diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:51:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:51:28 +0000 |
commit | 940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc (patch) | |
tree | eb72f344ee6c3d9b80a7ecc079ea79e9fba8676d /translations/source/hr/chart2 | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.tar.xz libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.zip |
Adding upstream version 1:7.0.4.upstream/1%7.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/hr/chart2')
-rw-r--r-- | translations/source/hr/chart2/messages.po | 3900 |
1 files changed, 3900 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/hr/chart2/messages.po b/translations/source/hr/chart2/messages.po new file mode 100644 index 000000000..fbc47c6ab --- /dev/null +++ b/translations/source/hr/chart2/messages.po @@ -0,0 +1,3900 @@ +#. extracted from chart2/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-18 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" +"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/chart2messages/hr/>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563445756.000000\n" + +#. NCRDD +#: chart2/inc/chart.hrc:17 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Traka" + +#. YpLZF +#: chart2/inc/chart.hrc:18 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Valjak" + +#. VLXhh +#: chart2/inc/chart.hrc:19 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Stožac" + +#. xsWC2 +#: chart2/inc/chart.hrc:20 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramida" + +#. v9sqX +#: chart2/inc/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Čarobnjak grafikona" + +#. HCEG9 +#: chart2/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Glatke linije" + +#. qxGHJ +#: chart2/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "Stepeničaste linije" + +#. LcVWV +#: chart2/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" +msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" +msgstr "Grafikon sadržava unutarnju tablicu podataka. Nastavite li, unutarnja će tablica podataka biti obrisana i novi će raspon podataka biti postavljen." + +#. E2JCT +#: chart2/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "Vrsta grafikona" + +#. GFDEv +#: chart2/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Raspon podataka" + +#. uxZuD +#: chart2/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "Elementi grafikona" + +#. sDxQz +#: chart2/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#. EoKxj +#: chart2/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrub" + +#. 2suvG +#: chart2/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Područje" + +#. 3sDYn +#: chart2/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Prozirnost" + +#. tESet +#: chart2/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. ByYYG +#: chart2/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#. YydEQ +#: chart2/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#. nTFNm +#: chart2/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. iTeHp +#: chart2/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#. 4Gz8K +#: chart2/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#. RCGEN +#: chart2/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Skaliranje" + +#. QR25P +#: chart2/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "Smještanje" + +#. omcEo +#: chart2/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. EvFoA +#: chart2/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Odstupanja na X osi" + +#. NKDFm +#: chart2/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Odstupanja na Y osi" + +#. mjAwD +#: chart2/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. hXbmP +#: chart2/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#. 7RHre +#: chart2/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#. mvWu8 +#: chart2/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "Osvjetljenje" + +#. YBnCa +#: chart2/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#. 6xo4a +#: chart2/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Srednja vrijednosna linija sa vrijednosti %AVERAGE_VALUE i standardnom devijacijom %STD_DEVIATION" + +#. eP9wF +#: chart2/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "Os" + +#. jNgVd +#: chart2/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "X os" + +#. cA4xe +#: chart2/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y os" + +#. ZXErW +#: chart2/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "Z os" + +#. qkJUd +#: chart2/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Sekundarna X os" + +#. YHCbM +#: chart2/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Sekundarna Y os" + +#. natrx +#: chart2/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. FE87Y +#: chart2/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "Mreža" + +#. zyanU +#: chart2/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. pEwe5 +#: chart2/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža X osi" + +#. ETsPn +#: chart2/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža Y osi" + +#. SonFW +#: chart2/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža Z osi" + +#. sBgvb +#: chart2/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Sporedna mreža X osi" + +#. 3YcEK +#: chart2/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Sporedna mreža Y osi" + +#. hkZQA +#: chart2/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Sporedna mreža Z osi" + +#. HRr84 +#: chart2/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. BKrVD +#: chart2/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. daY6i +#: chart2/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#. HPrwf +#: chart2/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "Glavni naslov" + +#. 3HPz3 +#: chart2/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#. eZE2v +#: chart2/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "Naslov X osi" + +#. uqBii +#: chart2/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Naslov Y osi" + +#. 37EU5 +#: chart2/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Naslov Z osi" + +#. QmoDH +#: chart2/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "Sekundarni naslov X osi" + +#. F7NWG +#: chart2/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Sekundarni naslov Y osi" + +#. AtLNM +#: chart2/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. ag7pg +#: chart2/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "Oznaka podataka" + +#. ts3Cj +#: chart2/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "Podatkovna točka" + +#. EnsUx +#: chart2/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "Točke podataka" + +#. CqWnU +#: chart2/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "Ključ legende" + +#. jNwC8 +#: chart2/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "Niz podataka" + +#. Zf7DA +#: chart2/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "Niz podataka" + +#. 3G9WG +#: chart2/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "Linija trenda" + +#. 8miGx +#: chart2/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Linije trenda" + +#. ESVL6 +#: chart2/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "Linija trenda %FORMULA sa točnošću R² = %RSQUARED" + +#. DrVz3 +#: chart2/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Linija prikaza pomičnog prosjeka s razdobljem = %PERIOD" + +#. mcMQC +#: chart2/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Linija srednje vrijednosti" + +#. RLMNC +#: chart2/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "Jednadžba" + +#. apx4j +#: chart2/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Odstupanja na X osi" + +#. BUEbq +#: chart2/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Odstupanja na Y osi" + +#. tQCpv +#: chart2/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Odstupanja na Z osi" + +#. bz4Dw +#: chart2/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "Dionički gubitak" + +#. AFE2t +#: chart2/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "Dionička dobit" + +#. Y5Qif +#: chart2/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "Područje grafikona" + +#. J9m2k +#: chart2/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "Grafikon" + +#. oRCev +#: chart2/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Zid grafikona" + +#. meV4E +#: chart2/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Pod grafikona" + +#. AHV4D +#: chart2/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Objekt crteža" + +#. dNCXG +#: chart2/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Niz podataka '%SERIESNAME'" + +#. LDsiQ +#: chart2/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER" + +#. 6C6HT +#: chart2/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Vrijednosti: %POINTVALUES" + +#. rCVeF +#: chart2/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podataka %SERIESNUMBER, vrijednosti: %POINTVALUES" + +#. eKDAq +#: chart2/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "Odabrana podatkovna točka %POINTNUMBER u nizu podataka %SERIESNUMBER , vrijednosti: %POINTVALUES" + +#. iKkhv +#: chart2/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME odabran" + +#. vyJED +#: chart2/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "Pita proširena po %PERCENTVALUE postotku" + +#. FbGFr +#: chart2/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME za niz podataka '%SERIESNAME'" + +#. VVB54 +#: chart2/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME za sve nizove podataka" + +#. Ahjrv +#: chart2/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "Uredi vrstu grafikona" + +#. zSLvA +#: chart2/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Uredi raspone podataka" + +#. RmtWN +#: chart2/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "Uredi 3D prikaz" + +#. REBbR +#: chart2/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "Uredi podatke grafikona" + +#. Y7hDD +#: chart2/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "Legenda uključena/isključena" + +#. fnfBr +#: chart2/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "Vodoravna mreža glavna/glavna i sporedna/isključeno" + +#. jZDDr +#: chart2/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "Okomita mreža glavna/glavna i sporedna/isključeno" + +#. bZzzZ +#: chart2/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "Skaliraj tekst" + +#. wJ7wY +#: chart2/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Automatski raspored" + +#. j4xMg +#: chart2/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Ova funkcija se ne može izvršiti s odabranim objektima." + +#. GaEzn +#: chart2/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "Uredi tekst" + +#. EVDVA +#: chart2/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Stupac %COLUMNNUMBER" + +#. dmCD9 +#: chart2/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Redak %ROWNUMBER" + +#. fVS6E +#: chart2/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. ozAB8 +#: chart2/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "X-vrijednosti" + +#. FgGiW +#: chart2/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "Y-vrijednosti" + +#. vzYAg +#: chart2/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Veličine mjehurića" + +#. pMGL4 +#: chart2/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "Odstupanja-X-osi" + +#. c9oCh +#: chart2/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Pozitivna odstupanja-X-osi" + +#. uTsVM +#: chart2/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Negativna odstupanja-X-osi" + +#. RZaBP +#: chart2/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Odstupanja-Y-osi" + +#. ZFFKK +#: chart2/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Pozitivna odstupanja-Y-osi" + +#. pZ3af +#: chart2/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Negativna odstupanja-Y-osi" + +#. SD2nd +#: chart2/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "Početne vrijednosti" + +#. fySNC +#: chart2/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "Krajnje vrijednosti" + +#. j5tve +#: chart2/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "Niske vrijednosti" + +#. kr9Ta +#: chart2/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "Visoke vrijednosti" + +#. bK6ee +#: chart2/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#. yL7QE +#: chart2/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Serije" + +#. EgbkL +#: chart2/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Series%NUMBER" +msgstr "Serije%NUMBER" + +#. E2YZH +#: chart2/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Odaberite raspon za %VALUETYPE od %SERIESNAME" + +#. pBSSc +#: chart2/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Odaberite raspon za kategorije" + +#. brKa4 +#: chart2/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Odaberite raspon za oznake podataka" + +#. EDFdH +#: chart2/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Vaš zadnji unos je bio neispravan.\n" +"Zanemariti ovu promjenu i zatvoriti dijaloški okvir?" + +#. Vx6bG +#: chart2/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Slijeva nadesno" + +#. WoDyW +#: chart2/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Zdesna nalijevo" + +#. dtE2L +#: chart2/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Koristi postavke nadređenog objekta" + +#. GtGu4 +#: chart2/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "Boja ispune" + +#. bzDDY +#: chart2/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "Boja obruba" + +#. TuRxr +#: chart2/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Iz podatkovne tablice" + +#. aPEDY +#: chart2/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#. nD8ay +#: chart2/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritamski" + +#. CotSJ +#: chart2/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponencijalan" + +#. HqBJV +#: chart2/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Potencirano" + +#. dBiUj +#: chart2/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "Polinomno" + +#. FWi4g +#: chart2/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "Pomični prosjek" + +#. psj3B +#: chart2/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. C8FVd +#: chart2/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Stupac" + +#. SWPnA +#: chart2/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "Traka" + +#. xUnpz +#: chart2/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Područje" + +#. bqxBm +#: chart2/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "Pita" + +#. GGwEH +#: chart2/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Razdijeljen kružni grafikon" + +#. gxFtf +#: chart2/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Razdijeljen prstenasti grafikon" + +#. nsoQ2 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "Krafna" + +#. 7HjEG +#: chart2/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#. Miu8E +#: chart2/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (razbacano)" + +#. LBFRX +#: chart2/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Točke i linije" + +#. fjka7 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "Samo točke" + +#. Sz53v +#: chart2/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "Samo linije" + +#. AAEA2 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "3D linije" + +#. ABjEg +#: chart2/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "Stupac i linija" + +#. nVKfC +#: chart2/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Stupci i linije" + +#. QkQSa +#: chart2/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Nasloženi stupci i linije" + +#. HGKEx +#: chart2/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "Mreža" + +#. BKUc4 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "Burza" + +#. oG4gw +#: chart2/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Burzovni grafikon 1" + +#. pSzDo +#: chart2/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Burzovni grafikon 2" + +#. aEFDu +#: chart2/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Burzovni grafikon 3" + +#. jZqox +#: chart2/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Burzovni grafikon 4" + +#. DNBgg +#: chart2/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#. EfGVL +#: chart2/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "Nasloženo" + +#. wqtzw +#: chart2/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Nasloženi postoci" + +#. 52UGB +#: chart2/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "Duboko" + +#. dxfuQ +#: chart2/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "Ispunjeno" + +#. rC5nu +#: chart2/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "Mjehurić" + +#. N9tXx +#: chart2/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Mjehurićni grafikon" + +#. AjPsf +#: chart2/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Brojevi su potrebni. Provjerite vaš unos." + +#. ofh4V +#: chart2/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Glavni interval zahtjeva pozitivan broj. Provjerite vaš unos." + +#. EBJjR +#: chart2/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "Logaritamska skala treba pozitivne brojeve. Provjerite vaš unos." + +#. K8BCB +#: chart2/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "Minimum mora biti manji od maksimuma. Provjerite vaš unos." + +#. oBR4x +#: chart2/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "Veći interval mora biti veći od manjeg intrevala. Provjerite svoj upis." + +#. ZvDEh +#: chart2/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Glavni i sporedni interval moraju biti veći ili jednaki razlučivosti. Provjerite unos." + +#. VVVyQ +#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 +msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" +msgid "3D View" +msgstr "3D prikaz" + +#. 3aACC +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#. v55EG +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. TnnrC +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#. nvprJ +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. vuzAY +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 +msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" +msgid "Data Table" +msgstr "Tablica podataka" + +#. ywdAz +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75 +msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" +msgid "Insert Row" +msgstr "Umetni redak" + +#. DDsFz +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88 +msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" +msgid "Insert Series" +msgstr "Umetni niz podataka" + +#. KuFy7 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101 +msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" +msgid "Insert Text Column" +msgstr "Umetni stupac s tekstom" + +#. 4JgTE +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 +msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" +msgid "Delete Row" +msgstr "Obriši redak" + +#. JCBmW +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 +msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" +msgid "Delete Series" +msgstr "Izbriši niz" + +#. MUkk3 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 +msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" +msgid "Move Series Left" +msgstr "Pomakni niz lijevo" + +#. DfxQy +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163 +msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" +msgid "Move Series Right" +msgstr "Pomakni niz udesno" + +#. EkxKw +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176 +msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" +msgid "Move Row Up" +msgstr "Pomakni redak gore" + +#. TvbuK +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 +msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" +msgid "Move Row Down" +msgstr "Pomakni redak dolje" + +#. KbkRw +#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 +msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" +msgid "Chart Type" +msgstr "Vrsta grafikona" + +#. 9AVY7 +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8 +msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" +msgid "Data Ranges" +msgstr "Rasponi podataka" + +#. PqEvS +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +msgctxt "datarangedialog|range" +msgid "Data Range" +msgstr "Raspon podataka" + +#. YmqFB +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +msgctxt "datarangedialog|series" +msgid "Data Series" +msgstr "Niz podataka" + +#. H6ezZ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 +msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" +msgid "Data Labels for all Data Series" +msgstr "Oznake podataka za sve nizove podataka" + +#. ouq6P +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "Prikaži vrijednost kao b_roj" + +#. C2XXx +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "Prikaži vrijednost kao _postotak" + +#. MYzUe +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "Prikaži _kategoriju" + +#. 8mMDV +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "Prikaži ključ _legende" + +#. BA3kD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "_Automatsko prelamanje teksta" + +#. bFd8g +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "Oblik _broja..." + +#. cFD6D +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "Oblik p_ostotka..." + +#. ETbFx +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213 +msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. NvbuM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Razdjeljivač" + +#. m8qsr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Razmak" + +#. d6M3S +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Zarez" + +#. HUBkD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Točka-zarez" + +#. 3CaCX +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Novi redak" + +#. CAtwB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Točka" + +#. FDBQW +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "Polož_aj" + +#. RBvRC +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "Prilagodi optimalno" + +#. CFGTS +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "Centrirano" + +#. kxNDG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "Iznad" + +#. dnhiD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "Gore lijevo" + +#. TGuEk +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. eUxTR +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#. CGQj7 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "Ispod" + +#. UJ7uQ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "Dolje desno" + +#. nEFuG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. NQCGE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "Gore desno" + +#. UagUt +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "Unutra" + +#. y25DL +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "Izvan" + +#. 3HjyB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "Blizu izvora" + +#. 69qZL +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Oblik broja za postotne vrijednosti" + +#. mFeMA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Svojstva teksta" + +#. Jhjwb +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Stupnjevi" + +#. vtVy2 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Smjer te_ksta" + +#. xpAEz +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474 +msgctxt "dlg_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rotiraj tekst" + +#. 3GUtp +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. 9Wf9T +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" + +#. sMZoy +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "_Stalna vrijednost" + +#. UzxQQ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "_Postotak" + +#. fkUNn +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna greška" + +#. zpc6d +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna devijacija" + +#. wA6LE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#. UASm3 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "Margina za greške" + +#. Z5yGF +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "_Raspon ćelija" + +#. vdvVR +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "Kategorija greške" + +#. oZaa3 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "Pozitivno i neg_ativno" + +#. jJw8Y +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "Poz_itivno" + +#. 6YgbM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "Ne_gativno" + +#. fkKQH +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "Indikator greške" + +#. WWuZ8 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "P_ozitivno (+)" + +#. 5FfdH +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. K9wAk +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "_Negativno (-)" + +#. jsckc +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. GZS6d +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "Ista vrijednost za oboje" + +#. ogVMg +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. MXxxE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Odaberite raspon za pozitivna odstupanja" + +#. ixAQm +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Odaberite raspon za negativna odstupanja" + +#. 68LFy +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Iz tablice podataka" + +#. 3G3Jo +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8 +msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. TQUNp +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106 +msgctxt "dlg_InsertLegend|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "Prikaž_i legendu" + +#. BbrEG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128 +msgctxt "dlg_InsertLegend|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#. EdZ7j +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144 +msgctxt "dlg_InsertLegend|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. PoZ9R +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160 +msgctxt "dlg_InsertLegend|top" +msgid "_Top" +msgstr "_Gore" + +#. Uvcht +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176 +msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dolje" + +#. bxdb5 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205 +msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. FAEct +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8 +msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. 4Drc8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 +msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "_X os" + +#. XeWVu +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126 +msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y os" + +#. FoAXW +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 +msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z os" + +#. YZ7GG +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165 +msgctxt "insertaxisdlg|label1" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. WEUFf +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200 +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "X _os" + +#. 598Gk +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216 +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y o_s" + +#. CAFjD +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232 +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z o_s" + +#. 2LQwV +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255 +msgctxt "insertaxisdlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Sekundarne osi" + +#. 2eGKS +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 +msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" +msgid "Grids" +msgstr "Mreže" + +#. adEgJ +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 +msgctxt "insertgriddlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "_X os" + +#. FEBZW +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126 +msgctxt "insertgriddlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y os" + +#. XEXTu +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 +msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z os" + +#. 9QbAA +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165 +msgctxt "insertgriddlg|label1" +msgid "Major Grids" +msgstr "Glavne mreže" + +#. wqXds +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200 +msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "X _os" + +#. PkzaY +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216 +msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y o_s" + +#. CcCG8 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232 +msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z o_s" + +#. QBQD4 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255 +msgctxt "insertgriddlg|label2" +msgid "Minor Grids" +msgstr "Sporedne mreže" + +#. rqADt +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 +msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#. pAKf8 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94 +msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "_Naslov" + +#. ZBgRn +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108 +msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "Podna_slov" + +#. y8KiH +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171 +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "_X os" + +#. RhsUT +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185 +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y os" + +#. ypJFt +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199 +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z os" + +#. aHvzY +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253 +msgctxt "inserttitledlg|Axe" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. 8XRFP +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288 +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "X _os" + +#. Tq7G9 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302 +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y o_s" + +#. XvJwD +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344 +msgctxt "inserttitledlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Sekundarne osi" + +#. 23FsQ +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odlomak" + +#. 6xRiy +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Uvlake i razmaci" + +#. PRo68 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. EB5A9 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#. BzbWJ +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatori" + +#. jEDem +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22 +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" +msgid "Show labels" +msgstr "Prikaži oznake" + +#. 52BFU +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37 +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" +msgid "Reverse direction" +msgstr "Obrnuti smjer" + +#. hABaw +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62 +msgctxt "sidebaraxis|label1" +msgid "_Label position:" +msgstr "Po_ložaj oznake:" + +#. JpV6N +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76 +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis" +msgstr "Blizu osi" + +#. HEMNB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77 +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis (other side)" +msgstr "Blizu osi (druga strana)" + +#. BE2dT +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78 +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside start" +msgstr "Vanjski početak" + +#. rH94z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79 +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside end" +msgstr "Vanjski kraj" + +#. 69LSe +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93 +msgctxt "sidebaraxis|label2" +msgid "_Text orientation:" +msgstr "Usmjeravanje _teksta:" + +#. HttnZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#. Bqqg6 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. vkhjB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71 +msgctxt "sidebarelements|l" +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#. XxG3r +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" +msgid "Show Legend" +msgstr "Prikaži legendu" + +#. zszn2 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132 +msgctxt "sidebarelements|placement_label" +msgid "_Placement:" +msgstr "_Položaj:" + +#. N9Vw3 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148 +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. XWGfH +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149 +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Top" +msgstr "Gore" + +#. AYbfc +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:150 +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Bottom" +msgstr "Dolje" + +#. Hdrnv +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:151 +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. WxtCZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" +msgid "Show the legend without overlapping the chart" +msgstr "Prikaži legendu bez preklapanja s grafikonom" + +#. UVbZR +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197 +msgctxt "sidebarelements|label_legen" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. Am6Gz +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" +msgid "X axis" +msgstr "X os" + +#. P5gxx +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" +msgid "X axis title" +msgstr "Naslov X osi" + +#. iMXPp +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" +msgid "Y axis" +msgstr "Y os" + +#. vF4oS +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" +msgid "Y axis title" +msgstr "Naslov Y osi" + +#. A35cf +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" +msgid "Z axis" +msgstr "Z os" + +#. RZFAU +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" +msgid "Z axis title" +msgstr "Naslov Z osi" + +#. GoJDH +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" +msgid "2nd X axis" +msgstr "Druga X os" + +#. nsoDZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" +msgid "2nd X axis title" +msgstr "Naslov druge X osi" + +#. bGsCM +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" +msgid "2nd Y axis" +msgstr "Druga Y os" + +#. yDNuy +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" +msgid "2nd Y axis title" +msgstr "Naslov druge Y osi" + +#. ScLEM +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382 +msgctxt "sidebarelements|label_axes" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. RL8AA +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" +msgid "Horizontal major" +msgstr "Glavna vodoravna" + +#. FYBSZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" +msgid "Vertical major" +msgstr "Glavna okomita" + +#. VCTTS +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" +msgid "Horizontal minor" +msgstr "Sporedna vodoravna" + +#. QDFEZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" +msgid "Vertical minor" +msgstr "Sporedna okomita" + +#. yeE2v +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481 +msgctxt "sidebarelements|label_gri" +msgid "Gridlines" +msgstr "Linije mreže" + +#. uacDo +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501 +msgctxt "sidebarelements|text_title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. jXGDE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:512 +msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#. SCPM4 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58 +msgctxt "sidebarerrorbar|label2" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#. 8Pb84 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#. Lz8Lo +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Percentage" +msgstr "Postotak" + +#. Ap367 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Cell Range or Data Table" +msgstr "Raspon ćelija ili tablica podataka" + +#. Lqw6L +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardna devijacija" + +#. qUL78 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard error" +msgstr "Standardna greška" + +#. KUCgB +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#. QDwJu +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78 +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Error margin" +msgstr "Margina za greške" + +#. US82z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91 +msgctxt "sidebarerrorbar|label3" +msgid "Positive (+):" +msgstr "Pozitivno (+):" + +#. NJdbG +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103 +msgctxt "sidebarerrorbar|label4" +msgid "Negative (-):" +msgstr "Negativno (-):" + +#. GBewc +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115 +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. e3GvR +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129 +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. 34Vax +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149 +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Pozitivno i negativno" + +#. gETvJ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167 +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" +msgid "Positive" +msgstr "Pozitivno" + +#. 3Ur2d +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185 +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" +msgid "Negative" +msgstr "Negativno" + +#. iCPU4 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 +msgctxt "sidebarerrorbar|label5" +msgid "Indicator" +msgstr "Indikator" + +#. qJBsd +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44 +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" +msgid "Show data labels" +msgstr "Prikaži oznake podataka" + +#. BsC9D +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68 +msgctxt "sidebarseries|label_box" +msgid "P_lacement:" +msgstr "Po_ložaj:" + +#. Dk3GN +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Above" +msgstr "Iznad" + +#. e4znD +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Below" +msgstr "Ispod" + +#. CWwzt +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Center" +msgstr "Centrirano" + +#. osWVq +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Outside" +msgstr "Izvan" + +#. U3N4S +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Inside" +msgstr "Unutar" + +#. pAmg7 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Near origin" +msgstr "Blizu izvora" + +#. erC9C +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113 +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" +msgid "Show trendline" +msgstr "Prikaži liniju trenda" + +#. bXUND +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149 +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" +msgid "Y error bars" +msgstr "Stupci Y greške" + +#. zK6DE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165 +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" +msgid "X error bars" +msgstr "Stupci X greške" + +#. FFPa2 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187 +msgctxt "sidebarseries|label1" +msgid "Error Bars" +msgstr "Stupci greške" + +#. vhdnt +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220 +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Primarna Y os" + +#. VPWVq +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237 +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Sekundarna Y os" + +#. qE5HF +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261 +msgctxt "sidebarseries|axis_label" +msgid "Align Series to Axis" +msgstr "Poravnaj nizove na osi" + +#. fvnkG +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277 +msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" +msgid "Data series '%1'" +msgstr "Niz podataka '%1'" + +#. mZfrk +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:81 +msgctxt "sidebartype|3dlook" +msgid "_3D Look" +msgstr "_3D izgled" + +#. mjrkY +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:101 +msgctxt "sidebartype|3dscheme" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#. urfc7 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:102 +msgctxt "sidebartype|3dscheme" +msgid "Realistic" +msgstr "Realistično" + +#. gYXXE +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:123 +msgctxt "sidebartype|shapeft" +msgid "Sh_ape" +msgstr "O_blik" + +#. B6KS5 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184 +msgctxt "sidebartype|stack" +msgid "_Stack series" +msgstr "_Serije stogova" + +#. Yau6n +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:208 +msgctxt "sidebartype|ontop" +msgid "On top" +msgstr "Na vrh" + +#. f2J43 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 +msgctxt "sidebartype|percent" +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#. iDSaa +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:238 +msgctxt "sidebartype|deep" +msgid "Deep" +msgstr "Duboko" + +#. KaS7Z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:268 +msgctxt "sidebartype|linetypeft" +msgid "_Line type" +msgstr "Tip _linije" + +#. Hqc3N +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Straight" +msgstr "Ravna" + +#. EB58Z +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Smooth" +msgstr "Glatka" + +#. qLn3k +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285 +msgctxt "sidebartype|linetype" +msgid "Stepped" +msgstr "Stepeničasta" + +#. jKDXh +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295 +msgctxt "sidebartype|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Postavke..." + +#. xW9CQ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313 +msgctxt "sidebartype|sort" +msgid "_Sort by X values" +msgstr "Razvr_staj prema X vrijednostima" + +#. thu3G +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:335 +msgctxt "sidebartype|nolinesft" +msgid "_Number of lines" +msgstr "Broj li_nija" + +#. Ledzw +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22 +msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Glatke linije" + +#. vmRbz +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108 +msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" +msgid "Line _Type:" +msgstr "_Vrsta linije:" + +#. Nkqhi +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124 +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "Cubic spline" +msgstr "Kubična krivulja" + +#. LTCVw +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125 +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "B-spline" +msgstr "B-krivulja" + +#. eecxc +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158 +msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Razlučivost:" + +#. AdG5v +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172 +msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" +msgid "_Degree of polynomials:" +msgstr "_Stupanj polinoma:" + +#. RyJg5 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131 +msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" +msgid "_Start with horizontal line" +msgstr "Započni _s vodoravnom linijom" + +#. iJCAt +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147 +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" +msgid "Step at the _horizontal mean" +msgstr "Stepenica na _vodoravnoj sredini" + +#. vtGik +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 +msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" +msgid "_End with horizontal line" +msgstr "_Završi s vodoravnom linijom" + +#. X3536 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181 +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" +msgid "Step to the _vertical mean" +msgstr "Stepenica prema _okomitoj sredini" + +#. oDDMr +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215 +msgctxt "steppedlinesdlg|label2" +msgid "Type of Stepping" +msgstr "Vrsta koraka" + +#. ViJ9k +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53 +msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Stupnjevi" + +#. tv9xJ +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87 +msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "O_komito nasloženo" + +#. 3BaMa +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104 +msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. dAHWb +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121 +msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Smjer te_ksta:" + +#. syx89 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161 +msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmjeravanje teksta" + +#. CDDxo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" +msgid "Sche_me" +msgstr "She_ma" + +#. 4uCgf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#. uVRvv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Realistic" +msgstr "Realistično" + +#. tFKjs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:38 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#. EyGsf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:73 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" +msgid "_Shading" +msgstr "_Sjenčanje" + +#. SMFrD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:89 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" +msgid "_Object borders" +msgstr "_Obrub objekta" + +#. CpWRj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:105 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" +msgid "_Rounded edges" +msgstr "Zaobljeni _rubovi" + +#. U5CTF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" +msgid "_Right-angled axes" +msgstr "_Osi pod desnim kutom" + +#. y8Tyg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" +msgid "_X rotation" +msgstr "_X rotacija" + +#. TJ2Xp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" +msgid "_Y rotation" +msgstr "_Y rotacija" + +#. UTAG5 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" +msgid "_Z rotation" +msgstr "_Z rotacija" + +#. ZC8ZQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspektiva" + +#. mdPAi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#. RGQDC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" +msgid "Light source 1" +msgstr "Izvor svjetla 1" + +#. bwfDH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" +msgid "Light source 2" +msgstr "Izvor svjetla 2" + +#. uMVDV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" +msgid "Light source 3" +msgstr "Izvor svjetla 3" + +#. 6CBDG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" +msgid "Light source 4" +msgstr "Izvor svjetla 4" + +#. Hf5Du +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" +msgid "Light source 5" +msgstr "Izvor svjetla 5" + +#. T7qDZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" +msgid "Light source 6" +msgstr "Izvor svjetla 6" + +#. mSsDD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" +msgid "Light source 7" +msgstr "Izvor svjetla 7" + +#. wY5CR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" +msgid "Light source 8" +msgstr "Izvor svjetla 8" + +#. gfdAB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Odaberite boju u dijaloškom okviru za boje" + +#. XLXEQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" +msgid "_Light source" +msgstr "Izvor svjet_la" + +#. NpAu7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Odaberite boju u dijaloškom okviru za boje" + +#. QCb7M +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" +msgid "_Ambient light" +msgstr "_Ambijentalno svjetlo" + +#. snUGf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" +msgid "Light Preview" +msgstr "Pregled svjetla" + +#. XRVrG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "_Cross other axis at" +msgstr "_Prekriži drugu os na" + +#. Z734o +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +#. u6i7J +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. vAUzq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 5CSqT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. VYVhe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" +msgid "Axis _between categories" +msgstr "Osi _između kategorija" + +#. bW7T9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137 +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" +msgid "Axis Line" +msgstr "Linija osi" + +#. 5ezBt +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:170 +msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON" +msgid "_On tick marks" +msgstr "_Na oznakama" + +#. gSFeZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 +msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN" +msgid "_Between tick marks" +msgstr "_Između oznaka" + +#. ExBDm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:207 +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION" +msgid "Position Axis" +msgstr "Os pozicioniranja" + +#. 5AGbD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:248 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" +msgid "_Place labels" +msgstr "_Postavi oznake" + +#. GDk2L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:264 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis" +msgstr "Blizu osi" + +#. ZWQzB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:265 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "Blizu osi (druga strana)" + +#. j3GGm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:266 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside start" +msgstr "Vanjski početak" + +#. mGDNr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:267 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside end" +msgstr "Vanjski kraj" + +#. DUNn4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" +msgid "_Distance" +msgstr "U_daljenost" + +#. Hkjze +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:329 +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#. YBk4g +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:371 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" +msgid "Major:" +msgstr "Veliki:" + +#. G8MEU +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:387 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" +msgid "Minor:" +msgstr "Mali:" + +#. UN6Pr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" +msgid "_Inner" +msgstr "Unutrašnj_i" + +#. EhLxm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:419 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" +msgid "_Outer" +msgstr "_Vanjski" + +#. RJXic +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" +msgid "I_nner" +msgstr "U_nutarnji" + +#. nBCFJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:455 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" +msgid "O_uter" +msgstr "V_anjski" + +#. XWuxR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:487 +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" +msgid "Place _marks" +msgstr "Stavi _oznake" + +#. mvGBB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:503 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At labels" +msgstr "Na naslove" + +#. dGAYz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:504 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis" +msgstr "Na osi" + +#. TJAJB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:505 +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis and labels" +msgstr "Na osima i oznakama" + +#. jK9rf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:529 +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" +msgid "Interval Marks" +msgstr "Oznake intervala" + +#. 4Jp7G +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:562 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" +msgid "Show major _grid" +msgstr "Prikaži _glavnu mrežu" + +#. 7c2Hs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:578 +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" +msgid "_Show minor grid" +msgstr "_Prikaži malu mrežu" + +#. Dp5Ar +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:593 +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" +msgid "Mo_re..." +msgstr "_Više..." + +#. k5VQQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:606 +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" +msgid "Mor_e..." +msgstr "Viš_e..." + +#. 7eDLK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:626 +msgctxt "tp_AxisPositions|label2" +msgid "Grids" +msgstr "Mreže" + +#. CUoe3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 +msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Chart Type" +msgstr "Odaberite vrstu grafikona" + +#. FSf6b +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 +msgctxt "tp_ChartType|3dlook" +msgid "_3D Look" +msgstr "_3D izgled" + +#. FprGw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#. pKhfX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Realistic" +msgstr "Realistično" + +#. FxHfq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 +msgctxt "tp_ChartType|shapeft" +msgid "Sh_ape" +msgstr "_Oblik" + +#. G2u4D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 +msgctxt "tp_ChartType|stack" +msgid "_Stack series" +msgstr "_Nasloži niz" + +#. KfD2L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 +msgctxt "tp_ChartType|ontop" +msgid "On top" +msgstr "Složeno" + +#. C7JxK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 +msgctxt "tp_ChartType|percent" +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#. ijuPy +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 +msgctxt "tp_ChartType|deep" +msgid "Deep" +msgstr "Duboko" + +#. etF2p +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 +msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" +msgid "_Line type" +msgstr "Vrsta _linije" + +#. RbyB4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Straight" +msgstr "Ravno" + +#. dG5tv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Smooth" +msgstr "Izglađeno" + +#. uHHpu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Stepped" +msgstr "Stepeničasto" + +#. JqNUv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 +msgctxt "tp_ChartType|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Svojstva..." + +#. KzGZQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 +msgctxt "tp_ChartType|sort" +msgid "_Sort by X values" +msgstr "Razvr_staj po X vrijednostima" + +#. CmGat +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 +msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" +msgid "_Number of lines" +msgstr "Broj li_nija" + +#. qRkoY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "Prikaži vrijed_nost kao broj" + +#. wRisc +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "Prikaži vrijednost kao _postotak" + +#. gyqnC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "Prikaži _kategoriju" + +#. kce65 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "Prikaži ključ _legende" + +#. K3uFN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "_Automatsko prelamanje teksta" + +#. tgNDD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112 +msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "_Oblik broja..." + +#. PYC2b +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126 +msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "O_blik postotka..." + +#. gFELD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. GqA8C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Razdjeljivač" + +#. oPhGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Razmak" + +#. fR4fG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Zarez" + +#. 5baF4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Točka-zarez" + +#. 8MGkQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Novi redak" + +#. bpmiF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Točka" + +#. 2MNGz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "Po_ložaj" + +#. L2MYb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "Prilagodi optimalno" + +#. ba7eW +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "Centrirano" + +#. nW5vs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "Iznad" + +#. gW9Aa +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "Gore lijevo" + +#. UQBcJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. CVw6x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#. EF7Qb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "Ispod" + +#. bdAYf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "Dolje desno" + +#. kHGEs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. GFkmP +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "Gore desno" + +#. KFZhx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "Unutra" + +#. BJm6w +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "Izvan" + +#. XGkMi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236 +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "Blizu izvora" + +#. PNGYD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Oblik broja za postotnu vrijednost" + +#. 3BZrx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Svojstva teksta" + +#. VArif +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Stupnjevi" + +#. zdP7E +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Smjer te_ksta" + +#. PKnKk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403 +msgctxt "tp_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rotiraj tekst" + +#. rXE7B +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41 +msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "Sakrij unos legende" + +#. DUQwA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:62 +msgctxt "tp_DataPointOption|label1" +msgid "Legend Entry" +msgstr "Unos legende" + +#. A2dFx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. kEnRN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. 2iNp6 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 +msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" +msgid "Data _series:" +msgstr "_Niz podataka:" + +#. rqABh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 +msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" +msgid "_Add" +msgstr "Dod_aj" + +#. dCyXA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 +msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#. 3v9x2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 +msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#. MkZNf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 +msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#. mC5Ge +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 +msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" +msgid "_Data ranges:" +msgstr "Rasponi po_dataka:" + +#. qRMfs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 +msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" +msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" +msgstr "Raspon _za %VALUETYPE" + +#. FX2CF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorije" + +#. EiwXn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 +msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" +msgid "Data _labels" +msgstr "Oznake _podatka" + +#. YwALA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "Prilagođavanje raspona podataka za pojedini niz podataka" + +#. tGqhN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "_Bez" + +#. Cq44D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:75 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "_Stalna vrijednost" + +#. Njqok +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:93 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "_Postotak" + +#. GnXao +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136 +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna greška" + +#. SQ3rE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna devijacija" + +#. GagXt +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138 +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#. Siyxd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139 +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "Margina za greške" + +#. AbhAQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "_Raspon ćelije" + +#. 9Y8Vo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:181 +msgctxt "tp_ErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "Kategorija greške" + +#. q8qXd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:215 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "Pozitivno _i negativno" + +#. 6F78D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "Po_zitivno" + +#. jdFbj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249 +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "Ne_gativno" + +#. D4Aou +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305 +msgctxt "tp_ErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "Indikator greške" + +#. haTNd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:353 +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "P_ozitivno (+)" + +#. rGBRC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394 +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. C5ZdQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419 +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "_Negativno (-)" + +#. EVG7h +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459 +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. wdsax +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477 +msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "Ista vrijednost za oboje" + +#. BEj3C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499 +msgctxt "tp_ErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. XxRKD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516 +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Odaberite raspon za pozitivna odstupanja" + +#. FXjsk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527 +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Odaberite raspon za negativna odstupanja" + +#. AAfgS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538 +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Iz podatkovne tablice" + +#. C9QvS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30 +msgctxt "tp_LegendPosition|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#. WGGa8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45 +msgctxt "tp_LegendPosition|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. aURZs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61 +msgctxt "tp_LegendPosition|top" +msgid "_Top" +msgstr "_Gore" + +#. 9WgFV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77 +msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dolje" + +#. z84pQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99 +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. 6teoB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134 +msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Smjer te_ksta" + +#. sUDkC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163 +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmjeravanje teksta" + +#. VsH8A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196 +msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" +msgid "Show the legend without overlapping the chart" +msgstr "Prikaži legendu bez prekrivanja grafikona" + +#. 82yue +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218 +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#. 8783D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30 +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" +msgid "_Clockwise direction" +msgstr "U smjeru kazaljke na _satu" + +#. ATHCu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45 +msgctxt "tp_PolarOptions|label1" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmjeravanje" + +#. prqEa +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108 +msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Stupnjevi" + +#. iHLKn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127 +msgctxt "tp_PolarOptions|label2" +msgid "Starting Angle" +msgstr "Početni kut" + +#. 5zEew +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155 +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "Uključi _vrijednosti iz skrivenih ćelija" + +#. F5FTp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170 +msgctxt "tp_PolarOptions|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Mogućnosti iscrtavanja" + +#. tHATu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 +msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odabir raspona podataka" + +#. 4zh42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26 +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Data Range" +msgstr "Odaberite raspon podataka" + +#. g2XVd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47 +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" +msgid "_Data range:" +msgstr "Raspon po_dataka:" + +#. FyVoD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74 +msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Odabir raspona podataka" + +#. RGGHE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90 +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" +msgid "Data series in _rows" +msgstr "Niz podataka u _redcima" + +#. wSDqF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106 +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" +msgid "Data series in _columns" +msgstr "Niz podataka u stup_cima" + +#. CExLY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122 +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" +msgid "_First row as label" +msgstr "_Prvi redak kao oznaka" + +#. ER2D7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137 +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" +msgid "F_irst column as label" +msgstr "Prv_i stupac kao oznaka" + +#. k9TMD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162 +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" +msgid "Time based charting" +msgstr "Crtanje grafikona na osnovi vremena" + +#. iuxE5 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212 +msgctxt "tp_RangeChooser|label1" +msgid "Start Table Index" +msgstr "Indeks početne tablice" + +#. dnmDQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226 +msgctxt "tp_RangeChooser|label2" +msgid "End Table Index" +msgstr "Indeks završne tablice" + +#. FcYeD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244 +msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Raspon podataka" + +#. YfF4A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59 +msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" +msgid "_Reverse direction" +msgstr "Ob_rnuti smjer" + +#. qBbBL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 +msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" +msgid "_Logarithmic scale" +msgstr "_Logaritamska skala" + +#. 2B5CL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98 +msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" +msgid "T_ype" +msgstr "T_ip" + +#. D6Bre +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114 +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. TCiZu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115 +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. vAAUB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. Vf7vB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149 +msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" +msgid "_Minimum" +msgstr "_Minimalno" + +#. XUKzj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163 +msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" +msgid "Ma_ximum" +msgstr "Ma_ksimalno" + +#. 4jRuB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatski" + +#. Bx5Co +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomatski" + +#. TsHtd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 +msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" +msgid "R_esolution" +msgstr "R_ezolucija" + +#. yyPFB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "Dana" + +#. 8xKtE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "Mjeseci" + +#. WRUy8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "Godina" + +#. ezN7c +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" +msgid "Automat_ic" +msgstr "Automatsk_i" + +#. DbJt9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" +msgid "Ma_jor interval" +msgstr "_Veliki interval" + +#. UMEd3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" +msgid "Au_tomatic" +msgstr "Au_tomatski" + +#. Pv5GU +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419 +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" +msgid "Minor inter_val" +msgstr "Mali inter_val" + +#. WMGqg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433 +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" +msgid "Minor inter_val count" +msgstr "Broj manjih inter_vala" + +#. X8FAK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" +msgid "Aut_omatic" +msgstr "Aut_omatski" + +#. GAKPN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512 +msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" +msgid "Re_ference value" +msgstr "Re_ferentna vrijednost" + +#. Dj9GB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" +msgid "Automat_ic" +msgstr "Automatsk_i" + +#. wqR5C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 +msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Skaliranje" + +#. YK66G +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Primarna Y os" + +#. aZ7G8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Sekundarna Y os" + +#. hV3cT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" +msgid "Align Data Series to" +msgstr "Poravnaj niz podataka na" + +#. GAF6S +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" +msgid "_Spacing" +msgstr "_Razmak" + +#. 27wWb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" +msgid "_Overlap" +msgstr "Pr_eklapanje" + +#. uV5Dn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" +msgid "Show _bars side by side" +msgstr "Prikaži stupce jed_nog pored drugog" + +#. b7cbo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" +msgid "Connection lines" +msgstr "Povezne linije" + +#. VHcU3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. zaB5V +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" +msgid "Plot missing values" +msgstr "Iscrtaj vrijednosti koje nedostaju" + +#. fqYSM +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" +msgid "_Leave gap" +msgstr "_Ostavi prazninu" + +#. ZvtoD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" +msgid "_Assume zero" +msgstr "Pretpost_avi nulu" + +#. 8rLB4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" +msgid "_Continue line" +msgstr "_Nastavi liniju" + +#. Nw9LX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "Uključi _vrijednosti iz skrivenih ćelija" + +#. LvZ8x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Mogućnosti iscrtavanja" + +#. gRgPX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "Sakrij unos legende" + +#. q8CTC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" +msgid "Legend Entry" +msgstr "Unos legende" + +#. FsWAE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 +msgctxt "tp_Trendline|linear" +msgid "_Linear" +msgstr "_Linearno" + +#. u3nKx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81 +msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" +msgid "L_ogarithmic" +msgstr "L_ogaritamski" + +#. fPNok +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98 +msgctxt "tp_Trendline|exponential" +msgid "_Exponential" +msgstr "_Eksponencijalno" + +#. a6FDp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115 +msgctxt "tp_Trendline|power" +msgid "Po_wer" +msgstr "_Potencija" + +#. QCeGG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132 +msgctxt "tp_Trendline|polynomial" +msgid "_Polynomial" +msgstr "_Polinom" + +#. BkiE2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149 +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "Prosječni po_mak" + +#. mGkUE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173 +msgctxt "tp_Trendline|label3" +msgid "Degree" +msgstr "Stupanj" + +#. ZvFov +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209 +msgctxt "tp_Trendline|label4" +msgid "Period" +msgstr "Perioda" + +#. ptaCA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316 +msgctxt "tp_Trendline|label1" +msgid "Regression Type" +msgstr "Vrsta regresije" + +#. mNh7m +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352 +msgctxt "tp_Trendline|label7" +msgid "Extrapolate Forward" +msgstr "Procijenite unaprijed" + +#. tUrKr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 +msgctxt "tp_Trendline|label8" +msgid "Extrapolate Backward" +msgstr "Procjenite unazad" + +#. BGkFJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405 +msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" +msgid "Force _Intercept" +msgstr "Pr_islino sjecište" + +#. CSHNm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423 +msgctxt "tp_Trendline|showEquation" +msgid "Show E_quation" +msgstr "Prikaži je_dnadžbu" + +#. cA58s +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439 +msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" +msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" +msgstr "Prikaži _koeficijent determiniranosti (R²)" + +#. 2S6og +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 +msgctxt "tp_Trendline|label5" +msgid "Trendline _Name" +msgstr "_Naziv linije trenda" + +#. GEKL2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 +msgctxt "tp_Trendline|label6" +msgid "_X Variable Name" +msgstr "Naziv varijable _X" + +#. GDQuF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 +msgctxt "tp_Trendline|label9" +msgid "_Y Variable Name" +msgstr "Naziv varijable _Y" + +#. 9WeUe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 +msgctxt "tp_Trendline|label2" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#. ntcUA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 +msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" +msgid "Sho_w labels" +msgstr "Prik_aži oznake" + +#. HFhGL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 +msgctxt "tp_axisLabel|tile" +msgid "_Tile" +msgstr "_Pločica" + +#. tHrCD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79 +msgctxt "tp_axisLabel|odd" +msgid "St_agger odd" +msgstr "R_asporedi neparne" + +#. tByen +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96 +msgctxt "tp_axisLabel|even" +msgid "Stagger _even" +msgstr "Raspor_edi parne" + +#. 2JwY3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 +msgctxt "tp_axisLabel|auto" +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomatski" + +#. bFH6L +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136 +msgctxt "tp_axisLabel|orderL" +msgid "Order" +msgstr "Redosljed" + +#. GMtbb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171 +msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" +msgid "O_verlap" +msgstr "Pre_klapanje" + +#. AYpQ8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187 +msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" +msgid "_Break" +msgstr "P_rekid" + +#. 4EwR7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 +msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" +msgid "Text Flow" +msgstr "Tok teksta" + +#. 5teDt +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:275 +msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Stupnjevi" + +#. jFKoF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309 +msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "O_komito nasloženo" + +#. JBz5H +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326 +msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. PE6RQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343 +msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Smjer te_ksta:" + +#. 3WhzS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383 +msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmjeravanje teksta" + +#. tCfsY +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:43 +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "_X os" + +#. LtEdA +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:57 +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y os" + +#. tVeNC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71 +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z os" + +#. Qpj9H +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121 +msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "_Naslov" + +#. nPAjY +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135 +msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "Podna_slov" + +#. GJ7pJ +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173 +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "X _os" + +#. bBRgE +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y o_s" + +#. E6Y7y +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234 +msgctxt "wizelementspage|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "_Prikaži legendu" + +#. ejdzz +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259 +msgctxt "wizelementspage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#. EjE6h +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275 +msgctxt "wizelementspage|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. LnxgC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291 +msgctxt "wizelementspage|top" +msgid "_Top" +msgstr "_Gore" + +#. GD2qS +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307 +msgctxt "wizelementspage|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dolje" + +#. REBEt +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343 +msgctxt "wizelementspage|Axe" +msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" +msgstr "Odaberite postavke naslova, legende i mreže" + +#. wp2DC +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376 +msgctxt "wizelementspage|x" +msgid "X axis" +msgstr "X os" + +#. KPGMU +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 +msgctxt "wizelementspage|y" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y o_s" + +#. G65v4 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406 +msgctxt "wizelementspage|z" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z o_s" + +#. wNqwZ +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427 +msgctxt "wizelementspage|label2" +msgid "Display Grids" +msgstr "Prikaži mreže" |