summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/dsb/framework/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/dsb/framework/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/dsb/framework/messages.po224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/dsb/framework/messages.po b/translations/source/dsb/framework/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..e84f4b018
--- /dev/null
+++ b/translations/source/dsb/framework/messages.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+#. extracted from framework/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/dsb/>\n"
+"Language: dsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538247423.000000\n"
+
+#. 5dTDC
+#: framework/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
+msgid "All"
+msgstr "Wše"
+
+#. oyXqc
+#: framework/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_UPDATEDOC"
+msgid "~Update"
+msgstr "~Aktualizěrowaś"
+
+#. GD4Gd
+#: framework/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
+msgid "~Close & Return to "
+msgstr "~Zacyniś a slědk k "
+
+#. 2AsV6
+#: framework/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
+msgid "Visible ~Buttons"
+msgstr "Widobne ~tłocaški"
+
+#. 342Pc
+#: framework/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
+msgid "~Customize Toolbar..."
+msgstr "~Symbolowu rědku pśiměriś..."
+
+#. DhTM2
+#: framework/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
+msgid "U~ndock Toolbar"
+msgstr "Symbolowu rědku wótdokowaś"
+
+#. 7GcGg
+#: framework/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
+msgid "~Dock Toolbar"
+msgstr "Symbolowu rědku pśi~koplowaś"
+
+#. hFZqj
+#: framework/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
+msgid "Dock ~All Toolbars"
+msgstr "~Wšykne symbolowe rědki pśikoplowaś"
+
+#. xUzeo
+#: framework/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
+msgid "~Lock Toolbar Position"
+msgstr "Symbolowu rědku ~fiksěrowaś"
+
+#. a9XNN
+#: framework/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
+msgid "Close ~Toolbar"
+msgstr "Symbolowu rědku ~zacyniś"
+
+#. JGEgE
+#: framework/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
+msgid "Save Copy ~as..."
+msgstr "~Kopiju składowaś ako..."
+
+#. JJrop
+#: framework/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_NODOCUMENT"
+msgid "No Documents"
+msgstr "Žedne dokumenty"
+
+#. Sc7No
+#: framework/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Lisćinu wuprozniś"
+
+#. y5BFt
+#: framework/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
+msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
+msgstr "Prozni lisćinu z nejnowšymi wócynjonymi datajami. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś."
+
+#. JDATD
+#: framework/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
+msgid " (Remote)"
+msgstr " (Zdalony)"
+
+#. JFH6k
+#: framework/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
+msgid " (Safe Mode)"
+msgstr " (Wěsty modus)"
+
+#. D4pBb
+#: framework/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
+msgid "Add-On %num%"
+msgstr "Dodank %num%"
+
+#. 5HFDW
+#: framework/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
+msgid "Retry"
+msgstr "Wóspjetowaś"
+
+#. Cu3Ch
+#: framework/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
+"\n"
+"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME njejo mógał wažne nutśikowne informacije składowaś, dokulaž dosć składowańskego ruma njejo na slědujucem městnje k dispoziciji:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"Njejsćo mógał z %PRODUCTNAME dalej źěłaś bźez togo, aby toś tomu městnoju wěcej składowańskeho ruma pśipokazał.\n"
+"\n"
+"Klikniśo na tłocašk 'Wóspjetowaś', za tym až sćo wěcej składowańskego ruma pśipokazał, aby daty składował.\n"
+"\n"
+
+#. oPFZY
+#: framework/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Slědk stajiś"
+
+#. ntyDa
+#: framework/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to reinstall the application."
+msgstr ""
+"Pśi zacytowanju konfiguraciskich datow wužywaŕskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n"
+"Pšosym wopytajśo nałoženje znowego instalěrowaś."
+
+#. grsAx
+#: framework/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to remove your user profile for the application."
+msgstr ""
+"Pśi zacyitowanju konfiguraciskich datow wužywaŕskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n"
+"Pšosym wopytajśo swój wužywaŕski profil za nałoženje wótwónoźeś."
+
+#. qMSRF
+#: framework/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
+msgid ""
+"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
+"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
+msgstr ""
+"Pśi zacyitowanju konfiguraciskich datow wužywaŕskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n"
+"Pšosym wopytajśo nejpjerwjej swój wužywaŕski profil za nałoženje wótwónoźeś abo nałoženje znowego instalěrowaś."
+
+#. 9FEe5
+#: framework/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bźez titela"
+
+#. HDUNU
+#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
+#: framework/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Wšake rěcy"
+
+#. rZBXF
+#: framework/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Žedna (pšawopis njekontrolěrowaś)"
+
+#. Z8EjG
+#: framework/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Na standardnu rěc slědk stajiś"
+
+#. YEXdS
+#: framework/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "Wěcej..."
+
+#. tTsdD
+#: framework/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Rěc za wótstawk nastajiś"
+
+#. m72Ea
+#: framework/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
+msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
+msgstr "Tekstowa rěc. Klikńiśo z pšaweju tastu, aby znamuškowu abo wótstawkowu rěc nastajił"