diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 05:55:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 05:55:27 +0000 |
commit | 32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f (patch) | |
tree | ebaa5eacafe874b431d69e52f0f73c013c3017ae /po/ru.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | adduser-32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f.tar.xz adduser-32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f.zip |
Adding upstream version 3.118+deb11u1.upstream/3.118+deb11u1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 807 |
1 files changed, 807 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..57584ef --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,807 @@ +# translation of adduser_3.111_ru.po to Russian +# adduser. +# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 Peter Novodvorsky <nidd@debian.org>. +# +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version:adduser 3.115\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "" +"Только суперпользователь может добавить пользователя или группу в систему.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "Можно указать только одно или два имени.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "Только одно имя можно указать в этом режиме.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "Параметры --group, --ingroup и --gid взаимно исключаемые.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "Домашний каталог должен задаваться в виде абсолютного пути.\n" + +#: ../adduser:206 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог %s уже существует.\n" + +#: ../adduser:208 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" +msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог %s недоступен: %s\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "Группа «%s» уже существует и является системной. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:276 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "" +"Группа «%s» уже существует и не является системной. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "Группа «%s» уже существует, но имеет другой GID. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s' is already in use.\n" +msgstr "GID «%s» уже используется.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s' was not created.\n" +msgstr "Группа «%s» не создана.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Добавляется группа «%s» (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Готово.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists.\n" +msgstr "Группа «%s» уже существует.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist.\n" +msgstr "Пользователь «%s» не существует.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s' does not exist.\n" +msgstr "Группа «%s» не существует.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" +msgstr "Пользователь «%s» уже является членом группы «%s».\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" +msgstr "Добавляется пользователь «%s» в группу «%s» ...\n" + +#: ../adduser:373 +#, perl-format +msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Системный пользователь «%s» уже существует. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:376 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Пользователь «%s» уже существует. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "" +"Пользователь «%s» уже существует, но имеет другой UID. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s' was not created.\n" +msgstr "Пользователь «%s» не создан.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" +msgstr "Добавляется системный пользователь «%s» (UID %d) ...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Добавляется новая группа «%s» (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (UID %d) в группу «%s» ...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "Работа «%s» завершилась с кодом ошибки %d. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "«%s» завершился по сигналу %d. Завершение работы.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"%s не выполнен (вернул код ошибки 15), теневые пароли не включены, " +"устаревание пароля не может быть задано. Продолжение работы.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' ...\n" +msgstr "Добавляется пользователь «%s» ...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" +msgstr "Добавляется новая группа «%s» (%d) ...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (%d) в группу «%s» ...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Недостаточно прав\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "недопустимая комбинация параметров\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "неожиданный сбой, ничего не сделано\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "неожиданный сбой, отсутствует файл passwd\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "файл passwd заблокирован, попробуйте ещё раз\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "недопустимое значение параметра\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Попробовать ещё раз? [y/N] " + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "Данная информация корректна? [Y/n] " + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" +msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» в дополнительные группы ...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" +msgstr "Настраиваются квоты для пользователя «%s» как у пользователя «%s»...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s'.\n" +msgstr "Не создаётся домашний каталог «%s».\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" +msgstr "Домашний каталог «%s» уже существует. Не копируется из «%s».\n" + +#: ../adduser:660 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: домашний каталог «%s» не принадлежит пользователю, который " +"сейчас создаётся.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s' ...\n" +msgstr "Создаётся домашний каталог «%s» ...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" +msgstr "Не удалось создать домашний каталог «%s»: «%s».\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s' ...\n" +msgstr "Копирование файлов из «%s» ...\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find' failed: %s\n" +msgstr "ошибка при вызове fork для команды find: %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "Пользователь «%s» уже существует и не является системным.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists.\n" +msgstr "Пользователь «%s» уже существует.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "UID %d уже используется.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "GID %d уже используется.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "GID %d не существует.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"Непонятно что делать с %s.\n" +"Это не каталог, не файл и не символическая ссылка.\n" + +#: ../adduser:868 +#, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: Чтобы не было проблем, имя пользователя должно состоять только из\n" +"букв, цифр, подчёркиваний, точек, тире, знака @ и не начинаться\n" +"с тире (так определено в IEEE Std 1003.1-2001). Для совместимости с Samba\n" +"также можно указывать $ в конце имени пользователя\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "Разрешить использование не везде корректных имён.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: Вводите имя пользователя в соответствии с регулярным выражением, " +"заданным\n" +"в конфигурационной переменной NAME_REGEX. Используйте\n" +"параметр --force-badname, чтобы выключить эту проверку или\n" +"настройте NAME_REGEX под свои правила.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Выбирается UID из диапазона от %d по %d ...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Выбирается GID из диапазона от %d по %d ...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "Останов: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s' ...\n" +msgstr "Удаляется каталог «%s» ...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' ...\n" +msgstr "Удаляется пользователь «%s» ...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s' ...\n" +msgstr "Удаляется группа «%s» ...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Получен сигнал SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser версия %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Добавляет пользователя или группу в систему.\n" +"..\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" + +#: ../adduser:1006 +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУППА | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" +" Добавить обычного пользователя\n" +"\n" +"adduser --system [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid " +"ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУППА | --gid ID] " +"[--disabled-password]\n" +"[--disabled-login] [--add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" +" Добавить системного пользователя\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] ГРУППА\n" +"addgroup [--gid ID] ГРУППА\n" +" Добавить пользовательскую группу\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] ГРУППА\n" +" Добавить системную группу\n" +"\n" +"adduser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n" +" Добавить существующего пользователя в существующую группу\n" +"\n" +"общие параметры:\n" +" --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n" +" --force-badname разрешить имена пользователей, которые не\n" +" удовлетворяют настроечной переменной\n" +" NAME_REGEX\n" +" --help | -h показать справку об использовании\n" +" --version | -v показать версию и авторские права\n" +" --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве настроечного\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "" +"Только суперпользователь может удалить пользователя или группу из системы.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "Нельзя указывать параметры после имён.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: " + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: " + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl.\n" +msgstr "" +"Чтобы использовать параметры --remove-home, --remove-all-files и --backup\n" +"вам требуется установить пакет perl. Для этого выполните:\n" +"apt-get install perl\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "Пользователь «%s» не является системным. Завершение работы.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "" +"Пользователь «%s» не существует, но задан параметр --system. Завершение " +"работы.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы пытаетесь удалить учётную запись суперпользователя (uid " +"0)\n" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" +"Обычно, это никогда не требовалось, так как может сделать всю систему " +"нерабочей\n" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "" +"Если вы действительно хотите это сделать, запустите deluser с параметром --" +"force\n" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "Сейчас процедура завершается без выполнения каких-либо действий\n" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "Идёт поиск файлов для сохранения/удаления ...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "ошибка при вызове fork «mount» для разбора точек монтирования: %s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" +msgstr "невозможно закрыть канал от команды mount: %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" +msgstr "" +"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», это точка " +"монтирования.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" +msgstr "" +"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», совпадает с %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "Не удалось обработать специальный файл %s\n" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "Удаляются файлы ...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "Удаляется crontab ...\n" + +#: ../deluser:361 +#, perl-format +msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" +msgstr "Предупреждение: в группе «%s» нет больше членов.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" +msgstr "ошибка при выполнении getgrnam «%s». Этого не должно случиться.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Группа «%s» не является системной. Завершение работы.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not empty!\n" +msgstr "Группа «%s» не пуста!\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" +msgstr "У пользователя«%s» в качестве первичной указана группа «%s»!\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из её первичной группы.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" +msgstr "Пользователь «%s» не является членом группы «%s».\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" +msgstr "Удаляется пользователь «%s» из группы «%s» ...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser версия %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "Удаление пользователей и групп из системы.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser основана на adduser, написанной Guy Maor <maor@debian.org>, \n" +"Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu> и\n" +"Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" +" удаляет обычного учётную запись пользователя из системы\n" +" пример: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home удалить домашний каталог пользователя\n" +" и почтовый ящик\n" +" --remove-all-files удалить все файлы принадлежащие пользователю\n" +" --backup сделать резервные копии файлов перед удалением.\n" +" --backup-to <КАТ> каталог для резервных копий файлов.\n" +" По умолчанию используется текущий каталог.\n" +" --system удалить только если учётная запись системная\n" +"\n" +"delgroup ГРУППА\n" +"deluser --group ГРУППА\n" +" удаляет группу из системы\n" +" пример: deluser --group students\n" +"\n" +" --system удалить только если группа системная\n" +" --only-if-empty удалить, только если в ней нет пользователей\n" +"\n" +"deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n" +" удаляет пользователя из группы\n" +" пример: deluser mike students\n" +"\n" +"общие параметры:\n" +" --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n" +" --help | -h показать справку об использовании\n" +" --version | -v показать версию и авторские права\n" +" --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве конфигурационного\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "«%s» не существует. Используются настройки по умолчанию.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" +msgstr "Не удалось разобрать «%s», строка %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" +msgstr "Неизвестная переменная «%s» в «%s», строка %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" +msgstr "Невозможно найти программу с именем «%s» в $PATH.\n" + +#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" +#~ msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог не существует.\n" + +#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n" +#~ msgstr "Группа `%s' уже существует и не является системной.\n" + +#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь `%s' уже существует и является системным. Завершение " +#~ "работы.\n" |