summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/lo/framework/messages.po
blob: d39fdc02f1aa1c56481495ca32d28144dac09287 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
#. extracted from framework/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:42+0000\n"
"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535625765.000000\n"

#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"

#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~ປັບປຸງ"

#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~ປິດ & ກັບໄປທີ່ "

#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "ພາບທີ່ເຫັນໄດ້ ~ປຸ່ມ"

#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~ແຖບເຄື່ອງມືປັບແຕ່ງ..."

#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
msgstr ""

#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~ແຖບເຄື່ອງມື Dock"

#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Dock ~ແຖບເຄື່ອງມືທັງໝົດ"

#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~ຈຳກັດຕຳແໜ່ງແຖບເຄື່ອງມື"

#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "ປິດ ~ແຖບເຄື່ອງມື"

#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "ບັນທຶກສຳເນົາ~ທີ່..."

#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "ບໍ່ມີເອກະສານ"

#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "ລ້າງລາຍການ"

#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "ລ້າງລາຍການແຟ້ມທີ່ເປີດລ່າສຸດ. ລ້າງແລ້ວຍ້ອນກັບບໍ່ໄດ້."

#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (ໄລຍະໄກ)"

#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (ໂໝດປອດໄພ)"

#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "ໂປຼແກຼມເພີ່ມ %num%"

#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "ລອງອີກຄັ້ງ"

#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME​ ບໍ່ສາມາດບັນທຶກຂໍ້ມູນທີ່ນຳເຂົ້າມາຈາກອິນເຕີເນັດ ເນື່ອງຈາກວ່າ​ພື້ນທີ່ທີ່ຈະບັນທຶກບໍ່ພຽງພໍ​ທີ່ບ່ອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດ​ເຮັດວຽກຕໍ່​ກັບ%PRODUCTNAME​ ຖ້າປະສະຈາກ​ການຈັດໃຫ້ມີພື້ນທີ່ວ່າງ​ເພີ່ມຂື້ນ​ໃນ​ບ່ອນເກັບຂໍ້ມູນນັ້ນ.\n"
"\n"
"ກົດປຸ່ມ ​'Retry' ຫຼັງ​ຈາກ​ທ່ານ​ຈັດສັນ​ພື້ນທີ່​ວ່າງ​ເພີ່ມຂື້ນ​​ແລ້ວ​ລອງ​ບັນທຶກ​ຂໍ້ມູນອີກ​ຄັ້ງ.\n"
"\n"

#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~ເລີ່ມໃໝ່"

#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"ເກີດຄວາມຜິດພາດໃນຂະນະບັນຈຸຂໍ້ມູນການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ໃຊ້. ໂປຣແກຣມຈະຢຸດລົງໃນຂະນະນີ້.\n"
"ກະລຸນາລອງຕິດຕັ້ງໂປຣແກຣມໃໝ່."

#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"ເກີດຄວາມຜິດພາດໃນຂະນະບັນຈຸຂໍ້ມູນການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ໃຊ້. ໂປຣແກຣມຈະຢຸດລົງໃນຂະນະນີ້.\n"
"ກະລຸນາລອງລືບໂປຣໄຟຣ໌ຜູ້ໃຊ້ຂອງໂປຣແກຣມ."

#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"ເກີດຄວາມຜິດພາດໃນຂະນະບັນຈຸຂໍ້ມູນການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ໃຊ້. ໂປຣແກຣມຈະຢຸດລົງໃນຂະນະນີ້.\n"
"ກະລຸນາລອງລືບໂປຣໄຟຣ໌ຜູ້ໃຊ້ຂອງໂປຣແກຣມກ່ອນ ຫຼື ລອງຕິດຕັ້ງໂປຣແກຣມໃໝ່."

#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ"

#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "ຫຼາຍພາສາ"

#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ກວດສອບການສະກົດຄຳ)"

#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປເປັນພາສາເລີ່ມຕົ້ນ"

#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "ຫຼາຍກວ່ານີ້..."

#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າພາສາສຳລັບຫຍໍ້ໜ້າ"

#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "ພາສາຂໍ້ຄວາມ. ຄິກຂວາເພື່ອກຳນົດພາສາຕົວອັກສອນ ຫຼື ຫຍໍ້ໜ້າ"