diff options
Diffstat (limited to 'man/de/dpkg-split.pod')
-rw-r--r-- | man/de/dpkg-split.pod | 260 |
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/de/dpkg-split.pod b/man/de/dpkg-split.pod new file mode 100644 index 0000000..c8a94c4 --- /dev/null +++ b/man/de/dpkg-split.pod @@ -0,0 +1,260 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 BEZEICHNUNG + +dpkg-split - Teilungs- und Zusammensetzwerkzeug für Debian-Paketarchive + +=head1 ÜBERSICHT + +B<dpkg-split> [I<Option> …] I<Befehl> + +=head1 BESCHREIBUNG + +B<dpkg-split> zerteilt Debian-Binärpaketdateien in kleinere Teile und setzt +diese wieder zusammen, um die Lagerung von großen Paketdateien auf kleinen +Medien wie Disketten zu ermöglichen. + +Es kann manuell mit den Optionen B<--split>, B<--join> und B<--info> +verwendet werden. + +Es hat auch einen automatischen Modus, der über die Option B<--auto> +aufgerufen wird, wo es eine Liste von Teilen, die bereits gesehen, aber noch +nicht wieder zusammengesetzt wurden, verwaltet. Sobald alle Teile gesehen +wurden, wird dann die Datei wieder zusammengesetzt. Die Optionen B<--listq> +und B<--discard> erlauben die Verwaltung dieser Liste. + +Alle Teilungs-, Vereinigungs- und Warteoperationen erzeugen informative +Meldungen auf der Standardausgabe; diese können ohne Risiko ignoriert +werden. + +=head1 BEFEHLE + +=over + +=item B<-s>, B<--split> I<Komplettarchiv> [I<Präfix>] + +Teilt ein einzelnes Debian-Binärpaket in mehrere Teile. + +Die Teile werden I<Präfix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> benannt, wobei I<N> die +bei 1 beginnende Teilnummer und I<M> die Gesamtzahl der Teile ist (beide +Angaben dezimal). + +Falls kein I<Präfix> bereitgestellt wird, wird der Dateiname von +I<Komplettarchiv> genommen, einschließlich Verzeichnis, wobei das +abschließende B<.deb> entfernt wird. + +=item B<-j>, B<--join> I<Teil> … + +Vereint die Teile einer Paketdatei, und baut damit die Originaldatei wieder +zusammen, wie sie vor dem Aufteilen war. + +Die Teildateien, die als Argument übergeben werden, müssen alle Teile der +gleichen Originaldatei sein. Jeder Teil muss genau einmal in der +Argumentliste erscheinen, allerdings müssen die Teile nicht in ihrer +Reihenfolge aufgeführt werden. + +Die Teile müssen natürlich alle mit der gleichen zur Zeit des Aufteilens +angegebenen Teil-Größe generiert worden sein. Dies bedeutet, dass sie für +gewöhnlich von dem gleichen Aufruf von B<dpkg-split --split> erzeugt worden +sein müssen. + +Die Dateinamen der Teile sind für den Prozess des Wiederzusammenbauens nicht +relevant. + +Standardmäßig wird die Ausgabedatei I<Paket>B<->I<Version>B<_>I<Arch>B<.deb> +genannt. + +=item B<-I>, B<--info> I<Teil> … + +Gibt Informationen über die angegebene(n) Teildatei(en) in menschenlesbarem +Format aus. Argumente, die keine Binärpaketdateien sind, führen zu einer +entsprechenden Meldung (allerdings auch in der Standardausgabe). + +=item B<-a>, B<--auto -o> I<Komplettausgabe Teil> + +Reiht Teile automatisch in die Warteschlange und setzt, falls möglich, ein +Paket wieder zusammen. + +Der angegebene I<Teil> wird untersucht und mit anderen Teilen desselben +Paketes (falls vorhanden) in der Warteschlange der Paketdatei-Teile +verglichen. + +Falls alle Teile der Paketdatei, von der I<Teil> ein Teil ist, verfügbar +sind, dann wird das Paket wieder zusammengesetzt und nach I<Komplettausgabe> +geschrieben (welche für gewöhnlich noch nicht existieren sollte, obgleich +dies kein Fehler ist). + +Falls nicht, wird I<Teil> in die Warteschlange kopiert und +I<Komplettausgabe> wird nicht erzeugt. + +Falls I<Teil> kein Teil eines aufgeteilten Binärpaketes ist, dann beendet +sich I<dpkg-split> mit Rückgabecode B<1>; falls irgendwelche anderen +Probleme auftreten, lautet der Rückgabecode B<2>. + +Die Option B<--output> oder B<-o> muss bei Verwenden von B<--auto> angegeben +werden. (Falls dies nicht obligatorisch wäre, wüsste das Programm nicht, +welche Ausgabedatei es zu erwarten hätte.) + +=item B<-l>, B<--listq> + +Listet den Inhalt der Warteschlange der wieder zusammenzubauenden Pakete +auf. + +Für jede Paketdatei, von der Teile in der Warteschlange sind, enthält die +Ausgabe den Namen des Paketes, die Teile in der Warteschlange sowie die +Gesamtanzahl gespeicherter Bytes in der Warteschlange. + +=item B<-d>, B<--discard> [I<Paket> …] + +Dies löscht Teile aus der Warteschlange derer, die auf die verbleibenden +Teile ihrer Pakete warten. + +Falls kein I<Paket> angegeben wird, wird die Warteschlange komplett geleert; +falls irgendwelche angegeben sind, werden nur die Teile des/der passenden +Pakete(s) gelöscht. + +=item B<-?>, B<--help> + +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. + +=item B<--version> + +Gibt die Version aus und beendet das Programm. + +=back + +=head1 OPTIONEN + +=over + +=item B<--depotdir> I<Verzeichnis> + +Gibt ein alternatives Verzeichnis für die Warteschlange von Teilen, die auf +automatisches Wiederzusammenführen warten, an. Standardmäßig ist dies +B<%ADMINDIR%>. + +=item B<-S>, B<--partsize> I<Kibibyte> + +Gibt die maximale Teilgröße in Kibibyte (1024 bytes) beim Aufteilen +an. Standardmäßig ist dies 450 kiB. + +=item B<-o>, B<--output> I<Komplettausgabe> + +Gibt den Ausgabe-Dateinamen für ein Wiederzusammenbauen an. + +Dies hebt die Voreinstellung für ein manuelles Wiederzusammenbauen auf +(B<--join>) und ist zwingend für ein automatisches +Einreihen-oder-Zusammenbauen (B<--auto>) notwendig. + +=item B<-Q>, B<--npquiet> + +Falls Sie ein automatisches Einreihen oder Wiederzusammenbauen durchführen, +gibt B<dpkg-split> normalerweise eine Meldung aus, falls ein übergebener +I<Teil> kein Binärpaketteil ist. Diese Option unterdrückt diese Meldung, um +Programmen wie B<dpkg> zu erlauben, sowohl mit geteilten als auch +ungeteilten Paketen umzugehen, ohne störende Meldungen zu erzeugen. + +=item B<--msdos> + +Erzwingt, dass die von B<--split> erzeugten Ausgabe-Dateinamen +MSDOS-kompatibel sind. + +Dies verstümmelt das Präfix - entweder das voreingestellten aus dem +Eingabe-Dateinamen abgeleitete oder das als Argument übergebene: +alphanumerische Zeichen werden klein geschrieben, Pluszeichen werden durch +B<x> ersetzt und alle anderen Zeichen werden entfernt. + +Das Ergebnis wird dann soweit wie nötig abgeschnitten, und Dateinamen der +Form I<PräfixN>B<of>I<M>B<.deb> werden generiert. + +=back + +=head1 RÜCKGABEWERT + +=over + +=item B<0> + +Das angeforderte Aufteilen, Zusammenfügen oder ein anderer Befehl war +erfolgreich. B<--info>-Befehle werden als erfolgreich gewertet, sogar falls +die Dateien keine Teile eines Binärpaketes waren. + +=item B<1> + +Tritt nur bei B<--auto> auf und zeigt an, dass die Datei I<Teil> kein Teil +eines Binärprogramms war. + +=item B<2> + +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ungültigen +Befehlszeilenaufrufs, einer Datei, die wie ein Paketteil aussah, aber +beschädigt war oder Wechselwirkungen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. + +=back + +=head1 UMGEBUNG + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte +sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in +dem B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt. + +=back + +=head1 DATEIEN + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/parts> + +Das voreingestellte Verzeichnis für die Warteschlange der Teil-Dateien, die +auf automatisches Zusammenfügen warten. + +Die in diesem Verzeichnis benutzten Dateinamen liegen in einem intern +B<dpkg-split>-Format vor und sind sehr wahrscheinlich für andere Programme +nicht nützlich, und in keinem Fall sollte sich auf das Format der Dateinamen +verlassen werden. + +=back + +=head1 FEHLER + +Volle Details über die Pakete in der Warteschlange sind nicht zu erhalten, +ohne selbst im Warteschlangenverzeichnis zu wühlen. + +Es gibt keine einfache Art zu testen, ob eine Datei, die ein Teil eines +Binärpaketes sein könnte, eine ist. + +=head1 SIEHE AUCH + +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1). + + +=head1 ÜBERSETZUNG + +Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann +<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und +2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> +angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. +Es gibt KEINE HAFTUNG. |