summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po844
1 files changed, 844 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..311ac9f
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,844 @@
+# Hungarian translation for adduser
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+#
+# Gál Ferenc <hunterz@freemail.hu>, 2006.
+# Nepusz Tamás <ntamas@gmail.com>, 2006.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser 3.103\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr ""
+"Csak root joggal lehet új felhasználót vagy csoportot létrehozni a "
+"rendszeren.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "Csak egy vagy két név engedélyezett.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "Csak 1 nevet adj meg e módban.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr "A --group, --ingroup és --gid lehetőségek kizárják egymást.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "A saját könyvtárat a teljes elérési úttal kell megadni.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Figyelem: A megadott saját könyvtár %s már létezik.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr "Figyelem: A megadott saját könyvtár %s nem hozzáférhető: %s\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "A csoport (%s) már létező rendszercsoport. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "A csoport (%s) már létezik és nem rendszercsoport. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' csoport már létezik egy másik csoport-azonosítóval. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "A csoport-azonosító (%s) már foglalt.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad csoport-azonosító e tartományban: %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
+"LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "A megadott csoport (%s) nem jött létre.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Csoport hozzáadása: %s (csoport-azonosító %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Kész.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "`%s' csoport már létezik.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad csoport-azonosító e tartományban: %d-%d (FIRST_GID - "
+"LAST_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "`%s' csoport nem létezik.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó már tagja a e csoportnak: %s.\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "%s felhasználó hozzáadása e csoporthoz: %s ...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' rendszerfelhasználó már létezik. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó már létezik. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"`%s' felhasználó már létezik más felhasználói azonosítóval. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad felhasználó- és csoport-azonosító pár e tartományban: %d-%d "
+"(FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "%s felhasználó nem jött létre.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad felhasználó-azonosító e tartományban: %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "Belső hiba"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr ""
+"`%s' rendszerfelhasználó hozzáadása (%d felhasználói azonosítóval) ...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "`%s' nevű új csoport hozzáadása (%d csoport azonosítóval) ...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr ""
+"`%s' nevű felhasználó létrehozása (%d felhasználói azonosítóval) e "
+"csoportban: `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' hibakódot adott: %d. Kilépek...\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"`%s' kilépett a következő szignál miatt: %d. Kilépek...\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s 15-ös hibakóddal meghiúsult, a shadow nincs engedélyezve, a "
+"jelszóöregedés nem állítható be. Folytatás.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' nevű felhasználó hozzáadása...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad felhasználó- és csoport-azonosító e tartományban: %d-%d "
+"(FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nincs szabad felhasználó-azonosító e tartományban: %d-%d (FIRST_UID - "
+"LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "`%s' (%d) nevű új csoport hozzáadása...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' (%d) nevű felhasználó létrehozása e csoportban: `%s' ...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "Érvénytelen kapcsoló kombináció.\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "Váratlan hiba, semmilyen módosítás nem került végrehajtásra\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "Váratlan hiba, a passwd fájl hiányzik\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "a passwd fájl foglalt, próbáld újra\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "a kapcsoló argumentuma helytelen\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Újra (I/N)?"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "Helyesek a megadott adatok? (I/N)"
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "`%s' új felhasználó hozzáadása további csoportokhoz ...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr "%s felhasználói korlát beállítása ezen felhasználóéhoz: %s ...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "Nem hozom létre e saját könyvtárat: `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "`%s' saját könyvtár már létezik. Nem másolok innen: `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"Figyelem: a megadott saját könyvtár `%s' nem a jelenleg készülő "
+"felhasználóhoz tartozik.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' saját könyvtár létrehozása ...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "Nem tudtam létrehozni e saját könyvtárat `%s': `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "Fájlok másolása innen: `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "A `find' feldolgozása miatti fork hívás meghiúsult: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó már létezik és nem rendszerfelhasználó.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó már létezik.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "A felhasználó-azonosító (%d) már foglalt.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "A csoport-azonosító (%d) már foglalt.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "%d csoport-azonosító nem létezik.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"Nem tudom feldolgozni: %s.\n"
+"Nem könyvtár, nem állomány, sem nem szimbolikus kapcsolat.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: A gondok elkerülése érdekében a felhasználónév\n"
+"betűkből, számokból, aláhúzásokból, kötőjelekből és pontokból\n"
+"állhat, de nem kezdődhet kötőjellel (IEEE 1003.1-2001 számú szabványnak "
+"megfelelően).\n"
+"A Samba-kompatibilitás miatt lehet $ a felhasználónév végén\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr ""
+"Kompatibilitás szempontjából problémás felhasználónevek engedélyezése.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: Csak olyan felhasználónevet adj meg, amely illeszkedik a NAME_REGEX\n"
+"nevű konfigurációs változó által megadott reguláris kifejezésre. \n"
+"Használd a `--force-badname' opciót vagy állítsd át a NAME_REGEX változót,\n"
+"ha ezt a korlátozást fel szeretnéd oldani.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Felhasználói azonosító választása e tartományból: %d-%d ...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Csoport-azonosító választása e tartományból: %d-%d ...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "Megállítva: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' könyvtár eltávolítása ...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' felhasználó eltávolítása ...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' csoport eltávolítása ...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "SIG%s szignált kapott.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser verzió %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+" \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hozzáad felhasználót vagy csoportot a rendszerhez.\n"
+"\n"
+"Szerzői jogok védelme (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Szerzői jogok védelme (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"\tTed Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation \n"
+"által kiadott GNU General Public License 2. verziójának vagy \n"
+"(választhatóan) bármely későbbi verziójának feltételei szerint \n"
+"terjeszthető és/vagy módosítható.\n"
+"\n"
+"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,\n"
+"de minden EGYÉB GARANCIA NÉLKÜL, az eladhatóságra vagy valamely célra\n"
+"való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve.\n"
+"További részletekért lásd a GNU General Public License\n"
+"dokumentumot vagy az /usr/share/common-licenses/GPL állományt.\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
+"ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
+"ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+" Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --force-badname allow usernames which do not match the\n"
+" NAME_REGEX configuration variable\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home KÖNYVTÁR] [--shell PARANCSÉRTELMEZŐ] [--no-create-home] [--"
+"uid AZONOSÍTÓ]\n"
+"[--firstuid AZONOSÍTÓ] [--lastuid AZONOSÍTÓ] [--gecos GECOS] [--ingroup "
+"CSOPORT | --gid AZONOSÍTÓ]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] FELHASZNÁLÓ\n"
+" Felhasználó hozzáadása\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home KÖNYVTÁR] [--shell PARANCSÉRTELMEZŐ] [--no-create-"
+"home] [--uid AZONOSÍTÓ]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup CSOPORT | --gid CSOPORT ] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] FELHASZNÁLÓ\n"
+" Rendszerfelhasználó hozzáadása\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid AZONOSÍTÓ] CSOPORT\n"
+"addgroup [--gid AZONOSÍTÓ] CSOPORT\n"
+" Felhasználói csoport hozzáadása\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid AZONOSÍTÓ] CSOPORT\n"
+" Rendszercsoport hozzáadása\n"
+"\n"
+"adduser FELHASZNÁLÓ CSOPORT\n"
+" Egy meglévő felhasználó hozzáadása egy meglévő csoporthoz\n"
+"\n"
+"További paraméterek:\n"
+" --quiet | -q\tne mutasson feldolgozási információkat az stdout-ra\n"
+" --force-badname\tengedjen meg olyan felhasználóneveket,\n"
+"\t\t\tamelyek nem illeszkednek a NAME_REGEX konfigurációs változóban\n"
+"\t\t\tmegadottakhoz\n"
+" --help | -h\tfelhasználási segítség\n"
+" --version | -v\tverziószám és szerzői jogok kiíratása\n"
+" --conf | -c FÁJL\thasználja a FÁJL-t konfigurációs fájlként\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr ""
+"Csak a root felhasználó távolíthat el felhasználókat vagy csoportokat a "
+"rendszerből.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "Nevek után nem adhatók opciók.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Add meg az eltávolítandó csoport nevét: "
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Adja meg az eltávolítandó felhasználó nevét: "
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl.\n"
+msgstr ""
+"Ha használni szeretnéd a --remove-home, --remove-all-files és --backup \n"
+"szolgáltatásokat, telepítened kell a `perl' csomagot.\n"
+"Futtasd az apt-get install perl parancsot a csomag\n"
+"telepítéséhez.\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' nem rendszer-felhasználó. Kilépek.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"`%s' felhasználó nem létezik a megadott --system paraméter ellenére. "
+"Kilépek.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: most éppen a root felhasználói számla eltávolítása fog történni "
+"(uid 0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"Általában ez soha nem szükséges, mivel ez az egész rendszert "
+"használhatatlanná teheti\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr ""
+"Ha valóban ezt szeretnéd, add ki a deluser parancsot a --force "
+"paraméterrel\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "Most megállok anélkül, hogy bármely művelet végrehajtottam volna\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "Az archiválandó/eltávolítandó fájlok keresése...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr "A `mount' feldolgozása miatti fork hívás meghiúsult: %s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "`mount' parancs csatorna nem lezárható: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr "%s csatolási pont, ezért nem kerül eltávolításra/archiválásra.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr "%s illeszkedik erre: %s, így nem kerül eltávolításra/archiválásra.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Nem tudom feldolgozni a %s speciális állományt\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "Az eltávolítandó fájlok archiválása ide: %s ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "Fájlok eltávolítása...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "A crontab törlése ...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "Figyelem: a megadott csoportnak (%s) nincsenek további tagjai.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "A getgrnam `%s' meghiúsult. Ennek nem lenne szabad megtörténnie.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' csoport nem rendszercsoport. Kilépek.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "`%s' csoport nem üres!\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "`%s' elsődleges csoportja még mindig `%s'!\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "A felhasználó nem távolítható el az elsődleges csoportjából.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "`%s' felhasználó nem tagja e csoportnak: `%s'.\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "`%s' felhasználó eltávolítása e csoportból: `%s'...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser verzió %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "Felhasználók és csoportok eltávolítása a rendszerből.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A deluser a Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> és Ted Hajek\n"
+"<tedhajek@boombox.micro.umn.edu> által készített\n"
+"adduser-re épül\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+" remove a normal user from the system\n"
+" example: deluser mike\n"
+"\n"
+" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n"
+" --remove-all-files remove all files owned by user\n"
+" --backup backup files before removing.\n"
+" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
+" Default is the current directory.\n"
+" --system only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+" remove a group from the system\n"
+" example: deluser --group students\n"
+"\n"
+" --system only remove if system group\n"
+" --only-if-empty only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+" remove the user from a group\n"
+" example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser felhasználó\n"
+" normál felhasználó törlése a rendszerből\n"
+" például: deluser mike\n"
+"\n"
+" --remove-home \ttörli a felhasználó saját könyvtárát és postafiókját\n"
+" --remove-all-files \ttörli a felhasználó összes fájlját\n"
+" --backup\t\ttörlés előtt mentést készít a fájlokról\n"
+" --backup-to <KÖNYVTÁR> \ta mentések célkönyvtára.\n"
+" \t\tAlapértelmezés szerint az aktuális könyvtár.\n"
+" --system\t\tcsak akkor törli, ha rendszerfelhasználó\n"
+"\n"
+"delgroup csoport\n"
+"deluser --group csoport\n"
+" törli a csoportot a rendszerböl\n"
+" például: deluser --group students\n"
+"\n"
+" --system csak akkor törli, ha rendszercsoport\n"
+" --only-if-empty csak akkor törli, ha már nincsenek tagjai\n"
+"\n"
+"deluser felhasználó csoport\n"
+" törli a felhasználót a csoportból\n"
+" például: deluser mike students\n"
+"\n"
+"általános kapcsolók:\n"
+" --quiet | -q \tne írjon feldolgozási információkat az stdout-ra\n"
+" --help | -h \tsúgó\n"
+" --version | -v \tverziószám és szerzői jogi információk\n"
+" --conf | -c FÁJL \thasználja a FÁJLT konfigurációs fájlként\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "`%s' nem létezik. Az alapértelmezett értékeket használom.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "`%s', sor %d nem dolgozható fel.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Ismeretlen `%s' változó itt: `%s', sor %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "Nem található %s nevű program a $PATH-ban.\n"
+
+#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
+#~ msgstr "Figyelem: A megadott saját könyvtár nem létezik.\n"
+
+#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
+#~ msgstr "`%s' csoport már létezik és nem rendszercsoport.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
+#~ msgstr "%s már létező rendszer-felhasználó. Kilépek...\n"
+
+#~ msgid "Setting quota from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Kvóta beállítása innen: `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Selecting gid from range %s to %s.\n"
+#~ msgstr "Csoport-azonosító választása e tartományból: %s-%s\n"
+
+#~ msgid "Removing user `%s'.\n"
+#~ msgstr "Felhasználó eltávolítása: %s.\n"
+
+#~ msgid "Removing group `%s'.\n"
+#~ msgstr "Csoport eltávolítása: %s.\n"
+
+#~ msgid "can't close mount pipe: %s\n"
+#~ msgstr "A mount parancshoz vezető csővezeték nem zárható le: %s\n"
+
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "kész.\n"
+
+#~ msgid "removing user and groups from the system. Version:"
+#~ msgstr "Felhasználók és csoportok eltávolítása a rendszerből. Verzió:"