summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 05:55:27 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 05:55:27 +0000
commit32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f (patch)
treeebaa5eacafe874b431d69e52f0f73c013c3017ae /po/ru.po
parentInitial commit. (diff)
downloadadduser-32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f.tar.xz
adduser-32e0ba8ebdadc47ac1a0da8d9a9668ff21909e4f.zip
Adding upstream version 3.118+deb11u1.upstream/3.118+deb11u1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po807
1 files changed, 807 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..57584ef
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,807 @@
+# translation of adduser_3.111_ru.po to Russian
+# adduser.
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Peter Novodvorsky <nidd@debian.org>.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version:adduser 3.115\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:18+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr ""
+"Только суперпользователь может добавить пользователя или группу в систему.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "Можно указать только одно или два имени.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "Только одно имя можно указать в этом режиме.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr "Параметры --group, --ingroup и --gid взаимно исключаемые.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "Домашний каталог должен задаваться в виде абсолютного пути.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог %s уже существует.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог %s недоступен: %s\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Группа «%s» уже существует и является системной. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Группа «%s» уже существует и не является системной. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "Группа «%s» уже существует, но имеет другой GID. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "GID «%s» уже используется.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "Группа «%s» не создана.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Добавляется группа «%s» (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Готово.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "Группа «%s» уже существует.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» не существует.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Группа «%s» не существует.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» уже является членом группы «%s».\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "Добавляется пользователь «%s» в группу «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Системный пользователь «%s» уже существует. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» уже существует. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Пользователь «%s» уже существует, но имеет другой UID. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» не создан.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr "Добавляется системный пользователь «%s» (UID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Добавляется новая группа «%s» (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (UID %d) в группу «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "Работа «%s» завершилась с кодом ошибки %d. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr "«%s» завершился по сигналу %d. Завершение работы.\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"%s не выполнен (вернул код ошибки 15), теневые пароли не включены, "
+"устаревание пароля не может быть задано. Продолжение работы.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "Добавляется пользователь «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "Добавляется новая группа «%s» (%d) ...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (%d) в группу «%s» ...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Недостаточно прав\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "недопустимая комбинация параметров\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "неожиданный сбой, ничего не сделано\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "неожиданный сбой, отсутствует файл passwd\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "файл passwd заблокирован, попробуйте ещё раз\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "недопустимое значение параметра\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Попробовать ещё раз? [y/N] "
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "Данная информация корректна? [Y/n] "
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» в дополнительные группы ...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr "Настраиваются квоты для пользователя «%s» как у пользователя «%s»...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "Не создаётся домашний каталог «%s».\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "Домашний каталог «%s» уже существует. Не копируется из «%s».\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: домашний каталог «%s» не принадлежит пользователю, который "
+"сейчас создаётся.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "Создаётся домашний каталог «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "Не удалось создать домашний каталог «%s»: «%s».\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "Копирование файлов из «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "ошибка при вызове fork для команды find: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» уже существует и не является системным.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» уже существует.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "UID %d уже используется.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "GID %d уже используется.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "GID %d не существует.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"Непонятно что делать с %s.\n"
+"Это не каталог, не файл и не символическая ссылка.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: Чтобы не было проблем, имя пользователя должно состоять только из\n"
+"букв, цифр, подчёркиваний, точек, тире, знака @ и не начинаться\n"
+"с тире (так определено в IEEE Std 1003.1-2001). Для совместимости с Samba\n"
+"также можно указывать $ в конце имени пользователя\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr "Разрешить использование не везде корректных имён.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: Вводите имя пользователя в соответствии с регулярным выражением, "
+"заданным\n"
+"в конфигурационной переменной NAME_REGEX. Используйте\n"
+"параметр --force-badname, чтобы выключить эту проверку или\n"
+"настройте NAME_REGEX под свои правила.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Выбирается UID из диапазона от %d по %d ...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Выбирается GID из диапазона от %d по %d ...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "Останов: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "Удаляется каталог «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "Удаляется пользователь «%s» ...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "Удаляется группа «%s» ...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "Получен сигнал SIG%s.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser версия %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+" \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Добавляет пользователя или группу в систему.\n"
+"..\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+" Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --force-badname allow usernames which do not match the\n"
+" NAME_REGEX configuration variable\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУППА | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
+" Добавить обычного пользователя\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid "
+"ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУППА | --gid ID] "
+"[--disabled-password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
+" Добавить системного пользователя\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] ГРУППА\n"
+"addgroup [--gid ID] ГРУППА\n"
+" Добавить пользовательскую группу\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] ГРУППА\n"
+" Добавить системную группу\n"
+"\n"
+"adduser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n"
+" Добавить существующего пользователя в существующую группу\n"
+"\n"
+"общие параметры:\n"
+" --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n"
+" --force-badname разрешить имена пользователей, которые не\n"
+" удовлетворяют настроечной переменной\n"
+" NAME_REGEX\n"
+" --help | -h показать справку об использовании\n"
+" --version | -v показать версию и авторские права\n"
+" --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве настроечного\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr ""
+"Только суперпользователь может удалить пользователя или группу из системы.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "Нельзя указывать параметры после имён.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: "
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: "
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы использовать параметры --remove-home, --remove-all-files и --backup\n"
+"вам требуется установить пакет perl. Для этого выполните:\n"
+"apt-get install perl\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» не является системным. Завершение работы.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Пользователь «%s» не существует, но задан параметр --system. Завершение "
+"работы.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы пытаетесь удалить учётную запись суперпользователя (uid "
+"0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"Обычно, это никогда не требовалось, так как может сделать всю систему "
+"нерабочей\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите это сделать, запустите deluser с параметром --"
+"force\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "Сейчас процедура завершается без выполнения каких-либо действий\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "Идёт поиск файлов для сохранения/удаления ...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr "ошибка при вызове fork «mount» для разбора точек монтирования: %s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "невозможно закрыть канал от команды mount: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr ""
+"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», это точка "
+"монтирования.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr ""
+"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», совпадает с %s.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Не удалось обработать специальный файл %s\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "Удаляются файлы ...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "Удаляется crontab ...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "Предупреждение: в группе «%s» нет больше членов.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "ошибка при выполнении getgrnam «%s». Этого не должно случиться.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Группа «%s» не является системной. Завершение работы.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "Группа «%s» не пуста!\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "У пользователя«%s» в качестве первичной указана группа «%s»!\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из её первичной группы.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "Пользователь «%s» не является членом группы «%s».\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "Удаляется пользователь «%s» из группы «%s» ...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser версия %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "Удаление пользователей и групп из системы.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser основана на adduser, написанной Guy Maor <maor@debian.org>, \n"
+"Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu> и\n"
+"Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+" remove a normal user from the system\n"
+" example: deluser mike\n"
+"\n"
+" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n"
+" --remove-all-files remove all files owned by user\n"
+" --backup backup files before removing.\n"
+" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
+" Default is the current directory.\n"
+" --system only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+" remove a group from the system\n"
+" example: deluser --group students\n"
+"\n"
+" --system only remove if system group\n"
+" --only-if-empty only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+" remove the user from a group\n"
+" example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
+" удаляет обычного учётную запись пользователя из системы\n"
+" пример: deluser mike\n"
+"\n"
+" --remove-home удалить домашний каталог пользователя\n"
+" и почтовый ящик\n"
+" --remove-all-files удалить все файлы принадлежащие пользователю\n"
+" --backup сделать резервные копии файлов перед удалением.\n"
+" --backup-to <КАТ> каталог для резервных копий файлов.\n"
+" По умолчанию используется текущий каталог.\n"
+" --system удалить только если учётная запись системная\n"
+"\n"
+"delgroup ГРУППА\n"
+"deluser --group ГРУППА\n"
+" удаляет группу из системы\n"
+" пример: deluser --group students\n"
+"\n"
+" --system удалить только если группа системная\n"
+" --only-if-empty удалить, только если в ней нет пользователей\n"
+"\n"
+"deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n"
+" удаляет пользователя из группы\n"
+" пример: deluser mike students\n"
+"\n"
+"общие параметры:\n"
+" --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n"
+" --help | -h показать справку об использовании\n"
+" --version | -v показать версию и авторские права\n"
+" --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве конфигурационного\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "«%s» не существует. Используются настройки по умолчанию.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "Не удалось разобрать «%s», строка %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Неизвестная переменная «%s» в «%s», строка %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "Невозможно найти программу с именем «%s» в $PATH.\n"
+
+#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
+#~ msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог не существует.\n"
+
+#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
+#~ msgstr "Группа `%s' уже существует и не является системной.\n"
+
+#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь `%s' уже существует и является системным. Завершение "
+#~ "работы.\n"