summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 78a73230956cc494a56984618ee0aa5cbcc17f04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
# Slovak (sk) translation of adduser
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.112\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: x\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:150
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Iba root môže pridať používateľa alebo skupinu do systému.\n"

#: ../adduser:176 ../deluser:137
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Sú povolené iba jedno alebo dve mená.\n"

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:181
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "V tomto režime uveďte iba jedno meno.\n"

#: ../adduser:197
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Voľby --group, --ingroup a --gid sa vzájomne vylučujú.\n"

#: ../adduser:202
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Domovský adresár musí byť absolútna cesta.\n"

#: ../adduser:206
#, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr "Upozornenie: Domovský adresár %s, ktorý ste uviedli, už existuje.\n"

#: ../adduser:208
#, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr ""
"Upozornenie: Do domovského adresára %s, ktorý ste uviedli, nie je možné "
"pristupovať: %s.\n"

#: ../adduser:270
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
msgstr "Skupina „%s“ už existuje ako systémová skupina. Koniec.\n"

#: ../adduser:276
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
msgstr "Skupina „%s“ už existuje a nie je systémová skupina. Koniec.\n"

#: ../adduser:282
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
msgstr "Skupina „%s“ už existuje, ale má odlišný GID. Koniec.\n"

#: ../adduser:286 ../adduser:316
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "GID „%s“ sa už používa.\n"

#: ../adduser:294
#, perl-format
msgid ""
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr ""
"Nie je dostupný žiadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:295 ../adduser:325
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Skupina „%s“ nebola vytvorená.\n"

#: ../adduser:300 ../adduser:329
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
msgstr "Pridáva sa skupina „%s“ (GID %d)...\n"

#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
#: ../deluser:444
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"

#: ../adduser:314 ../adduser:792
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Skupina „%s“ už existuje.\n"

#: ../adduser:324
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Nie je dostupný žiadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"

#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ neexistuje.\n"

#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Skupina „%s“ neexistuje.\n"

#: ../adduser:348 ../adduser:595
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ už je členom „%s“ .\n"

#: ../adduser:353 ../adduser:601
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
msgstr "Pridáva sa používateľ „%s“ do skupiny „%s“...\n"

#: ../adduser:373
#, perl-format
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "Systémový používateľ „%s“ už existuje. Koniec.\n"

#: ../adduser:376
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ už existuje. Koniec.\n"

#: ../adduser:380
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ už existuje s odlišným UID. Koniec.\n"

#: ../adduser:394
#, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID).\n"
msgstr ""
"Nie je dostupný žiadny UID/GID pár v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
"LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ nebol vytvorený.\n"

#: ../adduser:406
#, perl-format
msgid ""
"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr ""
"Nie je dostupný žiadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"

#: ../adduser:419
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
msgstr "Pridáva sa systémový používateľ „%s“ (UID %d)...\n"

#: ../adduser:424
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
msgstr "Pridáva sa nová skupina „%s“ (GID %d)...\n"

#: ../adduser:431
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
msgstr "Pridáva sa nový používateľ „%s“ (UID %d) so skupinou „%s“...\n"

#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
#, perl-format
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
msgstr "„%s“ vrátil chybový kód %d. Koniec.\n"

#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
#, perl-format
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
msgstr "„%s“ skončil na signál %d. Koniec.\n"

#: ../adduser:453
#, perl-format
msgid ""
"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
"set. Continuing.\n"
msgstr ""
"„%s“ zlyhal s chybovým kódom 15, shadow nie je zapnutý, nie je možné "
"nastaviť starnutie hesiel. Pokračujem.\n"

#: ../adduser:478
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' ...\n"
msgstr "Pridáva sa používateľ „%s“...\n"

#: ../adduser:486
#, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr ""
"Nie je dostupný žiadny UID/GID pár v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#: ../adduser:498
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Nie je dostupný žiadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#: ../adduser:514
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
msgstr "Pridáva sa nová skupina „%s“ (%d)...\n"

#: ../adduser:521
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
msgstr "Pridáva sa nový používateľ „%s“ (%d) so skupinou „%s“...\n"

#. hm, error, should we break now?
#: ../adduser:545
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Oprávnenie zamietnuté\n"

#: ../adduser:546
msgid "invalid combination of options\n"
msgstr "neplatná kombinácia volieb\n"

#: ../adduser:547
msgid "unexpected failure, nothing done\n"
msgstr "neočakávané zlyhanie, nerobím nič\n"

#: ../adduser:548
msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
msgstr "neočakávané zlyhanie, chýba súbor passwd\n"

#: ../adduser:549
msgid "passwd file busy, try again\n"
msgstr "súbor passwd sa používa, skúste znova\n"

#: ../adduser:550
msgid "invalid argument to option\n"
msgstr "neplatný argument voľby\n"

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:555
msgid "Try again? [y/N] "
msgstr "Skúsiť znova? [á/N] "

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:581
msgid "Is the information correct? [Y/n] "
msgstr "Sú tieto informácie správne? [Á/n] "

#: ../adduser:588
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
msgstr "Pridáva sa nový používateľ „%s“ do ďalších skupín...\n"

#: ../adduser:614
#, perl-format
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
msgstr "Nastavuje sa kvóta používateľa „%s“ na hodnoty používateľa „%s“...\n"

#: ../adduser:651
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Nevytvára sa domovský adresár „%s“.\n"

#: ../adduser:654
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'.\n"
msgstr "Domovský adresár „%s“ už existuje. Nekopíruje sa z „%s“.\n"

#: ../adduser:660
#, perl-format
msgid ""
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
"currently creating.\n"
msgstr ""
"Upozornenie: Domovský adresár „%s“ nepatrí používateľovi, ktorého práve "
"vytvárate.\n"

#: ../adduser:665
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
msgstr "Vytvára sa domovský adresár „%s“...\n"

#: ../adduser:667
#, perl-format
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť domovský adresár „%s“: %s.\n"

#: ../adduser:675
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s' ...\n"
msgstr "Kopírujú sa súbory z „%s“...\n"

#: ../adduser:677
#, perl-format
msgid "fork for `find' failed: %s\n"
msgstr "fork príkazu „find“ zlyhal: %s\n"

#: ../adduser:782
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ už existuje a nie je systémový používateľ.\n"

#: ../adduser:784
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ už existuje.\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid "The UID %d is already in use.\n"
msgstr "UID %d sa už používa.\n"

#: ../adduser:794
#, perl-format
msgid "The GID %d is already in use.\n"
msgstr "GID %d sa už používa.\n"

#: ../adduser:801
#, perl-format
msgid "The GID %d does not exist.\n"
msgstr "GID %d neexistuje.\n"

#: ../adduser:848
#, perl-format
msgid ""
"Cannot deal with %s.\n"
"It is not a dir, file, or symlink.\n"
msgstr ""
"Nevieme si poradiť s %s.\n"
"Nie je to adresár, súbor ani symbolický odkaz.\n"

#: ../adduser:868
#, perl-format
msgid ""
"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
"with\n"
"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
msgstr ""
"%s: Aby ste sa vyhli problémom, používateľské meno by malo pozostávať\n"
"iba z písmen, číslic, podčiarkovníka, bodky, znaku at a spojovníka a "
"nezačínať\n"
"spojovníkom (podľa definície IEEE Std 1003.1-2001). Pre kompatibilitu s "
"účtami\n"
"stroja Samba sa tiež podporuje $ na konci používateľského mena\n"

#: ../adduser:876
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Povoľuje sa použitie pochybného používateľského mena.\n"

#: ../adduser:880
#, perl-format
msgid ""
"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
"via the NAME_REGEX configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
msgstr ""
"%s: Prosím zadajte meno používateľa zodpovedajúce regulárnemu výrazu\n"
"nastavenému premennou NAME_REGEX. Pomocou voľby „--force-badname“\n"
"je možné relaxovať túto kontrolu alebo rekonfigurovať NAME_REGEX.\n"

#: ../adduser:896
#, perl-format
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
msgstr "Vyberá sa UID z rozsahu %d až %d...\n"

#: ../adduser:914
#, perl-format
msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
msgstr "Vyberá sa GID z rozsahu %d až %d...\n"

#: ../adduser:958
#, perl-format
msgid "Stopped: %s\n"
msgstr "Zastavené: %s\n"

#: ../adduser:960
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s' ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa adresár „%s“...\n"

#: ../adduser:964 ../deluser:358
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa používateľ „%s“...\n"

#: ../adduser:968 ../deluser:403
#, perl-format
msgid "Removing group `%s' ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa skupina „%s“...\n"

#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
#: ../adduser:979
#, perl-format
msgid "Caught a SIG%s.\n"
msgstr "Zachytený SIG%s.\n"

#: ../adduser:984
#, perl-format
msgid ""
"adduser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"adduser verzia %s\n"
"\n"

#: ../adduser:985
msgid ""
"Adds a user or group to the system.\n"
"  \n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
"                   Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pridáva používateľov alebo skupiny do systému.\n"
"  \n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
"                   Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
"\n"

#: ../adduser:992 ../deluser:466
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"Tento program je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť\n"
"za podmienok GNU General Public License (GNU GPL), ktorú publikovala\n"
"Free Software Foundation; buď verzie 2 alebo (podľa vašej voľby)\n"
"ktorejkoľvek novšej verzie.\n"
"\n"
"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK\n"
"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani implicitné záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
"NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte GNU General Public License.\n"
"\n"

#: ../adduser:1006
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser USER GROUP\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --force-badname   allow usernames which do not match the\n"
"                    NAME_REGEX configuration variable\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"adduser [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup SKUPINA | --gid "
"ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] POUŽÍVATEĽ\n"
"   Pridať bežného používateľa\n"
"\n"
"adduser --system [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup SKUPINA | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] [--add_extra_groups] POUŽÍVATEĽ\n"
"   Pridať systémového používateľa\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] SKUPINA\n"
"addgroup [--gid ID] SKUPINA\n"
"   Pridať používateľskú skupinu\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] SKUPINA\n"
"   Pridať systémovú skupinu\n"
"\n"
"adduser POUŽÍVATEĽ SKUPINA\n"
"   Pridať existujúceho používateľa do existujúcej skupiny\n"
"\n"
"všeobecné voľby:\n"
"  --quiet | -q       neposielať informácie o priebehu na štand. výstup\n"
"  --force-badname    povoliť používateľské mená, ktoré\n"
"                     nezodpovedajú konfiguračnej premennej NAME_REGEX\n"
"  --help | -h        informácie o použití\n"
"  --version | -v     verzia a autorské práva\n"
"  --conf | -c SÚBOR  použiť SÚBOR ako konfiguračný súbor\n"
"\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../deluser:99
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Iba root môže odstrániť používateľa alebo skupinu zo systému.\n"

#: ../deluser:120
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Po mene nie sú povolené žiadne voľby.\n"

#: ../deluser:128
msgid "Enter a group name to remove: "
msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorá má byť odstránená."

#: ../deluser:130
msgid "Enter a user name to remove: "
msgstr "Zadajte meno používateľa, ktorý má byť odstránený."

#: ../deluser:170
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl.\n"
msgstr ""
"Aby ste mohli použiť voľby --remove-home, --remove-all-files a --backup "
"features,\n"
"musíte nainštalovať balík „perl“. Ak tak chcete urobiť, spustite\n"
"apt-get install perl.\n"

#: ../deluser:219
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ nie je systémový používateľ. Koniec.\n"

#: ../deluser:223
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
msgstr "Používateľ „%s“ neexistuje, ale bola uvedená voľba --system. Koniec.\n"

#: ../deluser:234
msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
msgstr "UPOZORNENIE: Chystáte sa mazať účet root (uid 0)\n"

#: ../deluser:235
msgid ""
"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
msgstr ""
"To zvyčajne nie je nikdy potrebné, pretože to môže spôsobiť nefunkčnosť "
"celého systému\n"

#: ../deluser:236
msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
msgstr "Ak to naozaj chcete urobiť, zavolajte deluser s parametrom --force\n"

#: ../deluser:237
msgid "Stopping now without having performed any action\n"
msgstr "Ukončenie bez vykonania operácie\n"

#: ../deluser:248
msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
msgstr "Hľadajú sa súbory, ktoré treba zálohovať/odstrániť...\n"

#: ../deluser:251
#, perl-format
msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
msgstr ""
"nepodarilo sa nájsť „mount“, ktorý je potrebný na čítanie\n"
"bodov pripojenia: %s\n"

#: ../deluser:261
#, perl-format
msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
msgstr "rúru príkazu „mount“ nebolo možné zatvoriť: %s\n"

#: ../deluser:270
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
msgstr "Nezálohuje/neodstraňuje sa „%s“, je to bod pripojenia.\n"

#: ../deluser:277
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
msgstr "Nezálohuje/neodstraňuje sa „%s“, zodpovedá %s.\n"

#: ../deluser:309
#, perl-format
msgid "Cannot handle special file %s\n"
msgstr "Nedá sa pracovať so špeciálnym súborom %s\n"

#: ../deluser:317
#, perl-format
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
msgstr "Zálohujú sa súbory, ktoré sa majú odstrániť, %s ...\n"

#: ../deluser:343
msgid "Removing files ...\n"
msgstr "Odstraňujú sa súbory...\n"

#: ../deluser:355
msgid "Removing crontab ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa crontab...\n"

#: ../deluser:361
#, perl-format
msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
msgstr "Upozornenie: Skupina „%s“ už nemá ďalších členov.\n"

#: ../deluser:383
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "getgrnam „%s“ zlyhalo. Toto by sa nemalo stať.\n"

#: ../deluser:388
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
msgstr "Skupina „%s“ nie je systémová skupina. Koniec.\n"

#: ../deluser:392
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Skupina „%s“ nie je prázdna!\n"

#: ../deluser:398
#, perl-format
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
msgstr "„%s“ stále má „%s“ ako primárnu skupinu!\n"

#: ../deluser:422
msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
msgstr "Nemožete odstrániť používateľa z jeho primárnej skupiny.\n"

#: ../deluser:436
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Používateľ „%s“  nie je členom skupiny „%s“.\n"

#: ../deluser:439
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa používateľ „%s“ zo skupiny „%s“...\n"

#: ../deluser:458
#, perl-format
msgid ""
"deluser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser verzia %s\n"
"\n"

#: ../deluser:459
msgid "Removes users and groups from the system.\n"
msgstr "Odstraňuje používateľov a skupiny zo systému.\n"

#: ../deluser:461
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
"\n"

#: ../deluser:463
msgid ""
"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser je založený na adduser, ktorý napísali Guy Maor <maor@debian.org>,\n"
"Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu> a\n"
"Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
"\n"

#: ../deluser:479
msgid ""
"deluser USER\n"
"  remove a normal user from the system\n"
"  example: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
"  --backup                  backup files before removing.\n"
"  --backup-to <DIR>         target directory for the backups.\n"
"                            Default is the current directory.\n"
"  --system                  only remove if system user\n"
"\n"
"delgroup GROUP\n"
"deluser --group GROUP\n"
"  remove a group from the system\n"
"  example: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  only remove if system group\n"
"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
"\n"
"deluser USER GROUP\n"
"  remove the user from a group\n"
"  example: deluser mike students\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser POUŽÍVATEĽ\n"
"  odstrániť obyčajného používateľa zo systému\n"
"  príklad: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             odstrániť domovský a poštový adresár "
"používateľa\n"
"  --remove-all-files        odstrániť všetky súbory, ktoré používateľ "
"vlastní\n"
"  --backup                  zálohovať súbory pred odstránením.\n"
"  --backup-to <DIR>         cieľový adresár pre zálohy.\n"
"                            Štandardne aktuálny adresár.\n"
"  --system                  odstrániť iba ak je to systémový používateľ\n"
"\n"
"delgroup SKUPINA\n"
"deluser --group SKUPINA\n"
"  odstrániť skupinu zo systému\n"
"  príklad: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  odstrániť iba ak je skupina systémová\n"
"  --only-if-empty           odstrániť iba ak neobsahuje používateľov\n"
"\n"
"deluser POUŽÍVATEĽ SKUPINA\n"
"  odstrániť používateľa zo skupiny\n"
"  príklad: deluser mike students\n"
"\n"
"všeobecné voľby:\n"
"  --quiet | -q      neposielať informácie o pribehu na štand. výstup\n"
"  --help | -h       informácie o použití\n"
"  --version | -v    verzia a autorské práva\n"
"  --conf | -c SÚBOR použiť SÚBOR ako konfiguračný súbor\n"
"\n"

#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
#, perl-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../AdduserCommon.pm:82
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
msgstr "„%s“ neexistuje. Používam štandardné.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:92
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
msgstr "Nepodarila sa analýza „%s“, riadok %d.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:97
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
msgstr "Neznáma premenná „%s“ v „%s“, riadok %d.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:175
#, perl-format
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
msgstr "Nenašiel sa program s názvom „%s“ v $PATH.\n"

#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
#~ msgstr "Upozornenie: Domovský adresár, ktorý ste uviedli, neexistuje.\n"

#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
#~ msgstr "Skupina „%s“ už existuje a nie je systémová skupina.\n"

#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
#~ msgstr "Používateľ „%s“ už existuje ako systémový používateľ. Koniec.\n"

#~ msgid "Warning: Removing group `%s', since no other user is part of it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Upozornenie: Odstraňujem skupinu „%s“, pretože sa v nej\n"
#~ "nenachádza žiadny iný používateľ.\n"