabs[=1-160]            поставља регуларни интервал заустављања "
#~ "језичка\n"

#~ msgid ""
#~ " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen "
#~ "blanks\n"
#~ msgstr ""
#~ " --blank[=0-60|force|poke]    поставља време неактивности пре изблеђивања "
#~ "екрана\n"

#~ msgid ""
#~ " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
#~ msgstr ""
#~ " --dump[=<број>]              пише „vcsa<број>“ резултат конзоле у "
#~ "датотеку\n"

#~ msgid ""
#~ " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
#~ msgstr ""
#~ " --append <број>              придодаје „vcsa<број>“ резултат конзоле у "
#~ "датотеку\n"

#~ msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
#~ msgstr " --file <датотека>            назив резултирајуће датотеке\n"

#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
#~ msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"

#~ msgid "                               set vesa powersaving features\n"
#~ msgstr ""
#~ "                              поставља веса функције уштеде енергије\n"

#~ msgid ""
#~ " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
#~ msgstr ""
#~ " --powerdown[=<0-60>]         поставља веса интервал гашења у минутима\n"

#~ msgid ""
#~ " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
#~ msgstr " --blength[=<0-2000>]         трајање звона у милисекундама\n"

#~ msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
#~ msgstr " --bfreq[=<број>]             учесталост звона у Hz\n"

#
# This error message is issued when an option is used more than one on
# the command line.
#
#       $Name           The name of the offending option.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "duplicate $name option, you may only give one"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "duplicate use of an option"
#~ msgstr "двоструко коришћење опције"

#~ msgid "cannot force blank"
#~ msgstr "не могу да присилим „blank“"

#~ msgid "cannot force unblank"
#~ msgstr "не могу да присилим „unblank“"

#~ msgid "cannot get blank status"
#~ msgstr "не могу да добавим стање празнине"

#~ msgid "cannot open dump file %s for output"
#~ msgstr "не могу да отворим резултирајућу датотеку „%s“ за излаз"

#~ msgid "terminal %s does not support %s"
#~ msgstr "терминал „%s“ не подржава „%s“"

#~ msgid "select failed"
#~ msgstr "избор није успео"

#~ msgid "stdin does not refer to a terminal"
#~ msgstr "стандардни улаз не упућује на терминал"

#~ msgid "invalid cursor position: %s"
#~ msgstr "неисправан положај курзора: %s"

#~ msgid "reset failed"
#~ msgstr "поновно постављање није успело"

#~ msgid "cannot (un)set powersave mode"
#~ msgstr "не могу да (рас)подесим режим уштеде енергије"

#~ msgid "klogctl error"
#~ msgstr "„klogctl“ грешка"

#~ msgid "$TERM is not defined."
#~ msgstr "„$TERM“ није одређено."

#~ msgid "%s: unknown terminal type"
#~ msgstr "%s: непозната врста терминала"

#~ msgid "terminal is hardcopy"
#~ msgstr "терминал је фотокопија"

#~ msgid "internal error: too many iov's"
#~ msgstr "унутрашња грешка: превише „iov“-а"

#~ msgid "excessively long line arg"
#~ msgstr "претерано дуг аргумент реда"

#~ msgid "open failed"
#~ msgstr "отварање није успело"

#~ msgid "fork: %m"
#~ msgstr "преслик: %m"

#~ msgid "cannot fork"
#~ msgstr "не могу да пресликам"

#~ msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
#~ msgstr "%s: ЛОША ГРЕШКА, порука је баш предуга"

#~ msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [<датотека> | <порука>]\n"

#~ msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
#~ msgstr " -g, --group <group>    само шаље поруку групи\n"

#~ msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
#~ msgstr " -n, --nobanner         не исписује врпцу, ради само за админа\n"

#~ msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
#~ msgstr " -t, --timeout <истек>  временски истек писања у секундама\n"

#~ msgid "invalid group argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент групе"

#~ msgid "%s: unknown gid"
#~ msgstr "%s: непознат гиб"

#~ msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
#~ msgstr ""
#~ "добављање списка група је нашло више група него што дозвољава подешавање "
#~ "система"

#~ msgid "--nobanner is available only for root"
#~ msgstr "„--nobanner“ је доступна само за администратора"

#~ msgid "invalid timeout argument: %s"
#~ msgstr "неисправан аргумент истека времена: %s"

#~ msgid "cannot get passwd uid"
#~ msgstr "не могу да добавим уиб лозинке"

#~ msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
#~ msgstr "Порука емитовања са „%s@%s“ (%s) (%s):"

#~ msgid "will not read %s - use stdin."
#~ msgstr "нећу прочитати „%s“ – користите стандардни улаз."

#~ msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
#~ msgstr " %s [опције] <корисник> [<конзола>]\n"

#~ msgid "effective gid does not match group of %s"
#~ msgstr "стварни гиб не одговара групи „%s“"

#~ msgid "%s is not logged in"
#~ msgstr "„%s“ није пријављен"

#~ msgid "can't find your tty's name"
#~ msgstr "не могу да нађем назив ваше конзоле"

#~ msgid "%s has messages disabled"
#~ msgstr "„%s“ има искључене поруке"

#~ msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
#~ msgstr "„%s“ се пријавио више од једном; пишем у „%s“"

#~ msgid "carefulputc failed"
#~ msgstr "„carefulputc“ није успело"

#~ msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
#~ msgstr "Порука корисника „%s@%s“ (као „%s“) %s у %02d:%02d ..."

#~ msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
#~ msgstr "Порука корисника „%s@%s“ %s у %02d:%02d ..."

#~ msgid "you have write permission turned off"
#~ msgstr "искључена су вам овлашћења писања"

#~ msgid "%s is not logged in on %s"
#~ msgstr "„%s“ није пријављен на „%s“"

#~ msgid "%s has messages disabled on %s"
#~ msgstr "„%s“ има искључене поруке на „%s“"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
#~ " -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
#~ " -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
#~ " -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
#~ " -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
#~ " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опције:\n"
#~ " -b, --no-backspaces    не исписује повратнице\n"
#~ " -f, --fine             допушта напредовање доводе пола реда\n"
#~ " -p, --pass             прослеђује непознате контролне низове\n"
#~ " -h, --tabs             претвара размаке у табулаторе\n"
#~ " -x, --spaces           претвара табулаторе у размаке\n"
#~ " -l, --lines БРОЈ       смешта у међумеморију барем БРОЈ редова\n"

#~ msgid "warning: can't back up %s."
#~ msgstr "упозорење: не могу да направим резерву „%s“."

#~ msgid "past first line"
#~ msgstr "прослеђује први ред"

#~ msgid "-- line already flushed"
#~ msgstr "– ред је већ исправан"

#~ msgid "bad -l argument"
#~ msgstr "лош „-l“ аргумент"

#~ msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
#~ msgstr " -,  --no-underlining    потискује сва подвлачења\n"

#~ msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
#~ msgstr " -2, --half-lines        исписује све полуредове\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [startcol [endcol]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Употреба:\n"
#~ " %s [startcol [endcol]]\n"

#~ msgid "first argument"
#~ msgstr "први аргумент"

#~ msgid "second argument"
#~ msgstr "други аргумент"

#~ msgid "failed to parse column"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим колону"

#~ msgid "undefined column name '%s'"
#~ msgstr "неодређени назив колоне „%s“"

#~ msgid "failed to parse --table-order list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-order“"

#~ msgid "failed to parse --table-right list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-right“"

#~ msgid "failed to parse --table-trunc list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-trunc“"

#~ msgid "failed to parse --table-noextreme list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-noextreme“"

#~ msgid "failed to parse --table-wrap list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-wrap“"

#~ msgid "failed to parse --table-hide list"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим списак „--table-hide“"

#~ msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
#~ msgstr "ред %zu: за ЈСОН назив колоне %zu је потребан"

#~ msgid "failed to allocate output data"
#~ msgstr "нисам успео да доделим излазне податке"

#~ msgid " -t, --table                      create a table\n"
#~ msgstr " -t, --table                        ствара табелу\n"

#~ msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
#~ msgstr " -n, --table-name <назив>           назив табеле за ЈСОН излаз\n"

#~ msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
#~ msgstr " -O, --table-order <колоне>         наводи поредак колона излаза\n"

#~ msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N, --table-columns <називи>       зарезом раздвојени називи колона\n"

#~ msgid ""
#~ " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns "
#~ "to column width\n"
#~ msgstr ""
#~ " -E, --table-noextreme <колоне>     не броји дуги текст из колона у "
#~ "ширину колоне\n"

#~ msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
#~ msgstr " -d, --table-noheadings             не исписује заглавље\n"

#~ msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --table-header-repeat          понавља заглавље за сваку страницу\n"

#~ msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
#~ msgstr " -H, --table-hide <колоне>          не исписује колоне\n"

#~ msgid ""
#~ " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --table-right <колоне>         десно поравнава текст у овим "
#~ "колонама\n"

#~ msgid ""
#~ " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when "
#~ "necessary\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --table-truncate <колоне>      скраћује текст у колонама када је "
#~ "неопходно\n"

#~ msgid ""
#~ " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when "
#~ "necessary\n"
#~ msgstr ""
#~ " -W, --table-wrap <колоне>          прелама текст у колонама када је "
#~ "неопходно\n"

#~ msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
#~ msgstr " -L, --keep-empty-lines             не занемарује празне редове\n"

#~ msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
#~ msgstr " -J, --json                         користи ЈСОН формат излаза\n"

#~ msgid ""
#~ " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the "
#~ "table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --tree <колоне>                колона која ће да користи излаз "
#~ "стаблу сличан за табелу\n"

#~ msgid ""
#~ " -c, --output-width <width>       width of output in number of "
#~ "characters\n"
#~ msgstr " -c, --output-width <ширина>        ширина излаза у броју знакова\n"

#~ msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
#~ msgstr " -s, --separator <ниска>            могући ограничавачи табеле\n"

#~ msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
#~ msgstr " -x, --fillrows                     попуњава редове пре колона\n"

#
# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "this function call has the wrong number or type of arguments"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "invalid columns argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент колона"

#
# This message is issued when a function is called with incorrect arguments.
#
# For consistent translation, here is the English text:
#  msgstr "this function call has the wrong number or type of arguments"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
#~ msgid "invalid columns limit argument"
#~ msgstr "неисправан аргумент ограничења колона"

#~ msgid "columns limit must be greater than zero"
#~ msgstr "ограничење колона мора бити веће од нуле"

#~ msgid "failed to parse column names"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим називе колона"

#~ msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
#~ msgstr ""
#~ "опције „--tree-id“ и „--tree-parent“ су потребне за форматирање стабла"

#~ msgid "option --table required for all --table-*"
#~ msgstr "опција „--table“ је пзребна за све „--table-*“"

#~ msgid "option --table-columns required for --json"
#~ msgstr "опција „--table-columns“ је потребна за „--json“"

#~ msgid " %s [options] <file>...\n"
#~ msgstr " %s [опције] <датотека>...\n"

#~ msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
#~ msgstr " -b, --one-byte-octal       једнобајтни октални приказ\n"

#~ msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
#~ msgstr " -c, --one-byte-char        једнобајтни приказ знака\n"

#~ msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
#~ msgstr " -C, --canonical            канонски хекс+АСКРИ запис\n"

#~ msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
#~ msgstr " -d, --two-bytes-decimal    двобајтни децимални приказ\n"

#~ msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
#~ msgstr " -o, --two-bytes-octal      двобајтни октални приказ\n"

#~ msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
#~ msgstr " -x, --two-bytes-hex        двобајтни хексадецимални приказ\n"

#~ msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
#~ msgstr " -L, --color[=<режим>]      тумачи одреднике форматирања боје\n"

#~ msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
#~ msgstr " -f, --format-file <дттка>  датотека која садржи ниске формата\n"

#~ msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
#~ msgstr " -s, --skip <померај>       прескаче бајтове помераја од почетка\n"

#~ msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
#~ msgstr " -v, --no-squeezing         исписује истоветне редове\n"

#~ msgid "<length> and <offset>"
#~ msgstr "<величина> и <померај>"

#~ msgid "all input file arguments failed"
#~ msgstr "сви аргументи улазне датотеке нису успели"

#~ msgid "%%s requires a precision or a byte count"
#~ msgstr "„%%s“ захтева тачност или број бајта"

#~ msgid "bad format {%s}"
#~ msgstr "лош формат {%s}"

#~ msgid "bad conversion character %%%s"
#~ msgstr "лош знак претварања %%%s"

#~ msgid "byte count with multiple conversion characters"
#~ msgstr "збир бајта са вишеструким знацима претварања"

#~ msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
#~ msgstr " -d, --silent        приказује помоћ уместо да звони звонцетом"

#~ msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
#~ msgstr " -f, --logical       броји логичке уместо редове екрана"

#~ msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
#~ msgstr " -l, --no-pause      потискује паузу након довода обрасца"

#~ msgid ""
#~ " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --print-over    не премиче, приказује текст и чисти крајеве редова"

#~ msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
#~ msgstr " -p, --clean-print   не премиче, чисти екран и приказује текст"

#~ msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
#~ msgstr " -u, --plain         потискује подвлачење и подебљање"

#~ msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
#~ msgstr " -n, --lines <број>  број редова по пуном екрану"

#~ msgid " -<number>             same as --lines"
#~ msgstr " -<број>             исто као „--lines“"

#~ msgid " +<number>             display file beginning from line number"
#~ msgstr " +<број>             приказује почетак датотеке од броја реда"

#~ msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
#~ msgstr " +/<шаблон>          прказује почетак датотеке из поклапања шаблона"

#~ msgid "magic failed"
#~ msgstr "„magic“ није успело"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "******** %s: Not a text file ********\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "******** %s: Није текстуална датотека ********\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "*** %s: directory ***\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "*** %s: директоријум ***\n"
#~ "\n"

#~ msgid "--More--"
#~ msgstr "--Још--"

#~ msgid "(Next file: %s)"
#~ msgstr "(Следећа датотека: %s)"

#~ msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
#~ msgstr "[Притисните размак да наставите, „q“ да изађете.]"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "...Skipping "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "...Прескачем "

#~ msgid "...Skipping to file "
#~ msgstr "...Прескачем на датотеку "

#~ msgid "...Skipping back to file "
#~ msgstr "...Прескачем наза на датотеку "

#~ msgid "Line too long"
#~ msgstr "Ред је предуг"

#~ msgid "No previous command to substitute for"
#~ msgstr "Нема претходне наредбе за замену"

#~ msgid "[Use q or Q to quit]"
#~ msgstr "[Користите „q“ или „Q“ да изађете]"

#~ msgid "exec failed\n"
#~ msgstr "„exec“ није успело\n"

#~ msgid "can't fork\n"
#~ msgstr "не могу да исцепим\n"

#~ msgid "...skipping\n"
#~ msgstr "...Прескачем\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Pattern not found\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Нисам нашао шаблон\n"

#~ msgid "Pattern not found"
#~ msgstr "Нисам нашао шаблон"

#~ msgid ""
#~ "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
#~ "brackets.\n"
#~ "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Већини наредби претходи аргумент целог броја „k“.  Основности су у "
#~ "заградама.\n"
#~ "Звездица (*) означава да аргумент постаје нова основност.\n"

#~ msgid ""
#~ "<space>                 Display next k lines of text [current screen "
#~ "size]\n"
#~ "z                       Display next k lines of text [current screen "
#~ "size]*\n"
#~ "<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
#~ "d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially "
#~ "11]*\n"
#~ "q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
#~ "s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
#~ "f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
#~ "b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
#~ "'                       Go to place where previous search started\n"
#~ "=                       Display current line number\n"
#~ "/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression "
#~ "[1]\n"
#~ "n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
#~ "!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
#~ "v                       Start up '%s' at current line\n"
#~ "ctrl-L                  Redraw screen\n"
#~ ":n                      Go to kth next file [1]\n"
#~ ":p                      Go to kth previous file [1]\n"
#~ ":f                      Display current file name and line number\n"
#~ ".                       Repeat previous command\n"
#~ msgstr ""
#~ "<размак>                Приказује следећих k редова текста [текућа "
#~ "величина екрана]\n"
#~ "z                       Приказује следећих k редова текста [текућа "
#~ "величина екрана]*\n"
#~ "<повратак>              Приказује следећих k редова текста [1]*\n"
#~ "d или ctrl-D            Премиче k редова [текућа величина премицања, "
#~ "почетно је 11]*\n"
#~ "q или Q или <прекид>    Излази из више\n"
#~ "s                       Прескаче унапред k предова текста [1]\n"
#~ "f                       Прескаче унапред k пуних екрана текста [1]\n"
#~ "b или ctrl-B            Прескаче уназад k пуних екрана текста [1]\n"
#~ "'                       Иде на место где је претходна претрага започела\n"
#~ "=                       Приказује број текућег реда\n"
#~ "/<регуларни израз>      Тражи k-то понављање регуларног израза [1]\n"
#~ "n                       Тражи k-то понављање последњег „r.e“ [1]\n"
#~ "!<нрдб> или :!<нрдб>    Извршава <наредбу> у подшкољци\n"
#~ "v                       Покреће „%s“ на текућем реду\n"
#~ "ctrl-L                  Поново исцртава екран\n"
#~ ":n                      Иде на k-ту следећу датотеку [1]\n"
#~ ":p                      Иде на k-ту претходну датотеку [1]\n"
#~ ":f                      Приказује текући назив датотеке и број реда\n"
#~ ".                       Понавља претходну наредбу\n"

#~ msgid "...back %d page"
#~ msgid_plural "...back %d pages"
#~ msgstr[0] "...назад %d страницу"
#~ msgstr[1] "...назад %d странице"
#~ msgstr[2] "...назад %d страница"

#~ msgid "...skipping %d line"
#~ msgid_plural "...skipping %d lines"
#~ msgstr[0] "...прескачем %d ред"
#~ msgstr[1] "...прескачем %d реда"
#~ msgstr[2] "...прескачем %d редова"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "***Back***\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "***Назад***\n"
#~ "\n"

#~ msgid "\"%s\" line %d"
#~ msgstr "„%s“ ред %d"

#~ msgid "[Not a file] line %d"
#~ msgstr "[Није датотека] ред %d"

#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "Нема претходног регуларног израза"

#~ msgid "[Press 'h' for instructions.]"
#~ msgstr "[Притисните „h“ за инструкцијама.]"

#~ msgid ""
#~ "-------------------------------------------------------\n"
#~ "  h                       this screen\n"
#~ "  q or Q                  quit program\n"
#~ "  <newline>               next page\n"
#~ "  f                       skip a page forward\n"
#~ "  d or ^D                 next halfpage\n"
#~ "  l                       next line\n"
#~ "  $                       last page\n"
#~ "  /regex/                 search forward for regex\n"
#~ "  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
#~ "  . or ^L                 redraw screen\n"
#~ "  w or z                  set page size and go to next page\n"
#~ "  s filename              save current file to filename\n"
#~ "  !command                shell escape\n"
#~ "  p                       go to previous file\n"
#~ "  n                       go to next file\n"
#~ "\n"
#~ "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
#~ "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
#~ "page).\n"
#~ "\n"
#~ "See pg(1) for more information.\n"
#~ "-------------------------------------------------------\n"
#~ msgstr ""
#~ "-------------------------------------------------------\n"
#~ "  h                       овај екран\n"
#~ "  q или Q                 излази из програма\n"
#~ "  <нови_ред>              следећа страница\n"
#~ "  f                       прескаче страницу унапред\n"
#~ "  d или ^D                следеће пола странице\n"
#~ "  l                       следећи ред\n"
#~ "  $                       последња страница\n"
#~ "  /regex/                 тражи напред регуларни израз\n"
#~ "  ?regex? или ^regex^     тражи назад регуларни израз\n"
#~ "  . или ^L                поново исцртава екран\n"
#~ "  w или z                 поставља величину странице и иде на следећу "
#~ "страницу\n"
#~ "  s назив датотеке        чува текућу датотеку у назив датотеке\n"
#~ "  !наредба                промена шкољке\n"
#~ "  p                       иде на претходну датотеку\n"
#~ "  n                       иде на следећу датотеку\n"
#~ "\n"
#~ "Многе наредбе прихватају претходеће бројеве, на пример:\n"
#~ "+1<нови_ред> (следећа страница); -1<нови_ред> (претходна страница); "
#~ "1<нови_ред> (прва страница).\n"
#~ "\n"
#~ "Видите „pg(1)“ за више информација.\n"
#~ "-------------------------------------------------------\n"

#~ msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
#~ msgstr " %s [опције] [+ред] [+/шаблон/] [датотеке]\n"

#~ msgid " -number      lines per page\n"
#~ msgstr " -number      редова по страници\n"

#~ msgid " -c           clear screen before displaying\n"
#~ msgstr " -c           чисти екран пре приказивања\n"

#~ msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
#~ msgstr " -e           не застаје на крају датотеке\n"

#~ msgid " -n           terminate command with new line\n"
#~ msgstr " -n           окончава наредбу са новим редом\n"

#~ msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
#~ msgstr " -p <упит>    наводи упит\n"

#~ msgid " -s           print messages to stdout\n"
#~ msgstr " -s           исписује поруке на стандардни излаз\n"

#~ msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
#~ msgstr " +/шаблон/    почиње на реду који садржи шаблон\n"

#~ msgid "option requires an argument -- %s"
#~ msgstr "опција захтева аргумент — %s"

#~ msgid "illegal option -- %s"
#~ msgstr "неисправна опција – %s"

#~ msgid "...skipping forward\n"
#~ msgstr "...прескачем унапред\n"

#~ msgid "...skipping backward\n"
#~ msgstr "...прескачем уназад\n"

#~ msgid "No next file"
#~ msgstr "Нема следеће датотеке"

#~ msgid "No previous file"
#~ msgstr "Нема претходне датотеке"

#~ msgid "Read error from %s file"
#~ msgstr "Грешка читања из „%s“ датотеке"

#~ msgid "Unexpected EOF in %s file"
#~ msgstr "Неочекиван крај датотеке у „%s“ датотеци"

#~ msgid "Unknown error in %s file"
#~ msgstr "Непозната грешка у „%s“ датотеци"

#~ msgid "RE error: "
#~ msgstr "РЕ грешка: "

#~ msgid "(EOF)"
#~ msgstr "(КрД)"

#~ msgid "No remembered search string"
#~ msgstr "Нема запамћене ниске претраге"

#~ msgid "cannot open "
#~ msgstr "не могу да отворим "

#~ msgid "saved"
#~ msgstr "сачувано"

#~ msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
#~ msgstr ": !наредба није дозвољена у „rflag“ режиму.\n"

#~ msgid "fork() failed, try again later\n"
#~ msgstr "„fork()“ није успело, покушајте касније\n"

#~ msgid "(Next file: "
#~ msgstr "(Следећа датотека: "

#~ msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s Ауторска права © 2000-2001 Гунар Ритер. Сва права су задржана.\n"

#~ msgid "failed to parse number of lines per page"
#~ msgstr "нисам успео да обрадим број редова по страници"

#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
#~ msgstr "Употреба: %s [опције] [датотека ...]\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
#~ msgstr " -t, -T, --terminal ТЕРМ  преписује променљиву окружења ТЕРМИНАЛ\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate "
#~ "line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --indicated          подвлачење је указано путем одвојеног реда\n"

#~ msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
#~ msgstr "непознат низ промене реда у улазу: %o, %o"

#~ msgid "trouble reading terminfo"
#~ msgstr "проблем читања информација терминала"

#~ msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
#~ msgstr "терминал „%s“ није познат, подразумевам „dumb“"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -c, --check               check bad blocks before creating the swap "
#~ "area\n"
#~ " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
#~ " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
#~ " -L, --label LABEL         specify label\n"
#~ " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
#~ " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Опције:\n"
#~ " -c, --check                проверава има ли лоших блокова пре стварања "
#~ "разменске области\n"
#~ " -f, --force                омогућава да област величине разменске буде "
#~ "већа од уређаја\n"
#~ " -p, --pagesize ВЕЛИЧИНА    наводи величину странице у бајтима\n"
#~ " -L, --label НАТПИС         наводи натпис\n"
#~ " -v, --swapversion БРОЈ     наводи број издања разменског простора\n"
#~ " -U, --uuid УУИБ            наводи ууиб за коришћење\n"

#~ msgid "unable to matchpathcon()"
#~ msgstr "не могу да „matchpathcon()“"

#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
#~ msgstr "Директоријуми:   %9lld\n"

#~ msgid "Objects:       %9lld\n"
#~ msgstr "Објекти:         %9lld\n"

#~ msgid "Would link:    "
#~ msgstr "Повезаћу:        "

#~ msgid "Linked:        "
#~ msgstr "Повезан:         "

#~ msgid "Would save:   "
#~ msgstr "Сачуваћу:        "

#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
#~ msgstr " -v, --verbose           исписује сажетак након чврстог свезивања"

#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
#~ msgstr ""
#~ " -vv                     исписује сваку чврсто свезану датотеку и сажетак"

#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --force             присиљава чврсто свезивање кроз системе датотека"

#~ msgid "integer overflow"
#~ msgstr "прекорачење целог броја"

#~ msgid ""
#~ "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
#~ msgstr ""
#~ "%s: је на другачијем систему датотека него остале (користите опцију „-f“ "
#~ "да препишете)."

#~ msgid "file %s changed underneath us"
#~ msgstr "датотека „%s“ је измењена под нама"

#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да чврсто свежем „%s“ са „%s“ (стварање привремене везе као "
#~ "„%s“ није успело)"

#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
#~ msgstr ""
#~ "нисам успео да чврсто свежем „%s“ са „%s“ (преименовање привремене везе "
#~ "ка „%s“ није успело)"

#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
#~ msgstr "нисам успео да уклоним привремену везу „%s“"

#~ msgid " %s %s to %s\n"
#~ msgstr " %s %s ка %s\n"

#~ msgid "Would link"
#~ msgstr "Свезаћу"

#~ msgid "would save"
#~ msgstr "сачуваћу"

#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
#~ msgstr "опција „--exclude“ није подржана (изграђена је без „pcre2“)"

#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
#~ msgstr "грешка шаблона на померају %d: %s"

#~ msgid "Skipping %s%s\n"
#~ msgstr "Прескачем „%s%s“\n"

#~ msgid ""
#~ "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
#~ "only"
#~ msgstr ""
#~ "„--reset-on-fork“ опција је подржана само за „SCHED_FIFO“ и „SCHED_RR“ "
#~ "политике"

#~ msgid "CPU MHz:"
#~ msgstr "MHz процесора:"

#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
#~ msgstr "„libcap-ng“ је престара за „all“ могућности"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Назив датотеке"

#~ msgid "umount %s failed"
#~ msgstr "„umount %s“ није успело"

#~ msgid "failed on line %d"
#~ msgstr "нисам успео у %d. реду"

#~ msgid "Input line too long."
#~ msgstr "Улазни ред је предуг."