summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 9891bc4e3a8c5bd96c1c614fb3836c65a5acad94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
# Dutch translations for GNU coreutils.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
#
# "Men are fools, and women make 'em what they are."
#
# Docstrings in derde persoon; optieomschrijvingen in infinitief.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 8.30.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: lib/argmatch.c:132
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ongeldig argument %s van %s"

#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"

#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:"

#: lib/closein.c:100
msgid "error closing file"
msgstr "fout bij sluiten van bestand"

#: lib/closeout.c:122 src/basenc.c:945 src/basenc.c:957 src/basenc.c:963
#: src/basenc.c:1006 src/basenc.c:1071 src/cat.c:187 src/cat.c:203
#: src/cat.c:287 src/cksum.c:245 src/expand.c:150 src/expand.c:175
#: src/factor.c:2387 src/mktemp.c:339 src/od.c:970 src/paste.c:163
#: src/seq.c:295 src/shuf.c:595 src/split.c:936 src/split.c:1190
#: src/split.c:1195 src/tail.c:1291 src/tail.c:1445 src/tail.c:2507
#: src/tr.c:1587 src/tr.c:1813 src/tr.c:1905 src/unexpand.c:234
#: src/unexpand.c:250
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "fout bij schrijven"

#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1427 src/copy.c:2945
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"

#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "leeg normaal bestand"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "normaal bestand"

#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "map"

#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolische koppeling"

#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "berichtenwachtrij"

#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "semafoor"

#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "gedeeld geheugenobject"

#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "zelfstandig geheugenobject"

#: lib/file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "blok-apparaat"

#: lib/file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "byte-apparaat"

#: lib/file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr "aaneengesloten gegevens"

#: lib/file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:78
msgid "door"
msgstr "door"

#: lib/file-type.c:81
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "gemultiplexed blok-apparaat"

#: lib/file-type.c:84
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "gemultiplexed byte-apparaat"

#: lib/file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr "gemultiplexed bestand"

#: lib/file-type.c:90
msgid "named file"
msgstr "benoemd bestand"

#: lib/file-type.c:93
msgid "network special file"
msgstr "netwerkapparaat"

#: lib/file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr "gemigreerd bestand met gegevens"

#: lib/file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr "gemigreerd bestand zonder gegevens"

#: lib/file-type.c:102
msgid "port"
msgstr "poort"

#: lib/file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: lib/file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr "whiteout"

#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "merkwaardig bestand"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"

#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Naam of dienst is onbekend"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Systeemfout"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Argumentenbuffer is te klein"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Verzoek is geannuleerd"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Onderbroken door een signaal"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"

#: lib/gai_strerror.c:87
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"

#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"

#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"

#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"

#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"

#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"

#: lib/mkdir-p.c:162 src/copy.c:1927 src/copy.c:1999 src/copy.c:2571
#: src/copy.c:2932 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:702
#: src/realpath.c:146 src/stat.c:1440 src/truncate.c:327
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan status van %s niet opvragen"

#: lib/mkdir-p.c:190 src/install.c:512
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"

#: lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2560 src/install.c:740 src/install.c:753
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"

#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:233
#: src/tac.c:442
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen"

#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
msgstr "‘"

#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
msgstr "’"

#: lib/randread.c:128
#, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s: einde van bestand"

#: lib/randread.c:128 src/du.c:1074 src/md5sum.c:803 src/od.c:954 src/tac.c:251
#: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:824
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: fout bij lezen"

#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"

#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"

# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"

#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"

#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"

#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"

#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="

#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("

#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"

#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"

#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"

#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"

#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"

#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"

#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"

#: lib/root-dev-ino.h:37
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "het is gevaarlijk om recursief op %s te werken"

#: lib/root-dev-ino.h:41
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "het is gevaarlijk om recursief op %s te werken (hetzelfde als %s)"

#: lib/root-dev-ino.h:43
#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "gebruik '--no-preserve-root' om deze drempel te omzeilen"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:150
msgid "^[yY]"
msgstr "^[jJyY]"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:163
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2583 src/cp.c:514
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "instellen van toegangsrechten van %s"

# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
#: lib/siglist.h:31
msgid "Hangup"
msgstr "Opgehangen"

#: lib/siglist.h:34
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbroken"

# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
#: lib/siglist.h:37
msgid "Quit"
msgstr "Afgesloten"

#: lib/siglist.h:40
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ongeldige instructie"

#: lib/siglist.h:43
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Traceer-/breekpunt-instructie"

#: lib/siglist.h:46
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"

#: lib/siglist.h:49
msgid "Floating point exception"
msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"

#: lib/siglist.h:52
msgid "Killed"
msgstr "Geëlimineerd"

#: lib/siglist.h:55
msgid "Bus error"
msgstr "Busfout"

#: lib/siglist.h:58
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentatiefout"

#: lib/siglist.h:61
msgid "Broken pipe"
msgstr "Gebroken pijp"

#: lib/siglist.h:64
msgid "Alarm clock"
msgstr "Wekker"

#: lib/siglist.h:67
msgid "Terminated"
msgstr "Beëindigd"

#: lib/siglist.h:70
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"

#: lib/siglist.h:73
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Gepauzeerd (signaal)"

#: lib/siglist.h:76
msgid "Stopped"
msgstr "Gepauzeerd"

#: lib/siglist.h:79
msgid "Continued"
msgstr "Doorgegaan"

#: lib/siglist.h:82
msgid "Child exited"
msgstr "Dochterproces is afgesloten"

#: lib/siglist.h:85
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"

#: lib/siglist.h:88
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"

#: lib/siglist.h:91
msgid "I/O possible"
msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"

#: lib/siglist.h:94
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"

#: lib/siglist.h:97
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"

#: lib/siglist.h:100
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuele timer is afgelopen"

#: lib/siglist.h:103
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Timer voor profilering is afgelopen"

#: lib/siglist.h:106
msgid "Window changed"
msgstr "Venster is veranderd"

#: lib/siglist.h:109
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"

#: lib/siglist.h:112
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"

#: lib/siglist.h:117
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT-instructie"

#: lib/siglist.h:120
msgid "Bad system call"
msgstr "Onjuiste systeemaanroep"

#: lib/siglist.h:123
msgid "Stack fault"
msgstr "Stack-fout"

#: lib/siglist.h:126
msgid "Information request"
msgstr "Verzoek om informatie"

#: lib/siglist.h:128
msgid "Power failure"
msgstr "Stroomstoring"

#: lib/siglist.h:131
msgid "Resource lost"
msgstr "Hulpbron verloren"

#: lib/strsignal.c:114
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtime-signaal %d"

#: lib/strsignal.c:118
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Onbekend signaal %d"

#: lib/unicodeio.c:102
msgid "iconv function not usable"
msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"

#: lib/unicodeio.c:104
msgid "iconv function not available"
msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar"

#: lib/unicodeio.c:111
msgid "character out of range"
msgstr "teken ligt buiten toegestaan bereik"

#: lib/unicodeio.c:181
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"

#: lib/unicodeio.c:183
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"

#: lib/userspec.c:106
msgid "invalid user"
msgstr "ongeldige gebruiker"

#: lib/userspec.c:107
msgid "invalid group"
msgstr "ongeldige groep"

#: lib/userspec.c:108
msgid "invalid spec"
msgstr "ongeldige aanduiding"

#: lib/verror.c:73
#, c-format
msgid "unable to display error message"
msgstr "kan foutmelding niet tonen"

#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"

#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: lib/version-etc.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of "
"later.\n"
"Zie https://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s\n"
"en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s, %s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s en %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s en anderen.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"

#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: lib/xbinary-io.c:37
#, c-format
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
msgstr "kan tekst-/binaire modus van bestandsdescriptor niet instellen"

#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:1026
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "vergelijken van tekenreeksen is mislukt"

#: lib/xmemcoll.c:40
#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."

#: lib/xmemcoll.c:42
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."

#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
#, c-format
msgid "cannot perform formatted output"
msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s"

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:39
#: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:45
#: src/df.c:49 src/dirname.c:32 src/du.c:55 src/env.c:39 src/expand.c:49
#: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:51
#: src/ln.c:52 src/ls.c:137 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37
#: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:32
#: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:37
#: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:77 src/tee.c:38
#: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:41
#: src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:32
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/basename.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION... NAME...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n"
"     of:  %s OPTIE... NAAM...\n"
"\n"

#: src/basename.c:53
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
msgstr ""
"Toont de NAAM zonder de voorafgaande mapcomponenten.\n"
"Indien gegeven, wordt ook het ACHTERVOEGSEL verwijderd.\n"

#: src/basename.c:60
msgid ""
"  -a, --multiple       support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
"  -s, --suffix=SUFFIX  remove a trailing SUFFIX; implies -a\n"
"  -z, --zero           end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -a, --multiple        meerdere argumenten toestaan en elk als NAAM "
"behandelen\n"
"  -s, --suffix=VOEGSEL  dit achtervoegsel verwijderen; impliceert '-a'\n"
"  -z, --zero            elke regel afsluiten met 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"

#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort          -> \"sort\"\n"
"  %s include/stdio.h .h     -> \"stdio\"\n"
"  %s -s .h include/stdio.h  -> \"stdio\"\n"
"  %s -a any/str1 any/str2   -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s /usr/bin/sort          -> \"sort\"\n"
"  %s include/stdio.h .h     -> \"stdio\"\n"
"  %s -s .h include/stdio.h  -> \"stdio\"\n"
"  %s -a een/rks1 een/rks2   -> \"rks1\" gevolgd door \"rks2\"\n"

#: src/basename.c:170 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529
#: src/chown.c:280 src/chroot.c:279 src/comm.c:481 src/csplit.c:1402
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:454 src/join.c:1159 src/link.c:76
#: src/mkdir.c:252 src/mkfifo.c:130 src/mknod.c:171 src/nohup.c:107
#: src/pathchk.c:147 src/printf.c:693 src/readlink.c:145 src/realpath.c:237
#: src/rm.c:338 src/rmdir.c:223 src/seq.c:633 src/sleep.c:116 src/stat.c:1885
#: src/stdbuf.c:371 src/tr.c:1753 src/unlink.c:74
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "ontbrekend argument"

#: src/basename.c:176 src/basenc.c:1225 src/comm.c:489 src/cp.c:621
#: src/date.c:471 src/dircolors.c:449 src/du.c:1019 src/hostid.c:72
#: src/hostname.c:111 src/install.c:985 src/join.c:969 src/link.c:84
#: src/ln.c:593 src/logname.c:70 src/mknod.c:182 src/mv.c:451 src/nproc.c:115
#: src/od.c:1871 src/ptx.c:2082 src/seq.c:639 src/shuf.c:491 src/sort.c:4596
#: src/split.c:1554 src/tr.c:1768 src/tsort.c:559 src/tty.c:113 src/uname.c:252
#: src/uniq.c:520 src/uniq.c:537 src/unlink.c:80 src/uptime.c:252
#: src/users.c:145 src/wc.c:758 src/who.c:831 src/whoami.c:78
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "overtollig argument: %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basenc.c:37 src/basenc.c:40
msgid "Simon Josefsson"
msgstr "Simon Josefsson"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basenc.c:38 src/env.c:40 src/numfmt.c:43
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"

#: src/basenc.c:101 src/dircolors.c:99 src/uptime.c:199 src/users.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND]\n"
"\n"

#: src/basenc.c:106
msgid "basenc encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr ""
"Codeert of decodeert het gegeven BESTAND (of standaardinvoer)\n"
"volgens de 'basenc'-methode naar standaarduitvoer.\n"

#: src/basenc.c:110
#, c-format
msgid "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr ""
"Codeert of decodeert het gegeven BESTAND (of standaardinvoer)\n"
"volgens de 'base%d'-methode naar standaarduitvoer.\n"

#: src/basenc.c:118
msgid "      --base64          same as 'base64' program (RFC4648 section 4)\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:121
msgid "      --base64url       file- and url-safe base64 (RFC4648 section 5)\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:124
msgid "      --base32          same as 'base32' program (RFC4648 section 6)\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:127
msgid ""
"      --base32hex       extended hex alphabet base32 (RFC4648 section 7)\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:130
msgid "      --base16          hex encoding (RFC4648 section 8)\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:133
msgid ""
"      --base2msbf       bit string with most significant bit (msb) first\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:136
msgid ""
"      --base2lsbf       bit string with least significant bit (lsb) first\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:140
msgid ""
"  -d, --decode          decode data\n"
"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
"                          Use 0 to disable line wrapping\n"
"\n"
msgstr ""
"  -d, --decode          de gegevens decoderen\n"
"  -i, --ignore-garbage  (bij decoderen) niet-alfabetische tekens negeren\n"
"  -w, --wrap=AANTAL     naar de volgende regel gaan na dit aantal "
"gecodeerde\n"
"                        tekens (standaard 76); gebruik 0 voor één lange "
"regel\n"
"\n"

#: src/basenc.c:148
msgid ""
"      --z85             ascii85-like encoding (ZeroMQ spec:32/Z85);\n"
"                        when encoding, input length must be a multiple of "
"4;\n"
"                        when decoding, input length must be a multiple of 5\n"
msgstr ""

#: src/basenc.c:157
msgid ""
"\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bij decodering mag de invoer naast de bytes van het formele alfabet ook nog\n"
"nieuweregel-tekens bevatten.  Met '--ignore-garbage' kunt u proberen over\n"
"andere niet-alfabetische bytes in de gecodeerde reeks tekens te stappen.\n"

#: src/basenc.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal %s alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"De gegevens zijn gecodeerd in het %s-alfabet zoals beschreven in RFC 4648.\n"
"Bij decodering mag de invoer naast de formele tekens van het %s-alfabet\n"
"ook nog nieuweregel-tekens bevatten.  Met '--ignore-garbage' kunt u "
"proberen\n"
"over andere niet-alfabetische tekens in de gecodeerde reeks bytes te "
"stappen.\n"

#: src/basenc.c:619
msgid "invalid input (length must be multiple of 4 characters)"
msgstr "ongeldige invoer (de lengte moet een veelvoud van vier tekens zijn)"

#: src/basenc.c:1009 src/basenc.c:1055 src/csplit.c:277 src/csplit.c:1468
#: src/join.c:465 src/shuf.c:233 src/shuf.c:279 src/shuf.c:559
#: src/tac-pipe.c:76 src/tee.c:263 src/tr.c:1611
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "fout bij lezen"

#: src/basenc.c:1074
msgid "invalid input"
msgstr "ongeldige invoer"

#: src/basenc.c:1121
msgid "invalid wrap size"
msgstr "ongeldige waarde van optie '-w'/'--wrap'"

#: src/basenc.c:1218
#, c-format
msgid "missing encoding type"
msgstr "ontbrekend coderingstype"

#: src/basenc.c:1256 src/cat.c:764
msgid "closing standard input"
msgstr "sluiten van standaardinvoer"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:48 src/cp.c:47 src/df.c:48 src/du.c:54 src/factor.c:129
#: src/split.c:49
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjörn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:136 src/rm.c:42 src/split.c:50
#: src/tee.c:37 src/uniq.c:40
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"

#: src/cat.c:88 src/df.c:1511 src/expand.c:69 src/fold.c:66 src/head.c:110
#: src/ls.c:5342 src/nl.c:176 src/paste.c:436 src/pr.c:2737 src/rm.c:133
#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:265 src/tee.c:87 src/unexpand.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
"\n"

#: src/cat.c:92
msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n"
msgstr "Stuurt gegeven BESTAND(en achter elkaar) naar standaarduitvoer.\n"

#: src/cat.c:98
msgid ""
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonempty output lines, overrides -n\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      suppress repeated empty output lines\n"
msgstr ""
"\n"
"  -A, --show-all           hetzelfde als '-vET'\n"
"  -b, --number-nonblank    niet-blanco uitvoerregels nummeren (negeert '-"
"n')\n"
"  -e                       hetzelfde als '-vE'\n"
"  -E, --show-ends          een $ weergeven aan het einde van elke regel\n"
"  -n, --number             alle uitvoerregels nummeren\n"
"  -s, --squeeze-blank      opeenvolgende blanco regels comprimeren tot één\n"

#: src/cat.c:107
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
"  -t                       hetzelfde als '-vT'\n"
"  -T, --show-tabs          tab-tekens weergeven met ^I\n"
"  -u                       (genegeerde optie)\n"
"  -v, --show-nonprinting   notatie met ^ en M- gebruiken, behalve voor LF/"
"TAB\n"

#: src/cat.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
"  %s        Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s f - g   Toont de inhoud van f, dan standaardinvoer, dan de inhoud van "
"g.\n"
"  %s         Kopieert standaardinvoer naar standaarduitvoer.\n"

#: src/cat.c:327
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan geen ioctl() doen op %s"

#: src/cat.c:638 src/dd.c:2492 src/sort.c:405 src/tail.c:2444 src/tee.c:207
#: src/yes.c:128
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"

#: src/cat.c:699
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: invoerbestand is gelijk aan uitvoerbestand"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:37 src/runcon.c:57
msgid "Russell Coker"
msgstr "Russell Coker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:38 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:49
#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:57 src/head.c:48 src/hostid.c:32
#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:44 src/nohup.c:34 src/od.c:40
#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:34 src/sync.c:33
#: src/tail.c:79 src/tr.c:38 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"

#: src/chcon.c:101 src/runcon.c:202 src/runcon.c:233
#, c-format
msgid "failed to create security context: %s"
msgstr "kan beveiligingscontext %s niet aanmaken"

#: src/chcon.c:113
#, c-format
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr "kan component %s van beveiligingscontext niet instellen op %s"

#: src/chcon.c:157 src/chcon.c:548 src/copy.c:958 src/runcon.c:216
#: src/stat.c:833
#, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "kan de beveiligingscontext van %s niet verkrijgen"

#: src/chcon.c:167
#, c-format
msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s"
msgstr "kan gedeeltelijke context niet toepassen op ongelabeld bestand %s"

#: src/chcon.c:191
#, c-format
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr "kan de context van %s niet veranderen naar %s"

#: src/chcon.c:256 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:324 src/copy.c:759
#: src/du.c:533 src/ls.c:3436
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"

#: src/chcon.c:267 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:337 src/du.c:513
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"

#: src/chcon.c:294
#, c-format
msgid "changing security context of %s\n"
msgstr "veranderen van beveiligingscontext van %s\n"

#: src/chcon.c:328 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:538 src/remove.c:601
#: src/selinux.c:323
#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read() is mislukt"

#: src/chcon.c:339 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:550 src/du.c:714
#: src/remove.c:615 src/selinux.c:334
#, c-format
msgid "fts_close failed"
msgstr "fts_close() is mislukt"

#: src/chcon.c:353
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] CONTEXT BESTAND...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] [-u GBRKR] [-r ROL] [-l BEREIK] [-t TYPE] "
"BESTAND...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] --reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND...\n"
"\n"

#: src/chcon.c:359
msgid ""
"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
"RFILE.\n"
msgstr ""
"Verandert de SELinux-beveiligingscontext van elk gegeven BESTAND naar "
"CONTEXT.\n"
"\n"
"Als '--reference' gegeven is, dan wordt de beveiligingscontext van elk "
"BESTAND\n"
"veranderd naar die van REFERENTIEBESTAND.\n"

#: src/chcon.c:366 src/chgrp.c:125 src/chown.c:95
msgid ""
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
"                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
msgstr ""
"      --dereference      niet de symbolische koppelingen bewerken maar\n"
"                           de bestanden waarnaar ze verwijzen (standaard)\n"
"  -h, --no-dereference   de symbolische koppelingen zelf bewerken in plaats\n"
"                           van de bestanden waarnaar ze verwijzen\n"

#: src/chcon.c:371
msgid ""
"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
"  -r, --role=ROLE        set role ROLE in the target security context\n"
"  -t, --type=TYPE        set type TYPE in the target security context\n"
"  -l, --range=RANGE      set range RANGE in the target security context\n"
msgstr ""
"  -u, --user=GEBRUIKER   deze gebruiker instellen in doel-"
"beveiligingscontext\n"
"  -r, --role=ROL         deze rol instellen in de doel-beveiligingscontext\n"
"  -t, --type=TYPE        dit type instellen in de doel-beveiligingscontext\n"
"  -l, --range=BEREIK     dit bereik instellen in de doel-"
"beveiligingscontext\n"

#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:134 src/chmod.c:390 src/chown.c:111
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  '/' niet speciaal behandelen (standaard)\n"
"      --preserve-root     op '/' niet recursief werken\n"

#: src/chcon.c:381
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
"specifying\n"
"                         a CONTEXT value\n"
msgstr ""
"      --reference=REFBESTAND  de beveiligingscontext van REFBESTAND "
"gebruiken\n"
"                                in plaats van een CONTEXT-waarde\n"

#: src/chcon.c:385 src/chgrp.c:142 src/chown.c:119
msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
msgstr "  -R, --recursive        bestanden en mappen recursief behandelen\n"

#: src/chcon.c:388
msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr "  -v, --verbose          een melding geven voor elk gezien bestand\n"

#: src/chcon.c:391 src/chgrp.c:145 src/chown.c:122
msgid ""
"\n"
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
"  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
"                         to a directory, traverse it\n"
"  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
"                         encountered\n"
"  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"De volgende opties veranderen de wijze van doorlopen van de "
"mappenhiërarchie\n"
"als optie '-R' gegeven is.  Bij meerdere van deze opties, geldt de laatste.\n"
"\n"
"  -H      als een argument op de opdrachtregel een symbolische koppeling\n"
"          naar een map is, dan deze map doorlopen\n"
"  -L      elke symbolische koppeling naar een map volgen\n"
"  -P      symbolische koppelingen niet volgen (standaard)\n"
"\n"

#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:266 src/chown.c:267
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "de combinatie '-R --dereference' vereist of '-H' of '-L'"

#: src/chcon.c:524
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "de combinatie '-R -h' vereist '-P'"

#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:281 src/chmod.c:531 src/chown.c:282
#: src/comm.c:483 src/csplit.c:1404 src/join.c:1161 src/link.c:78
#: src/mknod.c:173 src/tr.c:1756
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "ontbrekend argument na %s"

#: src/chcon.c:563 src/runcon.c:250
#, c-format
msgid "invalid context: %s"
msgstr "ongeldige context: %s"

#: src/chcon.c:569
#, c-format
msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr "conflicterende specificaties voor beveiligingscontext gegeven"

#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:539
#: src/chmod.c:558 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:422 src/cp.c:489
#: src/mv.c:99 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:348
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kan de eigenschappen van %s niet verkrijgen"

#: src/chgrp.c:93
#, c-format
msgid "invalid group: %s"
msgstr "ongeldige groep: %s"

#: src/chgrp.c:110
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] GROEP BESTAND...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] --reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND...\n"
"\n"

#: src/chgrp.c:115
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"De groep van elk gegeven BESTAND veranderen naar de gegeven GROEP,\n"
"of naar de groep van REFERENTIEBESTAND.\n"
"\n"

#: src/chgrp.c:120 src/chmod.c:385 src/chown.c:90
msgid ""
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
"  -c, --changes            een melding geven voor elk veranderd bestand\n"
"  -f, --silent, --quiet    de meeste foutmeldingen onderdrukken\n"
"  -v, --verbose            een melding geven voor elk gezien bestand\n"

#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:100
msgid ""
"                         (useful only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
"                            (alleen nuttig op systemen waar de eigenaar van\n"
"                             een symbolische koppeling veranderd kan "
"worden)\n"

#: src/chgrp.c:138
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
"                         GROUP value\n"
msgstr ""
"      --reference=RFBSTND  de groep van RFBSTND gebruiken i.p.v. GROEP-"
"waarde\n"

#: src/chgrp.c:160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s team /w       Verandert de groep van /w naar \"team\".\n"
"  %s -hR team /w   Verandert de groep van /w en subbestanden naar \"team\".\n"

#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "verkrijgen van nieuwe eigenschappen van %s"

#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"noch de symbolische koppeling %s noch waar deze naar verwijst is veranderd\n"

#: src/chmod.c:165
#, c-format
msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s is veranderd van %04lo (%s) naar %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:168
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "kan modus van %s niet veranderen van %04lo (%s) naar %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:171
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:238
#, c-format
msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
msgstr "kan niet werken op loze symbolische koppeling %s"

#: src/chmod.c:278
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "veranderen van toegangsrechten van %s"

#: src/chmod.c:314
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s"

#: src/chmod.c:374
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] MODUS[,MODUS...] BESTAND\n"
"     of:  %s [OPTIE...] OCTALE_MODUS BESTAND...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] --reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND...\n"
"\n"

#: src/chmod.c:380
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"De modus van elk gegeven BESTAND veranderen naar de gegeven MODUS,\n"
"of naar de modus van REFERENTIEBESTAND.\n"
"\n"

#: src/chmod.c:394
msgid "      --reference=RFILE  use RFILE's mode instead of MODE values\n"
msgstr ""
"      --reference=RFBSTND  modus van RFBSTND gebruiken i.p.v. een MODUS-"
"waarde\n"

#: src/chmod.c:397
msgid "  -R, --recursive        change files and directories recursively\n"
msgstr "  -R, --recursive        bestanden en mappen recursief behandelen\n"

#: src/chmod.c:402
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Iedere MODUS is van de vorm '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"

#: src/chmod.c:516
#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "een expliciete modus gaat niet samen met optie '--reference'"

#: src/chmod.c:547
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ongeldige modus: %s"

#: src/chown-core.c:157
#, c-format
msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s is veranderd van %s naar %s\n"

#: src/chown-core.c:158
#, c-format
msgid "changed group of %s from %s to %s\n"
msgstr "de groep van %s is veranderd van %s naar %s\n"

#: src/chown-core.c:159
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s is onveranderd\n"

#: src/chown-core.c:164
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen van %s naar %s\n"

#: src/chown-core.c:165
#, c-format
msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n"
msgstr "kan de groep van %s niet veranderen van %s naar %s\n"

#: src/chown-core.c:166 src/chown-core.c:172
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen\n"

#: src/chown-core.c:170
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n"

#: src/chown-core.c:171
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kan de groep van %s niet veranderen naar %s\n"

#: src/chown-core.c:179
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n"

#: src/chown-core.c:180
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "de groep van %s blijft %s\n"

#: src/chown-core.c:181
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "de eigenaar van %s blijft dezelfde\n"

#: src/chown-core.c:378
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s niet volgen"

#: src/chown-core.c:466
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "veranderen van de eigenaar van %s"

#: src/chown-core.c:467
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "veranderen van de groep van %s"

#: src/chown.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [EIGENAAR][:[GROEP]] BESTAND...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] --reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND...\n"
"\n"

#: src/chown.c:85
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"De eigenaar en/of groep van elk gegeven BESTAND veranderen naar de gegeven\n"
"EIGENAAR en/of GROEP, of naar de eigenaar en groep van REFERENTIEBESTAND.\n"
"\n"

#: src/chown.c:104
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute\n"
msgstr ""
"      --from=HUIDIGE_EIGENAAR:HUIDIGE_GROEP\n"
"                           eigenaar en/of groep van een bestand alleen "
"wijzigen\n"
"                           als huidige eigenaar en groep overeenkomen met "
"de\n"
"                           hier gegeven; één van de elementen mag "
"weggelaten\n"
"                           worden, een overeenkomst daarmee is dan niet "
"vereist\n"

#: src/chown.c:115
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
"                         specifying OWNER:GROUP values\n"
msgstr ""
"      --reference=RFBSTND  de eigenaar en groep van RFBSTND gebruiken\n"

#: src/chown.c:137
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als EIGENAAR ontbreekt, blijft deze onveranderd.\n"
"Als GROEP ontbreekt, blijft deze onveranderd, tenzij met een ':'\n"
"na een symbolische EIGENAAR impliciet de inloggroep gegeven is.\n"
"Verder mogen EIGENAAR en GROEP zowel numeriek als symbolisch zijn.\n"

#: src/chown.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s root /w        Verandert de eigenaar van /w naar \"root\".\n"
"  %s root:team /w   Idem, maar verandert ook de groep naar \"team\".\n"
"  %s -hR root /w    Verandert de eigenaar van /w en subbestanden naar \"root"
"\".\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chroot.c:39
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"

#: src/chroot.c:139 src/install.c:608
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ongeldige groep: %s"

#: src/chroot.c:154
#, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "ongeldige groepslijst: %s"

#: src/chroot.c:187
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] DOELMAP [COMMANDO [ARGUMENT...]]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"

#: src/chroot.c:192
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Voert het gegeven COMMANDO (plus ARGUMENTEN) uit, met DOELMAP als basismap.\n"
"\n"

#: src/chroot.c:197
msgid "  --groups=G_LIST        specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr "  --groups=GROEPENLIJST       extra groepen (kommagescheiden lijst)\n"

#: src/chroot.c:200
msgid "  --userspec=USER:GROUP  specify user and group (ID or name) to use\n"
msgstr ""
"  --userspec=GEBRUIKER:GROEP  te gebruiken gebruiker en groep (ID of naam)\n"

#: src/chroot.c:203
#, c-format
msgid "  --skip-chdir           do not change working directory to %s\n"
msgstr "  --skip-chdir                huidige map niet wijzigen naar %s\n"

#: src/chroot.c:209
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n"
msgstr ""
"\n"
"Als geen commando gegeven is, dan '\"$SHELL\" -i' uitvoeren (standaard: '/"
"bin/sh -i').\n"

#: src/chroot.c:288
#, c-format
msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
msgstr ""
"optie '--skip-chdir' is alleen toegestaan wanneer DOELMAP de ouwe %s is"

#: src/chroot.c:331
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "kan '%s' niet als basismap instellen"

#: src/chroot.c:335
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan hoofdmap niet als huidige map instellen"

#: src/chroot.c:377
#, c-format
msgid "no group specified for unknown uid: %d"
msgstr "geen groep opgegeven voor onbekend UID: %d"

#: src/chroot.c:402
msgid "failed to get supplemental groups"
msgstr "kan aanvullende groepen niet achterhalen"

#: src/chroot.c:414
msgid "failed to set supplemental groups"
msgstr "instellen van aanvullende groepen is mislukt"

#: src/chroot.c:420
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "instellen van groeps-ID is mislukt"

#: src/chroot.c:423
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "instellen van gebruikers-ID is mislukt"

#: src/chroot.c:429 src/nohup.c:222 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:519
#, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "kan commando %s niet uitvoeren"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cksum.c:40
msgid "Q. Frank Xia"
msgstr "Q. Frank Xia"

#: src/cksum.c:210
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: bestand is te lang"

#: src/cksum.c:257
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [BESTAND...]\n"
"     of:  %s [OPTIE]\n"
"\n"

#: src/cksum.c:262
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de CRC-controlesom en het aantal bytes van elk gegeven BESTAND.\n"
"\n"

#: src/comm.c:112 src/join.c:192
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND1 BESTAND2\n"
"\n"

#: src/comm.c:116
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr ""
"Vergelijkt de gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n"

#: src/comm.c:119 src/join.c:201
msgid ""
"\n"
"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wanneer BESTAND1 of BESTAND2 (niet beide) '-' is, wordt standaardinvoer "
"gelezen.\n"

#: src/comm.c:123
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zonder opties worden drie kolommen getoond.  De eerste kolom bevat de "
"regels\n"
"die uniek zijn voor BESTAND1, de tweede kolom de regels die uniek zijn voor\n"
"BESTAND2, en de derde kolom de regels die in beide bestanden voorkomen.\n"

#: src/comm.c:129
msgid ""
"\n"
"  -1              suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n"
"  -2              suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n"
"  -3              suppress column 3 (lines that appear in both files)\n"
msgstr ""
"\n"
"  -1    regels die alleen in BESTAND1 voorkomen weglaten\n"
"  -2    regels die alleen in BESTAND2 voorkomen weglaten\n"
"  -3    regels die in beide bestanden voorkomen weglaten\n"

#: src/comm.c:135
msgid ""
"\n"
"  --check-order     check that the input is correctly sorted, even\n"
"                      if all input lines are pairable\n"
"  --nocheck-order   do not check that the input is correctly sorted\n"
msgstr ""
"\n"
"  --check-order      controleren of de invoer juist gesorteerd is, zelfs "
"als\n"
"                       van alle invoerregels paren gemaakt kunnen worden\n"
"  --nocheck-order    niet controleren of de invoer juist gesorteerd is\n"

#: src/comm.c:141
msgid "  --output-delimiter=STR  separate columns with STR\n"
msgstr ""
"  --output-delimiter=REEKS    deze tekenreeks als kolomscheiding gebruiken\n"

#: src/comm.c:144
msgid "  --total           output a summary\n"
msgstr "  --total    een samenvatting weergeven\n"

#: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452
#: src/tail.c:312
msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -z, --zero-terminated     regels afsluiten met 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"

#: src/comm.c:152
msgid ""
"\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: het vergelijken volgt de regels gespecificeerd door "
"'LC_COLLATE'.\n"

#: src/comm.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s -12 file1 file2  Print only lines present in both file1 and file2.\n"
"  %s -3 file1 file2  Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s -12 bestand1 bestand2   Alleen regels die in beide bestanden "
"voorkomen.\n"
"  %s -3  bestand1 bestand2   Regels die alleen in één van de bestanden "
"staan.\n"

#: src/comm.c:238
#, c-format
msgid "file %d is not in sorted order"
msgstr "bestand %d is niet gesorteerd"

#: src/comm.c:402 src/du.c:1137 src/ls.c:3067 src/wc.c:885
msgid "total"
msgstr "totaal"

#: src/comm.c:458
msgid "multiple output delimiters specified"
msgstr "meer dan één scheiding gegeven"

#: src/comm.c:496 src/join.c:1195
msgid "input is not in sorted order"
msgstr "invoer is niet gesorteerd"

#: src/copy.c:230 src/copy.c:499
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan geen 'lseek' doen op %s"

#: src/copy.c:240 src/copy.c:605
#, c-format
msgid "error deallocating %s"
msgstr "fout bij vrijgeven van %s"

#: src/copy.c:278 src/dd.c:1928 src/dd.c:2264 src/du.c:1134 src/head.c:157
#: src/head.c:308 src/head.c:390 src/head.c:586 src/head.c:668 src/head.c:737
#: src/head.c:787 src/head.c:810 src/tail.c:464 src/tail.c:557 src/tail.c:606
#: src/tail.c:699 src/tail.c:827 src/tail.c:875 src/tail.c:912 src/tail.c:2037
#: src/tail.c:2070 src/uniq.c:461
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fout bij lezen van %s"

#: src/copy.c:311 src/dd.c:2327 src/dd.c:2389 src/head.c:185 src/tail.c:438
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fout bij schrijven van %s"

#: src/copy.c:340
#, c-format
msgid "overflow reading %s"
msgstr "overloop bij lezen van %s"

#: src/copy.c:453
#, c-format
msgid "%s: failed to get extents info"
msgstr "%s: kan 'extents'-informatie niet verkrijgen"

#: src/copy.c:525
#, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "%s: schrijven is mislukt"

#: src/copy.c:598 src/copy.c:1342
#, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "kan %s niet uitbreiden"

#: src/copy.c:840
#, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "wissen van toegangsrechten van %s"

#: src/copy.c:875 src/copy.c:2791 src/cp.c:318
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "behouden van eigenaar van %s is mislukt"

#: src/copy.c:901
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kan bestand %s niet vinden"

#: src/copy.c:906
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "behouden van het auteurschap van %s is mislukt"

#: src/copy.c:943 src/cp.c:1205 src/install.c:961 src/mkdir.c:269
#: src/mkfifo.c:144 src/mknod.c:200
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context to %s"
msgstr "kan de standaard aanmaakcontext niet instellen op %s"

#: src/copy.c:973
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context for %s"
msgstr "kan de standaard aanmaakcontext niet instellen op %s"

#: src/copy.c:999
#, c-format
msgid "failed to set the security context of %s"
msgstr "kan de beveiligingscontext van %s niet instellen"

#: src/copy.c:1072 src/csplit.c:655 src/du.c:1026 src/fmt.c:439 src/head.c:889
#: src/split.c:1570 src/tail.c:2011 src/wc.c:770
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"

#: src/copy.c:1078 src/copy.c:1231 src/dd.c:1853 src/dd.c:2401 src/dd.c:2536
#: src/head.c:848 src/tail.c:1851 src/tail.c:1914 src/truncate.c:114
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan status van %s niet opvragen"

#: src/copy.c:1088
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
"bestand %s wordt overgeslagen, omdat het werd vervangen tijdens het kopiëren"

#: src/copy.c:1128 src/copy.c:2221 src/remove.c:263 src/remove.c:280
#: src/remove.c:406 src/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"

#: src/copy.c:1133 src/copy.c:1830 src/copy.c:2226 src/remove.c:376
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s is verwijderd\n"

#: src/copy.c:1185
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "zal niet schrijven via loze symbolische koppeling %s"

#: src/copy.c:1223
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan het normale bestand %s niet aanmaken"

#: src/copy.c:1244
#, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "kan %2$s niet klonen naar %1$s"

#: src/copy.c:1357 src/copy.c:2866
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "behouden van tijdsstempels van %s"

#: src/copy.c:1437 src/copy.c:1443 src/head.c:897 src/sync.c:164
#: src/touch.c:173 src/truncate.c:381
#, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"

#: src/copy.c:1719
#, c-format
msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr "%s: %s toch vervangen, modus %04lo (%s) negeren? "

#: src/copy.c:1720
#, c-format
msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
msgstr "%s: %s is onschrijfbaar (modus %04lo, %s); toch proberen? "

#: src/copy.c:1727
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s overschrijven? "

#: src/copy.c:1797
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (reservekopie: %s)"

#: src/copy.c:1807
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr "kan de standaard aanmaakcontext niet herstellen"

#: src/copy.c:1825
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar %s"

#: src/copy.c:1936
#, c-format
msgid "-r not specified; omitting directory %s"
msgstr "optie '-r' is niet gegeven; map %s wordt overgeslagen"

#: src/copy.c:1937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "map %s wordt overgeslagen"

#: src/copy.c:1960
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "waarschuwing: bronbestand %s is meerdere keren opgegeven"

#: src/copy.c:2015 src/ln.c:275
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s en %s zijn hetzelfde bestand"

#: src/copy.c:2105
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan niet-map %s niet overschrijven met map %s"

#: src/copy.c:2123 src/ln.c:246
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "zal zojuist aangemaakte %s niet overschrijven met %s"

#: src/copy.c:2141
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan map %s niet overschrijven met een niet-map"

#: src/copy.c:2155
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan een map niet verplaatsen naar een niet-map: %s -> %s"

#: src/copy.c:2182
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source;  %s not moved"
msgstr ""
"een reservekopie maken van %s kan de bron vernietigen;  %s is niet verplaatst"

#: src/copy.c:2183
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source;  %s not copied"
msgstr ""
"een reservekopie maken van %s kan de bron vernietigen;  %s is niet gekopieerd"

#: src/copy.c:2205 src/ln.c:305
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan geen reservekopie maken van %s"

#: src/copy.c:2260
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr "zal %s niet kopiëren via zojuist gemaakte symbolische koppeling %s"

#: src/copy.c:2340
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan map %s niet kopiëren naar binnen zichzelf (%s)"

#: src/copy.c:2348
#, c-format
msgid "warning: source directory %s specified more than once"
msgstr "waarschuwing: bronmap %s is meerdere keren opgegeven"

#: src/copy.c:2374
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "zal geen harde koppeling %s maken naar map %s"

#: src/copy.c:2398
#, c-format
msgid "renamed "
msgstr "hernoemd "

#: src/copy.c:2436
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsen naar een submap van zichzelf, %s"

#: src/copy.c:2479
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsen naar %s"

#: src/copy.c:2495
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"verplaatsing tussen apparaten is mislukt: %s naar %s;  kan het doel niet "
"verwijderen"

#: src/copy.c:2503
#, c-format
msgid "copied "
msgstr "gekopieerd "

#: src/copy.c:2540
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan cyclische symbolische koppeling %s niet kopiëren"

#: src/copy.c:2602
#, c-format
msgid "created directory %s\n"
msgstr "map %s is aangemaakt\n"

#: src/copy.c:2665
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"

#: src/copy.c:2675
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s naar %s niet aanmaken"

#: src/copy.c:2729 src/mkfifo.c:170
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan fifo %s niet aanmaken"

#: src/copy.c:2738
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan speciaal bestand %s niet aanmaken"

#: src/copy.c:2749 src/ls.c:3648 src/stat.c:1477
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s niet lezen"

#: src/copy.c:2775
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s niet aanmaken"

#: src/copy.c:2807
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s heeft onbekend bestandstype"

#: src/copy.c:2972 src/ln.c:393
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan %s niet uit reservekopie herstellen"

#: src/copy.c:2976
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (uit reservekopie hersteld)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/coreutils.c:48
msgid "Alex Deymo"
msgstr "Alex Deymo"

# FIXME: singular PARAM, dots within
#: src/coreutils.c:65
#, c-format
msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
msgstr "Gebruik:  %s --coreutils-prog=PROGRAMMA [ARGUMENTEN]\n"

#: src/coreutils.c:68
msgid ""
"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
"\n"
msgstr ""
"Voert het gegeven ingebouwde PROGRAMMA uit met de gegeven ARGUMENTEN.\n"
"\n"

#: src/coreutils.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n"
msgstr ""
"\n"
"Typ '%s --coreutils-prog=PROGRAMMANAAM --help' voor hulp bij een programma.\n"

#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:203
#, c-format
msgid "unknown program %s"
msgstr "onbekend programma %s"

#: src/cp.c:148 src/mv.c:292
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [-T] BRON BESTEMMING\n"
"     of:  %s [OPTIE...] BRON... MAP\n"
"     of:  %s [OPTIE...] -t MAP BRON...\n"
"\n"

#: src/cp.c:154
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "Kopieert een BRON naar een BESTEMMING, of BRON(nen) naar een MAP.\n"

#: src/cp.c:160
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
"      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
"attributes\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
msgstr ""
"  -a, --archive             hetzelfde als '-dR --preserve=all'\n"
"      --attributes-only     alleen eigenschappen kopiëren, niet "
"bestandsinhoud\n"
"      --backup[=METHODE]    van elk bestemmingsbestand een reservekopie "
"maken\n"
"  -b                        als '--backup', maar accepteert geen argument\n"
"      --copy-contents       de inhoud van speciale bestanden kopiëren als "
"er\n"
"                              recursief gekopieerd wordt\n"
"  -d                        hetzelfde als '--no-dereference --"
"preserve=links'\n"

#: src/cp.c:169
msgid ""
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again (this "
"option\n"
"                                 is ignored when the -n option is also "
"used)\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
"-n\n"
"                                  option)\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -f, --force               als bestaand bestemmingsbestand niet geopend "
"kan\n"
"                              worden, het verwijderen en het opnieuw "
"proberen\n"
"                              (wordt genegeerd als ook optie '-n' gegeven "
"is)\n"
"  -i, --interactive         voor overschrijven om toestemming vragen\n"
"                              (gaat boven een eerdere optie '-n')\n"
"  -H                        gegeven symbolische koppelingen in BRON volgen\n"

#: src/cp.c:178
msgid ""
"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -l, --link                harde koppelingen maken in plaats van kopieën\n"
"  -L, --dereference         symbolische koppelingen in BRON altijd volgen\n"

#: src/cp.c:182
msgid ""
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
"                                 a previous -i option)\n"
"  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -n, --no-clobber          bestaande bestanden niet overschrijven\n"
"                              (gaat boven een eerdere optie '-i')\n"
"  -P, --no-dereference      geen symbolische koppelingen in BRON volgen\n"

#: src/cp.c:187
msgid ""
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
"                                 additional attributes: context, links, "
"xattr,\n"
"                                 all\n"
msgstr ""
"  -p                        hetzelfde als '--preserve=mode,ownership,"
"timestamps'\n"
"      --preserve[=LIJST]    de genoemde eigenschappen indien mogelijk "
"behouden\n"
"                              (standaard zijn: mode,ownership,timestamps --\n"
"                              oftewel modus, eigenaar en tijdsstempels; "
"verdere\n"
"                              mogelijkheden zijn: context, links, xattr, "
"all)\n"

#: src/cp.c:195
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=LIJST   de genoemde eigenschappen juist niet behouden\n"
"      --parents             volledige naam gebruiken van bronbestand onder "
"MAP\n"

#: src/cp.c:199
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          mappen recursief kopiëren\n"
"      --reflink[=WHEN]         kloon/CoW-kopieën controleren; zie hieronder\n"
"      --remove-destination     elke bestaande doelmap verwijderen voordat\n"
"                                 u deze probeert te openen (anders dan '--"
"force')\n"

#: src/cp.c:205
msgid ""
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --sparse=WANNEER          het aanmaken van bestanden met gaten\n"
"                                  controleren; zie hieronder\n"
"      --strip-trailing-slashes  schuine strepen achter elk BRON-argument\n"
"                                  verwijderen\n"

#: src/cp.c:210
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link           symbolische koppeling maken i.p.v. kopie\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX           te gebruiken achtervoegsel voor "
"reservekopieën\n"
"  -t, --target-directory=MAP    alle BRON-argumenten naar MAP kopiëren\n"
"  -T, --no-target-directory     BESTEMMING behandelen als een normaal "
"bestand\n"

#: src/cp.c:216
msgid ""
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr ""
"  -u, --update             alleen kopiëren als BRON nieuwer is dan "
"bestemming\n"
"                             of wanneer dit bestand niet bestaat\n"
"  -v, --verbose            tonen wat er gedaan wordt\n"
"  -x, --one-file-system    binnen dit bestandssysteem blijven\n"

#: src/cp.c:223
msgid ""
"  -Z                           set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
"      --context[=CTX]          like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                                 SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                       de SELinux-beveiligingscontext van doelbestand "
"op\n"
"                             standaard instellen\n"
"      --context[=CNTXT]    de beveiligingscontext van doelbestand op "
"standaard\n"
"                             instellen (of op CNTXT indien gegeven)\n"

#: src/cp.c:231
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
msgstr ""
"\n"
"BRON-bestanden met gaten worden standaard via een ruwe regel gedetecteerd,\n"
"waarna de overeenkomstige BESTEMMING-bestanden ook met gaten worden "
"gemaakt.\n"
"Dit is het gedrag dat geselecteerd wordt met '--sparse=auto'.  Specificeer\n"
"'--sparse=always' om een BESTEMMING-bestand met gaten te maken wanneer het\n"
"BRON-bestand een voldoend lange reeks nul-bytes bevat.  Gebruik '--"
"sparse=never'\n"
"om het aanmaken van bestanden met gaten te voorkomen.\n"

#: src/cp.c:239
msgid ""
"\n"
"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the "
"copy\n"
"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
"Use --reflink=never to ensure a standard copy is performed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als '--reflink[=always]' is gespecificeerd, doe dan een lichtgewicht "
"kopieeropdracht,\n"
"waar de datablokken alleen worden gekopieerd als ze zijn gewijzigd.  Als dat "
"niet\n"
"mogelijk is, dan mislukt het kopiëren of, als --reflink=auto is "
"gespecificeerd, wordt\n"
"teruggevallen op standaard kopiëren.\n"

#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Speciaal geval: 'cp' maakt een reservekopie van BRON als de opties\n"
"'--force' en '--backup' gegeven zijn én BRON en BESTEMMING dezelfde\n"
"naam van een bestaand gewoon bestand zijn.\n"

#: src/cp.c:306
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "behouden van de tijdsstempels van %s is mislukt"

#: src/cp.c:337
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "behouden van de toegangsrechten van %s is mislukt"

#: src/cp.c:473
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"

#: src/cp.c:522 src/cp.c:553
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s bestaat maar is geen map"

#: src/cp.c:585 src/cp.c:1087 src/install.c:407 src/install.c:942 src/ln.c:204
#: src/ln.c:231 src/ln.c:536 src/mv.c:160 src/mv.c:393
#, c-format
msgid "failed to access %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"

#: src/cp.c:606 src/install.c:970 src/ln.c:567 src/mv.c:436 src/shred.c:1251
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:318
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "geen bestand opgegeven"

#: src/cp.c:608 src/install.c:972 src/ln.c:590 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ontbrekende bestemming na %s"

#: src/cp.c:617 src/install.c:981 src/mv.c:447
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"opties '--target-directory' (-t) en '--no-target-directory' (-T) gaan niet "
"samen"

#: src/cp.c:635 src/cp.c:1090 src/install.c:409 src/install.c:945
#: src/install.c:994 src/ln.c:539 src/mv.c:396 src/mv.c:468
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "doel %s is geen map"

#: src/cp.c:745
#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "met '--parents' moet de bestemming een map zijn"

#: src/cp.c:1082 src/install.c:882 src/ln.c:531 src/mv.c:388
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "meer dan één bestemmingsmap opgegeven"

#: src/cp.c:1124 src/install.c:918
#, c-format
msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '--context' (-Z) wordt genegeerd;\n"
"het vereist een kernel met SELinux."

#: src/cp.c:1145
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan niet zowel harde als symbolische koppelingen maken"

#: src/cp.c:1155 src/mv.c:478
#, c-format
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
msgstr "de opties '--backup' en '--no-clobber' sluiten elkaar uit"

#: src/cp.c:1161
#, c-format
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
msgstr "optie '--reflink' kan alleen worden gebruikt met '--sparse=auto'"

#: src/cp.c:1166 src/install.c:950 src/ln.c:637 src/mv.c:483
msgid "backup type"
msgstr "reservekopiemethode"

#: src/cp.c:1190 src/install.c:957
msgid "cannot set target context and preserve it"
msgstr "kan doelcontext niet zowel instellen als behouden"

#: src/cp.c:1194
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
msgstr "kan beveiligingscontext niet behouden zonder een kernel met SELinux"

#: src/cp.c:1210
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr ""
"kan de uitgebreide eigenschappen niet behouden;\n"
"'cp' is gecompileerd zonder ondersteuning voor 'xattr'"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/csplit.c:44 src/dd.c:46
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"

#: src/csplit.c:545
msgid "input disappeared"
msgstr "invoer is verdwenen"

#: src/csplit.c:676 src/csplit.c:688
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: regelnummer valt buiten bereik"

#: src/csplit.c:718
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: regelnummer valt buiten bereik"

#: src/csplit.c:721 src/csplit.c:777
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " tijdens herhaling %s\n"

#: src/csplit.c:771
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden"

#: src/csplit.c:838 src/csplit.c:878 src/nl.c:357 src/tac.c:286
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"

#: src/csplit.c:1007 src/csplit.c:1054
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "fout bij schrijven naar %s"

#: src/csplit.c:1089
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken"

#: src/csplit.c:1106
#, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' is vereist bij een herhalingsaantal"

#: src/csplit.c:1117
#, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s}: geheel getal is vereist tussen '{' en '}'"

#: src/csplit.c:1144
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken '%c' ontbreekt"

#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"

#: src/csplit.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldig patroon"

#: src/csplit.c:1196
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"

#: src/csplit.c:1201
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"

#: src/csplit.c:1207
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "waarschuwing: regelnummer %s is gelijk aan het voorgaande regelnummer"

#: src/csplit.c:1285
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"

#: src/csplit.c:1290
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ongeldige conversiespecificatie in achtervoegsel: %c"

#: src/csplit.c:1293
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ongeldige conversiespecificatie in achtervoegsel: \\%.3o"

#: src/csplit.c:1298
#, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "ongeldige vlaggen in conversiespecificatie: %%%c%c"

#: src/csplit.c:1315
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"

#: src/csplit.c:1329
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"

#: src/csplit.c:1375 src/dd.c:1563 src/nproc.c:105 src/tail.c:2164
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig getal"

#: src/csplit.c:1482
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND PATROON...\n"
"\n"

#: src/csplit.c:1486
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
msgstr ""
"Deelt het gegeven BESTAND op aan de hand van het gegeven PATROON of de "
"gegeven\n"
"patronen, schrijft de delen naar de bestanden 'xx00', 'xx01', 'xx02', enz.,\n"
"en toont het aantal bytes van elk deel op standaarduitvoer.\n"

# FIXME: add period
#: src/csplit.c:1490
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -\n"
msgstr ""
"\n"
"Als BESTAND '-' is, dan wordt van standaardinvoer gelezen.\n"

#: src/csplit.c:1497
#, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of 'xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
"  -b, --suffix-format=OPMAAK  te gebruiken sprintf-opmaak in plaats van "
"'%02d'\n"
"  -f, --prefix=VOORVOEGSEL    te gebruiken voorvoegsel in plaats van 'xx'\n"
"  -k, --keep-files            uitvoerbestanden niet verwijderen bij fouten\n"

#: src/csplit.c:1502
msgid "      --suppress-matched     suppress the lines matching PATTERN\n"
msgstr ""
"      --suppress-matched      regels die overeenkomen met PATROON "
"onderdrukken\n"

#: src/csplit.c:1505
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
msgstr ""
"  -n, --digits=AANTAL         te gebruiken aantal cijfers in plaats van 2\n"
"  -s, --quiet, --silent       de lengte van de uitvoerbestanden niet tonen\n"
"  -z, --elide-empty-files     lege uitvoerbestanden verwijderen\n"

#: src/csplit.c:1512
msgid ""
"\n"
"Each PATTERN may be:\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
"Elk PATROON mag zijn:\n"
"  NUMMER             kopiëren tot het gegeven regelnummer (niet tot en met)\n"
"  /REGEXP/[POSITIE]  kopiëren tot de overeenkomende regel (niet tot en met)\n"
"  %REGEXP%[POSITIE]  overslaan tot de overeenkomende regel (niet tot en "
"met)\n"
"  {AANTAL}           het voorgaande patroon dit aantal keren herhalen\n"
"  {*}                het voorgaande patroon zo vaak als mogelijk herhalen\n"
"\n"
"Een regel-POSITIE is een '+' of '-' gevolgd door een positief geheel getal.\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cut.c:45 src/paste.c:52
msgid "David M. Ihnat"
msgstr "David M. Ihnat"

#: src/cut.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s OPTIE... [BESTAND...]\n"
"\n"

#: src/cut.c:151
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar "
"standaarduitvoer.\n"

#: src/cut.c:158
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes=LIJST       alleen deze bytes tonen\n"
"  -c, --characters=LIJST  alleen deze tekens tonen\n"
"  -d, --delimiter=TEKEN   dit veldscheidingsteken gebruiken in plaats van "
"TAB\n"

#: src/cut.c:163
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=LIJST      alleen deze velden tonen; ook alle regels tonen "
"die\n"
"                            geen scheidingsteken bevatten, tenzij '-s' "
"gegeven\n"
"  -n                      (genegeerde optie)\n"

#: src/cut.c:169
msgid ""
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
"                            or fields\n"
msgstr ""
"      --complement        het complement maken van de set van geselecteerde\n"
"                            bytes, tekens of velden\n"

#: src/cut.c:173
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
"  -s, --only-delimited    alleen regels tonen die scheidingstekens bevatten\n"
"      --output-delimiter=TEKST  deze tekst als uitvoerscheiding gebruiken;\n"
"                                  standaard het invoerscheidingsteken\n"

#: src/cut.c:183
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
msgstr ""
"\n"
"Van de opties '-b', '-c' en '-f' mag er slechts één gegeven worden.\n"
"Een LIJST bestaat uit één of meer bereiken gescheiden door komma's,\n"
"bijvoorbeeld: 1-4,7,9,12-15.  Geselecteerde invoer wordt uitgevoerd\n"
"in dezelfde volgorde als ze gelezen werd en slechts precies één keer.\n"
"\n"

#: src/cut.c:189
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
msgstr ""
"Een bereik kan zijn:\n"
"  N     N-de byte, teken of veld (tellend vanaf 1)\n"
"  N-    van N-de byte, teken of veld, tot het einde van de regel\n"
"  N-M   van N-de tot en met M-de byte, teken of veld\n"
"  -M    van eerste tot en met M-de byte, teken of veld\n"

#: src/cut.c:511 src/cut.c:519
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "er mag slechts één soort lijst worden opgegeven"

#: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1521
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "het scheidingsteken moet een enkel teken zijn"

#: src/cut.c:567
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven"

#: src/cut.c:570
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"een scheidingsteken mag alleen gegeven worden als met velden gewerkt wordt"

#: src/cut.c:574
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"het onderdrukken van onbegrensde regels heeft\n"
"     alleen zin als met velden gewerkt wordt"

#: src/date.c:130
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [+OPMAAK]\n"
"     of:  %s [-u|--utc|--universal] MMDDuumm[[EE]JJ][.ss]\n"
"\n"

#: src/date.c:135
msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
msgstr ""
"Toont de huidige datum en/of tijd (in de gegeven OPMAAK),\n"
"of stelt de systeemdatum en/of -tijd in (Maand, Dag, uren, minuten).\n"

#: src/date.c:141
msgid ""
"  -d, --date=STRING          display time described by STRING, not 'now'\n"
msgstr ""
"  -d, --date=DATUMTIJD         deze DATUMTIJD tonen i.p.v. de huidige tijd\n"

#: src/date.c:144
msgid ""
"      --debug                annotate the parsed date,\n"
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
msgstr ""
"      --debug                de begrepen datum annoteren, en waarschuwen op\n"
"                               standaardfoutuitvoer voor dubieus gebruik\n"

#: src/date.c:148
msgid ""
"  -f, --file=DATEFILE        like --date; once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"  -f, --file=DATUMTIJDBESTAND  als '--date', voor elke regel in "
"DATUMTIJDBESTAND\n"

#: src/date.c:151
msgid ""
"  -I[FMT], --iso-8601[=FMT]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
"                               FMT='date' for date only (the default),\n"
"                               'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
"  -I[PRECISIE], --iso-8601[=PRECISIE]  datum en tijd in ISO 8601-opmaak "
"tonen;\n"
"                                 PRECISIE kan zijn: 'date' voor alleen de "
"datum\n"
"                                 (standaard), 'hours', 'minutes', 'seconds' "
"of\n"
"                                 'ns' voor datum+tijd in de aangegeven "
"precisie;\n"
"                                 bijvoorbeeld: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"

#: src/date.c:158
msgid ""
"  -R, --rfc-email            output date and time in RFC 5322 format.\n"
"                               Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
msgstr ""
"  -R, --rfc-email              datum en tijd in RFC 5322-opmaak tonen;\n"
"                                 bijvoorbeeld: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 "
"-0600\n"

#: src/date.c:162
msgid ""
"      --rfc-3339=FMT         output date/time in RFC 3339 format.\n"
"                               FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
"      --rfc-3339=SOORT         datum en tijd in RFC 3339-opmaak tonen;\n"
"                                 'date' toont alleen de datum, 'seconds' "
"toont\n"
"                                 ook de tijd, 'ns' toont ook de "
"nanoseconden;\n"
"                                 bijvoorbeeld: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"

#: src/date.c:168
msgid ""
"  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=BESTAND      de laatste wijzigingstijd van dit bestand "
"tonen\n"

#: src/date.c:171
msgid ""
"  -s, --set=STRING           set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal     print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
msgstr ""
"  -s, --set=DATUMTIJD          deze tijd en/of datum instellen\n"
"  -u, --utc, --universal       de standaard wereldtijd (UTC) gebruiken\n"

#: src/date.c:177
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"OPMAAK bestuurt de uitvoer.  Begrepen codes zijn:\n"
"\n"
"  %%   het procentteken\n"
"  %a   de afkorting van de dag volgens de taalregio (bijv. zo)\n"

#: src/date.c:184
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
"  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
"  %A   de volledige naam van de dag volgens de taalregio, (bijv. zondag)\n"
"  %b   de afgekorte naam van de maand volgens de taalregio (bijv. jan)\n"
"  %B   de volledige naam van de maand volgens de taalregio (bijv. januari)\n"
"  %c   de datum/tijd volgens de taalregio (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 "
"CEST)\n"

#: src/date.c:190
msgid ""
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
"  %d   day of month (e.g., 01)\n"
"  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
"  %C   de eeuw; als %Y maar zonder de laatste twee cijfers (bijv. 20)\n"
"  %d   de dag in de maand (bijv. 01)\n"
"  %D   de datum op Amerikaanse manier; hetzelfde als %m/%d/%y\n"
"  %e   de dag in de maand, met voorloopspatie; hetzelfde als %_d\n"

#: src/date.c:196
msgid ""
"  %F   full date; like %+4Y-%m-%d\n"
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
"  %F   de volledige datum op ISO-manier; hetzelfde als %+4Y-%m-%d\n"
"  %g   de laatste twee cijfers van het jaar van het ISO-weeknummer (zie %G)\n"
"  %G   het jaar van het ISO-weeknummer (zie %V); normaal alleen nuttig met "
"%V\n"

#: src/date.c:201
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""
"  %h   hetzelfde als %b\n"
"  %H   het uur (00...23)\n"
"  %I   het uur (01...12)\n"
"  %j   de dag in het jaar (001...366)\n"

#: src/date.c:207
msgid ""
"  %k   hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
"  %l   hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""
"  %k   het uur, met voorloopspatie ( 0...23); hetzelfde als %_H\n"
"  %l   het uur, met voorloopspatie ( 1...12); hetzelfde als %_I\n"
"  %m   de maand (01...12)\n"
"  %M   de minuut (00...59)\n"

#: src/date.c:213
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
"  %P   like %p, but lower case\n"
"  %q   quarter of year (1..4)\n"
"  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
"  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
"  %n   een nieuwe regel\n"
"  %N   de nanoseconden (000000000...999999999)\n"
"  %p   het equivalent van AM of PM volgens de taalregio; meestal blanco\n"
"  %P   als %p maar in kleine letters\n"
"  %q   kwartaal van het jaar (1..4)\n"
"  %r   de tijd in 12-uursaanduiding volgens de taalregio (bijv. 11:11:04 "
"PM)\n"
"  %R   de tijd in 24-uursaanduiding; hetzelfde als %H:%M\n"
"  %s   de seconden sinds 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"

#: src/date.c:223
msgid ""
"  %S   second (00..60)\n"
"  %t   a tab\n"
"  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
"  %S   de seconde (00...60) (60 kan ook, vanwege schrikkelseconde)\n"
"  %t   een horizontale tab\n"
"  %T   de tijd; hetzelfde als %H:%M:%S\n"
"  %u   de dag van de week (1...7); 1 is maandag\n"

#: src/date.c:229
msgid ""
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
"  %U   weeknummer in het jaar, met zondag als eerste dag van de week "
"(00...53)\n"
"  %V   ISO-weeknummer, met maandag als eerste dag van de week (01...53)\n"
"  %w   de dag van de week (0...6); 0 is zondag\n"
"  %W   weeknummer in het jaar, met maandag als eerste dag van de week "
"(00...53)\n"

#: src/date.c:235
msgid ""
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year\n"
msgstr ""
"  %x   de datumweergave volgens de taalregio (bijv. 31-12-05)\n"
"  %X   de tijdweergave volgens de taalregio (bijv. 23:13:48)\n"
"  %y   de laatste twee cijfers van het jaar (00...99)\n"
"  %Y   het jaar\n"

#: src/date.c:241
msgid ""
"  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
"  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
msgstr ""
"  %z     numerieke tijdzone in de vorm +hhmm (bijv. -0400)\n"
"  %:z    numerieke tijdzone in de vorm +hh:mm (bijv. -04:00)\n"
"  %::z   numerieke tijdzone in de vorm +hh:mm:ss (bijv. -04:00:00)\n"
"  %:::z  numerieke tijdzone zonder onnodige nakomende nullen (bijv. -04)\n"
"  %Z     Engelse letterafkorting voor de tijdzone (bijv. CEST)\n"
"\n"
"Standaard gebruikt 'date' voorloopnullen bij numerieke velden.\n"

#: src/date.c:250
msgid ""
"The following optional flags may follow '%':\n"
"\n"
"  -  (hyphen) do not pad the field\n"
"  _  (underscore) pad with spaces\n"
"  0  (zero) pad with zeros\n"
"  +  pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits\n"
"  ^  use upper case if possible\n"
"  #  use opposite case if possible\n"
msgstr ""
"De volgende opmaakcodes mogen direct na elke '%' ingevoegd worden:\n"
"\n"
"  -  (een koppelteken:) geen voorloop gebruiken\n"
"  _  (een liggend streepje:) voorloopspaties gebruiken\n"
"  0  (een nul:) voorloopnullen gebruiken (standaard)\n"
"  +  voorloopnullen gebruiken, en '+' voor toekomstjaren met meer dan vier "
"cijfers\n"
"  ^  hoofdletters gebruiken, indien mogelijk\n"
"  #  hoofd- in kleine letters wijzigen en omgekeerd, indien mogelijk\n"

#: src/date.c:260
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Na een opmaakcode mag nog een veldbreedte (een decimaal getal) volgen.\n"
"Bij sommige opmaakletters mag nog een aanpasser gebruikt worden:\n"
"een E betekent alternatieve representaties uit de taalregio gebruiken,\n"
"en een O betekent alternatieve cijfers uit de taalregio te gebruiken,\n"
"waarbij voor beide geldt: indien beschikbaar.\n"

#: src/date.c:267
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n"
"  $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n"
"  $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n"
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"Een aantal seconden sinds tijdperkbegin (1970-01-01 UTC) omzetten naar de "
"datum:\n"
"  $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"De huidige tijd aan de westkust van de Verenigde Staten tonen:\n"
"  $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"De lokale tijd hier tonen voor negen uur 's morgens volgende vrijdag\n"
"aan de westkust van de Verenigde Staten:\n"
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"

#: src/date.c:301 src/dd.c:2475 src/head.c:881 src/md5sum.c:672
#: src/md5sum.c:1107 src/od.c:915 src/od.c:1984 src/pr.c:1149 src/pr.c:1348
#: src/pr.c:1471 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:387 src/tee.c:174
#: src/tr.c:1911 src/tsort.c:535 src/wc.c:223
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"

#: src/date.c:330 src/date.c:558
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "ongeldige datum: %s"

#: src/date.c:444 src/date.c:478
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "meer dan één uitvoeropmaak opgegeven"

#: src/date.c:456
#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "de gegeven opties om datums te tonen gaan niet samen"

#: src/date.c:463
#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "de opties om de tijd te tonen of in te stellen gaan niet samen"

#: src/date.c:484
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
"when using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with '+'"
msgstr ""
"het argument %s begint niet met een plusteken;\n"
"als een optie gebruikt wordt om een datum op te geven,\n"
"moet een gewoon argument een opmaaktekenreeks zijn die begint met '+'"

#: src/date.c:566
#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "kan datum niet instellen"

#: src/date.c:600 src/du.c:389
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tijd %s valt buiten bereik"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dd.c:44 src/factor.c:128 src/rm.c:40 src/tail.c:76 src/touch.c:42
#: src/wc.c:50
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"

#: src/dd.c:558
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [ARGUMENT...]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/dd.c:563
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        read and write up to BYTES bytes at a time (default: "
"512);\n"
"                  overrides ibs and obs\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
"  count=N         copy only N input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
msgstr ""
"Een bestand kopiëren, converteren en opmaken aan de hand van de argumenten.\n"
"\n"
"  bs=BYTES         aantal tegelijk te lezen en te schrijven bytes "
"(standaard: 512);\n"
"                     dit overstijgt 'ibs' en 'obs'\n"
"  cbs=BYTES        steeds dit aantal bytes tegelijk converteren\n"
"  conv=CONVERSIES  bestand converteren volgens deze kommagescheiden "
"methodes\n"
"  count=BLOKKEN    slechts dit aantal invoerblokken kopiëren\n"
"  ibs=BYTES        aantal tegelijk te lezen bytes (standaard: 512)\n"

#: src/dd.c:573
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
"  seek=N          skip N obs-sized blocks at start of output\n"
"  skip=N          skip N ibs-sized blocks at start of input\n"
"  status=LEVEL    The LEVEL of information to print to stderr;\n"
"                  'none' suppresses everything but error messages,\n"
"                  'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n"
"                  'progress' shows periodic transfer statistics\n"
msgstr ""
"  if=BESTAND       uit dit bestand lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
"  iflag=VLAGGEN    lezen met deze kommagescheiden eigenschappen\n"
"  obs=BYTES        aantal tegelijk te schrijven bytes (standaard: 512)\n"
"  of=BESTAND       naar dit bestand schrijven i.p.v. naar standaarduitvoer\n"
"  oflag=VLAGGEN    schrijven met deze kommagescheiden eigenschappen\n"
"  seek=BLOKKEN     dit aantal 'obs'-blokken aan begin van uitvoer overslaan\n"
"  skip=BLOKKEN     dit aantal 'ibs'-blokken aan begin van invoer overslaan\n"
"  status=WOORD     bepaalde informatie naar standaardfoutuitvoer sturen;\n"
"                     'progress' toont regelmatig verplaatsingsstatistieken;\n"
"                     'noxfer' onderdrukt de slot-verplaatsingsstatistieken;\n"
"                     'none' onderdrukt alles behalve foutmeldingen\n"

# Het getal N komt niet voor in mijn vertaling
# (en BLOCKS niet meer in het origineel).
#: src/dd.c:586
msgid ""
"\n"
"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M,\n"
"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"BLOKKEN en BYTES kunnen de volgende vermenigvuldigingsachtervoegsels "
"krijgen:\n"
"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M,\n"
"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z en Y.\n"
"\n"
"Mogelijke CONVERSIES zijn:\n"

#: src/dd.c:596
#, fuzzy
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  sparse    try to seek rather than write all-NUL output blocks\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
"  ascii      van EBCDIC naar ASCII\n"
"  ebcdic     van ASCII maar EBCDIC\n"
"  ibm        van ASCII naar alternatieve EBCDIC\n"
"  block      met LF afgesloten records met spaties uitvullen tot 'cbs'-"
"lengte\n"
"  unblock    nakomende spaties in records met 'cbs'-lengte vervangen door "
"LF\n"
"  lcase      hoofdletters vervangen door kleine letters\n"
"  ucase      kleine letters vervangen door hoofdletters\n"
"  sparse     proberen te springen i.p.v. schrijven voor blokken met enkel "
"nullen\n"
"  swab       elke twee invoerbytes van positie omwisselen\n"
"  sync       elk invoerblok uitvullen met NUL-tekens tot 'ibs'-lengte; "
"wanneer\n"
"               samen met 'block' of 'unblock', dan uitvullen met spaties\n"

#: src/dd.c:609
msgid ""
"  excl      fail if the output file already exists\n"
"  nocreat   do not create the output file\n"
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
"  fsync     likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
"  excl       weigeren als het uitvoerbestand al bestaat\n"
"  nocreat    het uitvoerbestand niet aanmaken\n"
"  notrunc    het uitvoerbestand niet verkorten\n"
"  noerror    doorgaan ook na leesfouten\n"
"  fdatasync  het uitvoerbestand fysiek naar schijf schrijven vóór afsluiten\n"
"  fsync      idem, maar ook de metagegevens schrijven\n"

#: src/dd.c:617
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
"suggested)\n"
msgstr ""
"\n"
"VLAGGEN is een kommagescheiden lijst uit de volgende eigenschappen:\n"
"\n"
"  append     achtervoegen (alleen zinvol bij uitvoer; suggestie: "
"conv=notrunc)\n"

#: src/dd.c:624
msgid "  cio       use concurrent I/O for data\n"
msgstr "  cio        gelijktijdige I/O gebruiken voor de gegevens\n"

#: src/dd.c:626
msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
msgstr "  direct     directe I/O gebruiken voor de gegevens\n"

#: src/dd.c:628
msgid "  directory  fail unless a directory\n"
msgstr "  directory  weigeren als het geen map is\n"

#: src/dd.c:630
msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
msgstr "  dsync      gesynchroniseerde I/O gebruiken voor de gegevens\n"

#: src/dd.c:632
msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
msgstr "  sync       idem, maar ook voor de metagegevens\n"

#: src/dd.c:633
msgid "  fullblock  accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr ""
"  fullblock  volledige blokken invoer verzamelen (alleen bij 'iflag')\n"

#: src/dd.c:636
msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
msgstr "  nonblock   niet-blokkerende I/O gebruiken\n"

#: src/dd.c:638
msgid "  noatime   do not update access time\n"
msgstr "  noatime    toegangstijdsstempels niet wijzigen\n"

#: src/dd.c:641
msgid "  nocache   Request to drop cache.  See also oflag=sync\n"
msgstr ""
"  nocache    om het vergeten van cache verzoeken; zie ook 'oflag=sync'\n"

#: src/dd.c:645
msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr "  noctty     bestand is geen besturende terminal\n"

#: src/dd.c:648
msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
msgstr "  nofollow   symbolische koppelingen niet volgen\n"

#: src/dd.c:650
msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
msgstr "  nolinks    weigeren als bestand meer dan één harde koppeling heeft\n"

#: src/dd.c:652
msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
msgstr "  binary     binaire I/O gebruiken voor de gegevens\n"

#: src/dd.c:654
msgid "  text      use text I/O for data\n"
msgstr "  text       tekst-I/O gebruiken voor de gegevens\n"

#: src/dd.c:656
msgid "  count_bytes  treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
"  count_bytes  'count=N' als een byte-aantal begrijpen (alleen 'iflag')\n"

#: src/dd.c:659
msgid "  skip_bytes  treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
"  skip_bytes   'skip=N' als een byte-aantal begrijpen (alleen 'iflag')\n"

#: src/dd.c:662
msgid "  seek_bytes  treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
msgstr ""
"  seek_bytes   'seek=N' als een byte-aantal begrijpen (alleen 'oflag')\n"

#: src/dd.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het zenden van een %s-signaal naar een draaiend 'dd'-proces\n"
"maakt dat het in-/uitvoerstatistieken naar standaardfoutuitvoer\n"
"stuurt en dan doorgaat met kopiëren.\n"
"\n"
"Opties zijn:\n"
"\n"

#: src/dd.c:702
#, c-format
msgid "memory exhausted by input buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr ""
"onvoldoende geheugen beschikbaar voor invoerbuffer van %<PRIuMAX> bytes (%s)"

#: src/dd.c:730
#, c-format
msgid "memory exhausted by output buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr ""
"onvoldoende geheugen beschikbaar voor uitvoerbuffer van %<PRIuMAX> bytes (%s)"

#: src/dd.c:798 src/du.c:401
msgid "Infinity"
msgstr "oneindig"

#: src/dd.c:817
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> byte copied, %s, %s"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes copied, %s, %s"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> byte gekopieerd, %s, %s"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> bytes gekopieerd, %s, %s"

#: src/dd.c:823
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIuMAX> bytes (%s) gekopieerd, %s, %s"

#: src/dd.c:826
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) gekopieerd, %s, %s"

#: src/dd.c:858
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records gelezen\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records geschreven\n"

#: src/dd.c:864
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> afgebroken record\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> afgebroken records\n"

#: src/dd.c:966
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "sluiten van invoerbestand %s"

#: src/dd.c:973
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "sluiten van uitvoerbestand %s"

#: src/dd.c:1207
#, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "uitschakelen van O_DIRECT is mislukt: %s"

#: src/dd.c:1282 src/dd.c:2202
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "schrijven naar %s"

#: src/dd.c:1452
#, c-format
msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended"
msgstr ""
"waarschuwing: %s is nulvermenigvuldiger; gebruik %s als dat de bedoeling is"

#: src/dd.c:1490 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "niet-herkend argument: %s"

#: src/dd.c:1502
msgid "invalid conversion"
msgstr "ongeldige conversie"

#: src/dd.c:1505 src/dd.c:1594
msgid "invalid input flag"
msgstr "ongeldige invoervlag"

#: src/dd.c:1508 src/dd.c:1588 src/dd.c:1600
msgid "invalid output flag"
msgstr "ongeldige uitvoervlag"

#: src/dd.c:1511
msgid "invalid status level"
msgstr "ongeldig argument van 'status'"

#: src/dd.c:1646
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "slechts één van {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk"

#: src/dd.c:1648
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "'block' en 'unblock' gaan niet samen"

#: src/dd.c:1650
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "'lcase' en 'ucase' gaan niet samen"

#: src/dd.c:1652
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "'excl' en 'nocreat' gaan niet samen"

#: src/dd.c:1655
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "'direct' en 'nocache' gaan niet samen"

#: src/dd.c:1812
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"waarschuwing: er wordt om de 'lseek'-kernelfout heen gewerkt voor bestand\n"
"%s met mt_type=0x%0lx -- zie <sys/mtio.h> voor de lijst met typen"

#: src/dd.c:1900
#, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s: kan niet overslaan"

#: src/dd.c:1902 src/dd.c:1933 src/dd.c:1994
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan geen 'seek' doen"

#: src/dd.c:1974
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "positie werd te groot tijdens lezen van bestand %s"

#: src/dd.c:1986
#, c-format
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr ""
"waarschuwing: positie in bestand klopt niet meer na mislukte leesopdracht"

#: src/dd.c:1990
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan toch niet om de kernelfout heen werken"

#: src/dd.c:2129
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "instellen van vlaggen voor %s"

#: src/dd.c:2183
#, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr "%s: kan niet naar de gegeven positie springen"

#: src/dd.c:2412
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr "afkorten op %<PRIdMAX> bytes van uitvoerbestand %s is mislukt"

#: src/dd.c:2425
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "'fdatasync' is mislukt voor %s"

#: src/dd.c:2433
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "'fsync' is mislukt voor %s"

#: src/dd.c:2481 src/dd.c:2511 src/nohup.c:157 src/nohup.c:159
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "openen van %s is mislukt"

#: src/dd.c:2521
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"positie is te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> "
"(%lu-byte) blokken"

#: src/dd.c:2542
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "afkorten op %<PRIuMAX> bytes van uitvoerbestand %s is mislukt"

#: src/dd.c:2559 src/dd.c:2565
#, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "verwerpen van cache voor %s is mislukt"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/df.c:50 src/du.c:56 src/expr.c:153 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31
#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:35 src/sort.c:68
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#: src/df.c:182
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"

#: src/df.c:185
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/df.c:188 src/df.c:602
msgid "blocks"
msgstr "blokken"

#: src/df.c:191
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"

#: src/df.c:194
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: src/df.c:197
msgid "Use%"
msgstr "Geb%"

#: src/df.c:200
msgid "Inodes"
msgstr "I-nodes"

#: src/df.c:203
msgid "IUsed"
msgstr "IGebr"

#: src/df.c:206
msgid "IFree"
msgstr "IVrij"

#: src/df.c:209
msgid "IUse%"
msgstr "IGeb%"

#: src/df.c:212
msgid "Mounted on"
msgstr "Aangekoppeld op"

#: src/df.c:215
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/df.c:442
#, c-format
msgid "option --output: field %s unknown"
msgstr "optie '--output': veld %s is onbekend"

#: src/df.c:449
#, c-format
msgid "option --output: field %s used more than once"
msgstr "optie '--output': veld %s is meerdere keren opgegeven"

#: src/df.c:470 src/df.c:509
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: src/df.c:474 src/df.c:511
msgid "Avail"
msgstr "Besch"

#: src/df.c:534
msgid "Capacity"
msgstr "Vulgraad"

#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
#: src/df.c:605 src/df.c:614
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"

#: src/df.c:1343
#, c-format
msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
msgstr ""
"kan geen toegang krijgen tot %s: een ander apparaat is eroverheen "
"aangekoppeld"

#: src/df.c:1512
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
msgstr ""
"Toont gebruikte en beschikbare ruimte van alle aangekoppelde "
"bestandssystemen,\n"
"of van de bestandssystemen waarop de gegeven BESTANDen zich bevinden.\n"

#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
#. adjusted to an appropriate default for your locale.
#: src/df.c:1521
msgid ""
"  -a, --all             include pseudo, duplicate, inaccessible file "
"systems\n"
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
"  -H, --si              print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                 ook pseudo-, duplicaat, en ontoegankelijke\n"
"                              bestandssystemen tonen\n"
"  -B, --block-size=GROOTTE  de te tonen groottes schalen naar deze waarde;\n"
"                              '-BM' bijvoorbeeld toont de groottes in "
"eenheden\n"
"                              van 1.048.576 bytes; zie hieronder voor meer "
"info\n"
"  -h, --human-readable      groottes in machten van 1024 tonen (bijv. 234M)\n"
"  -H, --si                  groottes in machten van 1000 tonen (bijv. 245M)\n"

#: src/df.c:1529
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes              inode-informatie tonen in plaats van "
"blokgebruik\n"
"  -k                        hetzelfde als '--block-size=1K'\n"
"  -l, --local               de opsomming beperken tot lokale "
"bestandssystemen\n"
"      --no-sync             geen 'sync' doen vóór ophalen van info "
"(standaard)\n"

#: src/df.c:1536
msgid ""
"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
"                               or print all fields if FIELD_LIST is "
"omitted.\n"
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
msgstr ""
"      --output[=VELDENLIJST]    de gegeven uitvoeropmaak gebruiken, of\n"
"                                  alle velden tonen als VELDENLIJST "
"ontbreekt\n"
"  -P, --portability         de POSIX-uitvoeropmaak gebruiken\n"
"      --sync                een 'sync' doen vóór het ophalen van "
"gebruiksinfo\n"

#: src/df.c:1542
msgid ""
"      --total           elide all entries insignificant to available space,\n"
"                          and produce a grand total\n"
msgstr ""
"      --total               alle items die irrelevant zijn voor de "
"beschikbare\n"
"                              ruimte weglaten en een eindtotaal tonen\n"

#: src/df.c:1546
msgid ""
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print file system type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -t, --type=TYPE           alleen bestandssystemen van dit type tonen\n"
"  -T, --print-type          van elk bestandssysteem ook het type tonen\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   bestandssystemen van dit type niet tonen\n"
"  -v                        (genegeerde optie)\n"

#: src/df.c:1556
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included.  Valid\n"
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n"
msgstr ""
"\n"
"VELDENLIJST is een kommagescheiden lijst van te tonen kolommen.  Geldige\n"
"veldnamen zijn: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' en 'target' (zie de Info-pagina).\n"

#: src/df.c:1593
#, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "de opties '%s' en '%s' sluiten elkaar uit"

#: src/df.c:1743
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "bestandssysteemtype %s is zowel gekozen als uitgesloten"

#: src/df.c:1802
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "

#: src/df.c:1804 src/stat.c:944
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"

#: src/df.c:1841
msgid "no file systems processed"
msgstr "geen bestandssystemen verwerkt"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dircolors.c:37
msgid "H. Peter Anvin"
msgstr "H. Peter Anvin"

#: src/dircolors.c:100
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
msgstr ""
"Toont de commando's voor het instellen van de omgevingsvariabele LS_COLOR.\n"
"\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    Bourne shell-code tonen\n"
"  -c, --csh, --c-shell        C shell-code tonen\n"
"  -p, --print-database        de standaard kleurenlijst tonen\n"

#: src/dircolors.c:110
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als BESTAND gegeven is, wordt dat gelezen om te bepalen welke kleuren voor\n"
"welke bestandstypes gebruikt moeten worden.  Anders wordt een "
"standaardlijst\n"
"gebruikt.  Typ 'dircolors -p' voor details over de opmaak van deze "
"bestanden.\n"

#: src/dircolors.c:288
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s:%lu: ongeldige regel;  tweede token ontbreekt"

#: src/dircolors.c:360
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: niet-herkend sleutelwoord %s"

#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"

#: src/dircolors.c:442
#, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "de opties voor syntax en kleurenlijst gaan niet samen"

#: src/dircolors.c:452
msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
msgstr "optie '--print-database' (-p) gaat niet samen met bestanden"

#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "geen omgevingsvariabele SHELL en geen shell-optie gegeven"

#: src/dirname.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] NAAM...\n"
"\n"

#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
"directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont elke gegeven NAAM zonder het laatste '/...'-element;\n"
"als NAAM geen '/' bevat, dan '.' (de huidige map) tonen.\n"
"\n"

#: src/dirname.c:59
msgid "  -z, --zero     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -z, --zero     elke regel afsluiten met 0-byte, niet met nieuweregel\n"

#: src/dirname.c:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/          -> \"/usr\"\n"
"  %s dir1/str dir2/str  -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  %s /usr/bin/          -> \"/usr\"\n"
"  %s map1/rks map2/rks  -> \"map1\" gevolgd door \"map2\"\n"
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"

#: src/du.c:285 src/sort.c:415 src/wc.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
"     of:  %s [OPTIE...] --files0-from=LIJSTBESTAND\n"
"\n"

#: src/du.c:289
msgid ""
"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
msgstr ""
"Vat het schijfgebruik samen van elk gegeven BESTAND, recursief voor mappen.\n"

#: src/du.c:295
msgid ""
"  -0, --null            end each output line with NUL, not newline\n"
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in ('sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
msgstr ""
"  -0, --null              elke regel afsluiten met 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"
"  -a, --all               waardes tonen voor alle bestanden, niet alleen "
"mappen\n"
"      --apparent-size     werkelijke groottes tonen in plaats van "
"schijfbeslag;\n"
"                          hoewel meestal kleiner, kan de werkelijke grootte "
"ook\n"
"                          groter zijn dan het schijfbeslag, bijvoorbeeld "
"bij\n"
"                          luchtige bestanden (met onopgeslagen gaten), "
"interne\n"
"                          fragmentatie, indirecte blokken en dergelijke\n"

#: src/du.c:304
msgid ""
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -b, --bytes           equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
"                          command line\n"
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -B, --block-size=GROOTTE  de te tonen groottes schalen naar deze waarde;\n"
"                            '-BM' bijvoorbeeld toont de groottes in "
"eenheden\n"
"                            van 1.048.576 bytes; zie hieronder voor meer "
"info\n"
"  -b, --bytes             hetzelfde als '--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total             een eindtotaal tonen\n"
"  -D, --dereference-args  alleen direct gegeven symbolische koppelingen "
"volgen\n"
"  -d, --max-depth=N       het totaal voor een map (of een bestand, met '--"
"all')\n"
"                            alleen tonen als deze N of minder niveaus onder "
"het\n"
"                            opdrachtregelargument ligt;\n"
"                            '--max-depth=0' is hetzelfde als '--summarize'\n"

#: src/du.c:317
msgid ""
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the\n"
"                          NUL-terminated file names specified in file F;\n"
"                          if F is -, then read names from standard input\n"
"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --inodes          list inode usage information instead of block usage\n"
msgstr ""
"      --files0-from=LST   het schijfgebruik tonen van de bestanden die "
"opgesomd\n"
"                          staan in bestand LST, waar elke naam eindigt op "
"NUL;\n"
"                          als LST '-' is, dan de namen van standaardinvoer "
"lezen\n"
"  -H                      hetzelfde als '--dereference-args' (-D)\n"
"  -h, --human-readable    groottes in leesbare vorm tonen (bijv. 15K, 234M, "
"2G)\n"
"      --inodes            informatie over inode-gebruik i.p.v. blokgebruik "
"tonen\n"

#: src/du.c:326
msgid ""
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
"  -m                    like --block-size=1M\n"
msgstr ""
"  -k                      hetzelfde als '--block-size=1K'\n"
"  -L, --dereference       alle symbolische koppelingen volgen\n"
"  -l, --count-links       de grootte tellen voor elke harde koppeling\n"
"  -m                      hetzelfde als '--block-size=1M'\n"

#: src/du.c:332
msgid ""
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
"  -S, --separate-dirs   for directories do not include size of "
"subdirectories\n"
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -P, --no-dereference    symbolische koppelingen niet volgen (standaard)\n"
"  -S, --separate-dirs     bij mappen de grootte van submappen niet "
"meetellen\n"
"      --si                als '-h', maar machten van 1000 i.p.v. 1024 "
"gebruiken\n"
"  -s, --summarize         voor elk gegeven argument alleen een totaal tonen\n"

#: src/du.c:338
msgid ""
"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
"      --time            show time of the last modification of any file in "
"the\n"
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
"                          atime, access, use, ctime or status\n"
"      --time-style=STYLE  show times using STYLE, which can be:\n"
"                            full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n"
"                            FORMAT is interpreted like in 'date'\n"
msgstr ""
"  -t, --threshold=GROOTTE   items weglaten die kleiner zijn dan GROOTTE "
"indien\n"
"                            positief, of groter dan GROOTTE indien negatief\n"
"      --time              tijden van laatste wijziging tonen\n"
"      --time=SOORT        te tonen soort tijd in plaats van wijzigingstijd;\n"
"                          mogelijke waarden zijn 'atime', 'access', 'use',\n"
"                          'ctime' of 'status'\n"
"      --time-style=STIJL  te gebruiken opmaak voor tijdsstempels; mogelijke\n"
"                          waarden zijn 'iso', 'long-iso', 'full-iso', of\n"
"                          '+OPMAAK' (zie bij 'date' voor de mogelijkheden)\n"

#: src/du.c:349
msgid ""
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
msgstr ""
"  -X, --exclude-from=BESTAND   bestanden weglaten die overeenkomen met een\n"
"                               patroon in BESTAND\n"
"      --exclude=PATROON    bestanden weglaten die overeenkomen met PATROON\n"
"  -x, --one-file-system    mappen op andere bestandssystemen overslaan\n"

#: src/du.c:696
#, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "fts_read() is mislukt: %s"

#: src/du.c:820
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maximum diepte %s"

#: src/du.c:849
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "ongeldig argument van '--threshold': '-0'"

#: src/du.c:932
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan niet zowel alleen totalen tonen als alle items tonen"

#: src/du.c:939
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opmerking: totalen tonen is hetzelfde als '--max-depth=0'"

#: src/du.c:945
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "fout: totalen tonen gaat niet samen met '--max-depth=%lu'"

#: src/du.c:956
#, c-format
msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
msgstr ""
"waarschuwing: de opties '--apparent-size' en '-b' hebben geen effect samen "
"met '--inodes'"

#: src/du.c:1021 src/sort.c:4598 src/wc.c:760
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr "bestandsargumenten gaan niet samen met de optie '--files0-from'"

#: src/du.c:1088 src/sort.c:4619 src/wc.c:838
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""
"bij het lezen van bestandsnamen van standaardinvoer is bestandsnaam %s niet "
"toegestaan"

#: src/du.c:1105 src/du.c:1113 src/wc.c:851 src/wc.c:859
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:27
msgid "Brian Fox"
msgstr "Brian Fox"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:28
msgid "Chet Ramey"
msgstr "Chet Ramey"

#: src/echo.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n"
"  or:  %s LONG-OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [KORTE_OPTIE...] [TEKST...]\n"
"     of:  %s LANGE_OPTIE\n"

#: src/echo.c:46
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n             do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"Stuurt de gegeven TEKENREEKS(en) naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
"  -n    geen nieuweregel-teken achtervoegen\n"

#: src/echo.c:52
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
"  -e    interpretatie van onderstaande codes inschakelen (standaard)\n"
"  -E    interpretatie van onderstaande codes uitschakelen\n"

#: src/echo.c:55
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
"  -e    interpretatie van backslash escape-tekens inschakelen\n"
"  -E    interpretatie van backslash escape-tekens uitschakelen (standaard)\n"

#: src/echo.c:61
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bij '-e' worden de volgende codes herkend en uitgevoerd:\n"
"\n"

# Code \c onderdrukt verdere uitvoer, anders dan het origineel zegt.
#: src/echo.c:66 src/printf.c:110
msgid ""
"  \\\\      backslash\n"
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\e      escape\n"
"  \\f      form feed\n"
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\\\     een backslash\n"
"  \\a     geluidssignaal\n"
"  \\b     backspace\n"
"  \\c     geen verdere uitvoer produceren\n"
"  \\e     escape\n"
"  \\f     nieuwe pagina (FF-teken)\n"
"  \\n     nieuwe regel (LF-teken)\n"
"  \\r     naar begin van regel (CR-teken)\n"
"  \\t     horizontale tab\n"
"  \\v     verticale tab\n"

#: src/echo.c:78
msgid ""
"  \\0NNN   byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
msgstr ""
"  \\0NNN  byte met octale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n"
"  \\xHH   byte met hexadecimale waarde HH (1 tot 2 cijfers/letters)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/env.c:38 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35
msgid "Richard Mlynarik"
msgstr "Richard Mlynarik"

#: src/env.c:112
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARGUMENT...]]\n"

#: src/env.c:115
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
msgstr ""
"Kent de gegeven WAARDE aan omgevingsvariabele NAAM toe en voert COMMANDO "
"uit.\n"

#: src/env.c:121
msgid ""
"  -i, --ignore-environment  start with an empty environment\n"
"  -0, --null           end each output line with NUL, not newline\n"
"  -u, --unset=NAME     remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-environment   alle ongenoemde omgevingsvariabelen "
"verwijderen\n"
"  -0, --null           elke regel afsluiten met een 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"
"  -u, --unset=NAAM     de genoemde variabele uit de omgeving verwijderen\n"

#: src/env.c:126
msgid "  -C, --chdir=DIR      change working directory to DIR\n"
msgstr "  -C, --chdir=MAP      huidige map wijzigen naar MAP\n"

#: src/env.c:129
msgid ""
"  -S, --split-string=S  process and split S into separate arguments;\n"
"                        used to pass multiple arguments on shebang lines\n"
msgstr ""

#: src/env.c:133
msgid ""
"      --block-signal[=SIG]    block delivery of SIG signal(s) to COMMAND\n"
msgstr ""

#: src/env.c:136
msgid ""
"      --default-signal[=SIG]  reset handling of SIG signal(s) to the "
"default\n"
msgstr ""

#: src/env.c:139
msgid ""
"      --ignore-signal[=SIG]   set handling of SIG signals(s) to do nothing\n"
msgstr ""

#: src/env.c:142
msgid ""
"      --list-signal-handling  list non default signal handling to stderr\n"
msgstr ""

#: src/env.c:145
msgid ""
"  -v, --debug          print verbose information for each processing step\n"
msgstr ""
"  -v, --debug          gedetailleerde informatie weergeven voor elke stap\n"

#: src/env.c:150
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Een losse '-' betekent hetzelfde als '-i'.\n"
"Zonder COMMANDO wordt de resulterende omgeving getoond.\n"

#: src/env.c:154
msgid ""
"\n"
"SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'.\n"
"Without SIG, all known signals are included.  Multiple signals can be\n"
"comma-separated.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGNAAL mag een signaalnaam zijn zoals 'PIPE', of een signaalnummer zoals "
"'13'.\n"
"Zonder SIGNAAL worden all bekende signalen genomen.  Meerdere signalen "
"kunnen\n"
"gegeven worden gescheiden door komma's.\n"

#: src/env.c:181
#, c-format
msgid "cannot unset %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"

#: src/env.c:315
msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string"
msgstr ""

#: src/env.c:319
msgid "invalid backslash at end of string in -S"
msgstr "ongeldige backslash aan het eind van tekenreeks in -S"

#: src/env.c:322
#, c-format
msgid "invalid sequence '\\%c' in -S"
msgstr "ongeldige reeks '\\%c' in -S"

#: src/env.c:336
#, c-format
msgid "only ${VARNAME} expansion is supported, error at: %s"
msgstr "alleen ${VARNAAM}-expansie wordt ondersteund; fout bij: %s"

#: src/env.c:347
msgid "no terminating quote in -S string"
msgstr "geen afsluitend aanhalingsteken in -S"

#: src/env.c:613 src/env.c:702 src/operand2sig.c:88
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "ongeldig signaal: %s"

#: src/env.c:645
#, c-format
msgid "failed to get signal action for signal %d"
msgstr "kan de signaalactie voor signaal %d niet verkrijgen"

#: src/env.c:653
#, c-format
msgid "failed to set signal action for signal %d"
msgstr "kan de signaalactie voor signaal %d niet instellen"

#: src/env.c:725 src/env.c:765
msgid "failed to get signal process mask"
msgstr "kan het signaalprocesmasker niet verkrijgen"

#: src/env.c:754
msgid "failed to set signal process mask"
msgstr "kan het signaalprocesmasker niet instellen"

#: src/env.c:857
#, c-format
msgid "invalid option -- '%c'"
msgstr "ongeldige optie -- '%c'"

#: src/env.c:858 src/env.c:949
#, c-format
msgid "use -[v]S to pass options in shebang lines"
msgstr ""

#: src/env.c:891
#, c-format
msgid "cannot set %s"
msgstr "kan %s geen waarde geven"

#: src/env.c:901
#, c-format
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
msgstr "optie '--null' (-0) gaat niet samen met een commando"

#: src/env.c:907
#, c-format
msgid "must specify command with --chdir (-C)"
msgstr "met '--chdir' (-C) moet een commado gegeven worden"

#: src/env.c:932
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "kan map niet wijzigen naar '%s'"

#: src/expand-common.c:90
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabposities zijn te ver uit elkaar"

#: src/expand-common.c:103
#, c-format
msgid "'/' specifier only allowed with the last value"
msgstr "'/' is alleen toegestaan bij de laatste waarde"

#: src/expand-common.c:120
#, c-format
msgid "'+' specifier only allowed with the last value"
msgstr "'+' is alleen toegestaan bij de laatste waarde"

#: src/expand-common.c:172
#, c-format
msgid "'/' specifier not at start of number: %s"
msgstr "'/' staat niet aan begin van getal: %s"

#: src/expand-common.c:183
#, c-format
msgid "'+' specifier not at start of number: %s"
msgstr "'+' staat niet aan begin van getal: %s"

#: src/expand-common.c:204
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tab-positie is te groot: %s"

#: src/expand-common.c:212
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tab-grootte of -positie bevat ongeldig(e) teken(s): %s"

#: src/expand-common.c:244
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab-grootte of -positie mag niet 0 zijn"

#: src/expand-common.c:246
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab-posities moeten toenemen"

#: src/expand-common.c:251
msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'"
msgstr "'/' gaat niet samen met '+'"

#: src/expand-common.c:390
msgid "  -t, --tabs=LIST  use comma separated list of tab positions\n"
msgstr ""
"  -t, --tabs=LIJST    kommagescheiden lijst met te gebruiken tab-posities\n"

#: src/expand-common.c:393
msgid ""
"                     The last specified position can be prefixed with '/'\n"
"                     to specify a tab size to use after the last\n"
"                     explicitly specified tab stop.  Also a prefix of '+'\n"
"                     can be used to align remaining tab stops relative to\n"
"                     the last specified tab stop instead of the first "
"column\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:73
msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt elk BESTAND naar standaarduitvoer met tabs geconverteerd naar "
"spaties.\n"

#: src/expand.c:80
msgid ""
"  -i, --initial    do not convert tabs after non blanks\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart, not 8\n"
msgstr ""
"  -i, --initial       tabs na niet-witruimte niet converteren\n"
"  -t, --tabs=GETAL    te gebruiken tabbreedte in plaats van 8\n"

#: src/expand.c:146 src/expand.c:165 src/unexpand.c:181 src/unexpand.c:226
msgid "input line is too long"
msgstr "invoerregel is te lang"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:151 src/ln.c:51 src/mv.c:42 src/tee.c:36
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:152 src/groups.c:37
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"

#: src/expr.c:345
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s EXPRESSIE\n"
"     of:  %s OPTIE\n"

#: src/expr.c:353
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"De waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer sturen.  EXPRESSIE mag zijn\n"
"(een lege regel scheidt groepen met verschillende, oplopende voorrang):\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 als deze niet leeg of 0 is, anders ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 als beide argumenten noch leeg noch 0 zijn, anders "
"0\n"

#: src/expr.c:362
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       1 als ARG1 kleiner is dan ARG2, anders 0\n"
"  ARG1 <= ARG2      1 als ARG1 kleiner of gelijk is aan ARG2, anders 0\n"
"  ARG1 = ARG2       1 als ARG1 gelijk is aan ARG2, anders 0 ('==' = '=')\n"
"  ARG1 != ARG2      1 als ARG1 niet gelijk is aan ARG2, anders 0\n"
"  ARG1 >= ARG2      1 als ARG1 groter of gelijk is aan ARG2, anders 0\n"
"  ARG1 > ARG2       1 als ARG1 groter is dan ARG2, anders 0\n"

#: src/expr.c:371
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       rekenkundige som van ARG1 en ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       rekenkundig verschil van ARG1 en ARG2\n"

#: src/expr.c:378
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       rekenkundig product van ARG1 en ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       rekenkundig quotient van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       rekenkundige rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n"

#: src/expr.c:384
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
"  TEKENREEKS : REGEXP   de tekens vanaf het begin van de TEKENREEKS die\n"
"                        voldoen aan de reguliere expressie REGEXP\n"
"\n"
"  match TEKENREEKS REGEXP           hetzelfde als 'TEKENREEKS : REGEXP'\n"
"  substr TEKENREEKS POSITIE LENGTE  subreeks van TEKENREEKS; POSITIE telt "
"van 1\n"
"  index TEKENREEKS TEKENS           laagste index in TEKENREEKS waar een "
"teken\n"
"                                    uit TEKENS gevonden is, anders 0\n"
"  length TEKENREEKS                 de lengte van de TEKENREEKS\n"

#: src/expr.c:393
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like 'match' or an operator like '/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
"  + SYMBOOL             SYMBOOL als tekenreeks interpreteren, zelfs als het\n"
"                        een sleutelwoord of operator is, zoals 'match' of "
"'/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSIE )         waarde van EXPRESSIE\n"

#: src/expr.c:399
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wees erop bedacht dat in de meeste shells veel operatoren op de een of "
"andere\n"
"manier aangehaald moeten worden.  Vergelijkingen zijn rekenkundig als beide\n"
"argumenten getallen zijn, anders lexicografisch.  Patroonovereenkomsten "
"geven\n"
"de gevonden tekenreeks tussen \\( en \\) terug of een lege tekenreeks; "
"zonder\n"
"\\( en \\) geven ze het aantal overeenkomende tekens terug, of 0.\n"

#: src/expr.c:406
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE noch leeg noch 0 is, 1 als EXPRESSIE "
"leeg\n"
"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout "
"optrad.\n"

#: src/expr.c:462
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected argument %s"
msgstr "syntaxfout: onverwacht argument %s"

#: src/expr.c:665
#, c-format
msgid "syntax error: missing argument after %s"
msgstr "syntaxfout: ontbrekend argument na %s"

#: src/expr.c:748 src/ptx.c:289
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"

#: src/expr.c:776
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' after %s"
msgstr "syntaxfout: verwachtte ')' na %s"

#: src/expr.c:779
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' instead of %s"
msgstr "syntaxfout: verwachtte ')' in plaats van %s"

#: src/expr.c:785
msgid "syntax error: unexpected ')'"
msgstr "syntaxfout: onverwachte ')'"

#: src/expr.c:931 src/expr.c:968
msgid "non-integer argument"
msgstr "argument is geen geheel getal"

#: src/expr.c:933 src/truncate.c:278
msgid "division by zero"
msgstr "deling door nul"

#: src/expr.c:1027 src/sort.c:2119
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen"

#: src/expr.c:1029
#, c-format
msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "de te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/factor.c:130
msgid "Niels Moller"
msgstr "Niels Moller"

#: src/factor.c:1276 src/factor.c:1376 src/factor.c:1452
#, c-format
msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
msgstr "De Lucas-priemgetaltest is mislukt.  Dit hoort niet te gebeuren."

#: src/factor.c:2103
msgid "squfof queue overflow"
msgstr "wachtrij-overloop in SQUFOF"

#: src/factor.c:2525
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s is geen geldig positief geheel getal"

#: src/factor.c:2549 src/od.c:1697 src/od.c:1778
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s is te groot"

#: src/factor.c:2561
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [GETAL...]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/factor.c:2566
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de priemgetallen waaruit elk gegeven GETAL is opgebouwd.\n"
"Als geen GETAL gegeven is, dan worden getallen gelezen van standaardinvoer.\n"
"\n"

#: src/find-mount-point.c:40
#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan huidige map niet opvragen"

#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64
#: src/find-mount-point.c:92
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"

#: src/find-mount-point.c:70
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan status van huidige map %s niet opvragen"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/fmt.c:37
msgid "Ross Paterson"
msgstr "Ross Paterson"

#: src/fmt.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [-BREEDTE] [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
"\n"

#: src/fmt.c:270
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
msgstr ""
"Stuurt elk BESTAND naar standaarduitvoer met de alinea's opnieuw ingedeeld.\n"
"De optie -BREEDTE is een afkorting van --width=BREEDTE.\n"

#: src/fmt.c:278
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
"                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
"  -c, --crown-margin        inspringing van eerste twee regels behouden\n"
"  -p, --prefix=TEKST        alleen regels die beginnen met deze TEKST "
"opnieuw\n"
"                              indelen, daarbij TEKST opnieuw voorvoegen\n"
"  -s, --split-only          lange regels splitsen maar niet opnieuw "
"uitvullen\n"

#: src/fmt.c:287
#, no-c-format
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
"  -g, --goal=WIDTH          goal width (default of 93% of width)\n"
msgstr ""
"  -t, --tagged-paragraph    inspringing van eerste regel verschilt van "
"tweede\n"
"  -u, --uniform-spacing     één spatie tussen woorden, twee na een zin\n"
"  -w, --width=GETAL         maximale regelbreedte (standaard is 75)\n"
"  -g, --goal=GETAL          doelbreedte (standaard 93% van maximale "
"regelbreedte)\n"

#: src/fmt.c:355
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"ongeldige optie: '%c';  -GETAL wordt alleen herkend als\n"
"het het eerste argument is; gebruik anders '-w GETAL'"

#: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406
msgid "invalid width"
msgstr "ongeldige breedte"

#: src/fold.c:70
msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt elk BESTAND naar standaarduitvoer met de regels op een bepaalde "
"lengte\n"
"afgebroken.\n"
"\n"

#: src/fold.c:77
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes         bytes tellen in plaats van tekens\n"
"  -s, --spaces        bij voorkeur afbreken op spaties\n"
"  -w, --width=GETAL   te gebruiken afbreekbreedte in plaats van 80\n"

#: src/fold.c:284 src/pr.c:841
msgid "invalid number of columns"
msgstr "ongeldig aantal kolommen"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/getlimits.c:30 src/md5sum.c:107 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:38
#: src/timeout.c:78 src/truncate.c:38
msgid "Padraig Brady"
msgstr "Pádraig Brady"

#: src/getlimits.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Gebruik:  %s\n"

#: src/getlimits.c:70
msgid ""
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont platformafhankelijke limieten in een opmaak die bruikbaar is in shell-"
"scripts.\n"
"\n"

#: src/group-list.c:68 src/id.c:401
#, c-format
msgid "failed to get groups for user %s"
msgstr "kan de groepen van gebruiker %s niet verkrijgen"

#: src/group-list.c:73 src/id.c:404
#, c-format
msgid "failed to get groups for the current process"
msgstr "kan de groepen van het huidige proces niet verkrijgen"

#: src/group-list.c:113
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan geen naam vinden bij groeps-ID %lu"

#: src/groups.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [GEBRUIKERSNAAM]\n"

#: src/groups.c:55
msgid ""
"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
"for\n"
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
msgstr ""
"Voor elke GEBRUIKERSNAAM de groepen tonen waar deze lid van is.  Als\n"
"geen naam gegeven is, dan de groepen van het huidige proces tonen.\n"

#: src/groups.c:106 src/id.c:289
msgid "cannot get real UID"
msgstr "kan werkelijke UID niet verkrijgen"

#: src/groups.c:111 src/id.c:297
msgid "cannot get effective GID"
msgstr "kan effectieve GID niet verkrijgen"

#: src/groups.c:116 src/id.c:302
msgid "cannot get real GID"
msgstr "kan werkelijke GID niet verkrijgen"

#: src/groups.c:130 src/id.c:255
#, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: onbekende gebruiker"

#: src/head.c:114
#, c-format
msgid ""
"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Kopieert de eerste %d regels van elk gegeven BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
"Als meer dan één BESTAND gegeven is, wordt de uitvoer van elk bestand\n"
"voorafgegaan door een kopje met de bestandsnaam.\n"

#: src/head.c:122
#, c-format
msgid ""
"  -c, --bytes=[-]NUM       print the first NUM bytes of each file;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM bytes of each file\n"
"  -n, --lines=[-]NUM       print the first NUM lines instead of the first "
"%d;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM lines of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[-]AANTAL    de eerste AANTAL bytes van elk bestand tonen;\n"
"                             met een minteken, allen behalve de laatste "
"AANTAL\n"
"  -n, --lines=[-]AANTAL    de eerste AANTAL regels tonen (i.p.v. de eerste "
"%d);\n"
"                             met een minteken, allen behalve de laatste "
"AANTAL\n"

#: src/head.c:130
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent    geen bestandsnaamkopjes tonen\n"
"  -v, --verbose            altijd bestandsnaamkopjes tonen\n"

#: src/head.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"Het GETAL mag gevolgd worden door een vermenigvuldigingsachtervoegsel:\n"
"b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n"
"GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z en Y.\n"

#: src/head.c:160
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: bestand is te veel geslonken"

#: src/head.c:232 src/tail.c:507
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan niet naar positie %s springen"

#: src/head.c:233 src/tail.c:511
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan niet naar relatieve positie %s springen"

#: src/head.c:275
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: aantal bytes is te groot"

#: src/head.c:913 src/split.c:1368 src/split.c:1535 src/tail.c:2205
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ongeldig aantal regels"

#: src/head.c:914 src/head.c:1078 src/split.c:1360 src/split.c:1376
#: src/tail.c:2206
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ongeldig aantal bytes"

#: src/head.c:1004 src/head.c:1066
#, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "ongeldige optie aan het eind: %c"

#: src/hostid.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE]\n"
"\n"
"Toont de numerieke aanduiding (in hexadecimaal) van de huidige host.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [NAAM]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"
"Toont de hostnaam van het huidige systeem of stelt deze in.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:93
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan de naam niet wijzigen naar %s"

#: src/hostname.c:97
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"kan de hostnaam niet instellen; dit systeem biedt deze functionaliteit niet"

#: src/hostname.c:105
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan de hostnaam niet achterhalen"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/id.c:41 src/touch.c:43
msgid "Arnold Robbins"
msgstr "Arnold Robbins"

#: src/id.c:96 src/pinky.c:489
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [GEBRUIKER...]\n"

# FIXME: better add an 'is' before 'omitted'.
#: src/id.c:97
msgid ""
"Print user and group information for each specified USER,\n"
"or (when USER omitted) for the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont gebruikers- en groepsinformatie voor de gegeven GEBRUIKER\n"
"of (als geen GEBRUIKER gegeven is) voor de huidige gebruiker.\n"
"\n"

#: src/id.c:102
msgid ""
"  -a             ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -Z, --context  print only the security context of the process\n"
"  -g, --group    print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups   print all group IDs\n"
"  -n, --name     print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real     print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user     print only the effective user ID\n"
"  -z, --zero     delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n"
"                   not permitted in default format\n"
msgstr ""
"  -a              (genegeerde optie, voor compatibiliteit met andere "
"versies)\n"
"  -g, --group     alleen het groeps-ID tonen\n"
"  -G, --groups    alleen alle groeps-ID's tonen\n"
"  -n, --name      namen in plaats van nummers tonen (bij -g, -G of -u)\n"
"  -r, --real      echte ID in plaats van effectieve ID tonen (bij -g, -G of -"
"u)\n"
"  -u, --user      alleen het gebruikers-ID tonen\n"
"  -Z, --context   alleen de beveiligingscontext van het proces tonen\n"
"  -z, --zero      items scheiden met een 0-byte, niet met witruimte;\n"
"                    (niet toegestaan in standaardopmaak)\n"

#: src/id.c:115
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zonder enige OPTIE wordt een nuttige set identificatie-informatie getoond.\n"

#: src/id.c:153
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr "optie '--context' (-Z) werkt alleen in een kernel met SELinux of SMACK"

#: src/id.c:158
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
msgstr "optie '--context' (-Z) werkt alleen in een kernel met SELinux"

#: src/id.c:192
msgid "cannot print security context when user specified"
msgstr "kan beveiligingscontext niet tonen als een gebruikersnaam gegeven is"

#: src/id.c:195
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
msgstr "kan niet meer dan één ding \"alleen\" tonen"

#: src/id.c:204
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"kan in standaardinformatie niet alleen namen noch alleen echte ID's tonen"

#: src/id.c:208
msgid "option --zero not permitted in default format"
msgstr "optie '--zero' is niet toegestaan bij standaardopmaak"

#: src/id.c:224
msgid "can't get process context"
msgstr "kan de context van het proces niet verkrijgen"

#: src/id.c:280
msgid "cannot get effective UID"
msgstr "kan effectieve UID niet verkrijgen"

#: src/id.c:344
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %s"
msgstr "kan geen naam vinden bij gebruikers-ID %s"

#: src/id.c:362
#, c-format
msgid "uid=%s"
msgstr "UID=%s"

#: src/id.c:367
#, c-format
msgid " gid=%s"
msgstr " GID=%s"

#: src/id.c:374
#, c-format
msgid " euid=%s"
msgstr " EUID=%s"

#: src/id.c:382
#, c-format
msgid " egid=%s"
msgstr " EGID=%s"

#: src/id.c:410
msgid " groups="
msgstr " groepen="

#: src/id.c:426
#, c-format
msgid " context=%s"
msgstr " context=%s"

#: src/install.c:378
#, c-format
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
msgstr "waarschuwing: %s: kan beveiligingscontext niet veranderen naar %s"

#: src/install.c:420
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "aanmaken van map %s"

#: src/install.c:432 src/mkdir.c:128 src/mkdir.c:161
#, c-format
msgid "failed to set default creation context for %s"
msgstr "kan de standaard aanmaakcontext voor %s niet instellen"

#: src/install.c:462 src/mkdir.c:181
#, c-format
msgid "failed to restore context for %s"
msgstr "kan de context voor %s niet herstellen"

#: src/install.c:510
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"

#: src/install.c:534
#, c-format
msgid "cannot set timestamps for %s"
msgstr "kan de tijdsstempels van %s niet instellen"

#: src/install.c:556 src/split.c:523 src/timeout.c:506
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "kan geen nieuw proces starten"

#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"

#: src/install.c:563
#, c-format
msgid "waiting for strip"
msgstr "wachten op 'strip'"

#: src/install.c:565
#, c-format
msgid "strip process terminated abnormally"
msgstr "het proces 'strip' is abnormaal afgesloten"

#: src/install.c:589
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ongeldige gebruiker: %s"

#: src/install.c:627
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [-T] BRON DOEL\n"
"     of:  %s [OPTIE...] BRON... MAP\n"
"     of:  %s [OPTIE...] -t MAP BRON...\n"
"     of:  %s [OPTIE...] -d MAP...\n"

#: src/install.c:634
msgid ""
"\n"
"This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
"locations you choose.  If you want to download and install a ready-to-use\n"
"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
"manager\n"
"like yum(1) or apt-get(1).\n"
"\n"
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
msgstr ""
"\n"
"Dit programma kopieert bestanden (vaak zojuist gecompileerd) naar door u\n"
"gekozen bestemmingen.  Als u een kant-en-klaar pakket wilt downloaden en\n"
"installeren op een GNU/Linux-systeem, dan kunt u beter een pakketbeheerder\n"
"zoals yum(1) of apt-get(1) gebruiken.\n"
"\n"
"Bij de eerste drie aanroepvormen wordt BRON naar DOEL gekopieerd, of "
"BRONnen\n"
"naar een bestaande MAP, terwijl rechten en eigenaar en groep ingesteld "
"worden.\n"
"Bij de vierde vorm worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) "
"aangemaakt.\n"

#: src/install.c:648
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, "
"and\n"
"                        in some cases, do not modify the destination at all\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
"      --backup[=METHODE]  van elk bestemmingsbestand een reservekopie maken\n"
"  -b                      zoals '--backup', maar accepteert geen argument\n"
"  -c                      (genegeerde optie)\n"
"  -C, --compare           elk paar van bron- en bestemmingsbestand "
"vergelijken,\n"
"                            en (soms) niets aan bestemmingsbestand wijzigen\n"
"  -d, --directory         alle argumenten als mapnamen behandelen;\n"
"                            van de gegeven mappen alle componenten aanmaken\n"

#: src/install.c:657
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        or all components of --target-directory,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST\n"
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -D                      alle componenten van DOEL aanmaken behalve de "
"laatste,\n"
"                            of alle componenten van de --target map,\n"
"                            en dan BRON naar DOEL kopiëren\n"
"  -g, --group=GROEP       deze groep instellen i.p.v. groep van huidig "
"proces\n"
"  -m, --mode=MODUS        deze toegangsrechten instellen i.p.v. 'rwxr-xr-x'\n"
"  -o, --owner=GEBRUIKER   deze eigenaar instellen (alleen voor "
"systeembeheerder)\n"

#: src/install.c:665
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
"      --strip-program=PROGRAM  program used to strip binaries\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps   alle tijdsstempels van bronbestanden "
"overnemen\n"
"                                in de overeenkomstige bestemmingsbestanden\n"
"  -s, --strip                 symbooltabellen uit programma's verwijderen\n"
"      --strip-program=PRGRMM  te gebruiken programma voor het strippen\n"
"  -S, --suffix=ACHTERVOEGSEL  te gebruiken achtervoegsel voor "
"reservekopieën\n"
"  -t, --target-directory=MAP  alle BRON-argumenten naar MAP kopiëren\n"
"  -T, --no-target-directory   DOEL als een normaal bestand behandelen\n"
"  -v, --verbose               de naam van elke aangemaakte map tonen\n"

#: src/install.c:675
msgid ""
"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
"  -Z                      set SELinux security context of destination\n"
"                            file and each created directory to default type\n"
"      --context[=CTX]     like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                            SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"      --preserve-context  de SELinux-beveiligingscontext behouden\n"
"  -Z                      de SELinux-beveiligingscontext van doelbestand en\n"
"                            elke aangemaakte map op standaard instellen\n"
"      --context[=CNTXT]   de beveiligingscontext van doelbestand op "
"standaard\n"
"                            instellen (of op CNTXT indien gegeven)\n"

#: src/install.c:711 src/unlink.c:85
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"

#: src/install.c:892
#, c-format
msgid ""
"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '--preserve-context' wordt genegeerd;\n"
"deze kernel heeft geen SELinux."

#: src/install.c:932
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"

#: src/install.c:935
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "een doelmap is niet toegestaan bij het installeren van een map"

#: src/install.c:1002 src/mkdir.c:284 src/stdbuf.c:352
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ongeldige modus %s"

#: src/install.c:1009
#, c-format
msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '--strip-program' wordt genegeerd\n"
"want optie '-s' is niet gegeven"

#: src/install.c:1014
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
msgstr ""
"de opties '--compare' (-C) en '--preserve-timestamps' sluiten elkaar uit"

#: src/install.c:1021
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
msgstr "de opties '--compare' (-C) en '--strip' sluiten elkaar uit"

#: src/install.c:1027
#, c-format
msgid ""
"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
"permission bits"
msgstr ""
"de optie '--compare' (-C) wordt genegeerd bij een modus met non-"
"toegangsrechten"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/join.c:41 src/sort.c:67
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#: src/join.c:196
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
msgstr ""
"Stuurt voor elk paar invoerregels met identieke samenvoegvelden een regel\n"
"naar standaarduitvoer.  Het standaard samenvoegveld is het eerste veld,\n"
"afgebakend door spaties of tabs.\n"

#: src/join.c:205
msgid ""
"\n"
"  -a FILENUM        also print unpairable lines from file FILENUM, where\n"
"                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
"  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a NUMMER          ook onpaarbare regels uit bestand NUMMER tonen, waar "
"NUMMER\n"
"                       1 of 2 is, overeenkomend met BESTAND1 of BESTAND2\n"
"  -e TEKST           ontbrekende invoervelden vervangen door \"TEKST\"\n"

#: src/join.c:211
msgid ""
"  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD          equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case  verschil in hoofd- en kleine letters negeren\n"
"  -j VELD            hetzelfde als '-1 VELD -2 VELD'\n"
"  -o OPMAAK          te gebruiken opmaak (zie onder) van elke uitvoerregel\n"
"  -t TEKEN           te gebruiken veldscheidingsteken voor invoer en "
"uitvoer\n"

#: src/join.c:217
msgid ""
"  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
"  --check-order     check that the input is correctly sorted, even\n"
"                      if all input lines are pairable\n"
"  --nocheck-order   do not check that the input is correctly sorted\n"
"  --header          treat the first line in each file as field headers,\n"
"                      print them without trying to pair them\n"
msgstr ""
"  -v NUMMER          als '-a NUMMER', maar samengevoegde regels "
"onderdrukken\n"
"  -1 VELD            samenvoegen op dit VELD in bestand 1\n"
"  -2 VELD            samenvoegen op dit VELD in bestand 2\n"
"  --check-order      controleren of de invoer juist gesorteerd is, zelfs "
"als\n"
"                       van alle invoerregels paren gemaakt kunnen worden\n"
"  --nocheck-order    niet controleren of de invoer juist gesorteerd is\n"
"  --header           de eerste regel in elk bestand als veldkoppen "
"behandelen;\n"
"                       deze samenvoegen zonder proberen ze te paren\n"

#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:500 src/uniq.c:201
msgid "  -z, --zero-terminated     line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -z, --zero-terminated      regels afsluiten met 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"

#: src/join.c:232
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.  If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n"
"line of each file determines the number of fields output for each line.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n"
"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n"
"warning message will be given.\n"
msgstr ""
"\n"
"Standaard is voorloopwitruimte de veldscheiding en wordt verder genegeerd.\n"
"Als '-t TEKEN' gegeven is, worden velden gescheiden door TEKEN.  Elk VELD\n"
"heeft een veldnummer, tellend vanaf 1.\n"
"\n"
"OPMAAK is een komma- of spatiegescheiden lijst aanduidingen, elk van de "
"vorm\n"
"'NUMMER.VELD' of '0', waar NUMMER het bestandsnummer en VELD het veldnummer "
"is.\n"
"De standaardopmaak voert eerst het samenvoegveld uit, dan de overige velden "
"van\n"
"BESTAND1, en dan de overige velden van BESTAND2, alles gescheiden door "
"TEKEN.\n"
"Als OPMAAK het sleutelwoord 'auto' is, dan bepaalt de eerste regel van elk\n"
"bestand hoeveel velden er voor elke regel uitgevoerd worden.\n"
"\n"
"Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de "
"samenvoegvelden.\n"
"Gebruik bijvoorbeeld \"sort -k 1b,1\" als aan 'join' geen opties gegeven "
"worden\n"
"of gebruik \"join -t\" als 'sort' geen opties heeft.\n"
"\n"
"Opmerking: het vergelijken volgt de regels gespecificeerd door "
"'LC_COLLATE'.\n"
"Als de invoer niet gesorteerd is en sommige regels niet samengevoegd kunnen\n"
"worden, dan wordt er een waarschuwing gegeven.\n"

#: src/join.c:417
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr "%s:%<PRIuMAX>: is niet gesorteerd: %.*s"

#: src/join.c:848 src/join.c:1046
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ongeldig veldnummer: %s"

#: src/join.c:869 src/join.c:878
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ongeldige veldspecificatie: %s"

#: src/join.c:885
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: %s"

#: src/join.c:929
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "incompatibele join-velden: %lu, %lu"

#: src/join.c:1057
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "conflicterende vervangingstekenreeksen voor lege velden"

#: src/join.c:1109 src/sort.c:4535
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "meerdere tekens in scheidingsteken %s"

#: src/join.c:1113 src/sort.c:4540
msgid "incompatible tabs"
msgstr "incompatibele scheidingstekens"

#: src/join.c:1186
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn"

#: src/kill.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
"     of:  %s -l [SIGNAAL...]\n"
"     of:  %s -t [SIGNAAL...]\n"
"\n"

#: src/kill.c:83
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
msgstr "Zendt signalen naar processen, of somt signaalnamen op.\n"

#: src/kill.c:89
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""
"  -s, --signal=SIGNAAL, -SIGNAAL\n"
"                   naam of nummer van het te verzenden signaal\n"
"  -l, --list       alle beschikbare signaalnamen opsommen, of een gegeven\n"
"                     signaalnaam converteren naar een nummer of omgekeerd\n"
"  -t, --table      een tabel met signaalnummers, -namen en betekenissen "
"tonen\n"

#: src/kill.c:97
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n"
"or the exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGNAAL mag een signaalnaam zijn zoals 'HUP', of een signaalnummer zoals "
"'1',\n"
"of de afsluitwaarde van een proces dat beëindigd wordt door een signaal.\n"
"PID is een geheel getal; als het negatief is dan duidt het een procesgroep "
"aan.\n"

#: src/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "ongeldig proces-ID: %s"

#: src/kill.c:260
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ongeldige optie: %c"

#: src/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "meer dan één signaal gegeven: %s"

#: src/kill.c:284
#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "meer dan één optie '-l' of '-t' gegeven"

#: src/kill.c:301
#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "een signaal gaat niet samen met optie '-l' of '-t'"

#: src/kill.c:307
#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "geen proces-ID gegeven"

#: src/libstdbuf.c:108
#, c-format
msgid "invalid buffering mode %s for %s\n"
msgstr "ongeldige bufferingsmodus %s voor %s\n"

#: src/libstdbuf.c:120
#, c-format
msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
msgstr ""
"het reserveren van %<PRIuMAX> bytes voor een invoer-/uitvoerbuffer is "
"mislukt\n"

#: src/libstdbuf.c:130
#, c-format
msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n"
msgstr "kan de buffering van %s niet in modus %s zetten\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:52
msgid "Michael Stone"
msgstr "Michael Stone"

#: src/link.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s BESTAND1 BESTAND2\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/link.c:48
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Maakt een harde koppeling met de naam BESTAND2 naar bestaand BESTAND1.\n"
"\n"

#: src/link.c:89
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan de koppeling %s naar %s niet aanmaken"

#: src/ln.c:213
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: een harde koppeling naar een map is niet toegestaan"

#: src/ln.c:238
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan een map niet overschrijven"

#: src/ln.c:285
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s vervangen? "

#: src/ln.c:380
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s"
msgstr "kan geen symbolische koppeling %s aanmaken"

#: src/ln.c:381
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
msgstr "kan geen symbolische koppeling %s naar %s aanmaken"

#: src/ln.c:383
#, c-format
msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
msgstr "kan geen harde koppeling naar %.0s%s aanmaken"

#: src/ln.c:386
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s aanmaken"

#: src/ln.c:387
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s => %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s naar %s aanmaken"

#: src/ln.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [-T] DOEL KOPPELINGSNAAM   (1ste vorm)\n"
"     of:  %s [OPTIE...] DOEL                       (2de vorm)\n"
"     of:  %s [OPTIE...] DOEL... MAP                (3de vorm)\n"
"     of:  %s [OPTIE...] -t MAP DOEL...             (4de vorm)\n"
"\n"

#: src/ln.c:416
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.  Symbolic links\n"
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
msgstr ""
"  \n"
"In de 1ste vorm: een koppeling naar DOEL maken met de naam KOPPELINGSNAAM.\n"
"In de 2de vorm: een koppeling naar DOEL maken (met zelfde naam, in huidige "
"map).\n"
"In de 3de en 4de vorm: koppelingen maken in MAP naar elk gegeven DOEL.\n"
"\n"
"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, met '-s' een symbolische; en\n"
"standaard hoort de KOPPELINGSNAAM (naam van nieuwe link) nog niet te "
"bestaan.\n"
"Bij het maken van een harde koppeling moet elk DOEL bestaan.  Symbolische\n"
"koppelingen kunnen een willekeurige tekst bevatten.  Bij het later "
"herleiden\n"
"wordt een relatieve koppeling geïnterpreteerd in relatie tot haar ouder-"
"map.\n"

#: src/ln.c:429
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
"                                directories (note: will probably fail due "
"to\n"
"                                system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=METHODE]      van elk bestemmingsbestand een reservekopie "
"maken\n"
"  -b                          zoals '--backup', maar accepteert geen "
"argument\n"
"  -d, -F, --directory         de systeembeheerder toestaan een harde "
"koppeling\n"
"                                te maken naar mappen (hoewel dit "
"waarschijnlijk\n"
"                                niet zal werken, vanwege "
"systeembeperkingen)\n"
"  -f, --force                 bestaande bestemmingsbestanden verwijderen\n"

#: src/ln.c:437
msgid ""
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links\n"
"  -n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
"                                it is a symbolic link to a directory\n"
"  -P, --physical              make hard links directly to symbolic links\n"
"  -r, --relative              create symbolic links relative to link "
"location\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive           vragen of reeds bestaande namen verwijderd "
"mogen\n"
"  -L, --logical               naar diens doel koppelen als DOEL symbolisch "
"is\n"
"  -n, --no-dereference        KOPPELINGSNAAM als normaal bestand behandelen "
"als\n"
"                                het een symbolische koppeling naar een map "
"is\n"
"  -P, --physical              harde koppelingen direct naar symbolische "
"maken\n"
"  -r, --relative              symbolische koppelingen relatief maken t.o.v. "
"plek\n"
"  -s, --symbolic              symbolische in plaats van harde koppelingen "
"maken\n"

#: src/ln.c:446
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always\n"
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         te gebruiken achtervoegsel voor "
"reservekopieën\n"
"  -t, --target-directory=MAP  map waarin de koppelingen gemaakt moeten "
"worden\n"
"  -T, --no-target-directory   KOPPELINGSNAAM als een normaal bestand "
"behandelen\n"
"  -v, --verbose               naam en doel van elke gemaakte koppeling "
"tonen\n"

#: src/ln.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Using -s ignores -L and -P.  Otherwise, the last option specified controls\n"
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Optie '-s' negeert '-L' en '-P'.  Anders bepaalt de laatst gegeven optie "
"het\n"
"gedrag wanneer de bron een symbolische koppeling is; standaard is dit '%s'.\n"

#: src/ln.c:572
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
msgstr "optie '--relative' kan niet zonder '--symbolic'"

#: src/ln.c:584
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "opties '--target-directory' en '--no-target-directory' gaan niet samen"

#: src/ln.c:632
#, c-format
msgid "target %s"
msgstr "doel %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/logname.c:30
msgid "FIXME: unknown"
msgstr "(onbekend)"

# Deze commando's kennen alleen de opties --help en --version.
#: src/logname.c:39
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE]\n"
"\n"

#: src/logname.c:40
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de naam van de huidige gebruiker.\n"
"\n"

#: src/logname.c:78
msgid "no login name"
msgstr "geen inlognaam"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:777
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%e %b  %Y"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:790
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"

#: src/ls.c:1930
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "genegeerd: ongeldige breedte %s in omgevingsvariabele COLUMNS"

#: src/ls.c:1955
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "genegeerd: ongeldige tab-grootte %s in omgevingsvariabele TABSIZE"

#: src/ls.c:2074
msgid "invalid line width"
msgstr "ongeldige regelbreedte"

#: src/ls.c:2142
msgid "invalid tab size"
msgstr "ongeldige tab-grootte"

#: src/ls.c:2376
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ongeldige opmaakstijl %s voor de tijd"

#: src/ls.c:2400
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "Geldige argumenten zijn:\n"

#: src/ls.c:2404
msgid "  - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr "  - +OPMAAK (bijvoorbeeld: +%H:%M) voor een opmaak zoals met 'date'\n"

#: src/ls.c:2778
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"

#: src/ls.c:2808
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niet-ontleedbare waarde in omgevingsvariabele LS_COLORS"

#: src/ls.c:2838 src/stat.c:1046
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "genegeerd: ongeldige waarde %s van omgevingsvariabele QUOTING_STYLE"

#: src/ls.c:2905 src/pwd.c:164
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan map %s niet openen"

#: src/ls.c:2920
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan het apparaat en de inode van %s niet bepalen"

#: src/ls.c:2929
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "reeds getoonde map %s wordt niet opnieuw getoond"

#: src/ls.c:2954 src/ls.c:3390 src/selinux.c:127 src/selinux.c:300
#, c-format
msgid "error canonicalizing %s"
msgstr "fout bij canoniseren van %s"

#: src/ls.c:3017 src/ls.c:3032 src/pwd.c:232
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lezen van map %s"

#: src/ls.c:3048
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "sluiten van map %s"

#: src/ls.c:3765
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"

#: src/ls.c:5343
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
msgstr ""
"Toont informatie over de gegeven BESTANDen (standaard over de huidige map).\n"
"\n"
"De items worden alfabetisch gesorteerd als geen van de opties '-cftuvSUX'\n"
"noch '--sort' gegeven is.\n"

#: src/ls.c:5350
msgid ""
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               with -l, print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic "
"characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  ook de namen tonen die beginnen met een '.'\n"
"  -A, --almost-all           als '-a', maar de items '.' en '..' weglaten\n"
"      --author               (met '-l') de auteur van elk bestand tonen\n"
"  -b, --escape               niet-grafische tekens tonen als codes in C-"
"stijl\n"

#: src/ls.c:5356
msgid ""
"      --block-size=SIZE      with -l, scale sizes by SIZE when printing "
"them;\n"
"                               e.g., '--block-size=M'; see SIZE format "
"below\n"
msgstr ""
"      --block-size=GROOTTE   de te tonen groottes schalen naar deze waarde;\n"
"                               '--block-size=M' bijvoorbeeld toont de "
"groottes\n"
"                               in eenheden van 1.048.576 bytes; zie "
"hieronder\n"

#: src/ls.c:5360
msgid ""
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                               modification of file status information);\n"
"                               with -l: show ctime and sort by name;\n"
"                               otherwise: sort by ctime, newest first\n"
msgstr ""
"  -B, --ignore-backups       geen namen tonen die eindigen op '~'\n"
"  -c                         met '-lt': op 'ctime' sorteren en deze tonen "
"(de\n"
"                               tijd van de laatste "
"statusinformatiewijziging);\n"
"                               met '-l': op naam sorteren en 'ctime' tonen;\n"
"                               anders: op 'ctime' sorteren, recentste eerst\n"

#: src/ls.c:5367
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         colorize the output; WHEN can be "
"'always' (default\n"
"                               if omitted), 'auto', or 'never'; more info "
"below\n"
"  -d, --directory            list directories themselves, not their "
"contents\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         de items in kolommen presenteren\n"
"      --color[=WANNEER]      bestandstypen met kleuren onderscheiden;\n"
"                               WANNEER is 'always' (altijd), "
"'never' (nooit),\n"
"                               of 'auto' (uitvoerapparaatafhankelijk);\n"
"                               zie hieronder voor meer informatie\n"
"  -d, --directory            alleen mapnamen tonen, niet hun inhoud,\n"
"                               en symbolische koppelingen niet volgen\n"
"  -D, --dired                uitvoer produceren voor de 'dired'-modus van "
"Emacs\n"

#: src/ls.c:5376
msgid ""
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
"      --file-type            likewise, except do not append '*'\n"
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
"  -f                         hetzelfde als '-a -U' zonder '-l -s --color'\n"
"  -F, --classify             achter elk item het type aanduiden (één van */"
"=>@|)\n"
"      --file-type            idem, maar '*' niet tonen\n"
"      --format=WOORD         te gebruiken opmaak; WOORD kan zijn 'commas' (-"
"m),\n"
"                               'across' of 'horizontal' (-x), 'vertical' (-"
"C),\n"
"                               'long' of 'verbose' (-l), 'single-"
"column' (-1)\n"
"      --full-time            hetzelfde als '-l --time-style=full-iso'\n"

#: src/ls.c:5384
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
msgstr "  -g                         als '-l', maar geen eigenaar tonen\n"

#: src/ls.c:5387
msgid ""
"      --group-directories-first\n"
"                             group directories before files;\n"
"                               can be augmented with a --sort option, but "
"any\n"
"                               use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
msgstr ""
"      --group-directories-first\n"
"                             mappen vóór bestanden groeperen; kan aangevuld\n"
"                               worden met een '--sort', maar gebruik van\n"
"                               '--sort=none' of '-U' deactiveert groepering\n"

#: src/ls.c:5393
msgid ""
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:5396
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --human-readable       with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G "
"etc.\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -G, --no-group             bij een uitgebreide lijst geen groepsnaam "
"tonen\n"
"  -h, --human-readable       groottes in leesbare vorm tonen (samen met -l/-"
"s))\n"
"      --si                   idem, maar machten van 1000 i.p.v. 1024 "
"gebruiken\n"

#: src/ls.c:5400
msgid ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                               that points to a directory\n"
"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"                               (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             symbolische koppelingen op opdrachtregel "
"volgen\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             symbolische koppelingen op opdrachtregel die "
"naar\n"
"                               een map verwijzen volgen\n"
"      --hide=PATROON         de namen die voldoen aan PATROON niet tonen\n"
"                                 (geldt niet samen met '-a' of '-A')\n"

#: src/ls.c:5410
msgid ""
"      --hyperlink[=WHEN]     hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n"
"                               (default if omitted), 'auto', or 'never'\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:5414
#, fuzzy
msgid ""
"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                               none (default), slash (-p),\n"
"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=WIJZE  op deze wijze achter elk item het type "
"aanduiden;\n"
"                               WIJZE kan zijn: 'none' (standaard), 'slash' (-"
"p),\n"
"                               'file-type' (--file-type) of 'classify' (-F)\n"
"  -i, --inode                het indexnummer van elk bestand tonen\n"
"  -I, --ignore=PATROON       de namen die voldoen aan PATROON niet tonen\n"
"  -k, --kibibytes            blokken van 1024 bytes gebruiken bij "
"schijfgebruik\n"

#: src/ls.c:5423
msgid ""
"  -k, --kibibytes            default to 1024-byte blocks for disk usage;\n"
"                               used only with -s and per directory totals\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:5427
msgid ""
"  -l                         use a long listing format\n"
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                               link, show information for the file the link\n"
"                               references rather than for the link itself\n"
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
"  -l                         uitgebreide bestandsinformatie tonen\n"
"  -L, --dereference          bij het tonen van bestandsinformatie voor een\n"
"                               symbolische koppeling, de informatie over "
"het\n"
"                               bestand waar de koppeling naar verwijst "
"tonen\n"
"                               in plaats van over de koppeling zelf\n"
"  -m                         geen kolommen maar kommagescheiden lijst tonen\n"

#: src/ls.c:5435
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
"  -N, --literal              print entry names without quoting\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      als '-l', met numerieke gebruikers- en groeps-"
"ID's\n"
"  -N, --literal              de itemnamen tonen zonder aanhalingen of "
"escapes\n"
"  -o                         als '-l', maar groepsinformatie niet tonen\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             een '/'-indicator achter mapnamen toevoegen\n"

#: src/ls.c:5442
#, fuzzy
msgid ""
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of nongraphic characters\n"
"      --show-control-chars   show nongraphic characters as-is (the default,\n"
"                               unless program is 'ls' and output is a "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always,\n"
"                               shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
"                               (overrides QUOTING_STYLE environment "
"variable)\n"
msgstr ""
"  -q, --hide-control-chars   een '?' tonen in plaats van niet-grafische "
"tekens\n"
"      --show-control-chars   niet-grafische tekens tonen zoals ze zijn\n"
"                               (standaard, tenzij uitvoer naar terminal "
"gaat)\n"
"  -Q, --quote-name           itemnamen omsluiten met aanhalingstekens\n"
"      --quoting-style=STIJL  te gebruiken aanhalingsstijl voor items;\n"
"                               STIJL kan zijn: 'literal' (-N), 'locale',\n"
"                               'shell', 'shell-always', 'shell-escape',\n"
"                               'shell-escape-always', 'c' (-Q), 'escape' (-"
"b)\n"

#: src/ls.c:5453
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in "
"blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              de sorteervolgorde omdraaien\n"
"  -R, --recursive            submappen recursief tonen\n"
"  -s, --size                 toegewezen aantal blokken tonen voor ieder "
"bestand\n"

#: src/ls.c:5458
#, fuzzy
msgid ""
"  -S                         sort by file size, largest first\n"
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
"S),\n"
"                               time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
"      --time=WORD            change the default of using modification "
"times;\n"
"                               access time (-u): atime, access, use;\n"
"                               change time (-c): ctime, status;\n"
"                               birth time: birth, creation;\n"
"                             with -l, WORD determines which time to show;\n"
"                             with --sort=time, sort by WORD (newest first)\n"
msgstr ""
"  -S                         op bestandsgrootte sorteren (grootste eerst)\n"
"      --sort=WIJZE           te gebruiken sorteerwijze;\n"
"                               WIJZE kan zijn: 'size' (-S), 'time' (-t),\n"
"                               'none' (-U), 'version' (-v), 'extension' (-"
"X)\n"
"      --time=SOORT           (met '-l') te tonen soort tijd;\n"
"                               SOORT kan zijn: 'ctime' of 'status' (-c),\n"
"                               'atime' of 'access' of 'use' (-u); gegeven\n"
"                               tijdssoort ook gebruiken als sorteersleutel\n"
"                               als '--sort=time' gegeven is (nieuwste "
"eerst)\n"

#: src/ls.c:5470
msgid ""
"      --time-style=TIME_STYLE  time/date format with -l; see TIME_STYLE "
"below\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:5473
#, fuzzy
msgid ""
"  -t                         sort by time, newest first; see --time\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"  -t                         op de tijd van laatste wijziging sorteren\n"
"  -T, --tabsize=AANTAL       te gebruiken tabbreedte in plaats van 8\n"

#: src/ls.c:5477
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time;\n"
"                               with -l: show access time and sort by name;\n"
"                               otherwise: sort by access time, newest first\n"
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
msgstr ""
"  -u                         met -lt: op toegangstijd sorteren en deze "
"tonen;\n"
"                               met -l: toegangstijd tonen en op naam "
"sorteren;\n"
"                               anders: op toegangstijd sorteren (nieuwste "
"eerst)\n"
"  -U                         de items ongesorteerd tonen, op "
"plaatsingsvolgorde\n"
"  -v                         logisch sorteren op (versie)nummers in de naam\n"

# FIXME: use semicolon
#: src/ls.c:5484
msgid ""
"  -w, --width=COLS           set output width to COLS.  0 means no limit\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -Z, --context              print any security context of each file\n"
"  -1                         list one file per line.  Avoid '\\n' with -q or "
"-b\n"
msgstr ""
"  -w, --width=BREEDTE        te gebruiken schermbreedte; 0 betekent "
"onbegrensd\n"
"  -x                         de items per regel tonen i.p.v. in kolommen\n"
"  -X                         alfabetisch sorteren op bestandsextensie\n"
"  -Z, --context              beveiligingscontext van elk bestand tonen\n"
"  -1                         één item per regel tonen; onderdruk \\n met -q "
"of -b\n"

#: src/ls.c:5495
msgid ""
"\n"
"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n"
"FORMAT is interpreted like in date(1).  If FORMAT is "
"FORMAT1<newline>FORMAT2,\n"
"then FORMAT1 applies to non-recent files and FORMAT2 to recent files.\n"
"TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX "
"locale.\n"
"Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:5503
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
"with --color=never.  With --color=auto, ls emits color codes only when\n"
"standard output is connected to a terminal.  The LS_COLORS environment\n"
"variable can change the settings.  Use the dircolors command to set it.\n"
msgstr ""
"\n"
"Het gebruik van kleuren om bestandstypes te onderscheiden kan uitgeschakeld\n"
"worden met '--color=never' (standaard).  Met '--color=auto' produceert 'ls'\n"
"alleen kleurcodes als standaarduitvoer verbonden is met een terminal.\n"
"Omgevingsvariabele LS_COLORS kan deze instellingen wijzigen.  Gebruik\n"
"het commando 'dircolors' om deze variabele in te stellen.\n"

#: src/ls.c:5510
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
" 0  if OK,\n"
" 1  if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n"
" 2  if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n"
msgstr ""
"\n"
"De afsluitwaarde is:\n"
" 0  indien OK,\n"
" 1  bij kleine problemen (bijv. geen toegang tot een submap),\n"
" 2  bij serieuze problemen  (bijv. geen toegang tot argument op "
"opdrachtregel).\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:108
msgid "Samuel Neves"
msgstr "Samuel Neves"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:111 src/seq.c:48
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:112
msgid "Scott Miller"
msgstr "Scott Miller"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:113
msgid "David Madore"
msgstr "David Madore"

#: src/md5sum.c:229
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] [BESTAND...]\n"
"\n"
"Toont of controleert %s-controlesommen (%d-bits).\n"

#: src/md5sum.c:239
msgid ""
"\n"
"  -b, --binary         read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b, --binary    in binaire modus lezen (standaard, behalve bij "
"standaardinvoer)\n"

#: src/md5sum.c:244
msgid ""
"\n"
"  -b, --binary         read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b, --binary    in binaire modus lezen\n"

#: src/md5sum.c:249
#, c-format
msgid "  -c, --check          read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
"  -c, --check     %s-controlesommen uit BESTAND(en) lezen en controleren\n"

#: src/md5sum.c:253
msgid ""
"  -l, --length         digest length in bits; must not exceed the maximum "
"for\n"
"                       the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n"
msgstr ""
"  -l, --length    lengte van de som in bits; mag niet groter zijn dan het\n"
"                    maximum voor blake2, en moet een veelvoud van 8 zijn\n"

#: src/md5sum.c:258
msgid "      --tag            create a BSD-style checksum\n"
msgstr "      --tag       een controlesom in BSD-stijl genereren\n"

#: src/md5sum.c:262
msgid ""
"  -t, --text           read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
"  -t, --text      in tekstmodus lezen (standaard bij lezen van "
"standaardinvoer)\n"

#: src/md5sum.c:266
msgid "  -t, --text           read in text mode (default)\n"
msgstr "  -t, --text      in tekstmodus lezen (standaard)\n"

#: src/md5sum.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"  -z, --zero           end each output line with NUL, not newline,\n"
"                       and disable file name escaping\n"
msgstr ""
"  -z, --zero     elke regel afsluiten met 0-byte, niet met nieuweregel\n"

#: src/md5sum.c:273
msgid ""
"\n"
"The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --ignore-missing  don't fail or report status for missing files\n"
"      --quiet          don't print OK for each successfully verified file\n"
"      --status         don't output anything, status code shows success\n"
"      --strict         exit non-zero for improperly formatted checksum "
"lines\n"
"  -w, --warn           warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"De volgende vijf opties gelden alleen bij het controleren van "
"controlesommen:\n"
"      --ignore-missing    ontbrekende bestanden stilzwijgend overslaan\n"
"      --quiet     geen 'goed' tonen voor elk met succes gecontroleerd "
"bestand\n"
"      --status    niets naar de uitvoer sturen; de afsluitwaarde toont "
"succes\n"
"      --strict    niet-nul afsluiten bij onjuist opgemaakte "
"controlesomregels\n"
"  -w, --warn      waarschuwen bij onjuist opgemaakte controlesomregels\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
"should be a former output of this program.  The default mode is to print a\n"
"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for "
"binary,\n"
"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
"\n"
"Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU "
"systems.\n"
msgstr ""
"\n"
"De sommen worden berekend zoals beschreven in %s.  Bij het controleren\n"
"moet de invoer voormalige uitvoer van dit programma zijn.  De "
"standaardmodus\n"
"toont voor elk BESTAND een regel met een controlesom, een teken dat het "
"type\n"
"aangeeft ('*' voor binair, ' ' voor tekst), en de naam van het bestand.\n"

#: src/md5sum.c:697
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: te veel regels met controlesommen"

#: src/md5sum.c:720
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: onjuist opgemaakte regel met %s-controlesom"

#: src/md5sum.c:752
msgid "FAILED open or read"
msgstr "openen of lezen is MISLUKT"

#: src/md5sum.c:790
msgid "FAILED"
msgstr "VERKEERD"

#: src/md5sum.c:792
msgid "OK"
msgstr "goed"

#: src/md5sum.c:816
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: geen correct opgemaakte regels met %s-controlesommen gevonden"

#: src/md5sum.c:826
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> regel is onjuist opgemaakt"
msgstr[1] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> regels zijn onjuist opgemaakt"

#: src/md5sum.c:834
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> getoond bestand kan niet gelezen worden"
msgstr[1] ""
"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> getoonde bestanden kunnen niet gelezen worden"

#: src/md5sum.c:842
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> berekende controlesom komt NIET overeen"
msgstr[1] ""
"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> berekende controlesommen komen NIET overeen"

#: src/md5sum.c:848
#, c-format
msgid "%s: no file was verified"
msgstr "%s: geen enkel bestand werd gecontroleerd"

#: src/md5sum.c:898
msgid "invalid length"
msgstr "ongeldige lengte"

#: src/md5sum.c:902 src/md5sum.c:954
#, c-format
msgid "invalid length: %s"
msgstr "ongeldige lengte: %s"

#: src/md5sum.c:903
msgid "length is not a multiple of 8"
msgstr "lengte is geen veelvoud van 8"

#: src/md5sum.c:956
#, c-format
msgid "maximum digest length for %s is %<PRIuMAX> bits"
msgstr "de maximum lengte van de controlesom voor %s is %<PRIuMAX> bits"

#: src/md5sum.c:974
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr "optie '--tag' gaat niet samen met '--text'"

#: src/md5sum.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "the --zero option is not supported when verifying checksums"
msgstr "de optie '--warn' geldt alleen voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/md5sum.c:987
#, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr "de optie '--tag' geldt niet voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/md5sum.c:994
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"de opties '--binary' en '--text' gelden niet voor het verifiëren van "
"controlesommen"

#: src/md5sum.c:1002
#, c-format
msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"de optie '--ignore-missing' geldt alleen voor het verifiëren van "
"controlesommen"

#: src/md5sum.c:1010
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"de optie '--status' geldt alleen voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/md5sum.c:1017
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de optie '--warn' geldt alleen voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/md5sum.c:1024
#, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de optie '--quiet' geldt alleen voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/md5sum.c:1031
#, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"de optie '--strict' geldt alleen voor het verifiëren van controlesommen"

#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:164
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] MAP...\n"
"\n"

#: src/mkdir.c:60
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
msgstr "Maakt de gegeven MAP(pen) aan (als ze nog niet bestaan).\n"

#: src/mkdir.c:66
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=MODUS   in te stellen rechten (zie 'chmod'), i.p.v. 'a=rwx - "
"umask'\n"
"  -p, --parents      bovenliggende mappen aanmaken, indien nodig;\n"
"                       en geen fout melden als een map al bestaat\n"
"  -v, --verbose      een melding geven voor elke aangemaakte map\n"

#: src/mkdir.c:71
msgid ""
"  -Z                   set SELinux security context of each created "
"directory\n"
"                         to the default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                        de SELinux-beveiligingscontext van doelbestand "
"op\n"
"                              standaard instellen\n"
"      --context[=CNTXT]     de beveiligingscontext van doelbestand op "
"standaard\n"
"                              instellen (of op CNTXT indien gegeven)\n"

#: src/mkdir.c:221
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "map %s is aangemaakt"

#: src/mkdir.c:239 src/mkfifo.c:117 src/mknod.c:134
#, c-format
msgid ""
"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '--context' (-Z) wordt genegeerd;\n"
"het vereist een kernel met SELinux of SMACK."

#: src/mkfifo.c:54 src/pathchk.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] NAAM...\n"
"\n"

#: src/mkfifo.c:55
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
msgstr "Maakt voor elke gegeven NAAM een benoemde pijp (FIFO) aan.\n"

#: src/mkfifo.c:61 src/mknod.c:63
msgid ""
"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=MODUS   in te stellen rechten (zie 'chmod'), i.p.v. 'a=rw - "
"umask'\n"

#: src/mkfifo.c:64 src/mknod.c:66
msgid ""
"  -Z                   set the SELinux security context to default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                       de SELinux-beveiligingscontext van doelbestand "
"op\n"
"                             standaard instellen\n"
"      --context[=CNTXT]    de beveiligingscontext van doelbestand op "
"standaard\n"
"                             instellen (of op CNTXT indien gegeven)\n"

#: src/mkfifo.c:154 src/mknod.c:151
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"

#: src/mkfifo.c:161 src/mknod.c:158
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr "de modus mag alleen bestandstoegangsrechten bevatten"

#: src/mkfifo.c:175 src/mknod.c:271
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet instellen"

#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] NAAM TYPE [HOOFDNUMMER SUBNUMMER]\n"
"\n"

#: src/mknod.c:57
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
msgstr "Maakt het speciale bestand NAAM aan van het gegeven TYPE.\n"

#: src/mknod.c:73
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zowel HOOFD- als SUBNUMMER moeten gegeven worden wanneer TYPE 'b', 'c' of "
"'u'\n"
"is, en weggelaten als TYPE 'p' is.  Als HOOFD- of SUBNUMMER begint met '0x'\n"
"of '0X', dan is de interpretatie hexadecimaal; anders, als het begint met "
"0,\n"
"octaal; anders decimaal.  TYPE mag zijn:\n"

#: src/mknod.c:80
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"  b      een blok-apparaatbestand aanmaken (gebufferd)\n"
"  c, u   een byte-apparaatbestand aanmaken (ongebufferd)\n"
"  p      een FIFO aanmaken\n"

#: src/mknod.c:176
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Speciale bestanden vereisen hoofd- en subapparaatnummers."

#: src/mknod.c:186
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "FIFO's hebben geen hoofd- en subapparaatnummers."

#: src/mknod.c:211
msgid "block special files not supported"
msgstr "blok-apparaatbestanden worden niet ondersteund"

#: src/mknod.c:220
msgid "character special files not supported"
msgstr "byte-apparaatbestanden worden niet ondersteund"

#: src/mknod.c:236
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ongeldig hoofdapparaatnummer %s"

#: src/mknod.c:241
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ongeldig subapparaatnummer %s"

#: src/mknod.c:246
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ongeldig apparaat %s %s"

#: src/mknod.c:266
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ongeldig apparaattype %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/mktemp.c:37
msgid "Eric Blake"
msgstr "Eric Blake"

#: src/mktemp.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [SJABLOON]\n"
"\n"

#: src/mktemp.c:68
msgid ""
"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n"
"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n"
"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n"
msgstr ""
"Een tijdelijk bestand of map op een veilige manier aanmaken en de naam "
"tonen.\n"
"SJABLOON moet minstens 3 elkaar opvolgende X-en bevatten in de laatste "
"component.\n"
"Als geen SJABLOON gegeven is, wordt 'tmp.XXXXXXXXXX' gebruikt en is '--"
"tmpdir'\n"
"impliciet.\n"

#: src/mktemp.c:73
msgid ""
"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
msgstr ""
"Bestanden worden aangemaakt met de toegangsrechten u+rw,\n"
"en mappen met u+rwx, minus de 'umask'-restricties.\n"

#: src/mktemp.c:77
msgid ""
"  -d, --directory     create a directory, not a file\n"
"  -u, --dry-run       do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
"  -q, --quiet         suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
msgstr ""
"  -d, --directory     een map aanmaken, geen bestand\n"
"  -u, --dry-run       niets aanmaken; enkel een naam tonen (onveilig)\n"
"  -q, --quiet         foutmeldingen over mislukte aanmakingen onderdrukken\n"

#: src/mktemp.c:82
msgid ""
"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
"slash.\n"
"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in "
"X\n"
msgstr ""
"      --suffix=VGSL   dit achtervoegsel achter SJABLOON plakken; VGSL mag "
"geen\n"
"                        schuine streep bevatten; deze optie is impliciet "
"als\n"
"                        SJABLOON niet op een X eindigt\n"

#: src/mktemp.c:86
msgid ""
"  -p DIR, --tmpdir[=DIR]  interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n"
"                        specified, use $TMPDIR if set, else /tmp.  With\n"
"                        this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n"
"                        unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
"                        mktemp creates only the final component\n"
msgstr ""
"  -p MAP, --tmpdir[=MAP]  SJABLOON relatief ten opzichte van MAP "
"interpreteren;\n"
"                        als geen MAP gegeven is, dan $TMPDIR gebruiken "
"indien\n"
"                        ingesteld, anders /tmp; met deze optie mag SJABLOON "
"geen\n"
"                        absoluut pad zijn; het mag wel schuine strepen "
"bevatten,\n"
"                        maar 'mktemp' zal slechts de laatste component "
"aanmaken\n"

#: src/mktemp.c:93
msgid ""
"  -t                  interpret TEMPLATE as a single file name component,\n"
"                        relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n"
"                        directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n"
msgstr ""
"  -t                  SJABLOON als een enkele bestandsnaamcomponent\n"
"                        gebruiken, relatief ten opzichte een map: $TMPDIR,\n"
"                        indien ingesteld; anders de map gegeven via '-p';\n"
"                        anders /tmp [verouderd]\n"

#: src/mktemp.c:211
#, c-format
msgid "too many templates"
msgstr "te veel sjablonen"

#: src/mktemp.c:231
#, c-format
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr "met '--suffix' moet sjabloon %s eindigen op een X"

#: src/mktemp.c:256 src/split.c:1345
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr "ongeldig achtervoegsel %s; het bevat een mapscheidingsteken"

#: src/mktemp.c:261
#, c-format
msgid "too few X's in template %s"
msgstr "te weinig X'en in sjabloon %s"

#: src/mktemp.c:277
#, c-format
msgid "invalid template, %s, contains directory separator"
msgstr "ongeldig sjabloon %s; het bevat een mapscheidingsteken"

#: src/mktemp.c:291
#, c-format
msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
msgstr "ongeldig sjabloon %s; met '--tmpdir' mag deze niet absoluut zijn"

#: src/mktemp.c:312
#, c-format
msgid "failed to create directory via template %s"
msgstr "kan geen map aanmaken via sjabloon %s"

#: src/mktemp.c:323
#, c-format
msgid "failed to create file via template %s"
msgstr "kan geen bestand aanmaken via sjabloon %s"

#: src/mv.c:298
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "Hernoemt BRON naar BESTEMMING, of verplaatst BRON(nen) naar MAP.\n"

#: src/mv.c:304
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file\n"
"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
"effect.\n"
msgstr ""
"      --backup[=METHODE]       van elk bestemmingsbestand een reservekopie "
"maken\n"
"  -b                           als '--backup', maar accepteert geen "
"argument\n"
"  -f, --force                  niets vragen alvorens te overschrijven\n"
"  -i, --interactive            voor overschrijven om toestemming vragen\n"
"  -n, --no-clobber             geen bestaand bestand overschrijven\n"
"Als u meer dan één van -i, -f, -n specificeert dan is alleen de laatste "
"effectief.\n"

#: src/mv.c:313
msgid ""
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --strip-trailing-slashes   schuine strepen achter elke BRON "
"verwijderen\n"
"  -S, --suffix=ACHTERVOEGSEL   te gebruiken achtervoegsel voor "
"reservekopieën\n"

#: src/mv.c:318
msgid ""
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -Z, --context                set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
msgstr ""
"  -t, --target-directory=MAP   alle BRON-argumenten naar deze map "
"verplaatsen\n"
"  -T, --no-target-directory    BESTEMMING als een normaal bestand "
"behandelen\n"
"  -u, --update                 alleen verplaatsen als BRON nieuwer is dan "
"de\n"
"                                 bestemming of wanneer deze niet bestaat\n"
"  -v, --verbose                tonen wat er gedaan wordt\n"
"  -Z, --context                de SELinux-beveiligingscontext van "
"doelbestand\n"
"                                 op standaardtype instellen\n"

#: src/nice.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] [COMMANDO [ARGUMENT...]]\n"
"\n"

#: src/nice.c:74
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness.  Niceness values range from\n"
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
msgstr ""
"Voert het gegeven COMMANDO uit met een aangepaste procesbeleefdheid;\n"
"als geen COMMANDO gegeven is, dan de huidige procesbeleefdheid tonen.\n"
"Beleefdheidswaarden lopen van %d (krijgt meeste tijd) tot %d (minste tijd).\n"

#: src/nice.c:83
msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"  -n, --adjustment=GETAL  dit getal (standaard 10) optellen bij de "
"beleefdheid\n"

#: src/nice.c:173
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ongeldige aanpassing %s"

#: src/nice.c:182
#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "bij een aanpassing moet er een commando gegeven worden"

#: src/nice.c:189 src/nice.c:200
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan de huidige beleefdheidswaarde niet verkrijgen"

#: src/nice.c:206
#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan beleefdheidswaarde niet instellen"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nl.c:41
msgid "Scott Bartram"
msgstr "Scott Bartram"

#: src/nl.c:180
msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
msgstr ""
"Stuurt elk gegeven BESTAND naar standaarduitvoer, met regelnummers "
"toegevoegd.\n"

#: src/nl.c:187
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for logical page delimiters\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
"  -b, --body-numbering=STIJL     te gebruiken stijl voor regelnummering\n"
"  -d, --section-delimiter=TT     te gebruiken tekenpaar voor "
"paginascheiding\n"
"  -f, --footer-numbering=STIJL   stijl voor de nummering van voetregels\n"

#: src/nl.c:192
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers for each "
"section\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
"  -h, --header-numbering=STIJL   stijl voor de nummering van kopregels\n"
"  -i, --page-increment=GETAL     regelnummer na elke regel met dit getal "
"ophogen\n"
"  -l, --join-blank-lines=AANTAL  dit aantal lege regels als één regel "
"tellen\n"
"  -n, --number-format=OPMAAK     te gebruiken OPMAAK voor regelnummers\n"
"  -p, --no-renumber              regelnummer niet resetten voor elke sectie\n"
"  -s, --number-separator=TEKST   toe te voegen tekst na (mogelijk) "
"regelnummer\n"

#: src/nl.c:200
msgid ""
"  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number for each section\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
"  -v, --starting-line-number=GETAL  eerste regelnummer voor elke sectie\n"
"  -w, --number-width=AANTAL      aantal te gebruiken kolommen voor "
"regelnummers\n"

#: src/nl.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s<TAB> -v1 -w6\n"
"\n"
"CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n"
"a missing second character implies ':'.\n"
msgstr ""
"\n"
"De standaardopties zijn '-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn'.\n"
"TT zijn twee tekens voor het maken van logische paginascheidingen;\n"
"een ontbrekend tweede teken betekent een ':'.  Geef \\\\ voor \\.\n"
"\n"
"STIJL is één van:\n"

#: src/nl.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"STYLE is one of:\n"
"\n"
"  a      number all lines\n"
"  t      number only nonempty lines\n"
"  n      number no lines\n"
"  pBRE   number only lines that contain a match for the basic regular\n"
"         expression, BRE\n"
msgstr ""
"\n"
"  a       alle regels nummeren\n"
"  t       alleen niet-lege regels nummeren\n"
"  n       geen regels nummeren\n"
"  pBRE    alleen regels nummeren waarvan een deel voldoet aan deze\n"
"            gewone reguliere expressie (BRE)\n"
"\n"
"OPMAAK is één van:\n"
"\n"
"  ln    links uitgelijnd, geen voorloopnullen\n"
"  rn    rechts uitgelijnd, geen voorloopnullen\n"
"  rz    rechts uitgelijnd, met voorloopnullen\n"
"\n"

#: src/nl.c:223
msgid ""
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln     left justified, no leading zeros\n"
"  rn     right justified, no leading zeros\n"
"  rz     right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:281
msgid "line number overflow"
msgstr "regelnummer loopt over"

#: src/nl.c:484
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor kopregelnummering: %s"

#: src/nl.c:492
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor regelnummers: %s"

#: src/nl.c:500
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor voetregelnummering: %s"

#: src/nl.c:507
msgid "invalid starting line number"
msgstr "ongeldig regelnummer voor beginregel"

#: src/nl.c:512
msgid "invalid line number increment"
msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers"

#: src/nl.c:519
msgid "invalid line number of blank lines"
msgstr "ongeldig aantal lege regels"

#: src/nl.c:526
msgid "invalid line number field width"
msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer"

#: src/nl.c:537
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ongeldige opmaak voor nummering: %s"

#: src/nohup.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s COMMANDO [ARGUMENT...]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/nohup.c:56
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Voert het gegeven COMMANDO uit, 'hangup'-signalen negerend.\n"
"\n"

#: src/nohup.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n"
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als standaardinvoer een terminal is, dan de invoer naar '/dev/null' "
"omleiden.\n"
"Als standaarduitvoer een terminal is, dan eventuele uitvoer zo mogelijk aan\n"
"'nohup.out' toevoegen, anders aan '$HOME/nohup.out'.  Als "
"standaardfoutuitvoer\n"
"een terminal is, dan deze naar standaarduitvoer omleiden.\n"
"Gebruik '%s COMMANDO > BESTAND' om de uitvoer naar een BESTAND te sturen.\n"

#: src/nohup.c:123
#, c-format
msgid "failed to render standard input unusable"
msgstr "kan standaardinvoer niet onbruikbaar maken"

#: src/nohup.c:125
#, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "invoer wordt genegeerd"

#: src/nohup.c:169
#, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "invoer wordt genegeerd en uitvoer wordt aan %s toegevoegd"

#: src/nohup.c:170
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "uitvoer wordt aan %s toegevoegd"

#: src/nohup.c:188
#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
"invoer wordt genegeerd en standaardfoutuitvoer gaat naar standaarduitvoer"

#: src/nohup.c:189
#, c-format
msgid "redirecting stderr to stdout"
msgstr "standaardfoutuitvoer gaat naar standaarduitvoer"

#: src/nohup.c:193
#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet omleiden"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nproc.c:33 src/sync.c:34
msgid "Giuseppe Scrivano"
msgstr "Giuseppe Scrivano"

#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:121 src/whoami.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
"\n"

#: src/nproc.c:58
msgid ""
"Print the number of processing units available to the current process,\n"
"which may be less than the number of online processors\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont het aantal processoreenheden dat beschikbaar is voor het huidige "
"proces;\n"
"dit kan minder zijn dan het aantal processoren dat online is.\n"
"\n"

#: src/nproc.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"      --all      print the number of installed processors\n"
"      --ignore=N  if possible, exclude N processing units\n"
msgstr ""
"     --all       het aantal geïnstalleerde processoren tonen\n"
"     --ignore=N  indien mogelijk, N processoreenheden uitsluiten\n"

#: src/numfmt.c:694
#, c-format
msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "waarde is te groot om geconverteerd te kunnen worden: %s"

#: src/numfmt.c:698
#, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "ongeldig getal: %s"

#: src/numfmt.c:702
#, c-format
msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr ""
"afgewezen achtervoegsel in invoer: %s (overweeg om '--from' te gebruiken)"

#: src/numfmt.c:706
#, c-format
msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "ongeldig achtervoegsel in invoer: %s"

#: src/numfmt.c:710
#, c-format
msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr "ontbrekend achtervoegsel 'i' in invoer: %s (bijvoorbeeld Ki/Mi/Gi)"

#: src/numfmt.c:757 src/numfmt.c:809
#, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "voorbereiden van waarde '%Lf' voor tonen is mislukt"

#: src/numfmt.c:858
#, c-format
msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "ongeldige eenheidsgrootte: %s"

#: src/numfmt.c:884
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [GETAL...]\n"
"\n"

#: src/numfmt.c:887
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr ""
"Maakt gegeven GETAL(len) opnieuw op,\n"
"of de getallen van standaardinvoer als er geen gegeven zijn.\n"
"\n"

#: src/numfmt.c:891
msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
msgstr "      --debug          waarschuwingen tonen bij ongeldige invoer\n"

#: src/numfmt.c:894
msgid ""
"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiter=X    te gebruiken scheidingsteken (in plaats van "
"witruimte)\n"

#: src/numfmt.c:897
msgid ""
"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
"(default=1)\n"
"                         see FIELDS below\n"
msgstr "      --field=VELDEN   getallen in deze velden vervangen (zie onder)\n"

#: src/numfmt.c:901
msgid ""
"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
"                         see FORMAT below for details\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:905
msgid ""
"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
"                         see UNIT below\n"
msgstr ""
"      --from=EENHEID   invoergetallen herschalen naar deze EENHEID (zie "
"onder);\n"
"                         standaard is 'none'\n"

#: src/numfmt.c:909
msgid ""
"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr ""
"      --from-unit=GETAL  de grootte van de invoereenheid (in plaats van 1)\n"

#: src/numfmt.c:912
msgid ""
"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
"locale)\n"
msgstr ""
"      --grouping       door de taalregio bepaalde cijfergroepering "
"gebruiken\n"
"                         (heeft dus geen effect in C- of POSIX-taalregio)\n"

#: src/numfmt.c:916
msgid ""
"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
"                         N defaults to 1 if not specified\n"
msgstr ""
"      --header[=N]     de eerste N kopregels zonder converteren tonen;\n"
"                         N is 1 wanneer niet opgegeven\n"

#: src/numfmt.c:920
msgid ""
"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
msgstr ""
"      --invalid=MODUS  wat te doen bij ongeldige getallen; MODUS kan zijn:\n"
"                         'abort' (standaard), 'fail', 'warn', 'ignore'\n"

#: src/numfmt.c:924
msgid ""
"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
"                         right-align; negative N will left-align;\n"
"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
"                         the default is to automatically pad if a "
"whitespace\n"
"                         is found\n"
msgstr ""
"      --padding=GETAL  de uitvoer uitvullen tot dit aantal tekens; een "
"positief\n"
"                         getal lijnt rechts uit, een negatief getal links;\n"
"                         uitvulling wordt genegeerd als de uitvoer breder "
"is;\n"
"                         standaard wordt uitgevuld als witruimte gevonden "
"wordt\n"

#: src/numfmt.c:931
msgid ""
"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
"nearest\n"
msgstr ""
"      --round=METHODE  te gebruiken afrondingsmethode bij herschalen;\n"
"                         METHODE kan zijn: 'up', 'down',\n"
"                         'from-zero' (standaard), 'towards-zero', 'nearest'\n"

#: src/numfmt.c:935
msgid ""
"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
"                         SUFFIX in input numbers\n"
msgstr ""
"      --suffix=SUFFIX  dit achtervoegsel toevoegen aan uitvoergetallen,\n"
"                         en accepteren bij invoergetallen\n"

#: src/numfmt.c:939
msgid ""
"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""
"      --to=EENHEID     uitvoergetallen herschalen naar deze EENHEID (zie "
"onder)\n"

#: src/numfmt.c:942
msgid ""
"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr ""
"      --to-unit=GETAL  de grootte van de uitvoereenheid (in plaats van 1)\n"

#: src/numfmt.c:951
msgid ""
"\n"
"UNIT options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Mogelijkheden voor EENHEID zijn:\n"

#: src/numfmt.c:954
msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr ""
"  none       geen automatische herschaling; achtervoegsels geven een fout\n"

#: src/numfmt.c:957
msgid ""
"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
msgstr ""
"  auto       een optioneel achtervoegsel van één of twee letters "
"accepteren:\n"
"               1K = 1000, 1Ki = 1024, 1M = 1000000, 1Mi = 1048576, ...\n"

#: src/numfmt.c:963
msgid ""
"  si         accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  si         een optioneel achtervoegsel van één letter accepteren:\n"
"               1K = 1000, 1M = 1000000, ...\n"

#: src/numfmt.c:968
msgid ""
"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1024,\n"
"               1M = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  iec        een optioneel achtervoegsel van één letter accepteren:\n"
"               1K = 1024, 1M = 1048576, ...\n"

#: src/numfmt.c:973
msgid ""
"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  iec-i      een optioneel achtervoegsel van twee letters accepteren:\n"
"               1Ki = 1024, 1Mi = 1048576, ...\n"

#: src/numfmt.c:979
msgid ""
"\n"
"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
"  N    N'th field, counted from 1\n"
"  N-   from N'th field, to end of line\n"
"  N-M  from N'th to M'th field (inclusive)\n"
"  -M   from first to M'th field (inclusive)\n"
"  -    all fields\n"
"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
msgstr ""
"\n"
"VELDEN kan zijn:  N     N-de veld (tellend vanaf 1)\n"
"  N-    van N-de veld tot het einde van de regel\n"
"  N-M   van N-de tot en met M-de veld\n"
"  -M    van eerste tot en met M-de veld\n"
"  -     alle velden\n"
"Meerdere velden en/of bereiken zijn mogelijk, gescheiden door komma's.\n"

#: src/numfmt.c:989
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
"locale).\n"
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:997
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
msgstr ""

#: src/numfmt.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  $ %s --to=si 1000\n"
"            -> \"1.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec 2048\n"
"           -> \"2.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
"           -> \"4.0Ki\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
"           -> \"1000\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
"           -> \"1024\"\n"
"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  $ %s --to=si 1000\n"
"            -> \"1.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec 2048\n"
"           -> \"2.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
"           -> \"4.0Ki\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
"           -> \"1000\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
"           -> \"1024\"\n"
"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"

#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:248
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "opmaakspecificatie %s bevat geen '%%'"

#: src/numfmt.c:1086
#, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "ongeldige opmaak %s (breedte is te groot)"

#: src/numfmt.c:1091
#, c-format
msgid "--format padding overriding --padding"
msgstr "de opvulling van '--format' overtroeft '--padding'"

#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:265
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr "opmaakspecificatie %s eindigt in '%%'"

#: src/numfmt.c:1126
#, c-format
msgid "invalid precision in format %s"
msgstr "ongeldige precisie in opmaakspecificatie %s"

#: src/numfmt.c:1132
#, c-format
msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
msgstr ""
"ongeldige opmaak %s; een opmaakspecificatie moet %%[0]['][-][N][.][N]f zijn"

#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:272
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "opmaakspecificatie %s bevat te veel '%%'"

#: src/numfmt.c:1183
#, c-format
msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "ongeldig achtervoegsel in invoer %s: %s"

#: src/numfmt.c:1212
#, c-format
msgid ""
"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
"to)"
msgstr ""
"waarde/precisie is te groot om weer te kunnen geven: '%Lg/"
"%<PRIuMAX>' (overweeg om '--to' te gebruiken)"

#: src/numfmt.c:1216
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr ""
"waarde is te groot om weer te kunnen geven: '%Lg' (overweeg om '--to' te "
"gebruiken)"

#: src/numfmt.c:1225
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
msgstr ""
"waarde is te groot om weer te kunnen geven: '%Lg' (kan geen waardes > 999Y "
"aan)"

#: src/numfmt.c:1311
#, c-format
msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr "grote invoerwaarde %s: mogelijk verlies van precisie"

#: src/numfmt.c:1500
#, c-format
msgid "invalid padding value %s"
msgstr "ongeldige opvulwaarde %s"

#: src/numfmt.c:1513
msgid "multiple field specifications"
msgstr "meerdere veldspecificaties"

#: src/numfmt.c:1547
#, c-format
msgid "invalid header value %s"
msgstr "ongeldige kopregelwaarde %s"

#: src/numfmt.c:1574
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr "de opties '--grouping' en '--format' gaan niet samen"

#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4686
#, c-format
msgid "failed to set locale"
msgstr "instellen van taalregio is mislukt"

#: src/numfmt.c:1582
#, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "geen conversie-optie gegeven"

#: src/numfmt.c:1590
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr "groepering gaat niet samen met optie '--to'"

#: src/numfmt.c:1592
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr "groepering heeft geen effect in deze taalregio"

#: src/numfmt.c:1605
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr "optie '--header' wordt genegeerd met invoer op de opdrachtregel"

#: src/numfmt.c:1632
#, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "fout bij lezen van invoer"

#: src/numfmt.c:1643
#, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "enkele van de invoergetallen zijn niet geconverteerd"

#: src/od.c:323
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
"     of:  %s [-abcdfilosx] [BESTAND] [[+]POSITIE[.][b]]\n"
"     of:  %s --traditional [OPTIES] [BSTND] [[+]POSITIE[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"

#: src/od.c:329
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Stuurt een eenduidige representatie (standaard in octale bytes) van het\n"
"gegeven BESTAND naar standaarduitvoer.  Bij meer dan één BESTAND, plakt\n"
"het deze in de gegeven volgorde achter elkaar om de invoer te vormen.\n"

#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als niet '--traditional' gebruikt is, dan geldt de tweede vorm van "
"'Gebruik'\n"
"wanneer het laatste argument met een '+' begint of (bij twee argumenten) "
"met\n"
"een cijfer.  Een POSITIE-argument betekent hetzelfde als '-j POSITIE'.\n"
"LABEL is een pseudo-adres voor de eerste getoonde byte, wordt tussen "
"haakjes\n"
"getoond, en wordt net als het echte adres opgehoogd tijdens de voortgang.\n"
"Voor POSITIE en LABEL betekenen een voorgevoegde '0x' of '0X' hexadecimaal;\n"
"het achtervoegsel '.' betekent octaal en 'b' vermenigvuldiging met 512.\n"

#: src/od.c:349
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets; RADIX is one\n"
"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
"      --endian={big|little}   swap input bytes according the specified "
"order\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
"  -A, --address-radix=GROND  te gebruiken grondtal voor adressen; 'x' voor "
"hex,\n"
"                               'd' voor decimaal, 'o' voor octaal, 'n' voor "
"geen\n"
"      --endian={big|little}  invoerbytes verwisselen volgens aangeven "
"volgorde\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES     dit aantal bytes aan begin van invoer "
"overslaan\n"

#: src/od.c:355
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic "
"chars;\n"
"                                3 is implied when BYTES is not specified\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line;\n"
"                                32 is implied when BYTES is not specified\n"
"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
msgstr ""
"  -N, --read-bytes=BYTES     de uitvoer beperken tot dit aantal bytes van "
"invoer\n"
"  -S, --strings[=LENGTE]     alleen symboolnamen tonen, van minstens deze "
"lengte\n"
"  -t, --format=TYPE          te gebruiken type opmaak voor de uitvoer\n"
"  -v, --output-duplicates    duplicaten tonen, i.p.v. '*' voor "
"regelweglating\n"
"  -w, --width[=GETAL]        aantal te tonen bytes per uitvoerregel\n"
"      --traditional          ook argumenten in traditionele vorm accepteren\n"

#: src/od.c:368
msgid ""
"\n"
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select printable characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Traditionele opmaakspecificaties mogen ook gebruikt worden; zij "
"accumuleren:\n"
"  -a   als '-t a',  tekennamen tonen, het hoogste bit negerend\n"
"  -b   als '-t o1', octale getallen van 1 byte tonen\n"
"  -c   als '-t c',  afdrukbare tekens of backslash-codes tonen\n"
"  -d   als '-t u2', decimale getallen van 2 bytes zonder teken tonen\n"

#: src/od.c:377
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
"  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
"  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"  -f   als '-t fF', drijvendekommagetallen tonen\n"
"  -i   als '-t dI', decimale korte gehele getallen tonen\n"
"  -l   als '-t dL', decimale lange gehele getallen tonen\n"
"  -o   als '-t o2', octale getallen van 2 bytes tonen\n"
"  -s   als '-t d2', decimale getallen van 2 bytes tonen\n"
"  -x   als '-t x2', hexadecimale getallen van 2 bytes tonen\n"

#: src/od.c:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
"  c          printable character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"TYPE bestaat uit één of meer van de volgende aanduidigen:\n"
"  a          tekennaam, het hoogste bit negerend\n"
"  c          ASCII-teken of backslash-code\n"

#: src/od.c:392
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per float\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
"  d[AANTAL]  decimaal getal met plus- of minteken, met AANTAL bytes per "
"getal\n"
"  f[AANTAL]  drijvendekommagetal, met AANTAL bytes per getal\n"
"  o[AANTAL]  octaal getal, met AANTAL bytes per getal\n"
"  u[AANTAL]  decimaal getal zonder teken, met AANTAL bytes per getal\n"
"  x[AANTAL]  hexadecimaal getal, met AANTAL bytes per getal\n"

#: src/od.c:399
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"AANTAL is een getal.  Als TYPE een van [doux] is, dan mag AANTAL ook zijn:\n"
"C voor sizeof(char), S voor sizeof(short), I voor sizeof(int), of L voor\n"
"sizeof(long).  Als TYPE 'f' is, mag AANTAL ook zijn: F voor sizeof(float),\n"
"D voor sizeof(double), of L voor sizeof(long double).  (De "
"machineafhankelijke\n"
"functie sizeof() geeft de lengte in bytes aan van de gegeven eenheid.)\n"

#: src/od.c:406
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
"each output line.\n"
msgstr ""
"\n"
"Met het achtervoegsel 'z' achter een TYPE, worden aan het eind\n"
"van elke uitvoerregel als extra de afdrukbare tekens getoond.\n"

#: src/od.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
"  b    512\n"
"  KB   1000\n"
"  K    1024\n"
"  MB   1000*1000\n"
"  M    1024*1024\n"
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"Het getal BYTES kan hexadecimaal zijn met met voorvoegsel '0x' of '0X'\n"
"en mag gevolgd worden door een vermenigvuldigingsachtervoegsel:\n"
"b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n"
"GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z en Y.\n"

#: src/od.c:685 src/od.c:805
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "ongeldig type: %s"

#: src/od.c:695
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ongeldig type: %s;\n"
"dit systeem kent geen geheelgetaltype van %lu bytes "

#: src/od.c:816
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ongeldig type: %s;\n"
"dit systeem kent geen drijvendekommagetal van %lu bytes "

#: src/od.c:874
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr "ongeldig teken '%c' in opmaakreeks %s"

#: src/od.c:1110
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan niet voorbij het einde van de gecombineerde invoer springen"

#: src/od.c:1660
#, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "ongeldige grondtalcode '%c' voor adressen; kies een teken uit [doxn]"

#: src/od.c:1798
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "er mag geen opmaaktype gegeven worden als symboolnamen getoond worden"

#: src/od.c:1873
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr "compatibiliteitsmodus mag met hooguit één bestand"

# Dit gaat om niet-representeerbaarheid in een beperkt aantal bits.
#: src/od.c:1894
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "de som van de argumenten van '-j' en '-N' is te groot"

#: src/od.c:1937
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "waarschuwing: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"

#: src/paste.c:222
msgid "standard input is closed"
msgstr "standaardinvoer is gesloten"

#: src/paste.c:440
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
msgstr ""
"Scheidt de overeenkomstige regels uit de gegeven BESTANDen met tabs en "
"stuurt\n"
"ze naar standaarduitvoer -- oftewel: voegt de bestanden als kolommen samen.\n"

#: src/paste.c:448
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiters=LIJST  te gebruiken scheidingstekens in plaats van tabs\n"
"  -s, --serial            de bestanden als rijen samenvoegen\n"

#: src/paste.c:518
#, c-format
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
msgstr "lijst met scheidingstekens eindigt met onaangehaalde backslash: %s"

#: src/pathchk.c:89
msgid ""
"Diagnose invalid or unportable file names.\n"
"\n"
"  -p                  check for most POSIX systems\n"
"  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
"      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"Controleert op ongeldige of niet-overdraagbare bestandsnamen.\n"
"\n"
"  -p                  controle uitvoeren voor de meeste POSIX-systemen\n"
"  -P                  controle uitvoeren op lege namen of \"-\" vooraan\n"
"      --portability   controle voor alle POSIX-systemen (hetzelfde als -p -"
"P)\n"

#: src/pathchk.c:169
#, c-format
msgid "leading '-' in a component of file name %s"
msgstr "een '-' aan het begin van een component in bestandsnaam %s"

#: src/pathchk.c:195
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s"

#: src/pathchk.c:271
#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "lege bestandsnaam"

#: src/pathchk.c:313
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: kan maximum lengte van een bestandsnaam niet bepalen"

#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "limiet %lu is overschreden door de lengte %lu van bestandsnaam %s"

#: src/pathchk.c:410
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
"limiet %lu is overschreden door de lengte %lu van bestandsnaamcomponent %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:37 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:50
msgid "Joseph Arceneaux"
msgstr "Joseph Arceneaux"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:39 src/uptime.c:47
msgid "Kaveh Ghazi"
msgstr "Kaveh Ghazi"

#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters.
#: src/pinky.c:241
msgid "        ???"
msgstr "        ???"

# Als de echte naam op het systeem niet bestaat.
#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters.
#: src/pinky.c:265
msgid "?????"
msgstr "(onbekend)"

#: src/pinky.c:313
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Gebruikersnaam: "

#: src/pinky.c:316
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Echte naam: "

# Als de echte naam op het systeem niet bestaat.
#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit.
#: src/pinky.c:320
msgid "???\n"
msgstr "(onbekend)\n"

#: src/pinky.c:340
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Map: "

#: src/pinky.c:342
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "

#: src/pinky.c:361
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Project: "

#: src/pinky.c:385
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"

# Dit mag maximaal 8 tekens zijn, vandaar de samendrukking.
#: src/pinky.c:404
msgid "Login"
msgstr "Gbruikr"

#: src/pinky.c:406
msgid "Name"
msgstr "Volledige naam"

#: src/pinky.c:407
msgid " TTY"
msgstr " TTY"

# Het aantal minuten inactiviteit; maximaal 6 tekens.
#: src/pinky.c:409
msgid "Idle"
msgstr "Ledig"

# Aanmeldingstijd.
#: src/pinky.c:410
msgid "When"
msgstr "Ingelogd"

#: src/pinky.c:413
msgid "Where"
msgstr "Waar"

#: src/pinky.c:490
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
"  -l    de lange uitvoer tonen (voor de gegeven GEBRUIKER(s))\n"
"  -b    de standaardmap en -shell weglaten in de lange uitvoer\n"
"  -h    het projectbestand weglaten in de lange uitvoer\n"
"  -p    het planbestand weglaten in de lange uitvoer\n"
"  -s    de korte uitvoer tonen (standaard)\n"

#: src/pinky.c:498
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""
"  -f    de kopregel weglaten in de korte uitvoer\n"
"  -w    de volledige naam van de gebruiker weglaten in de korte uitvoer\n"
"  -i    de volledige naam en de externe host weglaten in de korte uitvoer\n"
"  -q    volledige naam, externe host en inactief weglaten in de korte "
"uitvoer\n"

#: src/pinky.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight 'finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Een lichtgewicht 'finger'-programma dat gebruikersinformatie toont.\n"
"Het geraadpleegde 'utmp'-bestand is %s.\n"

#: src/pinky.c:591
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"als '-l' wordt gebruikt, moet minstens één gebruikersnaam gegeven worden"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:332
msgid "Pete TerMaat"
msgstr "Pete TerMaat"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:333
msgid "Roland Huebner"
msgstr "Roland Huebner"

#: src/pr.c:778
msgid "integer overflow"
msgstr "integer-overflow"

#: src/pr.c:917
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "ontbrekend argument in '--pages=EERSTE[:LAATSTE]'"

#: src/pr.c:919
#, c-format
msgid "invalid page range %s"
msgstr "ongeldige paginareeks %s"

#: src/pr.c:979
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines"
msgstr "'-l PAGINALENGTE', ongeldig aantal regels"

#: src/pr.c:994
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number"
msgstr "'-N AANTAL', ongeldig beginregelnummer"

#: src/pr.c:998
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset"
msgstr "'-o MARGE', ongeldige regelpositie"

#: src/pr.c:1035
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "'-w PAGINABREEDTE', ongeldig aantal tekens"

#: src/pr.c:1044
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "'-W PAGINABREEDTE', ongeldig aantal tekens"

#: src/pr.c:1073
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
msgstr ""
"bij horizontaal afdrukken kan het aantal kolommen niet worden opgegeven"

#: src/pr.c:1077
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
msgstr "kan niet zowel verticaal als horizontaal afdrukken"

#: src/pr.c:1180
#, c-format
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "'-%c', overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: %s"

#: src/pr.c:1282
msgid "page width too narrow"
msgstr "te smalle paginabreedte"

#: src/pr.c:2338
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2365
msgid "page number overflow"
msgstr "paginanummer loopt over"

#: src/pr.c:2370
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Pagina %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2742
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
msgstr ""
"Maakt van de gegeven BESTAND(en) pagina's of kolommen, om ze af te drukken.\n"

#: src/pr.c:2749
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page\n"
msgstr ""
"  +EERSTE_PAGINA[:LAATSTE_PAGINA], --pages=EERSTE_PAGINA[:LAATSTE_PAGINA]\n"
"                    met afdrukken beginnen bij EERSTE_PAGINA\n"
"                    (en stoppen bij LAATSTE_PAGINA)\n"
"  -KOLOMMEN, --columns=KOLOMMEN\n"
"                    dit aantal kolommen gebruiken, en verticaal afdrukken\n"
"                    tenzij '-a' gegeven is; het aantal regels per kolom\n"
"                    voor elke pagina gelijk houden\n"

#: src/pr.c:2757
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""
"  -a, --across      kolommen horizontaal i.p.v. verticaal afdrukken\n"
"                    (wordt samen met -KOLOMMEN gebruikt)\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    dakje-notatie (^G) en octale backslash-notatie "
"gebruiken\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    tussen elk paar regels een lege regel toevoegen\n"

#: src/pr.c:2765
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""
"  -D, --date-format=OPMAAK\n"
"                    te gebruiken opmaak voor de kopdatum\n"
"  -e, --expand-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n"
"                    elk TEKEN (standaard de tab) in de invoer vervangen "
"door\n"
"                    BREEDTE (standaard 8) aan spaties\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    nieuwepagina-tekens i.p.v. nieuweregel-tekens gebruiken "
"om\n"
"                    pagina's te scheiden; paginakop bekorten van 5 tot 3 "
"regels\n"
"                    en geen paginavoet printen\n"

#: src/pr.c:2775
msgid ""
"  -h, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
"  -h, --header=KOPTEKST\n"
"                    gecentreerde tekst ipv bestandsnaam gebruiken in "
"paginakop;\n"
"                    '-h \"\"' zou een blanco regel printen; gebruik niet '-h"
"\"\"'\n"
"  -i[TEKEN[BREEDTE]], --output-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n"
"                    BREEDTE (standaard 8) aan spaties vervangen door TEKEN\n"
"                    (standaard een tab)\n"
"  -J, --join-lines  volle regels aan elkaar plakken; schakelt "
"regelafbreking\n"
"                    van '-W' uit; kolommen worden niet uitgelijnd;\n"
"                    '--sep-string[=TEKST]' stelt scheidingstekens in\n"

#: src/pr.c:2784
msgid ""
"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n"
"                    implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
"  -l, --length=PAGINALENGTE\n"
"                    te gebruiken paginalengte (standaard 66 regels,\n"
"                    waarvan 56 regels tekst, of met '-F' 63)\n"

#: src/pr.c:2790
msgid ""
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
"  -m, --merge       de bestanden naast elkaar printen, elk in een kolom;\n"
"                    lange regels afkappen, tenzij '-J' gegeven is\n"

#: src/pr.c:2794
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
"  -n[TEKEN[AANTAL]], --number-lines[=TEKEN[AANTAL]]\n"
"                    regels nummeren (met gegeven AANTAL cijfers (standaard "
"5)\n"
"                    en daarna TEKEN (standaard een tab)); het tellen begint\n"
"                    standaard bij de eerste regel van het invoerbestand\n"
"  -N, --first-line-number=GETAL\n"
"                    te gebruiken regelnummer voor de eerste te printen "
"regel\n"
"                    op de eerste te printen pagina (zie +EERSTEPAGINA)\n"

#: src/pr.c:2802
msgid ""
"  -o, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
"  -o, --indent=MARGE\n"
"                    elke regel dit aantal spaties (standaard nul) naar "
"rechts\n"
"                    verschuiven; heeft geen invloed op '-w' en '-W'; de "
"MARGE\n"
"                    wordt opgeteld bij PAGINABREEDTE\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    geen waarschuwing geven als bestand niet geopend kan "
"worden\n"

# FIXME: use semicolon
#: src/pr.c:2809
msgid ""
"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
"w.\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
"  -s[TEKEN], --separator[=TEKEN]\n"
"                    kolommen scheiden door een enkel TEKEN; dit teken is\n"
"                    standaard het TAB-teken (zonder '-w') of geen (met '-"
"w');\n"
"                    -s[TEKEN] schakelt regelafkapping uit voor de\n"
"                    drie kolomopties ('-KOLOMMEN'|'-a -KOLOMMEN'|'-m')\n"
"                    behalve als ook '-w' gegeven is\n"

#: src/pr.c:2817
msgid ""
"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
msgstr ""
"  -S[TEKST], --sep-string[=TEKST]\n"
"                     kolommen scheiden door TEKST; zonder '-S' is deze "
"tekst\n"
"                     standaard een TAB-teken als met '-J', anders een "
"spatie\n"
"                     (hetzelfde als '-S\" \"'); heeft geen invloed op "
"kolomopties\n"

#: src/pr.c:2823
msgid ""
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers;\n"
"                     implied if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
"  -t, --omit-header  paginakop- en voetteksten weglaten;\n"
"                     standaard wanneer PAGINALENGTE <= 10\n"

#: src/pr.c:2827
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    paginakop- en voetteksten weglaten en nieuwepagina-"
"tekens\n"
"                    in de invoer negeren\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    octale backslash- notatie gebruiken voor stuurcodes\n"
"  -w, --width=PAGINABREEDTE\n"
"                    te gebruiken paginabreedte (standaard 72) bij meerdere\n"
"                    tekstkolommen; -s[TEKEN] schakelt de standaardbreedte "
"uit\n"

#: src/pr.c:2837
msgid ""
"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""
"  -W, --page-width=PAGINABREEDTE\n"
"                    te gebruiken paginabreedte (standaard 72);\n"
"                    lange regels afkappen, tenzij '-J' gegeven is;\n"
"                    '-S' en '-s' hebben geen invloed\n"

#: src/printenv.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n"
"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [VARIABELE...]\n"
"\n"
"Toont de waarde van de gegeven omgevingsvariabele(n).\n"
"\n"
"Zonder VARIABELE worden de waarden van alle omgevingsvariabelen getoond.\n"
"\n"

#: src/printenv.c:69
msgid "  -0, --null     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -0, --null     elke regel afsluiten met 0-byte, niet met nieuweregel\n"

#: src/printf.c:84
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "waarschuwing: %s: tekens na tekenconstante zijn genegeerd"

#: src/printf.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s OPMAAK [ARGUMENT...]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/printf.c:98
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de ARGUMENTen volgens de gegeven OPMAAK.\n"
"\n"

#: src/printf.c:104
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
msgstr ""
"\n"
"De OPMAAK bestuurt de uitvoer net als bij printf() in de taal C.\n"
"Begrepen sequenties zijn:\n"
"\n"
"  \\\"      een aanhalingsteken (\")\n"

#: src/printf.c:122
msgid ""
"  \\NNN    byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
"  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
"  \\NNN    byte met octale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n"
"  \\xHH    byte met hexadecimale waarde HH (1 of 2 cijfers)\n"
"  \\uHHHH  Unicode-teken (ISO/IEC 10646) met hexadecimale waarde HHHH (4 "
"cijfers)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode-teken met hexadecimale waarde HHHHHHHH (8 cijfers)\n"

#: src/printf.c:128
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
"          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"  %q      ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell "
"input,\n"
"          escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' "
"syntax.\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
"  %%      een enkel %-teken\n"
"  %b      ARGUMENT interpreteren als tekenreeks met bovenstaande '\\'-"
"codes,\n"
"          behalve dat octale codes van de vorm \\0 of \\0NNN zijn\n"
"  %q      ARGUMENT weergeven in een vorm die hergebruikt kan worden als\n"
"          shell-invoer, niet-afdrukbare tekens tonend met de $''-syntax\n"
"\n"
"Verder worden alle C-opmaakcodes begrepen die eindigen op een van de tekens\n"
"uit 'diouxXfeEgGcs', waarbij de ARGUMENTen eerst geconverteerd worden naar\n"
"het juiste type.  Variabele breedtes worden begrepen.\n"

#: src/printf.c:155
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: een numerieke waarde werd verwacht"

#: src/printf.c:157
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: waarde is niet volledig geconverteerd"

#: src/printf.c:254 src/printf.c:281
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "ontbrekende hexadecimale cijfers"

#: src/printf.c:293
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ongeldige universele tekennaam \\%c%0*x"

#: src/printf.c:566
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ongeldige veldbreedte: %s"

#: src/printf.c:601
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ongeldige precisie: %s"

#: src/printf.c:628
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie"

#: src/printf.c:711
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij %s"

#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard"
#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character
#. set and encoding.
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/ptx.c:42
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"

#: src/ptx.c:424
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (voor reguliere expressie %s)"

#: src/ptx.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "error: regular expression has a match of length zero: %s"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"

#: src/ptx.c:1814
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOER...]    (zonder -G)\n"
"     of:  %s -G [OPTIE...] [INVOER [UITVOER]]\n"
"\n"

#: src/ptx.c:1818
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
msgstr ""
"Produceert een gepermuteerde index, inclusief context,\n"
"van de woorden in de invoerbestanden.\n"

#: src/ptx.c:1825
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
msgstr ""
"  -A, --auto-reference           bestandsnaam- en regelnummer toevoegen\n"
"  -G, --traditional              meer zoals de oude 'ptx' van System V\n"

#: src/ptx.c:1829
msgid ""
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations.\n"
"                                 The default is '/'\n"
msgstr ""
"  -F, --flag-truncation=TEKST    tekenreeks die zinsafbrekingen aangeeft;\n"
"                                 standaard is '/'\n"

#: src/ptx.c:1833
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of 'xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
"  -M, --macro-name=NAAM          te gebruiken macronaam in plaats van 'xx'\n"
"  -O, --format=roff              als uitvoer 'nroff'-directieven produceren\n"
"  -R, --right-side-refs          referenties rechts, niet meetellen in '-w'\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   definieert eind van regels of eind van "
"zinnen\n"
"  -T, --format=tex               als uitvoer 'TeX'-directieven produceren\n"

#: src/ptx.c:1840
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       REGEXP definieert sleutelwoorden\n"
"  -b, --break-file=BESTAND       woordafbreektekens staan in dit BESTAND\n"
"  -f, --ignore-case              kleine letters als hoofdletters beschouwen\n"
"  -g, --gap-size=GETAL           ruimte (in kolommen) tussen uitvoervelden\n"
"  -i, --ignore-file=BESTAND      BESTAND met woorden die niet meedoen\n"
"  -o, --only-file=BESTAND        BESTAND met woorden die alleen meedoen\n"

#: src/ptx.c:1848
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
"  -r, --references               eerste veld van elke regel is een "
"referentie\n"
"  -t, --typeset-mode             (niet geïmplementeerd)\n"
"  -w, --width=GETAL              uitvoerbreedte in kolommen, zonder "
"referentie\n"

#: src/ptx.c:1945
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ongeldige breedte van tussenruimte: %s"

#: src/ptx.c:1972
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"

#: src/pwd.c:58
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de volledige bestandsnaam van de huidige werkmap.\n"
"\n"

#: src/pwd.c:62
msgid ""
"  -L, --logical   use PWD from environment, even if it contains symlinks\n"
"  -P, --physical  avoid all symlinks\n"
msgstr ""
"  -L, --logical   PWD uit de omgeving gebruiken, zelfs als deze symbolische\n"
"                    koppelingen bevat\n"
"  -P, --physical  alle symbolische koppelingen vermijden\n"

#: src/pwd.c:68
msgid ""
"\n"
"If no option is specified, -P is assumed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als geen optie gegeven is, dan wordt '-P' aangenomen.\n"

#: src/pwd.c:169
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"

#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:469
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kan status van %s niet opvragen"

#: src/pwd.c:238
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kan geen mapitem vinden in %s met een overeenkomende inode"

#: src/pwd.c:367
#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "argumenten die geen optie zijn worden genegeerd"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/readlink.c:32
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"

#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:170 src/stat.c:1691
#: src/touch.c:213
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND...\n"
"\n"

#: src/readlink.c:63
msgid ""
"Print value of a symbolic link or canonical file name\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de waarde van een symbolische koppeling of een canonieke naam.\n"
"\n"

#: src/readlink.c:65
msgid ""
"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively;\n"
"                                all but the last component must exist\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                all components must exist\n"
msgstr ""
"  -f, --canonicalize            canoniek maken door elke koppeling in elke\n"
"                                component van het pad recursief te volgen;\n"
"                                alle behalve laatste component moeten "
"bestaan\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canoniek maken door elke koppeling in elke\n"
"                                component van het pad recursief te volgen;\n"
"                                alle componenten moeten bestaan\n"

#: src/readlink.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                without requirements on components "
"existence\n"
"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
"  -q, --quiet\n"
"  -s, --silent                  suppress most error messages (on by "
"default)\n"
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
"  -z, --zero                    end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -m, --canonicalize-missing    canoniek maken door elke koppeling in elke\n"
"                                component van het pad recursief te volgen;\n"
"                                geen van de componenten hoeft te bestaan\n"
"  -n, --no-newline   geen scheidingsteken achtervoegen\n"
"  -q, --quiet        de meeste foutmeldingen onderdrukken  (standaard)\n"
"  -s, --silent       de meeste foutmeldingen onderdrukken  (standaard)\n"
"  -v, --verbose      meer foutmeldingen tonen\n"
"  -z, --zero         elke regel afsluiten met 0-byte, niet met nieuweregel\n"

#: src/readlink.c:152
#, c-format
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
msgstr "optie '--no-newline' met meerdere argumenten wordt genegeerd"

#: src/realpath.c:72
msgid ""
"Print the resolved absolute file name;\n"
"all but the last component must exist\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de herleide absolute bestandsnaam;\n"
"alleen de laatste component hoeft niet te bestaan.\n"
"\n"

#: src/realpath.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"  -e, --canonicalize-existing  all components of the path must exist\n"
"  -m, --canonicalize-missing   no path components need exist or be a "
"directory\n"
"  -L, --logical                resolve '..' components before symlinks\n"
"  -P, --physical               resolve symlinks as encountered (default)\n"
"  -q, --quiet                  suppress most error messages\n"
"      --relative-to=DIR        print the resolved path relative to DIR\n"
"      --relative-base=DIR      print absolute paths unless paths below DIR\n"
"  -s, --strip, --no-symlinks   don't expand symlinks\n"
"  -z, --zero                   end each output line with NUL, not newline\n"
"\n"
msgstr ""
"  -e, --canonicalize-existing  alle componenten van het pad moeten bestaan\n"
"  -m, --canonicalize-missing   geen van de padcomponenten hoeft te bestaan "
"noch\n"
"                                 een map te zijn\n"
"  -L, --logical                '..'-componenten herleiden vóór sym-"
"koppelingen\n"
"  -P, --physical               symbolische koppelingen direct herleiden "
"(standaard)\n"
"  -q, --quiet                  de meeste foutmeldingen onderdrukken\n"
"      --relative-to=BESTAND    het herleide pad relatief tot BESTAND tonen\n"
"      --relative-base=MAP      absolute paden tonen behalve wanneer onder "
"MAP\n"
"  -s, --strip, --no-symlinks   symbolische koppelingen niet herleiden\n"
"  -z, --zero                   regels afsluiten met 0-byte, niet met "
"nieuweregel\n"
"\n"

#: src/relpath.c:130
msgid "generating relative path"
msgstr "aanmaken van relatief pad"

#: src/remove.c:273
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: afdalen in voor schrijven beschermde map %s? "

#: src/remove.c:274
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: afdalen in map %s? "

#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
#. replaced by the type of the file.  To avoid grammatical
#. problems, it may be more convenient to translate these
#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
#. is of type '%2$s' -- remove it? ".
#: src/remove.c:291
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s %s (schrijfbeveiligd) verwijderen? "

#: src/remove.c:292
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s verwijderen? "

#: src/remove.c:375
#, c-format
msgid "removed directory %s\n"
msgstr "map %s is verwijderd\n"

#: src/remove.c:447
#, c-format
msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
msgstr "zal de mappen %s en %s niet verwijderen;  %s wordt overgeslagen"

#: src/remove.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: skipping %s"
msgstr "kan status van %s niet opvragen"

#: src/remove.c:489 src/remove.c:539
#, c-format
msgid "skipping %s, since it's on a different device"
msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat deze zich op een ander apparaat bevindt"

#: src/remove.c:491
#, c-format
msgid "and --preserve-root=all is in effect"
msgstr ""

#: src/remove.c:559
#, c-format
msgid "traversal failed: %s"
msgstr "doorlopen is mislukt: %s"

#: src/remove.c:565
#, c-format
msgid ""
"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n"
"please report to %s"
msgstr ""
"onverwachte fout: fts_info=%d: %s\n"
"gaarne rapporteren aan %s"

#: src/rm.c:117
#, c-format
msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Typ '%s ./%s' om het bestand %s te verwijderen.\n"

#: src/rm.c:134
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never "
"prompt\n"
"  -i                    prompt before every removal\n"
msgstr ""
"Verwijdert de gegeven BESTAND(en).\n"
"\n"
"  -f, --force             niet-bestaande argumenten negeren, geen vragen "
"stellen\n"
"  -i                      voor elke verwijdering om bevestiging vragen\n"

#: src/rm.c:140
msgid ""
"  -I                    prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
"                          when removing recursively; less intrusive than -"
"i,\n"
"                          while still giving protection against most "
"mistakes\n"
"      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
"                          always (-i); without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
"  -I                      voor het verwijderen van meer dan drie bestanden, "
"of\n"
"                            bij recursieve verwijdering, om bevestiging "
"vragen;\n"
"                            dit is minder beperkend dan '-i', maar biedt "
"toch\n"
"                            bescherming tegen de meeste vergissingen\n"
"      --interactive[=WANNEER]  al dan niet om bevestiging vragen;\n"
"                               WANNEER kan zijn: 'never' (nooit), 'once' (-"
"I),\n"
"                               of 'always' (-i); zonder WANNEER altijd "
"vragen\n"

#: src/rm.c:147
msgid ""
"      --one-file-system  when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
"                          directory that is on a file system different from\n"
"                          that of the corresponding command line argument\n"
msgstr ""
"      --one-file-system   bij recursief verwijderen, mappen overslaan die\n"
"                            zich op een ander bestandssysteem bevinden dan\n"
"                            het bijbehorende opdrachtregelargument\n"

#: src/rm.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially\n"
"      --preserve-root[=all]  do not remove '/' (default);\n"
"                              with 'all', reject any command line argument\n"
"                              on a separate device from its parent\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  '/' niet speciaal behandelen\n"
"      --preserve-root     op '/' niet recursief werken (standaard)\n"
"  -r, -R, --recursive     mappen en hun inhoud recursief verwijderen\n"
"  -d, --dir               lege mappen verwijderen\n"
"  -v, --verbose           tonen wat er gedaan wordt\n"

#: src/rm.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
"  -d, --dir             remove empty directories\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  '/' niet speciaal behandelen\n"
"      --preserve-root     op '/' niet recursief werken (standaard)\n"
"  -r, -R, --recursive     mappen en hun inhoud recursief verwijderen\n"
"  -d, --dir               lege mappen verwijderen\n"
"  -v, --verbose           tonen wat er gedaan wordt\n"

#: src/rm.c:165
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"Standaard verwijdert 'rm' geen mappen.  Gebruik de optie '--recursive'\n"
"('-r' of '-R') om ook iedere genoemde map en diens inhoud te verwijderen.\n"

#: src/rm.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"Om een bestand te verwijderen dat begint met een '-', bijvoorbeeld '-foo',\n"
"kunt u een van deze commando's gebruiken:\n"
"  %s -- -foo\n"
"  %s ./-foo\n"

#: src/rm.c:179
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n"
"some of its contents, given sufficient expertise and/or time.  For greater\n"
"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: als een bestand met 'rm' verwijderd wordt, is het vaak nog\n"
"mogelijk om iets van de inhoud van het bestand te herstellen.  Als u meer\n"
"zekerheid wilt over de onherstelbaarheid van de inhoud, gebruik dan "
"'shred'.\n"

#: src/rm.c:297
msgid "you may not abbreviate the --no-preserve-root option"
msgstr "optie '--no-preserve-root' mag niet afgekort worden"

#: src/rm.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized --preserve-root argument: %s"
msgstr "niet-herkend argument: %s"

#: src/rm.c:359
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? "
msgstr[0] "%s: %<PRIuMAX> argument recursief verwijderen? "
msgstr[1] "%s: %<PRIuMAX> argumenten recursief verwijderen? "

#: src/rm.c:362
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? "
msgstr[0] "%s: %<PRIuMAX> argument verwijderen? "
msgstr[1] "%s: %<PRIuMAX> argumenten verwijderen? "

#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:233
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "verwijderen van map %s"

#: src/rmdir.c:148
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"

#: src/rmdir.c:165
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
"                    is non-empty\n"
msgstr ""
"Verwijdert de gegeven MAP(pen), als ze leeg zijn.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  fouten waarvan enkel een niet-lege map de oorzaak is "
"negeren\n"

#: src/rmdir.c:172
msgid ""
"  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' "
"is\n"
"                    similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n"
"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
"  -p, --parents   de gegeven MAP en ieder onderdeel van diens pad "
"verwijderen;\n"
"                    bijv. 'rmdir -p a/b/c' is gelijk aan 'rmdir a/b/c a/b "
"a'\n"
"  -v, --verbose   tonen wat er gedaan wordt\n"

#: src/rmdir.c:243
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"

#: src/runcon.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n"
"  or:  %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s CONTEXT COMMANDO [ARGUMENTEN]\n"
"     of:  %s [OPTIE...] COMMANDO [ARGUMENTEN]\n"
"\n"

#: src/runcon.c:82
msgid ""
"Run a program in a different SELinux security context.\n"
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
msgstr ""
"Voert het gegeven COMMANDO in een andere SELinux-beveiligingscontext uit.\n"
"\n"
"Zonder CONTEXT of COMMANDO, wordt de huidige beveiligingscontext getoond.\n"

#: src/runcon.c:89
msgid ""
"  CONTEXT            Complete security context\n"
"  -c, --compute      compute process transition context before modifying\n"
"  -t, --type=TYPE    type (for same role as parent)\n"
"  -u, --user=USER    user identity\n"
"  -r, --role=ROLE    role\n"
"  -l, --range=RANGE  levelrange\n"
"\n"
msgstr ""
"CONTEXT is een volledige SELinux-beveiligingscontext.\n"
"\n"
"  -c, --compute         procesovergangscontext berekenen vóór het wijzigen\n"
"  -l, --range=BEREIK    te gebruiken niveaubereik\n"
"  -r, --role=ROL        te gebruiken rol\n"
"  -t, --type=TYPE       te gebruiken type (voor dezelfde rol als de ouder)\n"
"  -u, --user=GEBRUIKER  te gebruiken gebruikersidentiteit\n"
"\n"

#: src/runcon.c:139
msgid "multiple roles"
msgstr "meerdere rollen gegeven"

#: src/runcon.c:144
msgid "multiple types"
msgstr "meerdere typen gegeven"

#: src/runcon.c:149
msgid "multiple users"
msgstr "meerdere gebruikers gegeven"

#: src/runcon.c:154
msgid "multiple levelranges"
msgstr "meerdere niveaubereiken gegeven"

#: src/runcon.c:172 src/runcon.c:208
msgid "failed to get current context"
msgstr "kan de huidige context niet verkrijgen"

#: src/runcon.c:182
#, c-format
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
msgstr "u moet -c, -l, -r, -t, -u, of een context opgeven"

#: src/runcon.c:190
#, c-format
msgid "no command specified"
msgstr "geen commando gegeven"

#: src/runcon.c:195
#, c-format
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
msgstr "%s kan alleen worden gebruikt in een SELinux-kernel"

#: src/runcon.c:222
msgid "failed to compute a new context"
msgstr "kan geen nieuwe context berekenen"

#: src/runcon.c:236
#, c-format
msgid "failed to set new user: %s"
msgstr "kan nieuwe gebruiker %s niet instellen"

#: src/runcon.c:239
#, c-format
msgid "failed to set new type: %s"
msgstr "kan nieuw type %s niet instellen"

#: src/runcon.c:242
#, c-format
msgid "failed to set new range: %s"
msgstr "kan nieuw bereik %s niet instellen"

#: src/runcon.c:245
#, c-format
msgid "failed to set new role: %s"
msgstr "kan nieuwe rol %s niet instellen"

#: src/runcon.c:254
#, c-format
msgid "unable to set security context %s"
msgstr "kan beveiligingscontext %s niet instellen"

#: src/seq.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] LAATSTE\n"
"     of:  %s [OPTIE...] EERSTE LAATSTE\n"
"     of:  %s [OPTIE...] EERSTE STAP LAATSTE\n"
"\n"

#: src/seq.c:85
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
msgstr "Toont de getallen van EERSTE tot LAATSTE, met stapgrootte STAP.\n"

#: src/seq.c:91
msgid ""
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"  -f, --format=OPMAAK     te gebruiken drijvendekomma-opmaak (als bij "
"'printf')\n"
"  -s, --separator=TEKST   te gebruiken getallenscheiding (standaard: \\n)\n"
"  -w, --equal-width       breedte gelijkmaken door toevoegen van "
"voorloopnullen\n"

#: src/seq.c:98
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n"
"INCREMENT would become greater than LAST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"INCREMENT must not be 0; none of FIRST, INCREMENT and LAST may be NaN.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als EERSTE of STAP weggelaten wordt, dan wordt 1 gebruikt.  Dat betekent\n"
"dat een weggelaten STAP ook 1 is als LAATSTE kleiner is dan EERSTE.\n"
"De rij getallen eindigt wanneer de som van het huidige getal plus de STAP\n"
"groter zou zijn dan LAATSTE.\n"
"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvendekommagetallen.\n"
"STAP zal gewoonlijk positief zijn als EERSTE kleiner is dan LAATSTE,\n"
"en negatief als EERSTE kleiner is dan LAATSTE.  STAP mag niet 0 zijn; engeen "
"van EERSTE, STAP en LAATSTE mag iets anders dan een getal zijn.\n"
"\n"

#: src/seq.c:109
msgid ""
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"OPMAAK moet passend zijn voor het tonen van één argument van het type "
"'double';\n"
"de standaardopmaak is %.PRECf als EERSTE, STAP en LAATSTE allemaal decimale\n"
"vastekommagetallen zijn met een maximale precisie PREC, anders %g.\n"

#: src/seq.c:155
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ongeldig drijvendekomma-argument: %s"

#: src/seq.c:161
#, c-format
msgid "invalid %s argument: %s"
msgstr "ongeldig argument van '%s': %s"

#: src/seq.c:268
#, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "opmaakspecificatie %s bevat onbekende '%%%c'"

#: src/seq.c:648
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "een opmaak gaat niet samen met uitvoer van gelijke breedte"

#: src/seq.c:693
#, c-format
msgid "invalid Zero increment value: %s"
msgstr "ongeldige stapwaarde: %s"

#: src/set-fields.c:167
msgid "invalid byte or character range"
msgstr "ongeldig bereik voor bytes of tekens"

#: src/set-fields.c:168
msgid "invalid field range"
msgstr "ongeldig bereik voor velden"

#: src/set-fields.c:175 src/set-fields.c:221
msgid "byte/character positions are numbered from 1"
msgstr "byte- en tekenposities worden genummerd vanaf 1"

#: src/set-fields.c:176 src/set-fields.c:222
msgid "fields are numbered from 1"
msgstr "velden worden genummerd vanaf 1"

#: src/set-fields.c:196
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "ongeldig bereik zonder eindpunt: -"

#: src/set-fields.c:210
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "ongeldig aflopend bereik"

#: src/set-fields.c:259
#, c-format
msgid "byte/character offset %s is too large"
msgstr "byte- of tekenpositie %s is te groot"

#: src/set-fields.c:260
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "veldnummer %s is te groot"

#: src/set-fields.c:271
#, c-format
msgid "invalid byte/character position %s"
msgstr "ongeldige byte- of tekenpositie %s"

#: src/set-fields.c:272
#, c-format
msgid "invalid field value %s"
msgstr "ongeldige veldwaarde %s"

#: src/set-fields.c:280
msgid "missing list of byte/character positions"
msgstr "ontbrekende lijst van byte- en tekenposities"

#: src/set-fields.c:281
msgid "missing list of fields"
msgstr "ontbrekende lijst van velden"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/shred.c:74
msgid "Colin Plumb"
msgstr "Colin Plumb"

#: src/shred.c:171
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
msgstr ""
"Overschrijft gegeven BESTAND(en) meerdere malen, om het zelfs voor heel\n"
"dure apparatuur moeilijk te maken de inhoud ervan te herstellen.\n"

#: src/shred.c:175
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als BESTAND '-' is, dan wordt standaarduitvoer ge-shred.\n"

#: src/shred.c:182
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force    zo nodig toegangsrechten wijzigen om schrijven toe te "
"staan\n"
"  -n, --iterations=N  dit aantal malen overschijven (i.p.v. de standaard "
"%d)\n"
"      --random-source=BSTND  bestand BSTND is bron van willekeurige bytes\n"
"  -s, --size=N   dit aantal bytes vernietigen (achtervoegsels als K, M, G "
"mogen)\n"

#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             deallocate and remove file after overwriting\n"
"      --remove[=HOW]  like -u but give control on HOW to delete;  See below\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
"  -u,            na het overschrijven het bestand afkappen en verwijderen\n"
"                        zie hieronder voor een uitleg van de optionele HOE\n"
"      --remove[=HOE]  als '-u', maar zie hieronder voor "
"verwijderingsmethode\n"
"  -v, --verbose  tonen wat er gedaan wordt\n"
"  -x, --exact    bestandslengtes niet naar boven op een vol blok afronden;\n"
"                   dit is standaard voor niet-reguliere bestanden\n"
"  -z, --zero     tot slot met nullen overschrijven om vernietiging te "
"verhullen\n"

#: src/shred.c:198
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.\n"
"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n"
"'unlink' => use a standard unlink call.\n"
"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n"
"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n"
"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Als '--remove' (-u) gegeven is, worden de gegeven BESTANDen verwijderd.\n"
"Standaard worden bestanden niet verwijderd omdat 'shred' vaak toegepast "
"wordt\n"
"op apparaatbestanden (zoals /dev/hda) en meestal wil men die niet "
"verwijderen.\n"
"\n"
"De parameter HOE geeft aan hoe een item uit een map verwijderd moet worden:\n"
"  'unlink' => een standaard unlink()-aanroep gebruiken;.\n"
"  'wipe' => ook eerst de bytes van de naam verdoezelen;\n"
"  'wipesync' => ook elke verdoezelde byte naar schijf schrijven.\n"
"De standaardmodus is 'wipesync', maar merk op dat dit \"duur\" kan zijn.\n"
"\n"

#: src/shred.c:210
msgid ""
"CAUTION: shred assumes the file system and hardware overwrite data in "
"place.\n"
"Although this is common, many platforms operate otherwise.  Also, backups\n"
"and mirrors may contain unremovable copies that will let a shredded file\n"
"be recovered later.  See the GNU coreutils manual for details.\n"
msgstr ""

#: src/shred.c:310
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr ""
"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) is mislukt"

#: src/shred.c:321
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr ""
"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fsync) is mislukt"

#: src/shred.c:438
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan niet terugspoelen"

#: src/shred.c:458
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: doorloop %lu/%lu (%s)..."

#: src/shred.c:509
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fout tijdens schrijven op positie %s"

#: src/shred.c:530
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"

#: src/shred.c:542
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: bestand is te groot"

#: src/shred.c:566
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: doorloop %lu/%lu (%s)...%s"

#: src/shred.c:582
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: doorloop %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"

#: src/shred.c:840
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: opvragen van bestandsstatus is mislukt"

#: src/shred.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldig bestandstype"

#: src/shred.c:856
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"

#: src/shred.c:952 src/sort.c:972 src/split.c:475
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fout bij inkorten"

#: src/shred.c:971
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: manipuleren van bestandsdescriptor is mislukt"

#: src/shred.c:976
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen-bestand niet vernietigen"

#: src/shred.c:1059
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "verwijderen van %s"

#: src/shred.c:1084
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s is hernoemd tot %s"

#: src/shred.c:1093
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "verwijderen van %s is mislukt"

#: src/shred.c:1097
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s is verwijderd"

#: src/shred.c:1104 src/shred.c:1147
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"

#: src/shred.c:1140
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "openen voor schrijven van %s is mislukt"

#: src/shred.c:1203
msgid "invalid number of passes"
msgstr "ongeldig aantal doorlopen"

#: src/shred.c:1208 src/shuf.c:462 src/sort.c:4508
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "meer dan één bron van willekeurige bytes gegeven"

#: src/shred.c:1222
msgid "invalid file size"
msgstr "ongeldige bestandsgrootte"

#: src/shuf.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
"  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND\n"
"     of:  %s -e [OPTIE...] [ARGUMENT...]\n"
"     of:  %s -i LAAG-HOOG [OPTIE...]\n"
"\n"

#: src/shuf.c:68
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt een willekeurige husseling van de invoerregels naar "
"standaarduitvoer.\n"

#: src/shuf.c:75
msgid ""
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
"  -n, --head-count=COUNT    output at most COUNT lines\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -r, --repeat              output lines can be repeated\n"
msgstr ""
"  -e, --echo                 gegeven ARGUMENTen als invoerregels gebruiken\n"
"  -i, --input-range=LG-HG    getallenreeks van LG tot HG als invoerregels "
"zien\n"
"  -n, --head-count=AANTAL    maximum aantal uit te voeren regels\n"
"  -o, --output=BESTAND       uitvoer naar BESTAND i.p.v. naar "
"standaarduitvoer\n"
"      --random-source=BSTND  bestand BSTND is bron van willekeurige bytes\n"
"  -r, --repeat               uitvoerregels mogen herhaald worden\n"

#: src/shuf.c:226
msgid "too many input lines"
msgstr "te veel invoerregels"

#: src/shuf.c:418
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "meer dan één optie '-i' gegeven"

#: src/shuf.c:425 src/shuf.c:431 src/shuf.c:436
msgid "invalid input range"
msgstr "ongeldig invoerbereik"

#: src/shuf.c:449
#, c-format
msgid "invalid line count: %s"
msgstr "ongeldig aantal regels: %s"

#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4502
msgid "multiple output files specified"
msgstr "meer dan één uitvoerbestand gegeven"

#: src/shuf.c:486
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "opties '-e' en '-i' gaan niet samen"

#: src/shuf.c:575
msgid "no lines to repeat"
msgstr "geen regels om te herhalen"

#: src/sleep.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n"
"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days.  NUMBER need not be an\n"
"integer.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s AANTAL[ACHTERVOEGSEL]...\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"
"Pauzeert gedurende het gegeven AANTAL seconden.\n"
"\n"
"Het ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' zijn voor seconden (standaard),\n"
"'m' voor minuten, 'h' voor uren, of 'd' voor dagen.  Het AANTAL mag een\n"
"willekeurig drijvendepuntgetal zijn.  Bij twee of meer AANTALlen wordt\n"
"er gepauzeerd gedurende een tijd die de som is van de waarden.\n"
"\n"

#: src/sleep.c:132 src/timeout.c:332
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ongeldig tijdsinterval: %s"

#: src/sleep.c:143 src/tail.c:1311
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan de realtime-klok niet lezen"

#: src/sort.c:420
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt gegeven BESTAND(en samengevoegd en) gesorteerd naar "
"standaarduitvoer.\n"

#: src/sort.c:427
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr "Sorteeropties:\n"

#: src/sort.c:431
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
"  -b, --ignore-leading-blanks   voorloopwitruimte negeren\n"
"  -d, --dictionary-order      alleen witruimte, letters en cijfers "
"beschouwen\n"
"  -f, --ignore-case           kleine letters als hoofdletters beschouwen\n"

#: src/sort.c:437
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
msgstr ""
"  -g, --general-numeric-sort  volgens algemene numerieke waarden "
"vergelijken\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    alleen afdrukbare tekens beschouwen\n"
"  -M, --month-sort            ordenen: (onbekend) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"

#: src/sort.c:442
msgid ""
"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
"  -h, --human-numeric-sort    leesbare getallen vergelijken (bijv.: 2K 1G)\n"

#: src/sort.c:445
msgid ""
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See "
"shuf(1)\n"
"      --random-source=FILE    get random bytes from FILE\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-sort          ordenen volgens numerieke waarden\n"
"  -R, --random-sort           husselen, maar identieke sleutels groeperen;\n"
"                                zie shuf(1)\n"
"      --random-source=BSTND   willekeurige bytes uit dit bestand halen\n"
"  -r, --reverse               het resultaat van de vergelijking omkeren\n"

#: src/sort.c:451
msgid ""
"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
"M,\n"
"                                numeric -n, random -R, version -V\n"
"  -V, --version-sort          natural sort of (version) numbers within text\n"
"\n"
msgstr ""
"      --sort=WOORD            volgens deze  methode sorteren; WOORD kan "
"zijn:\n"
"                                general-numeric (-g), human-numeric (-h), "
"month\n"
"                                (-M), numeric (-n), random (-R), version (-"
"V)\n"
"  -V, --version-sort          (versie)nummers in de tekst natuurlijk "
"sorteren\n"
"\n"

#: src/sort.c:459
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
msgstr "Andere opties:\n"

#: src/sort.c:463
msgid ""
"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
"                            for more use temp files\n"
msgstr ""
"      --batch-size=AANTAL    hoogstens dit aantal invoeren ineens "
"samenvoegen;\n"
"                               bij meer, tijdelijke bestanden gebruiken\n"

#: src/sort.c:467
msgid ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
"line\n"
"      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
"                              decompress them with PROG -d\n"
msgstr ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  controleren of invoer gesorteerd is;\n"
"                                         niet sorteren\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  als '-c', maar geen melding geven bij\n"
"                                       de eerste verkeerde regel\n"
"      --compress-program=PROG  tijdelijke bestanden met PROG comprimeren;\n"
"                                 decomprimeren met 'PROG -d'\n"

#: src/sort.c:474
msgid ""
"      --debug               annotate the part of the line used to sort,\n"
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
"      --files0-from=F       read input from the files specified by\n"
"                            NUL-terminated names in file F;\n"
"                            If F is - then read names from standard input\n"
msgstr ""
"      --debug                het regeldeel markeren waarop gesorteerd "
"wordt,\n"
"                               en waarschuwingen geven bij vreemd gebruik\n"
"      --files0-from=BESTAND  de invoer lezen uit bestanden die opgesomd "
"staan in\n"
"                               BESTAND (elke naam eindigt op NUL); als "
"BESTAND\n"
"                               '-' is, dan de namen van standaardinvoer "
"lezen\n"

#: src/sort.c:481
msgid ""
"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
msgstr ""
"  -k, --key=SLEUTELOPGAVE    sorteren via een sleutel; de SLEUTELOPGAVE "
"geeft\n"
"                               locatie en type (zie hieronder)\n"
"  -m, --merge                gesorteerde bestanden samenvoegen; niet "
"sorteren\n"

#: src/sort.c:485
msgid ""
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"  -o, --output=BESTAND       resultaat naar BESTAND i.p.v. naar "
"standaarduitvoer\n"
"  -s, --stable               het sorteren stabiliseren door uitschakelen van "
"de\n"
"                               noodvergelijking als niets werkt\n"
"  -S, --buffer-size=GROOTTE  te gebruiken grootte voor hoofdgeheugenbuffer\n"

#: src/sort.c:491
#, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
"%s;\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"      --parallel=N          change the number of sorts run concurrently to "
"N\n"
"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
"                              without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
"  -t, --field-separator=TKN  veldscheidingsteken i.p.v. overgang naar "
"witruimte\n"
"  -T, --temporary-directory=MAP  te gebruiken map voor tijdelijke "
"bestanden,\n"
"                                   in plaats van $TMPDIR of %s;\n"
"                                   meerdere opties geven meerdere mappen\n"
"      --parallel=AANTAL      te gebruiken aantal parallelle "
"sorteerprocessen\n"
"  -u, --unique               zonder '-c': van gelijken alleen de eerste "
"tonen;\n"
"                               met '-c': op strikte ordening controleren\n"

#: src/sort.c:505
msgid ""
"\n"
"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
"a\n"
"field number and C a character position in the field; both are origin 1, "
"and\n"
"the stop position defaults to the line's end.  If neither -t nor -b is in\n"
"effect, characters in a field are counted from the beginning of the "
"preceding\n"
"whitespace.  OPTS is one or more single-letter ordering options "
"[bdfgiMhnRrV],\n"
"which override global ordering options for that key.  If no key is given, "
"use\n"
"the entire line as the key.  Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"SLEUTELOPGAVE is van de vorm VN[.TP][OPTIES][,VN[.TP][OPTIES]] voor de "
"start-\n"
"en stopposities, waarin VN het veldnummer is en TP de tekenpositie in het "
"veld,\n"
"beide tellend vanaf 1, en de stoppositie is standaard het eind van de "
"regel.\n"
"Als noch '-t' noch '-b' gegeven is, worden tekens in een veld geteld vanaf "
"het\n"
"begin van de voorafgaande witruimte.  OPTIES bestaat uit één of meer "
"éénletter\n"
"sorteeropties [bdfgiMnRrV], die globale sorteeropties voor die "
"sorteersleutel\n"
"overstijgen.  Als er geen enkele sleutel gegeven is, dan wordt de hele "
"regel\n"
"als sleutel gebruikt.  Gebruik '--debug' om sleutelgebruik te "
"diagnosticeren.\n"
"\n"
"GROOTTE mag gevolgd worden door een vermenigvuldigingsachtervoegsel:\n"

#: src/sort.c:518
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% =1% van het geheugen, b =1, K =1024 (standaard), M =1024*1024,\n"
"G ==1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z, en Y.\n"
"\n"
"**WAARSCHUWING**: De taalregio gespecificeerd in de omgeving beïnvloedt de\n"
"sorteervolgorde.  Stel 'LC_ALL=C' in voor de traditionele sorteervolgorde\n"
"die de gewone bytewaarde gebruikt.\n"

#: src/sort.c:716
#, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "wachten op %s [-d]"

#: src/sort.c:721
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr "%s [-d] is niet normaal geëindigd"

#: src/sort.c:876
#, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"

#: src/sort.c:991 src/sort.c:2100 src/sort.c:3137 src/sort.c:3780
#: src/sort.c:3871 src/sort.c:3874
msgid "open failed"
msgstr "openen is mislukt"

#: src/sort.c:1011
msgid "fflush failed"
msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) is mislukt"

#: src/sort.c:1016 src/sort.c:2103 src/sort.c:4778
msgid "close failed"
msgstr "sluiten is mislukt"

#: src/sort.c:1155
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"

#: src/sort.c:1194
#, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "kan geen proces voor '%s -d' aanmaken"

#: src/sort.c:1267
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet verwijderen"

#: src/sort.c:1353
#, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "ongeldig argument van '--%s': %s"

#: src/sort.c:1356
#, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "minimum argument van '--%s' is %s"

#: src/sort.c:1371
#, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "argument %2$s van '--%1$s' is te groot"

#: src/sort.c:1374
#, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr "met huidige 'rlimit' is maximum argument van '--%s': %s"

#: src/sort.c:1456
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr "maximaal aantal parallelle processen mag niet nul zijn"

#: src/sort.c:1539
msgid "stat failed"
msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"

#: src/sort.c:1801
msgid "read failed"
msgstr "lezen is mislukt"

#: src/sort.c:2118
#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "transformatie van tekenreeks is mislukt"

#: src/sort.c:2121
#, c-format
msgid "the untransformed string was %s"
msgstr "de niet-getransformeerde tekenreeks was %s"

#: src/sort.c:2284
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr "^ geen overeenkomst voor sleutel\n"

#: src/sort.c:2456
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr "verouderde sleutel %s is gebruikt; gebruik liever %s"

#: src/sort.c:2463
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr "sleutel %lu heeft breedte nul en wordt genegeerd"

#: src/sort.c:2472
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr ""
"leidende witruimte is significant in sleutel %lu; misschien ook '-b' opgeven?"

#: src/sort.c:2485
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr "sleutel %lu is numeriek en beslaat meerdere velden"

#: src/sort.c:2517
#, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
msgstr[0] "optie '-%s' wordt genegeerd"
msgstr[1] "opties '-%s' worden genegeerd"

#: src/sort.c:2523
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr "optie '-r' betreft alleen de noodvergelijking"

#: src/sort.c:2797 src/sort.c:2806
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"

#: src/sort.c:2849
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: wanorde: "

#: src/sort.c:2852
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"

#: src/sort.c:3764
msgid "cannot read"
msgstr "kan niet lezen"

#: src/sort.c:4043
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie %s"

#: src/sort.c:4053
#, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
msgstr "opties '-%s' gaan niet samen"

#: src/sort.c:4103
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van %s"

#: src/sort.c:4362
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "ongeldig getal na '-'"

#: src/sort.c:4369 src/sort.c:4455 src/sort.c:4483
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "ongeldig getal na '.'"

#: src/sort.c:4382 src/sort.c:4488
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verdwaald teken in veldspecificatie"

#: src/sort.c:4429
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "meer dan één compressieprogramma opgegeven"

#: src/sort.c:4446
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld"

#: src/sort.c:4450 src/sort.c:4478
msgid "field number is zero"
msgstr "veldnummer is nul"

#: src/sort.c:4459
msgid "character offset is zero"
msgstr "tekenpositie is nul"

#: src/sort.c:4474
msgid "invalid number after ','"
msgstr "ongeldig getal na ','"

#: src/sort.c:4524
msgid "empty tab"
msgstr "lege tab"

#: src/sort.c:4607 src/wc.c:784
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan geen bestandsnamen uit %s lezen"

#: src/sort.c:4629
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu: ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"

#: src/sort.c:4635
#, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "geen invoer van %s"

#: src/sort.c:4688
#, fuzzy, c-format
msgid "text ordering performed using %s sorting rules"
msgstr "sorteerregels van %s worden gebruikt"

#: src/sort.c:4692
#, fuzzy
msgid "text ordering performed using simple byte comparison"
msgstr "eenvoudige byte-vergelijking wordt gebruikt"

#: src/sort.c:4724
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr "extra argument %s is niet toegestaan bij optie '-%c'"

#: src/split.c:209
#, c-format
msgid "the suffix length needs to be at least %<PRIuMAX>"
msgstr "de lengte van het achtervoegsel moet minstens %<PRIuMAX> zijn"

#: src/split.c:226
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n"

#: src/split.c:230
msgid ""
"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
msgstr ""
"Schrijft stukken van de INVOER met een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n"
"VOORVOEGSELab, VOORVOEGSELac, ...; de standaardgrootte is 1000 regels en\n"
"het standaard VOORVOEGSEL is 'x'.\n"

# FIXME: Please don't *add* to long strings.  Split them up instead.
#: src/split.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   generate suffixes of length N (default %d)\n"
"      --additional-suffix=SUFFIX  append an additional SUFFIX to file names\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of records per output file\n"
"  -d                      use numeric suffixes starting at 0, not "
"alphabetic\n"
"      --numeric-suffixes[=FROM]  same as -d, but allow setting the start "
"value\n"
"  -x                      use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n"
"      --hex-suffixes[=FROM]  same as -x, but allow setting the start value\n"
"  -e, --elide-empty-files  do not generate empty output files with '-n'\n"
"      --filter=COMMAND    write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines/records per output file\n"
"  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files; see explanation "
"below\n"
"  -t, --separator=SEP     use SEP instead of newline as the record "
"separator;\n"
"                            '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""
"  -a, --suffix-length=L   achtervoegsels gebruiken met deze lengte "
"(standaard %d)\n"
"      --additional-suffix=AVGSL  dit achtervoegsel achter bestandsnamen "
"plakken\n"
"  -b, --bytes=N           dit aantal bytes in elk uitvoerbestand plaatsen\n"
"  -C, --line-bytes=N      als '-b' maar bij voorkeur afbreken op "
"regeleinden\n"
"  -d                      cijfers i.p.v. letters als achtervoegsels "
"gebruiken\n"
"      --numeric-suffixes[=VANAF]    als '-d', maar met VANAF als "
"startwaarde\n"
"  -e, --elide-empty-files   met '-n': geen lege bestanden produceren\n"
"      --filter=COMMANDO   naar dit commando schrijven; bestandsnaam is "
"$FILE\n"
"  -l, --lines=AANTAL      dit aantal regels in elk uitvoerbestand plaatsen\n"
"  -n, --number=BROKKEN    dit soort uitvoerbestanden produceren; zie "
"hieronder\n"
"  -t, --separator=TEKEN   te gebruiken record-scheidingsteken in plaats van\n"
"                            nieuweregel; '\\0' (nul) geeft het NUL-teken "
"aan\n"
"  -u, --unbuffered        invoer direct naar uitvoer kopiëren met '-n "
"r/...'\n"

#: src/split.c:256
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
"                            output file is opened\n"
msgstr ""
"      --verbose           een melding tonen vóór openen van elk "
"uitvoerbestand\n"

#: src/split.c:263
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
"  N       split into N files based on size of input\n"
"  K/N     output Kth of N to stdout\n"
"  l/N     split into N files without splitting lines/records\n"
"  l/K/N   output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n"
"  r/N     like 'l' but use round robin distribution\n"
"  r/K/N   likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""
"\n"
"BROKKEN mag zijn:\n"
"  N       in N bestanden splitsen afhankelijk van invoergrootte\n"
"  K/N     de K-de uit N naar standaarduitvoer sturen\n"
"  l/N     in N bestanden splitsen zonder regels of records af te breken\n"
"  l/K/N   de K-de uit N naar standaarduitvoer sturen zonder dingen af te "
"breken\n"
"  r/N     als 'l/N' maar roundrobin-verdeling gebruiken\n"
"  r/K/N   als 'r/N' maar alleen de K-de uit N naar standaarduitvoer sturen\n"

#: src/split.c:450
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt"

#: src/split.c:462
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "aanmaken van bestand %s\n"

#: src/split.c:471
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr "%s zou invoer overschrijven -- gestopt"

#: src/split.c:488
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "instellen van omgevingsvariabele FILE is mislukt"

#: src/split.c:490
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr "wordt uitgevoerd met FILE=%s\n"

#: src/split.c:492
msgid "failed to create pipe"
msgstr "aanmaken van pijp is mislukt"

#: src/split.c:506
msgid "closing prior pipe"
msgstr "sluiten van eerdere pijp"

#: src/split.c:508
msgid "closing output pipe"
msgstr "sluiten van uitvoerpijp"

#: src/split.c:512
msgid "moving input pipe"
msgstr "verplaatsen van invoerpijp"

#: src/split.c:514
msgid "closing input pipe"
msgstr "sluiten van invoerpijp"

#: src/split.c:519
#, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "kan commando \"%s -c %s\" niet uitvoeren"

#: src/split.c:525
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "kan invoerpijp niet sluiten"

#: src/split.c:561
msgid "waiting for child process"
msgstr "wachten op dochterproces"

#: src/split.c:571
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr "met FILE=%s, signaal %s van commando: %s"

#: src/split.c:579
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr "met FILE=%s, afsluitwaarde %d van commando: %s"

#: src/split.c:586
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr "onbekende afsluitwaarde (0x%X) van commando"

#: src/split.c:1274
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan niet op meerdere manieren splitsen"

#: src/split.c:1286 src/split.c:1401 src/split.c:1602
msgid "invalid number of chunks"
msgstr "ongeldig aantal brokken"

#: src/split.c:1291
msgid "invalid chunk number"
msgstr "ongeldig broknummer"

#: src/split.c:1338
msgid "invalid suffix length"
msgstr "ongeldige lengte voor achtervoegsel"

#: src/split.c:1412
msgid "empty record separator"
msgstr "leeg scheidingsteken"

#: src/split.c:1423
#, c-format
msgid "multi-character separator %s"
msgstr "meerdere tekens in scheidingsteken %s"

#: src/split.c:1431
msgid "multiple separator characters specified"
msgstr "er zijn meerdere scheidingstekens gegeven"

# Engelse foutmelding is onduidelijk.
#: src/split.c:1462
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "regelaantal '-%s%c...' is te groot"

#: src/split.c:1479
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "%s: ongeldige startwaarde voor numeriek achtervoegsel"

#: src/split.c:1480
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix"
msgstr "%s: ongeldige startwaarde voor hexadecimaal achtervoegsel"

#: src/split.c:1504
msgid "invalid IO block size"
msgstr "ongeldige IO-blokgrootte"

#: src/split.c:1522
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr "optie '--filter' bewerkt geen brokken die naar standaarduitvoer gaan"

#: src/split.c:1562
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr "numerieke startwaarde is te groot voor lengte van achtervoegsel"

#: src/split.c:1594
#, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "%s: kan de bestandsgrootte niet achterhalen"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/stat.c:197
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"

#: src/stat.c:989
#, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "canoniseren van %s is mislukt"

#: src/stat.c:1092
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'"

#: src/stat.c:1153
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s: ongeldige directief"

#: src/stat.c:1200
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "waarschuwing: backslash aan eind van opmaakaanduiding"

#: src/stat.c:1231
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr ""
"gebruik van %s om standaardinvoer aan te duiden werkt niet in "
"bestandssysteem-modus"

#: src/stat.c:1238
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan informatie in bestandssysteem niet lezen voor %s"

#: src/stat.c:1362 src/stat.c:1429
#, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "kan 'stat' niet toepassen op standaardinvoer"

#: src/stat.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statx %s"
msgstr "kan status van %s niet opvragen"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1608
msgid ""
"  File: \"%n\"\n"
"    ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n"
"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n"
"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n"
msgstr ""
"  Bestand: \"%n\"\n"
"       ID: %-8i   Naamlengte: %-7l   Type: %T\n"
"Blokgrootte: %-10s   Fundamentele blokgrootte: %S\n"
"Blokkken: totaal: %-10b   vrij: %-10f   beschikbaar: %a\n"
"Inodes:   totaal: %-10c   vrij: %d\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1629
msgid ""
"  File: %N\n"
"  Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
msgstr ""
"  Bestand: %N\n"
"  Grootte: %-10s   Blokken: %-10b   IO-blok: %-6o %F\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1639
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
msgstr ""
"Apparaat: %Dh/%dd   Inode: %-10i   Koppelingen: %-5h   Apparaattype: %t,%T\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1647
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %h\n"
msgstr "Apparaat: %Dh/%dd   Inode: %-10i   Koppelingen: %h\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1656
msgid "Access: (%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr "Toegang: (%04a/%10.10A)   UID: (%5u/%8U)   GID: (%5g/%8G)\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1666
#, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "Context:   %C\n"

#: src/stat.c:1674
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
"Change: %z\n"
" Birth: %w\n"
msgstr ""
"Toegang:   %x\n"
"Gewijzigd: %y\n"
"Veranderd: %z\n"
"Ontstaan:  %w\n"

#: src/stat.c:1692
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr "Toont de status van een bestand (of van een bestandssysteem).\n"

#: src/stat.c:1698
msgid ""
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference     symbolische koppelingen volgen\n"
"  -f, --file-system     status tonen van bestandssysteem i.p.v. van bestand\n"

#: src/stat.c:1702
msgid ""
"      --cached=MODE     specify how to use cached attributes;\n"
"                          useful on remote file systems. See MODE below\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:1706
msgid ""
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
"      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
"                          and do not output a mandatory trailing newline;\n"
"                          if you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""
"  -c  --format=OPMAAK   te gebruiken opmaak in plaats van de "
"standaardopmaak;\n"
"                          elk gebruik van OPMAAK met nieuweregel afsluiten\n"
"      --printf=OPMAAK   als '--format', maar backslash-codes interpreteren,\n"
"                          en geen automatische nieuweregel toevoegen; als u\n"
"                          een nieuweregel wilt, voeg dan \\n toe in OPMAAK\n"
"  -t, --terse           de informatie in beknopte vorm tonen\n"

#: src/stat.c:1717
msgid ""
"\n"
"The --cached MODE argument can be; always, never, or default.\n"
"`always` will use cached attributes if available, while\n"
"`never` will try to synchronize with the latest attributes, and\n"
"`default` will leave it up to the underlying file system.\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:1724
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
"  %a   permission bits in octal (note '#' and '0' printf flags)\n"
"  %A   permission bits and file type in human readable form\n"
"  %b   number of blocks allocated (see %B)\n"
"  %B   the size in bytes of each block reported by %b\n"
"  %C   SELinux security context string\n"
msgstr ""
"\n"
"Geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder '--file-system') zijn:\n"
"\n"
"  %a   toegangsrechten in octale vorm  (bemerk '#' en '0' printf-vlaggen)\n"
"  %A   toegangsrechten in leesbare vorm\n"
"  %b   aantal toegewezen blokken (zie %B)\n"
"  %B   de grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door %b\n"
"  %C   SELinux-beveiligingscontext-tekenreeks\n"

#: src/stat.c:1733
msgid ""
"  %d   device number in decimal\n"
"  %D   device number in hex\n"
"  %f   raw mode in hex\n"
"  %F   file type\n"
"  %g   group ID of owner\n"
"  %G   group name of owner\n"
msgstr ""
"  %d   apparaatnummer in decimaal\n"
"  %D   apparaatnummer in hex\n"
"  %f   ruwe modus in hex\n"
"  %F   bestandstype\n"
"  %g   groeps-ID van eigenaar\n"
"  %G   groepsnaam van eigenaar\n"

#: src/stat.c:1741
msgid ""
"  %h   number of hard links\n"
"  %i   inode number\n"
"  %m   mount point\n"
"  %n   file name\n"
"  %N   quoted file name with dereference if symbolic link\n"
"  %o   optimal I/O transfer size hint\n"
"  %s   total size, in bytes\n"
"  %t   major device type in hex, for character/block device special files\n"
"  %T   minor device type in hex, for character/block device special files\n"
msgstr ""
"  %h   aantal harde koppelingen\n"
"  %i   inode-nummer\n"
"  %m   aankoppelingspunt\n"
"  %n   bestandsnaam\n"
"  %N   aangehaalde bestandsnaam (plus doel bij een symbolische koppeling)\n"
"  %o   hint voor optimale blokgrootte voor invoer/uitvoer\n"
"  %s   totale grootte, in bytes\n"
"  %t   hoofdapparaattype in hex (voor apparaatbestanden)\n"
"  %T   subapparaattype in hex (voor apparaatbestanden)\n"

#: src/stat.c:1752
msgid ""
"  %u   user ID of owner\n"
"  %U   user name of owner\n"
"  %w   time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
"  %W   time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
"  %x   time of last access, human-readable\n"
"  %X   time of last access, seconds since Epoch\n"
"  %y   time of last data modification, human-readable\n"
"  %Y   time of last data modification, seconds since Epoch\n"
"  %z   time of last status change, human-readable\n"
"  %Z   time of last status change, seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"  %u   gebruikers-ID van eigenaar\n"
"  %U   gebruikersnaam van eigenaar\n"
"  %w   tijdstip van ontstaan van bestand, of '-' als onbekend\n"
"  %W   tijdstip van ontstaan, in seconden sinds Epoch, of 0 als onbekend\n"
"  %x   tijdstip van laatste toegang\n"
"  %X   tijdstip van laatste toegang, in seconden sinds Epoch\n"
"  %y   tijdstip van laatste gegevenswijziging\n"
"  %Y   tijdstip van laatste gegevenswijziging, in seconden sinds Epoch\n"
"  %z   tijdstip van laatste statusverandering\n"
"  %Z   tijdstip van laatste statusverandering, in seconden sinds Epoch\n"
"\n"

#: src/stat.c:1766
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   total data blocks in file system\n"
"  %c   total file nodes in file system\n"
"  %d   free file nodes in file system\n"
"  %f   free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Geldige opmaakspecificaties voor bestandssystemen zijn:\n"
"\n"
"  %a   beschikbare vrije blokken voor niet-systeembeheerders\n"
"  %b   totaal aantal blokken met gegevens in bestandssysteem\n"
"  %c   totaal aantal inodes in bestandssysteem\n"
"  %d   aantal vrije inodes in bestandssysteem\n"
"  %f   aantal vrije blokken in bestandssysteem\n"

#: src/stat.c:1775
msgid ""
"  %i   file system ID in hex\n"
"  %l   maximum length of filenames\n"
"  %n   file name\n"
"  %s   block size (for faster transfers)\n"
"  %S   fundamental block size (for block counts)\n"
"  %t   file system type in hex\n"
"  %T   file system type in human readable form\n"
msgstr ""
"  %i   bestandssysteem-ID in hex\n"
"  %l   maximum lengte van bestandsnamen\n"
"  %n   bestandsnaam\n"
"  %s   optimale grootte van transportblok\n"
"  %S   fundamentele blokgrootte (voor blokaantallen)\n"
"  %t   bestandssysteemtype in hex\n"
"  %T   bestandssysteemtype in leesbare vorm\n"

#: src/stat.c:1785
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--terse is equivalent to the following FORMAT:\n"
"    %s"
msgstr ""

#: src/stat.c:1796
#, c-format
msgid ""
"--terse --file-system is equivalent to the following FORMAT:\n"
"    %s"
msgstr ""

#: src/stdbuf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] COMMANDO\n"

#: src/stdbuf.c:92
msgid ""
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
msgstr ""
"Voert COMMANDO uit met gewijzigde buffering voor zijn standaard streams.\n"

#: src/stdbuf.c:98
msgid ""
"  -i, --input=MODE   adjust standard input stream buffering\n"
"  -o, --output=MODE  adjust standard output stream buffering\n"
"  -e, --error=MODE   adjust standard error stream buffering\n"
msgstr ""
"  -i, --input=MODUS   de standaardinvoer-streambuffering aanpassen\n"
"  -o, --output=MODUS  de standaarduitvoer-streambuffering aanpassen\n"
"  -e, --error=MODUS   de standaardfoutuitvoer-streambuffering aanpassen\n"

#: src/stdbuf.c:105
msgid ""
"\n"
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
"This option is invalid with standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als MODUS 'L' is, zal de overeenkomende stream regelgebufferd zijn.\n"
"Deze modus is ongeldig voor standaardinvoer.\n"

#: src/stdbuf.c:108
msgid ""
"\n"
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als MODUS '0' is, zal de overeenkomstige stream ongebufferd zijn.\n"

#: src/stdbuf.c:111
msgid ""
"\n"
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
"buffer\n"
"size set to MODE bytes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anders is MODUS een geheel getal gevolgd door één van de volgende:\n"
"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enz. voor G, T, P, E, Z en Y.\n"
"(Ook binaire voorvoegsels mogen gebruikt worden: KiB = K, MiB = M, "
"enzovoort.)\n"
"In deze gevallen zal de overeenkomstige stream volledig gebufferd zijn\n"
"met de grootte ingesteld op MODUS bytes.\n"

#: src/stdbuf.c:118
msgid ""
"\n"
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n"
"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"OPMERKING: Als COMMANDO de buffering van zijn standaard streams aanpast "
"(zoals\n"
"bijvoorbeeld 'tee' doet), dan zal dat de overeenkomstige instellingen die "
"zijn\n"
"gewijzigd door 'stdbuf' overvleugelen.  Ook sommige filters (zoals 'dd', "
"'cat',\n"
"enzovoort) gebruiken geen streams voor invoer/uitvoer, en worden dus niet\n"
"beïnvloed door instellingen van 'stdbuf'.\n"

#: src/stdbuf.c:243
#, c-format
msgid "failed to find %s"
msgstr "kan %s niet vinden"

#: src/stdbuf.c:267 src/stdbuf.c:300
#, c-format
msgid "failed to update the environment with %s"
msgstr "het bijwerken van de omgeving met %s is mislukt"

#: src/stdbuf.c:346
#, c-format
msgid "line buffering stdin is meaningless"
msgstr "regelbuffering van standaardinvoer is zinloos"

#: src/stdbuf.c:377
#, c-format
msgid "you must specify a buffering mode option"
msgstr "u moet een bufferingsmodusoptie opgeven "

#: src/stty.c:531
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [-F APPARAAT | --file=APPARAAT] [INSTELLING...]\n"
"     of:  %s [-F APPARAAT | --file=APPARAAT] [-a|--all]\n"
"     of:  %s [-F APPARAAT | --file=APPARAAT] [-g|--save]\n"

#: src/stty.c:537
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr "Toont terminalkarakteristieken of stelt ze in.\n"

#: src/stty.c:543
msgid ""
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"  -a, --all            alle huidige instellingen in leesbare vorm tonen\n"
"  -g, --save           alle huidige instellingen in herbruikbare vorm tonen\n"
"  -F, --file=APPARAAT  te gebruiken apparaat in plaats van standaardinvoer\n"

#: src/stty.c:550
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"De optionele '-' voor een INSTELLING betekent negatie (oftewel 'niet-').\n"
"Niet-POSIX-instellingen zijn met een '*' gemarkeerd.  Het hangt van het\n"
"onderliggende systeem af welke instellingen beschikbaar zijn.\n"

#: src/stty.c:555
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
msgstr ""
"\n"
"Speciale tekens:\n"

#: src/stty.c:559
msgid " * discard CHAR  CHAR will toggle discarding of output\n"
msgstr " * discard TEKEN    TEKEN schakelt het verwerpen van de uitvoer om\n"

#: src/stty.c:564
msgid ""
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
msgstr ""
" * dsusp TEKEN      TEKEN zendt een terminal-stopsignaal zodra invoer leeg "
"is\n"

#: src/stty.c:568
msgid ""
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"   eof TEKEN        TEKEN zendt een einde van bestand (beëindigt de invoer)\n"
"   eol TEKEN        TEKEN beëindigt de regel\n"

#: src/stty.c:573
msgid " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
msgstr " * eol2 TEKEN       alternatief TEKEN voor regelbeëindiging\n"

#: src/stty.c:577
msgid ""
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
"   erase TEKEN      TEKEN verwijdert het laatst getypte teken\n"
"   intr TEKEN       TEKEN zendt een interruptsignaal\n"
"   kill TEKEN       TEKEN verwijdert de huidige regel\n"

#: src/stty.c:583
msgid " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
msgstr " * lnext TEKEN      TEKEN voert het volgende teken aangehaald in\n"

#: src/stty.c:588
msgid " * status CHAR   CHAR will send an info signal\n"
msgstr " * status TEKEN     TEKEN zendt een INFO-signaal\n"

#: src/stty.c:592
msgid "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
msgstr "   quit TEKEN       TEKEN zendt een QUIT-signaal\n"

#: src/stty.c:596
msgid " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
msgstr " * rprnt TEKEN      TEKEN herschrijft de huidige regel\n"

#: src/stty.c:600
msgid ""
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
msgstr ""
"   start TEKEN      TEKEN herstart de uitvoer als deze gestopt is\n"
"   stop TEKEN       TEKEN stopt de uitvoer\n"
"   susp TEKEN       TEKEN zendt een terminal-stopsignaal\n"

#: src/stty.c:606
msgid " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
msgstr " * swtch TEKEN      TEKEN schakelt naar een andere shell-laag\n"

#: src/stty.c:611
msgid " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr " * werase TEKEN     TEKEN verwijdert het laatst getypte woord\n"

#: src/stty.c:615
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"   N             set the input and output speeds to N bauds\n"
msgstr ""
"\n"
"Speciale instellingen:\n"
"   N             de in- en uitvoersnelheid op N bits per seconde zetten\n"

#: src/stty.c:621
msgid ""
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""
" * cols N        de kernel laten weten dat de terminal N kolommen heeft\n"
" * columns N     hetzelfde als 'cols N'\n"

#: src/stty.c:626
#, c-format
msgid ""
" * [-]drain      wait for transmission before applying settings (%s by "
"default)\n"
msgstr ""
" * [-]drain      op verzending wachten vóór toepassen van instellingen "
"(standaard %s)\n"

#: src/stty.c:628
msgid "on"
msgstr "aan"

#: src/stty.c:628
msgid "off"
msgstr "uit"

#: src/stty.c:629
msgid "   ispeed N      set the input speed to N\n"
msgstr "   ispeed N      de invoersnelheid op N zetten\n"

#: src/stty.c:633
msgid " * line N        use line discipline N\n"
msgstr " * line N        lijnprotocol N gebruiken\n"

#: src/stty.c:637
msgid ""
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""
"   min N         met '-icanon': minimum voor complete leesopdracht is N "
"tekens\n"
"   ospeed N      de uitvoersnelheid op N zetten\n"

#: src/stty.c:642
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
msgstr ""
" * rows N        de kernel laten weten dat de terminal N rijen heeft\n"
" * size          het aantal rijen en kolommen volgens de kernel tonen\n"

#: src/stty.c:647
msgid ""
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
"   speed         de snelheid van de terminal tonen\n"
"   time N        met '-icanon': leestijdslimiet op N tiende seconde "
"instellen\n"

#: src/stty.c:651
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
msgstr ""
"\n"
"Besturingsinstellingen:\n"
"   [-]clocal     modem-besturingssignalen uitschakelen\n"
"   [-]cread      het ontvangen van invoer toestaan\n"

#: src/stty.c:658
msgid " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
msgstr " * [-]crtscts    RTS/CTS-handshake inschakelen\n"

#: src/stty.c:663
msgid " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
msgstr " * [-]cdtrdsr    DTR/DSR-handshake inschakelen\n"

#: src/stty.c:667
msgid "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr "   csN           tekengrootte op N bits instellen; N in [5..8]\n"

#: src/stty.c:670
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (or even parity with '-')\n"
msgstr ""
"   [-]cstopb     twee stopbits per teken gebruiken (één met '-')\n"
"   [-]hup        'opgehangen'-signaal sturen wanneer laatste proces de TTY "
"sluit\n"
"   [-]hupcl      hetzelfde als '[-]hup'\n"
"   [-]parenb     pariteitsbit in uitvoer genereren en in invoer verwachten\n"
"   [-]parodd     oneven pariteit instellen (of even pariteit met '-')\n"

#: src/stty.c:678
msgid " * [-]cmspar     use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr " * [-]cmspar     \"stick\"-pariteit (altijd aan of uit) gebruiken\n"

#: src/stty.c:682
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
msgstr ""
"\n"
"Invoerinstellingen:\n"
"   [-]brkint     een break veroorzaakt een interruptsignaal\n"
"   [-]icrnl      CR-teken (naar regelbegin) omzetten in LF-teken "
"(nieuweregel)\n"
"   [-]ignbrk     break-tekens negeren\n"
"   [-]igncr      CR-tekens negeren\n"
"   [-]ignpar     tekens met een pariteitsfout negeren\n"

#: src/stty.c:692
msgid ""
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
msgstr ""
" * [-]imaxbel    piep geven en een volle invoerbuffer niet legen bij een "
"teken\n"

#: src/stty.c:696
msgid ""
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
"   [-]inlcr      LF-teken (nieuweregel) omzetten in CR-teken (naar "
"regelbegin)\n"
"   [-]inpck      controle op invoerpariteit inschakelen\n"
"   [-]istrip     hoogste bit (het achtste) van invoertekens nul maken\n"

#: src/stty.c:702
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8      aannemen dat invoertekens in UTF-8 gecodeerd zijn\n"

#: src/stty.c:707
msgid " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
msgstr " * [-]iuclc      hoofdletters omzetten in kleine letters\n"

#: src/stty.c:712
msgid ""
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
msgstr ""
" * [-]ixany      elk teken de uitvoer laten herstarten, niet alleen "
"startteken\n"

#: src/stty.c:716
msgid ""
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
"   [-]ixoff      het zenden van start-/stoptekens inschakelen\n"
"   [-]ixon       XON/XOFF-besturing inschakelen\n"
"   [-]parmrk     pariteitsfouten markeren (met een 255-0-tekencombinatie)\n"
"   [-]tandem     hetzelfde als '[-]ixoff'\n"

#: src/stty.c:722
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Uitvoerinstellingen:\n"

#: src/stty.c:727
msgid " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * bsN           backspace-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"

#: src/stty.c:732
msgid " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
msgstr " * crN           'carriage return'-vertragingsstijl, N in [0..3]\n"

#: src/stty.c:737
msgid " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * ffN           'form feed'-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"

#: src/stty.c:742
msgid " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * nlN           nieuweregel-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"

#: src/stty.c:747
msgid " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl      CR-teken (naar regelbegin) omzetten in LF-teken "
"(nieuweregel)\n"

#: src/stty.c:752
msgid ""
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
msgstr ""
" * [-]ofdel      als opvulling DEL-tekens gebruiken in plaats van NUL-"
"tekens\n"

#: src/stty.c:757
msgid ""
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
msgstr ""
" * [-]ofill      voor vertragingen opvultekens gebruiken in plaats van "
"pauzes\n"

#: src/stty.c:762
msgid " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
msgstr " * [-]olcuc      kleine letters omzetten in hoofdletters\n"

#: src/stty.c:767
msgid " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
msgstr " * [-]onlcr      LF-teken (nieuweregel) omzetten in CR- + LF-tekens\n"

#: src/stty.c:772
msgid " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr " * [-]onlret     'nieuweregel' voert een 'naar regelbegin' uit\n"

#: src/stty.c:777
msgid " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
msgstr ""
" * [-]onocr      geen 'naar regelbegin' uitvoeren wanneer in de eerste "
"kolom\n"

#: src/stty.c:781
msgid "   [-]opost      postprocess output\n"
msgstr "   [-]opost      uitvoer nabewerken\n"

#: src/stty.c:785
msgid ""
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
msgstr ""
" * tabN          vertragingsstijl voor horizontale tab; N in [0..3]\n"
" * tabs          hetzelfde als 'tab0'\n"
" * -tabs         hetzelfde als 'tab3'\n"

#: src/stty.c:792
msgid " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * vtN           vertragingsstijl voor verticale tab; N in [0..1]\n"

#: src/stty.c:796
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"Lokale instellingen:\n"
"   [-]crterase   erase-tekens echoën als backspace-spatie-backspace\n"

#: src/stty.c:802
msgid ""
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
" * crtkill       gehele regel verwijderen via 'echoprt' en 'echoe'\n"
" * -crtkill      gehele regel verwijderen via 'echoctl' en 'echok'\n"

#: src/stty.c:808
msgid " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
msgstr " * [-]ctlecho    stuurtekens in dakjesnotatie echoën (^c)\n"

#: src/stty.c:812
msgid "   [-]echo       echo input characters\n"
msgstr "   [-]echo       invoertekens echoën\n"

#: src/stty.c:816
msgid " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
msgstr " * [-]echoctl    hetzelfde als '[-]ctlecho'\n"

#: src/stty.c:820
msgid ""
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
"   [-]echoe      hetzelfde als '[-]crterase'\n"
"   [-]echok      een nieuweregel-teken echoën na een kill-teken\n"

#: src/stty.c:825
msgid " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
msgstr " * [-]echoke     hetzelfde als '[-]crtkill'\n"

#: src/stty.c:829
msgid "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
msgstr ""
"   [-]echonl     nieuweregel echoën zelfs als geen andere tekens worden "
"geëchood\n"

#: src/stty.c:833
msgid ""
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
msgstr ""
" * [-]echoprt    verwijderde tekens achterwaarts echoën, tussen '\\' en '/'\n"

#: src/stty.c:838
msgid " * [-]extproc    enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
msgstr ""
" * [-]extproc    \"LINEMODE\" inschakelen; nuttig bij zeer trage "
"verbindingen\n"

#: src/stty.c:843
msgid " * [-]flusho     discard output\n"
msgstr " * [-]flusho     uitvoer verwerpen\n"

#: src/stty.c:847
#, c-format
msgid ""
"   [-]icanon     enable special characters: %s\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
"   [-]icanon     speciale tekens inschakelen: %s\n"
"   [-]iexten     niet-POSIX speciale tekens inschakelen\n"

#: src/stty.c:858
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
msgstr ""
"   [-]isig       speciale tekens voor interrupt, quit, en suspend "
"inschakelen\n"
"   [-]noflsh     legen van buffer na interrupt of quit uitschakelen\n"

#: src/stty.c:863
msgid " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
msgstr " * [-]prterase   hetzelfde als '[-]echoprt'\n"

#: src/stty.c:868
msgid ""
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
msgstr ""
" * [-]tostop     achtergrondtaken stoppen die naar de terminal willen "
"schrijven\n"

#: src/stty.c:873
msgid ""
" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" * [-]xcase      met 'icanon': '\\' voor kleine letter maakt hoofdletter\n"

#: src/stty.c:877
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Combinatie-instellingen:\n"

#: src/stty.c:882
msgid " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
msgstr " * [-]LCASE      hetzelfde als '[-]lcase'\n"

#: src/stty.c:886
msgid ""
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""
"   cbreak        hetzelfde als '-icanon'\n"
"   -cbreak       hetzelfde als 'icanon'\n"

#: src/stty.c:890
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
msgstr ""
"   cooked        hetzelfde als 'brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                   icanon', met eof- en eol-tekens op hun standaardwaarden\n"
"   -cooked       hetzelfde als 'raw'\n"

#: src/stty.c:895
#, c-format
msgid "   crt           same as %s\n"
msgstr "   crt           hetzelfde als '%s'\n"

#: src/stty.c:905
#, c-format
msgid ""
"   dec           same as %s intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
msgstr ""
"   dec           hetzelfde als '%s intr ^c\n"
"                   erase 0177 kill ^u'\n"

#: src/stty.c:920
msgid " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
msgstr " * [-]decctlq    hetzelfde als '[-]ixany'\n"

#: src/stty.c:924
msgid ""
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
msgstr ""
"   ek            de erase- en kill-tekens op hun standaardwaarden zetten\n"
"   evenp         hetzelfde als 'parenb -parodd cs7'\n"
"   -evenp        hetzelfde als '-parenb cs8'\n"

#: src/stty.c:930
msgid " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
msgstr " * [-]lcase      hetzelfde als 'xcase iuclc olcuc'\n"

#: src/stty.c:934
msgid ""
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
msgstr ""
"   litout        hetzelfde als '-parenb -istrip -opost cs8'\n"
"   -litout       hetzelfde als 'parenb istrip opost cs7'\n"

#: src/stty.c:938
#, c-format
msgid ""
"   nl            same as %s\n"
"   -nl           same as %s\n"
msgstr ""
"   nl            hetzelfde als '%s'\n"
"   -nl           hetzelfde als '%s'\n"

#: src/stty.c:956
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
"   oddp          hetzelfde als 'parenb parodd cs7'\n"
"   -oddp         hetzelfde als '-parenb cs8'\n"
"   [-]parity     hetzelfde als '[-]evenp'\n"
"   pass8         hetzelfde als '-parenb -istrip cs8'\n"
"   -pass8        hetzelfde als 'parenb istrip cs7'\n"

#: src/stty.c:963
#, c-format
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
"                 -isig%s min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""
"   raw           hetzelfde als '-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck\n"
"                   -istrip -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon\n"
"                   -opost -isig%s min 1 time 0'\n"
"   -raw          hetzelfde als 'cooked'\n"

#: src/stty.c:982
#, c-format
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                 icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 %s\n"
"                 %s\n"
"                 %s,\n"
"                 all special characters to their default values\n"
msgstr ""
"   sane          hetzelfde als 'cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                   icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                   %s\n"
"                   %s\n"
"                   %s',\n"
"                   met alle speciale tekens op hun standaardwaarden\n"

#: src/stty.c:1068
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bestuurt de TTY die met standaardinvoer verbonden is.\n"
"\n"
"Zonder argumenten worden baudrate, lijnprotocol, en afwijkingen van 'stty "
"sane'\n"
"getoond.  Bij instellingen wordt TEKEN letterlijk gebruikt, of gecodeerd "
"als\n"
"in ^c, 0x37, 0177 of 127; de speciale waarden '^-' of 'undef' kunnen "
"gebruikt\n"
"worden om speciale tekens inactief te maken.\n"

#: src/stty.c:1097
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "ontbrekend argument bij %s"

#: src/stty.c:1140 src/stty.c:1258
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"

#: src/stty.c:1192
#, c-format
msgid "%s: error setting %s"
msgstr "%s: fout bij instellen van %s"

#: src/stty.c:1234
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ongeldig lijnprotocol: %s"

#: src/stty.c:1326
msgid "only one device may be specified"
msgstr "er mag slechts één apparaat gegeven worden"

# FIXME: is the hard linebreak needed?
#: src/stty.c:1360
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"de opties voor duidelijke en voor 'stty'-leesbare uitvoer gaan niet samen"

#: src/stty.c:1366
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "als een uitvoerstijl gegeven is mogen geen modussen ingesteld worden"

#: src/stty.c:1384
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan niet-blokkerende modus niet herstellen"

#: src/stty.c:1447
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kan niet alle gevraagde acties uitvoeren"

#: src/stty.c:1792
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: er is geen grootte-informatie voor dit apparaat"

#: src/stty.c:2321
msgid "invalid integer argument"
msgstr "ongeldig geheelgetal-argument"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sum.c:38
msgid "Kayvan Aghaiepour"
msgstr "Kayvan Aghaiepour"

#: src/sum.c:63
msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
msgstr "Toont voor elk BESTAND de controlesom en het aantal blokken.\n"

#: src/sum.c:69
msgid ""
"\n"
"  -r              use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"\n"
"  -r              BSD-sommatie-algoritme gebruiken en 1K-blokken\n"
"  -s, --sysv      System V-sommatie-algoritme gebruiken en blokken van 512 "
"bytes\n"

#: src/sync.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
"\n"

#: src/sync.c:65
msgid ""
"Synchronize cached writes to persistent storage\n"
"\n"
"If one or more files are specified, sync only them,\n"
"or their containing file systems.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nog uitstaande schrijfoperaties naar persistente opslag nu uitvoeren.\n"
"\n"
"Als één of meer bestanden gegeven zijn, dan alleen deze syncen\n"
"(of, met '-f', de bestandssystemen waar ze op staan).\n"
"\n"

#: src/sync.c:73
msgid "  -d, --data             sync only file data, no unneeded metadata\n"
msgstr ""
"  -d, --data           alleen de bestandsgegevens syncen, geen onnodige "
"metadata\n"

#: src/sync.c:76
msgid "  -f, --file-system      sync the file systems that contain the files\n"
msgstr ""
"  -f, --file-system    de bestandssystemen syncen waarop gegeven bestanden "
"staan\n"

#: src/sync.c:115
#, c-format
msgid "error opening %s"
msgstr "fout bij openen van %s"

#: src/sync.c:126
#, c-format
msgid "couldn't reset non-blocking mode %s"
msgstr "kan niet-blokkerende modus %s niet herstellen"

#: src/sync.c:157
#, c-format
msgid "error syncing %s"
msgstr "fout bij het syncen van %s"

#: src/sync.c:215
msgid "cannot specify both --data and --file-system"
msgstr "opties '--data' en '--file-system' gaan niet samen"

#: src/sync.c:219
msgid "--data needs at least one argument"
msgstr "optie '--data' vereist minstens één argument"

#: src/system.h:347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: Uw shell kan een eigen versie van %s hebben, die gewoonlijk\n"
"prevaleert boven de hier beschreven versie.  Kijk in de documentatie van\n"
"uw shell voor details over de ondersteunde opties.\n"

#: src/system.h:353
msgid "      --help     display this help and exit\n"
msgstr "      --help      deze hulptekst tonen en stoppen\n"

#: src/system.h:355
msgid "      --version  output version information and exit\n"
msgstr "      --version   programmaversie tonen en stoppen\n"

#: src/system.h:583
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"

#: src/system.h:590
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"\n"
"(Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.)\n"

#: src/system.h:598
msgid ""
"\n"
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).\n"
"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"GROOTTE is een geheel getal met een optionele eenheid (bijv. 10K is "
"10*1024).\n"
"Mogelijke eenheden zijn: K, M, G, T, P, E, Z, Y (machten van 1024)\n"
"of KB, MB, ... (machten van 1000).  Bijvoorbeeld: 10MB is 10*1000*1000.\n"
"Ook binaire voorvoegsels mogen gebruikt worden: KiB = K, MiB = M, "
"enzovoort.\n"

#: src/system.h:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n"
"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n"
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
msgstr ""
"\n"
"Getoonde waarden zijn in eenheden van de eerst beschikbare GROOTTE uit\n"
"'--block-size' en de omgevingsvariabelen %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE en\n"
"BLOCKSIZE.  Anders is de eenheid standaard 1024 bytes (of 512 als\n"
"POSIXLY_CORRECT gezet is).\n"

#: src/system.h:618
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het reservekopie-achtervoegsel is '~', tenzij anders ingesteld met '--"
"suffix'\n"
"of via omgevingsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Het versiebeheer kan worden\n"
"ingesteld met de optie '--backup' of via omgevingsvariabele "
"VERSION_CONTROL;\n"
"dit zijn de mogelijke waarden (methodes):\n"
"\n"

#: src/system.h:625
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"  none, off        nooit reservekopieën maken (zelfs niet met '--backup')\n"
"  numbered, t      genummerde reservekopieën maken\n"
"  existing, nil    genummerde reserves maken als er al zijn, anders simpele\n"
"  simple, never    altijd simpele reservekopieën maken\n"

#: src/system.h:655
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s online help: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"Online hulp bij %s: <%s>\n"

#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
#. <https://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at https://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
#: src/system.h:666
msgid "Report any translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
msgstr "Meld vertalingsfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"

#: src/system.h:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Full documentation <%s%s>\n"
msgstr "Volledige documentatie is beschikbaar op: <%s%s>\n"

#: src/system.h:671
#, c-format
msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
msgstr "of lokaal via: info '(coreutils) %s%s'\n"

#: src/system.h:682
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"

#: src/system.h:726
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Oneindige lus gevonden in de mappenstructuur.\n"
"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem beschadigd is.\n"
"** MELD DIT AAN UW SYSTEEMBEHEERDER. **\n"
"De volgende map is onderdeel van de lus:\n"
"  %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tac.c:57
msgid "Jay Lepreau"
msgstr "Jay Lepreau"

#: src/tac.c:136
msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
msgstr ""
"Schrijft elk gegeven BESTAND naar standaarduitvoer, laatste regel eerst.\n"

#: src/tac.c:143
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
"  -b, --before            scheider vóór i.p.v. achter de regel plaatsen\n"
"  -r, --regex             scheider als reguliere expressie interpreteren\n"
"  -s, --separator=TEKST   deze scheider gebruiken in plaats van nieuweregel\n"

#: src/tac.c:223 src/tac.c:233 src/tac.c:343
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: 'seek' is mislukt"

#: src/tac.c:276
msgid "record too large"
msgstr "record is te groot"

#: src/tac.c:458
#, c-format
msgid "failed to create temporary file in %s"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken in %s"

#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "openen voor schrijven van %s is mislukt"

#: src/tac.c:484
#, c-format
msgid "failed to rewind stream for %s"
msgstr "terugspringen in stroom voor %s is mislukt"

#: src/tac.c:521 src/tac.c:533
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: fout bij schrijven"

#: src/tac.c:582
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"

#: src/tac.c:650
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "scheidingsteken mag niet leeg zijn"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tail.c:78
msgid "Ian Lance Taylor"
msgstr "Ian Lance Taylor"

#: src/tail.c:269
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Kopieert de laatste %d regels van elk gegeven BESTAND naar "
"standaarduitvoer.\n"
"\n"
"Als meer dan één BESTAND gegeven is, wordt de uitvoer van elk bestand\n"
"voorafgegaan door een kopje met de bestandsnaam.\n"

#: src/tail.c:277
msgid ""
"  -c, --bytes=[+]NUM       output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n"
"                             output starting with byte NUM of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[+]GETAL     de laatste GETAL bytes uitvoeren; bij '-c "
"+GETAL'\n"
"                             uitvoeren vanaf byte GETAL van elk bestand\n"

#: src/tail.c:281
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                             an absent option argument means 'descriptor'\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           toegevoegde gegevens tonen terwijl bestand "
"groeit;\n"
"                             '--follow' is hetzelfde als '--"
"follow=descriptor'\n"
"  -F                       hetzelfde als '--follow=name --retry'\n"

#: src/tail.c:287
#, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=[+]NUM       output the last NUM lines, instead of the last "
"%d;\n"
"                             or use -n +NUM to output starting with line "
"NUM\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                             changed size after N (default %d) iterations\n"
"                             to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                             (this is the usual case of rotated log files);\n"
"                             with inotify, this option is rarely useful\n"
msgstr ""
"  -n, --lines=[+]GETAL     de laatste GETAL (i.p.v. %d) regels uitvoeren; "
"bij\n"
"                             +GETAL uitvoeren vanaf regel GETAL van elk "
"bestand\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           met '--follow=name', een BESTAND heropenen als "
"diens\n"
"                             grootte na N iteraties (standaard %d) "
"onveranderd\n"
"                             is, om te zien of het is ontkoppeld of "
"hernoemd\n"
"                             (gebruikelijk bij roterende logbestanden);\n"
"                             met 'inotify' is deze optie zelden nuttig\n"

#: src/tail.c:300
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"      --retry              keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
msgstr ""
"      --pid=PID            met '-f': afsluiten wanneer proces PID eindigt\n"
"  -q, --quiet, --silent    geen bestandsnaamkopjes tonen\n"
"      --retry              blijven proberen om een bestand te openen zelfs "
"als\n"
"                             het ontoegankelijk is of wordt; nuttig wanneer "
"op\n"
"                             naam gevolgd wordt (bij '--follow=name' dus)\n"

#: src/tail.c:305
msgid ""
"  -s, --sleep-interval=N   with -f, sleep for approximately N seconds\n"
"                             (default 1.0) between iterations;\n"
"                             with inotify and --pid=P, check process P at\n"
"                             least once every N seconds\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -s, --sleep-interval=N   met '-f': tussen twee iteraties ongeveer\n"
"                             N seconden slapen (standaard 1 seconde);\n"
"                             met 'inotify' en '--pid=P': dit proces P\n"
"                             minstens eens per N seconden controleren\n"
"  -v, --verbose            altijd bestandsnaamkopjes tonen\n"

#: src/tail.c:317
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het GETAL mag gevolgd worden door een vermenigvuldigingsachtervoegsel:\n"
"b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n"
"GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z en Y.\n"
"Ook binaire voorvoegsels mogen gebruikt worden: KiB = K, MiB = M, "
"enzovoort.\n"

#: src/tail.c:325
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
msgstr ""
"Met '--follow' (-f) volgt 'tail' de bestandsdescriptor, wat betekent dat "
"het\n"
"bestand nog steeds gevolgd wordt als de bestandsnaam wijzigt.  Dit "
"standaard-\n"
"gedrag is ongewenst als u echt de naam wilt volgen en niet de descriptor,\n"
"bijvoorbeeld bij rotatie van logbestanden.  Gebruik dan '--follow=name'; "
"dit\n"
"maakt dat 'tail' het genoemde bestand volgt op een manier die rekening "
"houdt\n"
"met hernoemen, verwijderen en opnieuw aanmaken.\n"

#: src/tail.c:416
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "sluiten van %s (bestandsdescriptor=%d)"

#: src/tail.c:515
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan niet naar eind-relatieve positie %s springen"

#: src/tail.c:951
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr "kan de locatie van '%s' niet bepalen; teruggevallen op polsen"

#: src/tail.c:1007
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link"
msgstr ""
"%s is vervangen door een symbolische koppeling die niet gevolgd kan worden"

#: src/tail.c:1022
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s is ontoegankelijk geworden"

#: src/tail.c:1040
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file%s"
msgstr "%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden%s"

#: src/tail.c:1042 src/tail.c:2048
msgid "; giving up on this name"
msgstr "; gestopt met volgen van deze naam"

#: src/tail.c:1048
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable remote file"
msgstr ""
"%s is vervangen door een bestand-op-afstand dat niet gevolgd kan worden"

#: src/tail.c:1069
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s is toegankelijk geworden"

#: src/tail.c:1081
#, c-format
msgid "%s has appeared;  following new file"
msgstr "%s is verschenen;  het nieuwe bestand wordt gevolgd"

#: src/tail.c:1091
#, c-format
msgid "%s has been replaced;  following new file"
msgstr "%s is vervangen;  het nieuwe bestand wordt gevolgd"

#: src/tail.c:1206
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan niet-blokkerende modus niet wijzigen"

#: src/tail.c:1252 src/tail.c:1427
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: bestand is ingekort"

#: src/tail.c:1286 src/tail.c:1628
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "geen bestanden meer over"

#: src/tail.c:1522
#, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "kan de bovenliggende map van %s niet monitoren"

#: src/tail.c:1525 src/tail.c:1542 src/tail.c:1752
#, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "onvoldoende hulpbronnen beschikbaar voor 'inotify'"

#: src/tail.c:1546 src/tail.c:1760
#, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "kan %s niet monitoren"

#: src/tail.c:1595
#, c-format
msgid "%s was replaced"
msgstr "%s werd vervangen"

#: src/tail.c:1667
msgid "error waiting for inotify and output events"
msgstr "fout bij wachten op 'inotify'- en uitvoergebeurtenissen"

#: src/tail.c:1695
msgid "error reading inotify event"
msgstr "fout bij lezen van 'inotify'-gebeurtenis"

#: src/tail.c:1714
#, c-format
msgid "directory containing watched file was removed"
msgstr "de map die het gemonitorde bestand bevatte werd verwijderd"

#: src/tail.c:2046
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file%s"
msgstr "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen%s"

#: src/tail.c:2227
msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "ongeldig maximum aantal onveranderde statusopvragingen"

#: src/tail.c:2235
msgid "invalid PID"
msgstr "ongeldig procesnummer"

#: src/tail.c:2251
#, c-format
msgid "invalid number of seconds: %s"
msgstr "ongeldig aantal seconden: %s"

#: src/tail.c:2270
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr "optie is gebruikt in een ongeldige context -- %c"

#: src/tail.c:2282
#, c-format
msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
msgstr ""
"waarschuwing: '--retry' wordt genegeerd;\n"
"optie '--retry' is alleen zinvol bij volgen"

#: src/tail.c:2286
#, c-format
msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
msgstr "waarschuwing: '--retry' is alleen effectief bij de initiële opening"

#: src/tail.c:2291
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"waarschuwing: procesnummer is genegeerd;\n"
"'--pid=PID' is alleen zinvol bij volgen"

#: src/tail.c:2294
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "waarschuwing: '--pid=PID' wordt niet ondersteund op dit systeem"

#: src/tail.c:2400
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan %s niet op naam volgen"

#: src/tail.c:2415
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "waarschuwing: het onbeperkt volgen van standaardinvoer is ineffectief"

#: src/tail.c:2512
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr "'inotify' kan niet worden gebruikt; teruggevallen op polsen"

#: src/tee.c:88
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Kopieert standaardinvoer naar elk gegeven BESTAND, én naar "
"standaarduitvoer.\n"
"\n"
"  -a, --append              aan BESTAND(en) toevoegen, niet overschrijven\n"
"  -i, --ignore-interrupts   interruptsignalen negeren\n"

#: src/tee.c:94
msgid ""
"  -p                        diagnose errors writing to non pipes\n"
"      --output-error[=MODE]   set behavior on write error.  See MODE below\n"
msgstr ""
"  -p                        schrijffouten naar niet-pijpen diagnosticeren\n"
"      --output-error[=MODUS]    gedrag bij schrijffout instellen; zie "
"hieronder\n"

#: src/tee.c:100
msgid ""
"\n"
"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n"
"  'warn'         diagnose errors writing to any output\n"
"  'warn-nopipe'  diagnose errors writing to any output not a pipe\n"
"  'exit'         exit on error writing to any output\n"
"  'exit-nopipe'  exit on error writing to any output not a pipe\n"
"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n"
"The default operation when --output-error is not specified, is to\n"
"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n"
"writing to non pipe outputs.\n"
msgstr ""
"\n"
"MODUS bepaalt het gedrag bij schrijffouten:\n"
"  'warn'         fouten melden bij schrijven naar elk soort uitvoer\n"
"  'warn-nopipe'  fouten alleen melden bij schrijven naar een niet-pijp\n"
"  'exit'         proces beëindigen bij schrijffout naar elk soort uitvoer\n"
"  'exit-nopipe'  proces alleen beëindigen bij schrijffout naar een niet-"
"pijp\n"
"De standaardmodus voor optie '-p' is 'warn-nopipe'.\n"
"Het standaardgedrag wanneer optie '--output-error' niet gegeven is,\n"
"is om het proces meteen te beëindigen bij schrijffouten naar een pijp,\n"
"en om fouten te melden bij het schrijven naar alles wat geen pijp is.\n"

#: src/test.c:126
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "ontbrekend argument na %s"

#: src/test.c:162
#, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "ongeldig geheel getal: %s"

#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "%s werd verwacht"

#: src/test.c:247
#, c-format
msgid "%s expected, found %s"
msgstr "%s werd verwacht, %s gevonden"

#: src/test.c:328
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "'-nt' accepteert geen '-l'"

#: src/test.c:341
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "'-ef' accepteert geen '-l'"

#: src/test.c:357
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "'-ot' accepteert geen '-l'"

#: src/test.c:366
#, c-format
msgid "%s: unknown binary operator"
msgstr "%s: onbekende tweezijdige operator"

#: src/test.c:396
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"

#: src/test.c:632
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"

#: src/test.c:690
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
"  or:  test\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  [ ]\n"
"  or:  [ OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  test EXPRESSIE\n"
"     of:  test\n"
"     of:  [ EXPRESSIE ]\n"
"     of:  [ ]\n"
"     of:  [ OPTIE\n"
"\n"

#: src/test.c:697
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eindigt met de afsluitwaarde die bepaald wordt door de gegeven EXPRESSIE.\n"
"\n"

#: src/test.c:703
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Een ontbrekende EXPRESSIE evalueert tot onwaar.  Voor het overige kan de\n"
"EXPRESSIE waar of onwaar zijn, en mag één van de volgende zijn:\n"

#: src/test.c:708
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
"  ( EXPRESSIE )               waar als EXPRESSIE waar is\n"
"  ! EXPRESSIE                 waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
"  EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2    waar als beide expressies waar zijn\n"
"  EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2    onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"

#: src/test.c:715
msgid ""
"\n"
"  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
"  STRING               equivalent to -n STRING\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
"  -n TEKST            waar als de lengte van TEKST niet nul is\n"
"  TEKST               hetzelfde als '-n TEKST'\n"
"  -z TEKST            waar als de lengte van TEKST nul is\n"
"  TEKST1 = TEKST2     waar als de twee teksten gelijk zijn\n"
"  TEKST1 != TEKST2    waar als de twee teksten verschillend zijn\n"

#: src/test.c:723
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
"  GETAL1 -eq GETAL2    waar als de twee gehele getallen gelijk zijn\n"
"  GETAL1 -ge GETAL2    waar als GETAL1 groter of gelijk is aan GETAL2\n"
"  GETAL1 -gt GETAL2    waar als GETAL1 groter is dan GETAL2\n"
"  GETAL1 -le GETAL2    waar als GETAL1 kleiner of gelijk is aan GETAL2\n"
"  GETAL1 -lt GETAL2    waar als GETAL1 kleiner is dan GETAL2\n"
"  GETAL1 -ne GETAL2    waar als GETAL1 en GETAL2 verschillend zijn\n"

#: src/test.c:732
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
"  BESTAND1 -ef BESTAND2    waar als hun apparaat- en inode-nummers gelijk "
"zijn\n"
"  BESTAND1 -nt BESTAND2    waar als BESTAND1 nieuwer is dan BESTAND2\n"
"  BESTAND1 -ot BESTAND2    waar als BESTAND1 ouder is dan BESTAND2\n"

#: src/test.c:738
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b BESTAND    waar als bestand een blok-apparaat is\n"
"  -c BESTAND    waar als bestand een byte-apparaat is\n"
"  -d BESTAND    waar als bestand een map is\n"
"  -e BESTAND    waar als bestand bestaat\n"

#: src/test.c:745
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
"  -f BESTAND    waar als bestand een gewoon bestand is\n"
"  -g BESTAND    waar als het bestand SETGUID is\n"
"  -G BESTAND    waar als uw effectieve groep het bestand bezit\n"
"  -h BESTAND    waar als bestand een symbolische koppeling is (== '-L')\n"
"  -k BESTAND    waar als bestand het \"sticky\"-bit aan heeft staan\n"

#: src/test.c:752
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -N FILE     FILE exists and has been modified since it was last read\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
"  -L BESTAND    waar als bestand een symbolische koppeling is (== '-h')\n"
"  -N BESTAND    waar als bestand gewijzigd is sinds het laatst gelezen werd\n"
"  -O BESTAND    waar als uw effectieve gebruikers-ID het bestand bezit\n"
"  -p BESTAND    waar als bestand een benoemde pijp is\n"
"  -r BESTAND    waar als bestand voor u leesbaar is\n"
"  -s BESTAND    waar als bestand niet leeg is\n"

#: src/test.c:760
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
"  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
"  -S BESTAND    waar als bestand een socket is\n"
"  -t DSCRIPTR   waar als deze bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
"  -u BESTAND    waar als bestand SETUID is\n"
"  -w BESTAND    waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
"  -x BESTAND    waar als bestand door u uitvoerbaar (of doorzoekbaar) is\n"

#: src/test.c:767
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Behalve bij '-h' en '-L', volgen alle testen op BESTANDen eventuele\n"
"symbolische koppelingen.  Wees erop bedacht dat in de meeste shells\n"
"haakjes aangehaald moeten worden (bijvoorbeeld met backslashes).\n"
"GETAL mag ook '-l TEKST' zijn, wat evalueert tot de lengte van TEKST.\n"

#: src/test.c:773
msgid ""
"\n"
"NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous.  Use 'test EXPR1 && test\n"
"EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: een tweezijdige '-a' of '-o' is inherent meerduidig.\n"
"Gebruik liever 'test EXPR1 && test EXPR2' of 'test EXPR1 || test EXPR2'.\n"

#: src/test.c:778
msgid ""
"\n"
"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n"
"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: '[' kent de opties '--help' en '--version', maar 'test' niet; "
"'test'\n"
"behandelt deze opties zoals het elke andere niet-lege tekenreeks behandelt.\n"

#: src/test.c:783
msgid "test and/or ["
msgstr "'test'/'['"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:795
msgid "Kevin Braunsdorf"
msgstr "Kevin Braunsdorf"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:796
msgid "Matthew Bradburn"
msgstr "Matthew Bradburn"

#: src/test.c:850
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ontbrekende %s"

#: src/test.c:864
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "overtollig argument: %s"

#: src/timeout.c:135
#, c-format
msgid "warning: timer_settime"
msgstr "Waarschuwing: kan timertijd niet instellen"

#: src/timeout.c:140
#, c-format
msgid "warning: timer_create"
msgstr "Waarschuwing: kan timer niet aanmaken"

#: src/timeout.c:207
#, c-format
msgid "sending signal %s to command %s"
msgstr "signaal %s wordt gestuurd naar commando %s"

#: src/timeout.c:235
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] DUUR COMMANDO [ARGUMENT...]\n"
"     of:  %s [OPTIE]\n"

#: src/timeout.c:239
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr ""
"Start het gegeven COMMANDO, en beëindigt het als het na DUUR nog actief is.\n"

#: src/timeout.c:245
msgid ""
"      --preserve-status\n"
"                 exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
"                   command times out\n"
"      --foreground\n"
"                 when not running timeout directly from a shell prompt,\n"
"                   allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n"
"                   in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n"
"  -k, --kill-after=DURATION\n"
"                 also send a KILL signal if COMMAND is still running\n"
"                   this long after the initial signal was sent\n"
"  -s, --signal=SIGNAL\n"
"                 specify the signal to be sent on timeout;\n"
"                   SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n"
"                   see 'kill -l' for a list of signals\n"
msgstr ""
"      --preserve-status\n"
"                   altijd eindigen met de afsluitwaarde van COMMANDO, ook "
"als\n"
"                   het commando de tijdsduur overschrijdt\n"
"      --foreground\n"
"                   wanneer niet direct vanaf een shell-prompt aangeroepen, "
"het\n"
"                   COMMANDO toestaan van de terminal te lezen en signalen "
"ervan\n"
"                   te ontvangen; in deze modus worden dochterprocessen van "
"het\n"
"                   COMMANDO niet door DUUR begrensd\n"
"  -k, --kill-after=DUUR\n"
"                   een KILL-signaal verzenden als COMMANDO nog steeds "
"actief\n"
"                   is na DUUR nadat het eerste signaal verzonden is\n"
"  -s, --signal=SIGNAAL\n"
"                   het te zenden signaal als de tijdsduur verlopen is;\n"
"                   SIGNAAL kan een naam zijn als 'HUP' of een nummer;\n"
"                   zie 'kill -l` voor een lijst van mogelijke signalen\n"

#: src/timeout.c:260
msgid "  -v, --verbose  diagnose to stderr any signal sent upon timeout\n"
msgstr ""

#: src/timeout.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
"days.\n"
"A duration of 0 disables the associated timeout.\n"
msgstr ""
"\n"
"DUUR is een drijvendekommagetal met een optioneel achtervoegsel: 's' voor\n"
"seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren, 'd' voor dagen.\n"

#: src/timeout.c:271
msgid ""
"\n"
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
"status 124.  Otherwise, exit with the status of COMMAND.  If no signal\n"
"is specified, send the TERM signal upon timeout.  The TERM signal kills\n"
"any process that does not block or catch that signal.  It may be necessary\n"
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als de tijdslimiet van het commando verloopt, en '--preserve-status' is "
"niet\n"
"gegeven, dan is de afsluitwaarde 124, anders de afsluitwaarde van COMMANDO.\n"
"Als geen signaal gegeven is, dan wordt bij tijdsoverschrijding het TERM-"
"signaal\n"
"verzonden -- dit signaal beëindigt processen die het signaal niet blokkeren "
"of\n"
"afvangen.  Het kan nodig zijn om het KILL-signaal (9) te gebruiken, omdat "
"dit\n"
"signaal niet afgevangen kan worden -- in dat geval is de afsluitwaarde "
"128+9\n"
"in plaats van 124.\n"

#: src/timeout.c:346 src/timeout.c:403
#, c-format
msgid "warning: sigprocmask"
msgstr "waarschuwing: kan signaal niet deblokkeren"

#: src/timeout.c:425
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr "waarschuwing: uitschakelen van geheugendumps is mislukt"

#: src/timeout.c:544
#, c-format
msgid "error waiting for command"
msgstr "fout bij het wachten op commando"

#: src/timeout.c:555
#, c-format
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr "het gemonitorde commando heeft een geheugendump gemaakt"

#: src/timeout.c:568
#, c-format
msgid "unknown status from command (%d)"
msgstr "onbekende afsluitwaarde (%d) van commando"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:44
msgid "Jim Kingdon"
msgstr "Jim Kingdon"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:46
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/touch.c:116 src/touch.c:310
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ongeldige datumopmaak %s"

#: src/touch.c:192
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet wijzigen"

#: src/touch.c:198
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "instellen van tijdsstempels van %s"

#: src/touch.c:214
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n"
"is supplied.\n"
"\n"
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
"change the times of the file associated with standard output.\n"
msgstr ""
"Stelt de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND op de huidige tijd.\n"
"\n"
"Elk BESTANDsargument dat niet bestaat wordt als een leeg bestand "
"aangemaakt,\n"
"tenzij '-c' of '-h' wordt meegegeven.\n"
"\n"
"Het BESTANDsargument '-' wordt speciaal behandeld: het zorgt ervoor dat "
"'touch'\n"
"de tijdsstempels van het bestand verbonden met standaarduitvoer wijzigt.\n"

#: src/touch.c:226
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
msgstr ""
"  -a                  alleen de toegangstijd veranderen\n"
"  -c, --no-create     geen nieuwe bestanden aanmaken\n"
"  -d, --date=TEKST    deze TEKST interpreteren en als tijdsstempel "
"gebruiken\n"
"                        in plaats van de huidige tijd\n"
"  -f                  (genegeerde optie)\n"

#: src/touch.c:232
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
"                         file (useful only on systems that can change the\n"
"                         timestamps of a symlink)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"  -h  --no-dereference   symbolische koppelingen bewerken in plaats van de\n"
"                           bestanden waarnaar ze verwijzen (alleen nuttig\n"
"                           op systemen waar het tijdsstempel van een\n"
"                           symbolische koppeling veranderd kan worden)\n"
"  -m                  alleen de wijzigingstijd veranderen\n"

#: src/touch.c:238
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"      --time=WORD        change the specified time:\n"
"                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=BESTAND   de tijdsstempels van dit bestand gebruiken\n"
"  -t STEMPEL          [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] gebruiken i.p.v. huidige tijd\n"
"      --time=SOORT    alleen dit soort tijdsstempel instellen; SOORT mag "
"zijn:\n"
"                        'access', 'atime' of 'use': hetzelfde als '-a';\n"
"                        'modify' of 'mtime': hetzelfde als '-m'\n"

#: src/touch.c:247
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"Merk op dat '-d' en '-t' een verschillende opmaak van datum+tijd "
"verwachten.\n"

# De vertaling zegt wat het vage origineel precies bedoelt.
#: src/touch.c:336
#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "optie '-t' gaat niet samen met '-d' of '-r'"

#: src/touch.c:410
#, c-format
msgid ""
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"waarschuwing: 'touch %s' is verouderd;\n"
"gebruik 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"

#: src/tr.c:287
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] SET1 [SET2]\n"
"\n"

#: src/tr.c:291
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    use the complement of SET1\n"
"  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each sequence of a repeated character\n"
"                            that is listed in the last specified SET,\n"
"                            with a single occurrence of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Zet tekens van standaardinvoer om, drukt ze samen of verwijdert ze,\n"
"en schrijft het resultaat naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    het complement van SET1 gebruiken \n"
"  -d, --delete            tekens in SET1 verwijderen, niet omzetten\n"
"  -s, --squeeze-repeats   herhalingen van een teken uit SET1 vervangen door\n"
"                            slechts één zo'n teken\n"
"  -t, --truncate-set1     SET1 eerst afkappen tot de lengte van SET2\n"

#: src/tr.c:304
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"SETs worden gegeven als tekenreeksen.  De meeste tekens representeren "
"zichzelf.\n"
"Begrepen codes zijn:\n"
"\n"
"  \\NNN            het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n"
"  \\\\              een backslash (\\)\n"
"  \\a              geluidssignaal\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              nieuwe pagina (FF-teken)\n"
"  \\n              nieuwe regel (LF-teken)\n"
"  \\r              naar begin van regel (CR-teken)\n"
"  \\t              horizontale tab\n"

#: src/tr.c:318
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""
"  \\v              verticale tab\n"
"  TEKEN1-TEKEN2   alle tekens van TEKEN1 t/m TEKEN2 in oplopende volgorde\n"
"  [TEKEN*]        in SET2: kopieën van TEKEN tot de lengte van SET1\n"
"  [TEKEN*AANTAL]  een specifiek aantal kopieën van TEKEN;\n"
"                    AANTAL is octaal als het begint met 0\n"
"  [:alnum:]       alle letters en cijfers\n"
"  [:alpha:]       alle letters\n"
"  [:blank:]       alle horizontale witruimte\n"
"  [:cntrl:]       alle stuurtekens\n"
"  [:digit:]       alle cijfers\n"

#: src/tr.c:329
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
"  [:graph:]       alle afdrukbare tekens, exclusief de spatie\n"
"  [:lower:]       alle kleine letters\n"
"  [:print:]       alle afdrukbare tekens, inclusief spatie\n"
"  [:punct:]       alle interpunctietekens\n"
"  [:space:]       alle horizontale en verticale witruimte\n"
"  [:upper:]       alle hoofdletters\n"
"  [:xdigit:]      alle hexadecimale tekens\n"
"  [=TEKEN=]       alle tekens die equivalent zijn aan TEKEN\n"

#: src/tr.c:339
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary.  Excess characters\n"
"of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion.  -s uses the last\n"
"specified SET, and occurs after translation or deletion.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omzetting treedt op als '-d' niet gegeven is en zowel SET1 als SET2 gegeven\n"
"zijn.  Optie '-t' mag alleen gebruikt worden bij omzetten.  SET2 wordt "
"vergroot\n"
"tot de lengte van SET1 door het laatste teken te herhalen; te veel tekens "
"in\n"
"SET2 worden genegeerd.  Alleen [:lower:] en [:upper:] worden gegarandeerd\n"
"uitgebreid in oplopende volgorde; bij omzetten kunnen zij alleen in paren\n"
"gebruikt worden voor omzetting van hoofd- in kleine letters of omgekeerd.\n"
"Optie '-s' gebruikt de laatst opgegeven set, en het samendrukken gebeurt\n"
"na omzetting of verwijdering.\n"

#: src/tr.c:507
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"waarschuwing: de octale code \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n"
"  hier geïnterpreteerd als de volgende twee bytes: \\0%c%c, %c"

#: src/tr.c:516
#, c-format
msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
msgstr ""
"waarschuwing: een onaangehaalde backslash aan het eind van een tekenreeks\n"
"  is niet overdraagbaar"

#: src/tr.c:666
#, c-format
msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "de eindpunten van bereik '%s-%s' staan in omgekeerde volgorde"

#: src/tr.c:812
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in '[teken*aantal]'-constructie"

#: src/tr.c:888
#, c-format
msgid "missing character class name '[::]'"
msgstr "ontbrekende naam in tekenklasse '[::]'"

#: src/tr.c:891
#, c-format
msgid "missing equivalence class character '[==]'"
msgstr "ontbrekend teken in equivalentieklasse '[==]'"

#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ongeldige tekenklasse %s"

#: src/tr.c:925
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: de inhoud van een equivalentieklasse moet een enkel teken zijn"

#: src/tr.c:1205
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"

#: src/tr.c:1309
msgid "too many characters in set"
msgstr "te veel tekens in de set"

#: src/tr.c:1393
msgid ""
"when translating with string1 longer than string2,\n"
"the latter string must not end with a character class"
msgstr ""
"tijdens een omzetting met SET1 langer dan SET2,\n"
"mag de laatste tekenreeks niet eindigen op een tekenklasse"

#: src/tr.c:1449
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "de '[t*]'-herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1"

#: src/tr.c:1459
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "slechts één '[t*]'-herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2"

#: src/tr.c:1467
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "bij omzetting mogen '[=t=]'-expressies niet voorkomen in SET2"

#: src/tr.c:1474
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are 'upper' and 'lower'"
msgstr ""
"bij omzetting zijn in SET2 alleen de tekenklassen\n"
"'upper' en 'lower' toegestaan"

#: src/tr.c:1489
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn"

#: src/tr.c:1498
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"bij omzetting met gecomplementeerde tekenklassen moet SET2\n"
"alle tekens in het domein naar één afbeelden"

#: src/tr.c:1507
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "bij omzetting mag de '[t*]'-constructie alleen in SET2 voorkomen"

#: src/tr.c:1759
msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
msgstr ""
"Er moeten twee tekenreeksen gegeven worden als\n"
"zowel verwijderd wordt als herhalingen samengedrukt."

#: src/tr.c:1761
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Bij omzetting zijn twee tekenreeksen nodig."

#: src/tr.c:1771
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Slechts één tekenreeks mag gegeven worden bij verwijderen zonder "
"samendrukken."

#: src/true.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [argumenten worden genegeerd]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/true.c:45
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Eindigt met de afsluitwaarde die succes aangeeft."

#: src/true.c:46
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "Eindigt met de afsluitwaarde die mislukking aangeeft."

#: src/truncate.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Gebruik:  %s OPTIE... BESTAND...\n"

#: src/truncate.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created.\n"
"\n"
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
"If a FILE is shorter, it is extended and the sparse extended part (hole)\n"
"reads as zero bytes.\n"
msgstr ""
"Vergroot of verkleint elk gegeven BESTAND tot de gespecificeerde grootte.\n"
"\n"
"Een BESTAND dat nog niet bestaat wordt aangemaakt.\n"
"\n"
"Als een BESTAND groter is dan de gespecificeerde grootte, dan gaan de extra\n"
"gegevens verloren.  Als een BESTAND kleiner is, dan wordt het uitgebreid en\n"
"het \"toegevoegde\" deel (een gat) leest als nul-bytes.\n"

#: src/truncate.c:83
msgid "  -c, --no-create        do not create any files\n"
msgstr "  -c, --no-create        geen bestanden aanmaken\n"

#: src/truncate.c:86
msgid ""
"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
msgstr ""
"  -o, --io-blocks        GROOTTE zien als aantal IO-blokken in plaats van "
"bytes\n"

#: src/truncate.c:89
msgid ""
"  -r, --reference=RFILE  base size on RFILE\n"
"  -s, --size=SIZE        set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=BESTAND  de grootte van dit BESTAND gebruiken\n"
"  -s, --size=GROOTTE     deze GROOTTE gebruiken\n"

#: src/truncate.c:95
msgid ""
"\n"
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n"
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
msgstr ""
"\n"
"GROOTTE mag ook een voorvoegsel hebben, met de volgende betekenissen:\n"
"'+' vergroten met, '-' verkleinen met, '<' maximaal, '>' minimaal,\n"
"'/' naar beneden afronden op een veelvoud van,\n"
"'%' naar boven afronden op een veelvoud van.\n"

#: src/truncate.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdPTR> byte blocks for file %s"
msgstr "overloop in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX>-byte blokken voor bestand %s"

#: src/truncate.c:145
#, c-format
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
msgstr "%s: bestand heeft een onbruikbare, kennelijk negatieve grootte"

#: src/truncate.c:155 src/truncate.c:348
#, c-format
msgid "cannot get the size of %s"
msgstr "kan de grootte van %s niet achterhalen"

#: src/truncate.c:179
#, c-format
msgid "overflow extending size of file %s"
msgstr "overloop bij het vergroten van de grootte van bestand %s"

#: src/truncate.c:193
#, c-format
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
msgstr "afkorten van %s op %<PRIdMAX> bytes is mislukt"

#: src/truncate.c:266
#, c-format
msgid "multiple relative modifiers specified"
msgstr "er is meer dan één relatieve wijziging opgegeven"

#: src/truncate.c:275
msgid "Invalid number"
msgstr "ongeldig getal"

#: src/truncate.c:297
#, c-format
msgid "you must specify either %s or %s"
msgstr "u moet ofwel %s ofwel %s opgeven"

#: src/truncate.c:304
#, c-format
msgid "you must specify a relative %s with %s"
msgstr "u moet een relatieve %s opgeven bij %s"

#: src/truncate.c:311
#, c-format
msgid "%s was specified but %s was not"
msgstr "%s is gespecificeerd maar %s niet"

#: src/truncate.c:368
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tsort.c:40
msgid "Mark Kettenis"
msgstr "Mark Kettenis"

#: src/tsort.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE] [BESTAND]\n"
"\n"
"Produceert een volledig, topologisch gesorteerde lijst,\n"
"overeenkomend met de gegeven bestaande volgorde.\n"

#: src/tsort.c:89 src/uptime.c:213
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tsort.c:475
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal elementen"

#: src/tsort.c:521
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: invoer bevat een lus:"

#: src/tty.c:66
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Toont de bestandsnaam van de terminal die verbonden is met standaardinvoer.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet    niets tonen, alleen een afsluitwaarde "
"retourneren\n"

#: src/tty.c:127
msgid "not a tty"
msgstr "geen TTY"

#: src/uname.c:125
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
"                             except omit -p and -i if unknown:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""
"Toont bepaalde systeeminformatie.  Geen OPTIE betekent hetzelfde als '-s'.\n"
"\n"
"  -a, --all                alle informatie in onderstaande optiesvolgorde "
"tonen\n"
"                             (maar '-p' en '-i' weglaten als deze onbekend "
"zijn)\n"
"  -s, --kernel-name        het soort kernel tonen\n"
"  -n, --nodename           de hostnaam van de machine tonen\n"
"  -r, --kernel-release     het versienummer van de kernel tonen\n"

#: src/uname.c:134
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type (non-portable)\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform (non-portable)\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""
"  -v, --kernel-version     compilatienummer en -datum van de kernel tonen\n"
"  -m, --machine            de hardwareklasse van de machine tonen\n"
"  -p, --processor          de processornaam tonen  (niet-overdraagbaar)\n"
"  -i, --hardware-platform  het hardwareplatform tonen  (niet-overdraagbaar)\n"
"  -o, --operating-system   het soort besturingssysteem tonen\n"

#: src/uname.c:144
msgid ""
"Print machine architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de machinearchitectuur.\n"
"\n"

#: src/uname.c:287
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan de naam van het systeem niet verkrijgen"

#: src/unexpand.c:82
msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Stuurt elk BESTAND naar standaarduitvoer met witruimte geconverteerd naar "
"tabs.\n"

#: src/unexpand.c:89
msgid ""
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
msgstr ""
"  -a, --all           alle witruimte omzetten, niet alleen die aan "
"regelbegin\n"
"      --first-only    alleen beginwitruimte omzetten (gaat boven '-a')\n"
"  -t, --tabs=GETAL    te gebruiken tabbreedte in plaats van 8 (activeert '-"
"a')\n"

#: src/unexpand.c:306
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tabpositie is te groot"

#: src/uniq.c:166
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOER [UITVOER]]\n"
"\n"

#: src/uniq.c:170
msgid ""
"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n"
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
msgstr ""
"Filtert duplicaten van voorgaande regels uit INVOER (of standaardinvoer)\n"
"en schrijft naar UITVOER (of standaarduitvoer).\n"
"\n"
"Zonder opties worden identieke regels samengedrukt tot één voorkomen.\n"

#: src/uniq.c:179
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines, one for each group\n"
msgstr ""
"  -c, --count            het aantal gelijke regels vooraan de regel zetten\n"
"  -d, --repeated         alleen de regels tonen die meerdere keren "
"voorkomen\n"

#: src/uniq.c:183
msgid ""
"  -D                    print all duplicate lines\n"
"      --all-repeated[=METHOD]  like -D, but allow separating groups\n"
"                                 with an empty line;\n"
"                                 METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
msgstr ""
"  -D                     alle regels tonen die meerdere keren voorkomen\n"
"      --all-repeated[=SCHEIDINGSMETHODE]\n"
"                         als '-D', maar groepen eventueel scheiden met "
"witregel;\n"
"                         SCHEIDINGSMETHODE kan zijn: 'none' (niets, "
"standaard),\n"
"                         'prepend' (voorvoegen) of 'separate' (gescheiden);\n"

#: src/uniq.c:189
msgid "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
msgstr "  -f, --skip-fields=N    de eerste N velden niet vergelijken\n"

#: src/uniq.c:192
msgid ""
"      --group[=METHOD]  show all items, separating groups with an empty "
"line;\n"
"                          METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
msgstr ""
"      --group[=SCHEIDINGSMETHODE]\n"
"                          alle items tonen; regels scheiden met blanco "
"regel;\n"
"                          SCHEIDINGSMETHODE: 'separate' (gescheiden, "
"standaard),\n"
"                          'prepend' (voorvoegen), 'append' (achtervoegen),\n"
"                          of 'both' (beide, zowel voor- als achtervoegen)\n"

#: src/uniq.c:196
msgid ""
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case      verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
"  -s, --skip-chars=N     de eerste N tekens niet vergelijken\n"
"  -u, --unique           alleen unieke regels tonen\n"

#: src/uniq.c:204
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""
"  -w, --check-chars=N    niet meer dan N tekens per regel vergelijken\n"

#: src/uniq.c:209
msgid ""
"\n"
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
"characters.  Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Een veld is witruimte (gewoonlijk spaties en/of tabs), daarna tekens die\n"
"geen witruimte zijn.  Eerst worden velden overgeslagen, dan tekens.\n"

#: src/uniq.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opmerking: 'uniq' detecteert herhaalde regels niet als ze niet bij elkaar "
"staan;\n"
"u zou de invoer eerst kunnen sorteren, of 'sort -u' gebruiken zonder "
"'uniq'.\n"
"Verder volgt de vergelijking de regels gespecificeerd door 'LC_COLLATE'.\n"

#: src/uniq.c:425
msgid "too many repeated lines"
msgstr "te veel herhaalde regels"

#: src/uniq.c:600
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ongeldig aantal velden om over te slaan"

#: src/uniq.c:609
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ongeldig aantal bytes om over te slaan"

#: src/uniq.c:619
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken"

#: src/uniq.c:641
#, c-format
msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u"
msgstr "optie '--group' gaat niet samen met '-c', '-d', '-D' en '-u'"

#: src/uniq.c:648
#, c-format
msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless"
msgstr "groeperen én de herhalingsaantallen tonen is onzin"

#: src/uniq.c:655
#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "alle herhaalde regels én de herhalingsaantallen tonen is onzin"

#: src/unlink.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s BESTAND\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/unlink.c:48
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwijdert het gegeven BESTAND via de unlink()-functie.\n"
"\n"

#: src/uptime.c:126
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kan de opstarttijd niet vinden"

#. TRANSLATORS: This prints the current clock time.
#: src/uptime.c:137
msgid " %H:%M:%S  "
msgstr " %H:%M:%S  "

#: src/uptime.c:139
#, c-format
msgid " ??:????  "
msgstr " ??:??    "

#: src/uptime.c:141
#, c-format
msgid "up ???? days ??:??,  "
msgstr "in bedrijf ???? dagen ??:??,  "

#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid "up %ld day %2d:%02d,  "
msgid_plural "up %ld days %2d:%02d,  "
msgstr[0] "in bedrijf %ld dag %2d:%02d,  "
msgstr[1] "in bedrijf %ld dagen %2d:%02d,  "

#: src/uptime.c:150
#, c-format
msgid "up  %2d:%02d,  "
msgstr "in bedrijf  %2d:%02d,  "

#: src/uptime.c:152
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu gebruiker"
msgstr[1] "%lu gebruikers"

#: src/uptime.c:162
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ",  gemiddelde belasting: %.2f"

#: src/uptime.c:200
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes."
msgstr ""
"Toont de huidige tijd, de tijdsduur dat het systeem in bedrijf is, het "
"aantal\n"
"gebruikers op het systeem, en het gemiddelde aantal taken dat uitgevoerd "
"werd\n"
"in de laatste 1, 5 en 15 minuten."

#: src/uptime.c:209
#, c-format
msgid ""
"  Processes in\n"
"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n"
msgstr ""
"  Processen in\n"
"een niet-onderbreekbare slaapstatus dragen ook bij aan het "
"belastingsgemiddelde.\n"

#: src/uptime.c:215
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Als geen BESTAND gegeven is, wordt %s gebruikt.\n"
"Gewoonlijk wordt %s als BESTAND meegegeven.\n"
"\n"

#: src/users.c:106
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont wie er (volgens BESTAND) momenteel ingelogd zijn.\n"
"\n"
"Als geen BESTAND gegeven is, wordt %s gebruikt.\n"
"Gewoonlijk wordt %s als BESTAND meegegeven.\n"
"\n"

#: src/wc.c:123
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  A word is a non-zero-length sequence of\n"
"characters delimited by white space.\n"
msgstr ""
"Toont het aantal regels, woorden en bytes voor elk gegeven BESTAND, plus "
"een\n"
"totaalscore als meer dan één BESTAND gegeven is.  Een woord is een "
"tekenreeks\n"
"met een lengte groter dan nul, begrensd door witruimte.\n"

#: src/wc.c:131
msgid ""
"\n"
"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n"
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""
"\n"
"Met onderstaande opties kunt u kiezen welke aantallen weergeven worden,\n"
"altijd in deze volgorde: regels, woorden, tekens, bytes, maximum "
"regellengte.\n"
"\n"
"  -c, --bytes            het aantal bytes tonen\n"
"  -m, --chars            het aantal tekens tonen\n"
"  -l, --lines            het aantal regels tonen (in feite het aantal LF-"
"tekens)\n"

#: src/wc.c:139
msgid ""
"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
"                           NUL-terminated names in file F;\n"
"                           If F is - then read names from standard input\n"
"  -L, --max-line-length  print the maximum display width\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""
"      --files0-from=LST  invoer lezen uit de bestanden die opgesomd staan "
"in\n"
"                           bestand LST, waar elke naam eindigt op een 0-"
"byte;\n"
"                           als LST '-' is, dan namen van standaardinvoer "
"lezen\n"
"  -L, --max-line-length  de maximum weergavebreedte tonen\n"
"  -w, --words            het aantal woorden tonen\n"

#: src/who.c:213
msgid " old "
msgstr " oud "

# Maximaal 12 tekens.
#: src/who.c:443
msgid "system boot"
msgstr "gestart"

#: src/who.c:451 src/who.c:453
msgid "id="
msgstr "id="

#: src/who.c:466 src/who.c:471
msgid "term="
msgstr "term="

#: src/who.c:468 src/who.c:472
msgid "exit="
msgstr "exit="

# Maximaal 8 tekens.
#: src/who.c:489
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"

#: src/who.c:509
msgid "clock change"
msgstr "klok is verzet"

#: src/who.c:521 src/who.c:522
msgid "run-level"
msgstr "run-level"

#: src/who.c:525 src/who.c:526
msgid "last="
msgstr "vorige="

#: src/who.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"aantal gebruikers=%lu\n"

#: src/who.c:563
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"

#: src/who.c:563
msgid "LINE"
msgstr "TERMINAL"

#: src/who.c:563
msgid "TIME"
msgstr "TIJD"

# Maximaal zes tekens.
#: src/who.c:563
msgid "IDLE"
msgstr "LEDIG"

#: src/who.c:564
msgid "PID"
msgstr "PID"

# Maximaal zeven tekens.
#: src/who.c:564
msgid "COMMENT"
msgstr "NOTITIE"

#: src/who.c:564
msgid "EXIT"
msgstr "AFSLUITING"

#: src/who.c:644
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [ BESTAND | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"

#: src/who.c:645
msgid "Print information about users who are currently logged in.\n"
msgstr "Toont informatie over gebruikers die nu zijn ingelogd.\n"

#: src/who.c:648
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --all         hetzelfde als '-b -d --login -p -r -t -T -u'\n"
"  -b, --boot        tijdstip van de laatste systeemstart tonen\n"
"  -d, --dead        dode processen tonen\n"
"  -H, --heading     een regel met kolomkoppen tonen\n"

#: src/who.c:655
msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
msgstr "  -l, --login       de inlogprocessen tonen\n"

#: src/who.c:658
msgid ""
"      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
"      --lookup      proberen de echte hostnamen te vinden via DNS\n"
"  -m                alleen hostnaam en gebruiker verbonden met "
"standaardinvoer\n"
"  -p, --process     de actieve processen gestart door 'init' tonen\n"

#: src/who.c:663
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""
"  -q, --count       de namen van en het totaal aantal ingelogde gebruikers\n"
"  -r, --runlevel    het huidige run-level tonen\n"
"  -s, --short       alleen naam, terminal, en inlogtijd tonen (standaard)\n"
"  -t, --time        de laatste wijziging van de systeemklok tonen\n"

#: src/who.c:669
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""
"  -T, -w, --mesg    berichtenstatus van gebruiker toevoegen als '+', '-' "
"of' ?'\n"
"  -u, --users       de ingelogde gebruikers tonen\n"
"      --message     hetzelfde als '-T'\n"
"      --writable    hetzelfde als '-T'\n"

#: src/who.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als geen BESTAND gegeven is, wordt %s gebruikt.\n"
"Gewoonlijk wordt %s als BESTAND meegegeven.\n"
"\n"
"Als ARGUMENT1 ARGUMENT2 gegeven zijn, dan wordt '-m' begrepen;\n"
"de combinaties 'am i' or 'mom likes' zijn gebruikelijk.\n"

#: src/whoami.c:45
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toont de gebruikersnaam die hoort bij het huidige effectieve gebruikers-ID.\n"
"(Hetzelfde als 'id -un'.)\n"
"\n"

#: src/whoami.c:86
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "kan geen naam vinden bij gebruikers-ID %lu"

#: src/yes.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [TEKST]\n"
"     of:  %s OPTIE\n"
"\n"

#: src/yes.c:47
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Produceert voortdurend een regel met de gegeven TEKST (of anders 'y').\n"
"\n"

#, c-format
#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgstr "Webpagina van %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#~ msgid ""
#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
#~ "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
#~ "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy "
#~ "this\n"
#~ "assumption.  The following are examples of file systems on which shred "
#~ "is\n"
#~ "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
#~ "modes:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "WAARSCHUWING: Het commando 'shred' neemt aan dat het bestandssysteem de\n"
#~ "bestandsinhoud ter plekke overschrijft.  Dit is de traditionele manier\n"
#~ "van doen, maar veel moderne bestandssystemen werken niet meer zo.\n"
#~ "Op de volgende bestandssystemen is 'shred' niet effectief of is het\n"
#~ "niet gegarandeerd dat het werkt in elke modus van het bestandssysteem:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
#~ "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
#~ "\n"
#~ "* file systems that write redundant data and carry on even if some "
#~ "writes\n"
#~ "fail, such as RAID-based file systems\n"
#~ "\n"
#~ "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
#~ "server\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "* log- of journal-bestandssystemen, zoals meegeleverd met AIX en Solaris\n"
#~ "  (en ook Ext3, Ext4, JFS, ReiserFS, XFS enzovoort)\n"
#~ "\n"
#~ "* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan "
#~ "als\n"
#~ "  het schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n"
#~ "\n"
#~ "* bestandssystemen die snapshots maken, zoals NFS-server van Network "
#~ "Appliance\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ "version 3 clients\n"
#~ "\n"
#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties,\n"
#~ "  zoals versie 3 NFS-cliënten\n"
#~ "\n"
#~ "* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
#~ "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
#~ "which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
#~ "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
#~ "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
#~ "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab "
#~ "file,\n"
#~ "as documented in the mount man page (man mount).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering "
#~ "van\n"
#~ "toepassing (en is 'shred' dus beperkt effectief) enkel in de modus "
#~ "data=journal,\n"
#~ "waarbij behalve van de metagegevens ook van de bestandsgegevens een "
#~ "journal\n"
#~ "gemaakt wordt.  In de modussen data=ordered (standaard) en data=writeback "
#~ "werkt\n"
#~ "'shred' normaal.  De ext3-journal-modus kan gewijzigd worden door in /etc/"
#~ "fstab\n"
#~ "een optie 'data=IETS' op te nemen bij de mount-opties voor een "
#~ "bestandssysteem,\n"
#~ "zoals gedocumenteerd in de man-pagina van mount ('man mount').\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spiegellocaties en reservekopieën van bestandssystemen kunnen kopieën "
#~ "van\n"
#~ "vernietigde bestanden bevatten die door 'shred' niet gezien worden, "
#~ "zodat\n"
#~ "het dus mogelijk is dat de bestanden later toch hersteld worden.\n"

#, c-format
#~ msgid "overflow rounding up size of file %s"
#~ msgstr "overloop bij naar boven afronden van de grootte van bestand %s"

#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"

#~ msgid "Infinity B"
#~ msgstr "oneindig"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "syntaxfout"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "NUM may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "AANTAL mag gevolgd worden door een vermenigvuldigingsachtervoegsel:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z en Y.\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n"
#~ msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [GEBRUIKER]\n"

#~ msgid ""
#~ "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
#~ "                               full-iso, long-iso, iso, locale, or "
#~ "+FORMAT;\n"
#~ "                               FORMAT is interpreted like in 'date'; if "
#~ "FORMAT\n"
#~ "                               is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 "
#~ "applies\n"
#~ "                               to non-recent files and FORMAT2 to recent "
#~ "files;\n"
#~ "                               if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
#~ "                               takes effect only outside the POSIX "
#~ "locale\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --time-style=STIJL     (met '-l') tijden volgens deze stijl tonen;\n"
#~ "                               STIJL kan zijn: 'iso', 'long-iso', 'full-"
#~ "iso',\n"
#~ "                               'locale',  of '+OPMAAK';\n"
#~ "                               OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals bij "
#~ "'date';\n"
#~ "                               als OPMAAK de vorm "
#~ "OPMAAK1<nieuweregel>OPMAAK2\n"
#~ "                               heeft, dan geldt OPMAAK1 voor oude "
#~ "bestanden\n"
#~ "                               en OPMAAK2 voor recente bestanden;\n"
#~ "                               als STIJL 'posix-' als voorvoegsel heeft, "
#~ "dan\n"
#~ "                               geldt deze alleen buiten de POSIX-"
#~ "taalregio\n"

#~ msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
#~ msgstr ""
#~ "kan kopie van standaardfoutuitvoer niet instellen om te sluiten bij "
#~ "uitvoering"

#~ msgid "failed to set locale; "
#~ msgstr "instellen van taalregio is mislukt; "

#~ msgid "error monitoring inotify event"
#~ msgstr "fout bij monitoren van 'inotify'-gebeurtenis"

#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "standaardinvoer"

#~ msgid "stdout"
#~ msgstr "standaarduitvoer"

#~ msgid "stderr"
#~ msgstr "standaardfoutuitvoer"

#~ msgid "unknown stream"
#~ msgstr "onbekende gegevensstroom"

#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
#~ msgstr "opnieuw openen van %s in modus %s is mislukt"

#~ msgid "error initializing month strings"
#~ msgstr "fout bij het initialiseren van maand-tekenreeksen"

#~ msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
#~ msgstr ""
#~ "%s is vervangen door een symbolische koppeling;\n"
#~ "gestopt met volgen van deze naam"

#~ msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
#~ msgstr ""
#~ "%s is vervangen door een bestand op afstand;\n"
#~ "gestopt met volgen van deze naam"

#~ msgid "empty %s not allowed"
#~ msgstr "een lege %s is niet toegestaan"

#~ msgid "  nocache   discard cached data\n"
#~ msgstr "  nocache    gecachte gegevens verwerpen\n"

#~ msgid ", %g s, %s/s\n"
#~ msgstr ", %g s, %s/s\n"

#~ msgid ", %.6f s, %s/s"
#~ msgstr ", %.6f s, %s/s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
#~ "print beginning with the Kth item from the start of each file, "
#~ "otherwise,\n"
#~ "print the last K items in the file.  K may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Als K (het aantal bytes of regels) begint met een '+', wordt alles vanaf "
#~ "het\n"
#~ "Kde item vanaf het begin van elk bestand getoond, anders de laatste K "
#~ "items\n"
#~ "van elk bestand.  K mag een vermenigvuldigingsachtervoegsel hebben:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
#~ "reverting to polling"
#~ msgstr ""
#~ "onbekend bestandssysteemtype 0x%08lx voor %s;\n"
#~ "rapporteer dit a.u.b. aan %s;\n"
#~ "teruggevallen op polsen"

#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s: ongeldig getal"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
#~ "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ "  18335302+0 records in\n"
#~ "  18335302+0 records out\n"
#~ "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Options are:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Het zenden van een %s-signaal naar een werkend 'dd'-proces zorgt ervoor "
#~ "dat\n"
#~ "I/O-statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan, waarna het kopiëren "
#~ "doorgaat.\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ "  18335302+0 records gelezen\n"
#~ "  18335302+0 records geschreven\n"
#~ "  9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Opties zijn:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"

#~ msgid "number of lines"
#~ msgstr "aantal regels"

#~ msgid "number of bytes"
#~ msgstr "aantal bytes"

#~ msgid "%s: invalid number to ignore"
#~ msgstr "%s: ongeldig aantal om uit te sluiten"

#~ msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
#~ msgstr ""
#~ "invoerregel is te lang; geen getallen gevonden om te converteren in veld "
#~ "%ld"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10.  With no FILE, or when FILE is -, "
#~ "read\n"
#~ "standard input.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Optie '-t' is standaard als PAGINALENGTE kleiner of gelijk aan 10 is.\n"
#~ "Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  Default is '-"
#~ "F /'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
#~ "Optie '-F /' is standaard.\n"

#~ msgid "%s: invalid number of bytes"
#~ msgstr "ongeldig aantal bytes: %s"

#~ msgid "%s: invalid number of lines"
#~ msgstr "ongeldig aantal regels: %s"

#~ msgid ""
#~ " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
#~ "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
#~ " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
#~ "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
#~ msgstr ""
#~ " * lnext TEKEN   TEKEN voert het volgende TEKEN aangehaald in\n"
#~ "   quit TEKEN    TEKEN zendt een afsluitingssignaal\n"
#~ " * rprnt TEKEN   TEKEN herschrijft de huidige regel\n"
#~ "   start TEKEN   TEKEN herstart de uitvoer nadat deze is gestopt\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Control settings:\n"
#~ "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
#~ "   [-]cread      allow input to be received\n"
#~ " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
#~ " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
#~ "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Besturingsinstellingen:\n"
#~ "   [-]clocal     modem-besturingssignalen uitschakelen\n"
#~ "   [-]cread      het ontvangen van invoer toestaan\n"
#~ " * [-]crtscts    RTS/CTS-\n"
#~ " * [-]cdtrdsr    DTR/DSR-handshake inschakelen\n"
#~ "   csN           tekengrootte op N bits instellen; N in [5..8]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Output settings:\n"
#~ " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Uitvoerinstellingen:\n"
#~ " * bsN           backspace-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"
#~ " * crN           'carriage return'-vertragingsstijl, N in [0..3]\n"
#~ " * ffN           'form feed'-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"
#~ " * nlN           nieuweregel-vertragingsstijl; N in [0..1]\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
#~ " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL "
#~ "characters\n"
#~ " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for "
#~ "delays\n"
#~ " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
#~ " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
#~ " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ocrnl      CR-teken (naar regelbegin) omzetten in LF-teken "
#~ "(nieuweregel)\n"
#~ " * [-]ofdel      als opvulling DEL-tekens gebruiken in plaats van NUL-"
#~ "tekens\n"
#~ " * [-]ofill      voor vertragingen opvultekens gebruiken in plaats van "
#~ "pauzes\n"
#~ " * [-]olcuc      kleine letters omzetten in hoofdletters\n"
#~ " * [-]onlcr      LF-teken (nieuweregel) omzetten in CR-teken (naar "
#~ "regelbegin)\n"
#~ " * [-]onlret     'nieuweregel' voert ook een 'naar regelbegin' uit\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
#~ "   [-]opost      postprocess output\n"
#~ " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * tabs          same as tab0\n"
#~ " * -tabs         same as tab3\n"
#~ " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]onocr      geen 'naar regelbegin' uitvoeren wanneer in de eerste "
#~ "kolom\n"
#~ "   [-]opost      na-proces-uitvoer\n"
#~ " * tabN          vertragingsstijl voor horizontale tab; N in [0..3]\n"
#~ " * tabs          hetzelfde als 'tab0'\n"
#~ " * -tabs         hetzelfde als 'tab3'\n"
#~ " * vtN           vertragingsstijl voor verticale tab; N in [0..1]\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
#~ "   [-]echo       echo input characters\n"
#~ " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
#~ "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
#~ "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ctlecho    stuurtekens in dakjesnotatie tonen (^c)\n"
#~ "   [-]echo       invoertekens echoën\n"
#~ " * [-]echoctl    hetzelfde als '[-]ctlecho'\n"
#~ "   [-]echoe      hetzelfde als '[-]crterase'\n"
#~ "   [-]echok      een nieuweregel-teken echoën na een kill-teken\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
#~ "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
#~ " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
#~ "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
#~ "characters\n"
#~ "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]echoke     hetzelfde als '[-]crtkill'\n"
#~ "   [-]echonl     nieuweregel echoën zelfs als geen andere tekens worden "
#~ "geëchood\n"
#~ " * [-]echoprt    verwijderde tekens achterwaarts echoën, tussen '\\' en "
#~ "'/'\n"
#~ "   [-]icanon     speciale tekens voor erase, kill, werase, en rprnt "
#~ "inschakelen\n"
#~ "   [-]iexten     niet-POSIX speciale tekens inschakelen\n"

#~ msgid ""
#~ "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
#~ "                 kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
#~ "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
#~ "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
#~ msgstr ""
#~ "   dec           hetzelfde als 'echoe echoctl echoke -ixany intr ^c\n"
#~ "                   erase 0177 kill ^u'\n"
#~ " * [-]decctlq    hetzelfde als '[-]ixany'\n"
#~ "   ek            de erase- en kill-tekens op hun standaardwaarden zetten\n"
#~ "   evenp         hetzelfde als 'parenb -parodd cs7'\n"

#~ msgid ""
#~ "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
#~ " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
#~ "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
#~ "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
#~ "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
#~ "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#~ msgstr ""
#~ "   -evenp        hetzelfde als '-parenb cs8'\n"
#~ " * [-]lcase      hetzelfde als 'xcase iuclc olcuc'\n"
#~ "   litout        hetzelfde als '-parenb -istrip -opost cs8'\n"
#~ "   -litout       hetzelfde als 'parenb istrip opost cs7'\n"
#~ "   nl            hetzelfde als '-icrnl -onlcr\n"
#~ "   -nl           hetzelfde als 'icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -"
#~ "onlret'\n"

#~ msgid ""
#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Schrijft veranderde blokken naar schijf, en werkt het superblok bij.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "ignoring all arguments"
#~ msgstr "alle argumenten worden genegeerd"

#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voor volledige documentatie, gebruik:  info coreutils '%s invocation'\n"

#~ msgid "number in %s is too large"
#~ msgstr "getal in %s is te groot"

#~ msgid "%s: invalid number of seconds"
#~ msgstr "ongeldig aantal seconden: %s"

#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
#~ msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor gebruikers-ID %lu\n"

#~ msgid "cannot create pipe"
#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken"

#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "subproces %s is mislukt"

#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"

#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"

#~ msgid "%s subprocess"
#~ msgstr "subproces %s"

#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"

#~ msgid "failed to set additional groups"
#~ msgstr "instellen van aanvullende groepen is mislukt"

#~ msgid "mount point %s already traversed"
#~ msgstr "aankoppelingspunt %s is al doorlopen"

#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
#~ msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie"

#~ msgid "%s: failed to reset file pointer"
#~ msgstr "%s: resetten van bestandspositieaanduider is mislukt"

#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
#~ msgstr "kan de bestandspositieaanduider van %s niet verplaatsen"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context[=CTX]  set the SELinux security context of each NAME to\n"
#~ "                         default type, or CTX if specified\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -Z, --context[=CNTXT]  de SELinux-beveiligingscontext voor elke NAAM "
#~ "op\n"
#~ "                           standaard instellen (of op CNTXT indien "
#~ "gegeven)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context[=CTX]  set the SELinux security context of NAME to\n"
#~ "                         default type, or to CTX if specified\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -Z, --context[=CNTXT]  de SELinux-beveiligingscontext voor NAAM op\n"
#~ "                           standaard instellen (of op CNTXT indien "
#~ "gegeven)\n"

#~ msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar (%zu bytes werden gevraagd)"

#~ msgid "--padding cannot be combined with --format"
#~ msgstr "de opties '--padding' en '--format' gaan niet samen"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
#~ "  or:  %s LONG-OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik:  %s [KORTE_OPTIE...] GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT...]\n"
#~ "     of:  %s LANGE_OPTIE\n"

#~ msgid ""
#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
#~ "specified\n"
#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
#~ "ARGUMENTs.\n"
#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Alle aanvullende groepen vergeten, gebruikers-ID en groeps-ID van de "
#~ "gegeven\n"
#~ "GEBRUIKERSNAAM (naam of numeriek) aannemen, en het gegeven COMMANDO "
#~ "uitvoeren\n"
#~ "met de eventuele ARGUMENTen.\n"
#~ "De afsluitwaarde is 111 als gevraagde gebruikers-ID en groeps-ID niet "
#~ "ingesteld\n"
#~ "konden worden, anders is het de afsluitwaarde van het COMMANDO.\n"
#~ "Dit programma is alleen nuttig voor root (gebruikers-ID nul).\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "  -g GID[,GID1...]  also set the primary group-ID to the numeric GID, "
#~ "and\n"
#~ "                      (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -g GID[,GID1...]  primaire groeps-ID instellen op gegeven numeriek GID, "
#~ "en\n"
#~ "                      (indien gegeven) aanvullende groeps-ID's op "
#~ "GID1,...\n"

#~ msgid "unknown user-ID: %s"
#~ msgstr "onbekend gebruikers-ID: %s"

#~ msgid "to use user-ID %s you need to use -g too"
#~ msgstr "om gebruikers-ID %s te kunnen gebruiken moet u ook '-g' gebruiken"

#~ msgid "cannot set group-ID to %lu"
#~ msgstr "kan groeps-ID niet op %lu instellen"

#~ msgid "cannot set user-ID to %lu"
#~ msgstr "kan gebruikers-ID niet op %lu instellen"

#~ msgid "failed to get file system create context"
#~ msgstr "kan de aanmaakcontext van het bestandssysteem niet verkrijgen"

#~ msgid "warning: "
#~ msgstr "waarschuwing: "

#~ msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed"
#~ msgstr ""
#~ "de lange optie '--megabytes' is verouderd en wordt binnenkort ongeldig"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik:  %s [OPTIE...] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "      --strict         with --check, exit non-zero for any invalid input\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --strict    met '--check': met foutcode afsluiten bij ongeldige "
#~ "invoer\n"

#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
#~ msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet omleiden naar /dev/null"

#~ msgid "invalid number: '%s'"
#~ msgstr "ongeldig getal: '%s'"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  '-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
#~ "Optie '-F /' is standaard.\n"

#~ msgid "cannot remove directory: %s"
#~ msgstr "kan map %s niet verwijderen"

#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "dup2() is mislukt"

#~ msgid "couldn't execute %s"
#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"

#~ msgid "couldn't execute %s -d"
#~ msgstr "kan '%s -d' niet uitvoeren"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report %s bugs to %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rapporteer gebreken in '%s' aan <%s>.\n"

#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
#~ msgstr ""
#~ "waarschuwing: '--retry' is gewoonlijk alleen nuttig bij volgen op naam"

#~ msgid "using single-precision arithmetic"
#~ msgstr "berekening met enkelvoudige precisie wordt gebruikt"

#~ msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
#~ msgstr "berekening met willekeurige precisie wordt gebruikt"

#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tGebruik:  %s [OPTIE...] [GETAL]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "no valid suffix found\n"
#~ msgstr "geen geldig achtervoegsel gevonden\n"

#~ msgid "reading %s"
#~ msgstr "lezen van %s"

#~ msgid "writing %s"
#~ msgstr "schrijven van %s"

#~ msgid "closing %s"
#~ msgstr "sluiten van %s"

#~ msgid "accessing %s"
#~ msgstr "zoeken van toegang tot %s"

#~ msgid "opening %s"
#~ msgstr "openen van %s"

#~ msgid ""
#~ "  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
#~ "  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
#~ "      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
#~ "  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
#~ "all)\n"
#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
#~ "command\n"
#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
#~ "                          --summarize\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x, --one-file-system   mappen op andere bestandssystemen overslaan\n"
#~ "  -X, --exclude-from=LST  bestanden uitsluiten die overeenkomen met een\n"
#~ "                          patroon uit het bestand LST\n"
#~ "      --exclude=PATROON   bestanden uitluiten die overeenkomen met "
#~ "PATROON\n"
#~ "  -d, --max-depth=GETAL   het totaal voor een map of bestand alleen tonen "
#~ "als\n"
#~ "                          deze GETAL of minder niveaus onder het begin "
#~ "ligt;\n"
#~ "                          '--max-depth=0' is hetzelfde als '--summarize'\n"

#~ msgid ""
#~ "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
#~ "  numbered, t     make numbered backups\n"
#~ "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
#~ "  simple, never   always make simple backups\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  none, off        nooit reservekopieën maken (zelfs niet met '--"
#~ "backup')\n"
#~ "  numbered, t      genummerde reservekopieën maken\n"
#~ "  existing, nil    genummerde reserves maken als er al zijn, anders "
#~ "simpele\n"
#~ "  simple, never    altijd simpele reservekopieën maken\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
#~ msgstr ""
#~ "WAARSCHUWING: optie '--page-increment' is verouderd;\n"
#~ "gebruik in plaats daarvan '--line-increment'"

#~ msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "(Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte "
#~ "vorm.)\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
#~ "suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
#~ "each\n"
#~ "output line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "GROND is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal, of n voor "
#~ "geen.\n"
#~ "Met voorvoegsel 0x of 0X is AANTAL hexadecimaal; mogelijke "
#~ "vermenigvuldigings-\n"
#~ "achtervoegsels zijn: b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M "
#~ "=1024*1024,\n"
#~ "GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, en zo verder voor T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Met een achtergevoegde z worden aan het eind van iedere regel met bytes "
#~ "de\n"
#~ "corresponderende afdrukbare tekens toegevoegd.\n"

#~ msgid ""
#~ "Option --string without a number implies 3; option --width without a "
#~ "number\n"
#~ "implies 32.  By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  \n"
#~ "Optie '--string' zonder een getal betekent 3; '--width' zonder een getal\n"
#~ "betekent 32.  Standaard voor 'od' is '-A o -t oS -w16'.\n"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wachtwoord:"

#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
#~ msgstr "getpass(): kan /dev/tty niet openen"

#~ msgid "cannot set groups"
#~ msgstr "kan de groepen niet instellen"

#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "kan groeps-ID niet instellen"

#~ msgid "cannot set user id"
#~ msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik:  %s [OPTIE...] [-] [GEBRUIKER [ARGUMENT...]]\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
#~ "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
#~ "  -p                           same as -m\n"
#~ "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ "Het effectieve gebruikers-ID en groeps-ID wijzigen in die van GEBRUIKER.\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login               van de shell een login-shell maken\n"
#~ "  -c, --command=COMMANDO       een enkel COMMANDO naar de shell sturen "
#~ "met '-c'\n"
#~ "  -f, --fast                   '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of "
#~ "'tcsh')\n"
#~ "  -m, --preserve-environment   de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
#~ "  -p                           hetzelfde als '-m'\n"
#~ "  -s, --shell=SHELL            SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit "
#~ "toestaat)\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Een simpele - betekent -l.  Als geen GEBRUIKER gegeven is, wordt root "
#~ "begrepen.\n"

#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr "gebruiker %s bestaat niet"

#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "onjuist wachtwoord"

#~ msgid "using restricted shell %s"
#~ msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Voorbeelden:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort        Uitvoer is \"sort\".\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h   Uitvoer is \"stdio\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s NAME\n"
#~ "  or:  %s OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik:  %s NAAM\n"
#~ "     of:  %s OPTIE\n"
#~ "\n"

#~ msgid "--relative-base requires --relative-to"
#~ msgstr "optie '--relative-base' vereist '--relative-to'"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
#~ "                         GROUP value\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet   de meeste foutmeldingen onderdrukken\n"
#~ "      --reference=RFBSTND de groep van RFBSTND gebruiken in plaats van "
#~ "GROEP\n"
#~ "  -R, --recursive         bestanden en mappen recursief behandelen\n"
#~ "  -v, --verbose           een melding geven voor elk gezien bestand\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --no-preserve-root   '/' niet speciaal behandelen (standaard)\n"
#~ "      --preserve-root      op '/' niet recursief werken\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
#~ "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
#~ "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet    de meeste foutmeldingen onderdrukken\n"
#~ "  -R, --recursive          bestanden en mappen recursief behandelen\n"
#~ "      --reference=RFBSTND  modus van RFBSTND gebruiken i.p.v. een MODUS-"
#~ "waarde\n"
#~ "  -v, --verbose            een melding geven voor elk gezien bestand\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ "                         the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "De eigenaar en/of groep van elk gegeven BESTAND veranderen naar de "
#~ "gegeven\n"
#~ "EIGENAAR en/of GROEP, of naar de eigenaar en groep van "
#~ "REFERENTIEBESTAND.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes            een melding geven voor elk veranderd bestand\n"
#~ "      --dereference        niet de symbolische koppelingen zelf bewerken, "
#~ "maar\n"
#~ "                             de bestanden waarnaar ze verwijzen "
#~ "(standaard)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
#~ "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet    de meeste foutmeldingen onderdrukken\n"
#~ "      --reference=RFBSTND  eigenaar en groep van RFBSTND gebruiken\n"
#~ "  -R, --recursive          bestanden en mappen recursief behandelen\n"
#~ "  -v, --verbose            een melding geven voor elk gezien bestand\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
#~ "following:\n"
#~ "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, "
#~ "Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "GROOTTE mag (een geheel getal eventueel gevolgd door) één van de volgende "
#~ "zijn:\n"
#~ "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enz. voor G, T, P, E, Z en "
#~ "Y.\n"

#~ msgid "cannot create link %s"
#~ msgstr "kan koppeling %s niet aanmaken"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
#~ msgstr ""
#~ "WAARSCHUWING: optie '--preserve_context' is verouderd;\n"
#~ "gebruik in plaats daarvan '--preserve-context'"

#~ msgid "truncating %s"
#~ msgstr "afkorten van %s"

#~ msgid ""
#~ "  nocreat   do not create the output file\n"
#~ "  excl      fail if the output file already exists\n"
#~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
#~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
#~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ "  nocreat    geen uitvoerbestand aanmaken\n"
#~ "  excl       weigeren als het uitvoerbestand al bestaat\n"
#~ "  notrunc    een bestaand uitvoerbestand niet korter maken\n"
#~ "  ucase      kleine letters vervangen door hoofdletters\n"
#~ "  swab       ieder paar bytes uit de invoer omwisselen\n"

#~ msgid "Filesystem        "
#~ msgstr "Bestandssysteem   "

#~ msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%"
#~ msgstr "    Inodes   IGebr   IVrij IGeb%"

#~ msgid "    Size  Used Avail Use%"
#~ msgstr "    Grtte Gebr Besch Geb%"

#~ msgid "     Size   Used  Avail Use%"
#~ msgstr "     Grtte  Gebr  Besch Geb%"

#~ msgid " %s-blocks      Used Available Capacity"
#~ msgstr "%s-blokken  Gebruikt Beschikbr Vulgraad"

#~ msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
#~ msgstr "%4s-blokken  Gebruikt Beschikbr Geb%%"

#~ msgid "invalid number of lines: 0"
#~ msgstr "ongeldig aantal regels: 0"

#~ msgid "invalid format precision"
#~ msgstr "ongeldige opmaakprecisie"

#~ msgid "creating symbolic link %s"
#~ msgstr "aanmaken van symbolische koppeling %s"

#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s"
#~ msgstr "aanmaken van symbolische koppeling %s -> %s"

#~ msgid "creating hard link %s"
#~ msgstr "aanmaken van harde koppeling %s"

#~ msgid "creating hard link %s => %s"
#~ msgstr "aanmaken van harde koppeling %s => %s"

#~ msgid "extra operand %s\n"
#~ msgstr "overtollig argument: %s\n"

#~ msgid "both SI and IEC prefixes present on units"
#~ msgstr "beide SI en IEC voorvoegsels aanwezig als eenheden"

#~ msgid "warning: the --%s option is obsolete; use --reference"
#~ msgstr "waarschuwing: de optie --%s is verouderd; gebruik --reference"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Note that the -r and -s options are mutually exclusive.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Merk op dat de opties '-r' en '-s' elkaar uitsluiten.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -w, --wrap=COLS       Wrap encoded lines after COLS character (default "
#~ "76).\n"
#~ "                        Use 0 to disable line wrapping.\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --decode          Decode data.\n"
#~ "  -i, --ignore-garbage  When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -w, --wrap=AANTAL     naar de volgende regel gaan na dit aantal "
#~ "gecodeerde\n"
#~ "                        tekens (standaard 76); gebruik 0 voor één lange "
#~ "regel\n"
#~ "  -d, --decode          de gegevens decoderen\n"
#~ "  -i, --ignore-garbage  (bij decoderen) niet-alfabetische tekens negeren\n"
#~ "\n"