summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/es/dpkg-split.pod
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 09:40:31 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 09:40:31 +0000
commitb86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b (patch)
treecabc83be691530ae685c45a8bc7620ccc0e1ebdf /man/es/dpkg-split.pod
parentInitial commit. (diff)
downloaddpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.tar.xz
dpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.zip
Adding upstream version 1.20.13.upstream/1.20.13upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man/es/dpkg-split.pod')
-rw-r--r--man/es/dpkg-split.pod253
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/es/dpkg-split.pod b/man/es/dpkg-split.pod
new file mode 100644
index 0000000..9173fb6
--- /dev/null
+++ b/man/es/dpkg-split.pod
@@ -0,0 +1,253 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NOMBRE
+
+dpkg-split - Herramienta para separar y unir paquetes Debian
+
+=head1 SINOPSIS
+
+B<dpkg-split> [I<opción>...] I<orden>
+
+=head1 DESCRIPCIÓN
+
+B<dpkg-split> separa un paquete binario de Debian en varias partes más
+pequeñas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en
+dispositivos de poca capacidad, como disquetes.
+
+Se puede utilizar manualmente usando las opciones B<--split>, B<--join> y
+B<--info>.
+
+También ofrece un modo automático mediante la opción B<--auto>, que crea una
+cola con las partes que ha analizado pero aún separadas para después crear
+el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones B<--listq> y
+B<--discard> permiten administrar la cola.
+
+Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes
+informativos por la salida estándar, que se pueden ignorar sin ningún
+riesgo.
+
+=head1 ÓRDENES
+
+=over
+
+=item B<-s>, B<--split> I<paquete-completo> [I<prefix>]
+
+Divide un único paquete binario de Debian en varias partes.
+
+Las partes reciben el nombre I<prefijo>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb>, siendo I<N>
+el número de la parte, comenzando por 1, y I<M> el número total de partes
+(ambos en decimal).
+
+Si no se proporciona ningún I<prefijo>, se toma el nombre del
+I<fichero-completo>, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier
+terminación B<.deb>.
+
+=item B<-j>, B<--join> I<parte>...
+
+Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era
+originalmente.
+
+Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del
+mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque
+no necesariamente en orden.
+
+Todas las partes se deben generar con el mismo tamaño especificado en el
+momento de la división, lo que significa que todas se deben generar con la
+misma ejecución de B<dpkg-split --split>.
+
+El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de unión.
+
+Por omisión el fichero resultante se llama
+I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arch>B<.deb>.
+
+=item B<-I>, B<--info> I<parte>...
+
+Muestra información, en un formato legible por el usuario, acerca de la
+parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de
+un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida
+estándar).
+
+=item B<-a>, B<--auto -o> I<salida-completa parte>
+
+Posiciona las partes en la cola automáticamente, y une nuevamente el
+paquete, si es posible.
+
+La I<parte> especificada se examina y compara junto con las otras partes del
+mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de
+paquete.
+
+Si están disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la
+I<parte>, se une paquete y guarda en la I<salida-completa> (que normalmente
+no existe, aunque esto no es un error).
+
+De no se así, la I<parte> se copia en la cola pero no se crea la
+I<salida-completa>.
+
+Si la I<parte> no es una parte del paquete binario, B<dpkg-split> finalizará
+con un estado de salida igual a B<1>, si ocurre algún otro tipo de error el
+estado de salida será B<2>.
+
+Debe proporcionar la opción B<--output> o B<-o> cuando use B<--auto>. (Si
+este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute B<dpkg-split> no
+sabría que fichero esperar).
+
+=item B<-l>, B<--listq>
+
+Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir.
+
+Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el
+nombre del paquete, las partes en la cola y el número total de bytes
+guardados en ésta.
+
+=item B<-d>, B<--discard> [I<paquete>...]
+
+Descarta partes de la cola de aquéllas que esperan las partes restantes del
+paquete para su unión con otras.
+
+Si no se especifica ningún I<paquete> se limpia la cola por completo, si se
+especifica alguno sólo se eliminan las partes de los paquetes relevantes.
+
+=item B<-?>, B<--help>
+
+Muestra el modo de uso y termina.
+
+=item B<--version>
+
+Muestra la versión y termina.
+
+=back
+
+=head1 OPCIONES
+
+=over
+
+=item B<--depotdir> I<directorio>
+
+Especifica un directorio alternativo para las partes que se encuentran en la
+cola esperando para ser unidas. Por omisión es B<%ADMINDIR%>.
+
+=item B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>
+
+Especifica el tamaño máximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por
+omisión es 450Kb.
+
+=item B<-o>, B<--output> I<complete-output>
+
+Especifica el nombre del fichero generado por la unión de las partes.
+
+Ésto sustituye al nombre por omisión en modo manual (B<--join>), y es
+obligatorio con el modo automático (B<--auto>).
+
+=item B<-Q>, B<--npquiet>
+
+Cuando B<dpkg-split> está en modo automático, normalmente muestra mensajes
+si se le pasa una I<parte> que no es parte del paquete binario. Esta opción
+suprime estos mensajes, permitiendo que programas como B<dpkg> puedan
+separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos.
+
+=item B<--msdos>
+
+Forces the output filenames generated by B<--split> to be MSDOS-compatible.
+
+Esta opción modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisión como el
+proporcionado por un argumento): los caracteres alfanuméricos se pasan a
+minúsculas, los signos de suma «+» se reemplazan con B<x> y se descartan el
+resto de caracteres.
+
+El resultado se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generan
+ficheros con la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb>.
+
+=back
+
+=head1 ESTADOS DE SALIDA
+
+=over
+
+=item B<0>
+
+La división, unión u otra orden ha finalizado con éxito. Las órdenes
+B<--info> se dan cómo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de
+ningún paquete binario.
+
+=item B<1>
+
+Aparece solo al utilizar la opción B<--auto>, e indica que la I<parte> no
+era parte de un paquete binario.
+
+=item B<2>
+
+Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that
+looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the
+system, such as accesses to the database, memory allocations, etc.
+
+=back
+
+=head1 ENTORNO
+
+=over
+
+=item B<DPKG_COLORS>
+
+Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are:
+B<auto> (default), B<always> and B<never>.
+
+=item B<SOURCE_DATE_EPOCH>
+
+If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the
+B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container.
+
+=back
+
+=head1 FICHEROS
+
+=over
+
+=item I<%ADMINDIR%/parts>
+
+El directorio por omisión donde las partes esperan para la unión automática.
+
+Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un
+formato interno de B<dpkg-split>, y es improbable que sean útiles para otros
+programas. En cualquier caso, no se debería depender del formato del nombre
+del fichero.
+
+=back
+
+=head1 FALLOS
+
+Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola
+sin investigar directamente la cola.
+
+No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte
+de un paquete binario es realmente uno.
+
+=head1 VÉASE TAMBIÉN
+
+B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1).
+
+
+=head1 TRADUCTOR
+
+Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>,
+Rubén Porras <nahoo@inicia.es>,
+Bruno Barrera C. <bruno.barrera@igloo.cl>,
+Carlos Izquierdo <gheesh@ertis.net>,
+Esteban Manchado y
+NOK.
+Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>.
+
+Revisiones por Santiago Vila <sanvila@unex.es>,
+Javier Fernández\-Sanguino, Rubén Porras,
+Luis Uribe y Omar Campagne.