summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/de/deb-version.pod
blob: fd0e1d3a441193576dae991ee88ead1b822a15bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
        *****************************************************
        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
        * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
        *****************************************************

This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.

In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.

=encoding UTF-8

=head1 BEZEICHNUNG

deb-version - Versionsnummer-Format von Debian-Paketen

=head1 ÜBERSICHT

[ I<Epoche>B<:>]I<Upstream-Version>[B<->I<Debian-Revision>]

=head1 BESCHREIBUNG

Die für Debian Binär- und Quellpakete verwendete Versionsnummer besteht aus
drei Komponenten. Diese sind:

=over 

=item I<Epoche>

Dies ist eine einzelne (typischerweise kleine) vorzeichenlose ganze
Zahl. Sie darf entfallen, wobei dann Null angenommen wird. Falls sie
entfällt, darf die I<Upstream-Version> keine Doppelpunkte enthalten.

Sie existiert, um Fehler in den Versionsnummern älterer Versionen des Pakets
zu erlauben und auch, um das bisherige Nummerierungsschema eines Paketes
aufzugeben.

=item I<Upstream-Version>

Dies ist der Hauptteil der Versionsnummer. Normalerweise ist dies die
Versionsnummer des Originalpakets („Upstream“), aus dem die I<.deb>-Datei
erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im gleichen
Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde;
allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das
Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt.

Das Vergleichsverhalten des Paketverwaltungssystems in Hinblick auf die
I<Upstream-Version> wird nachfolgend beschrieben. Der
I<Upstream-Version>-Anteil der Versionsnummer muss angegeben werden.

I<Upstream-Version> darf nur alphanumerische Zeichen („A-Za-z0-9“) und B<.>
B<+> B<-> B<:> B<~> (Satzpunkt, Plus, Bindestrich, Doppelpunkt, Tilde)
enthalten und sollte mit einer Zahl beginnen. Falls es keine
I<Debian-Revision> gibt, sind Bindestriche nicht erlaubt; falls es keine
I<Epoche> gibt, sind Doppelpunkte nicht erlaubt.

=item I<Debian-Revision>

Dieser Teil der Versionsnummer spezifiziert die Version des Debian-Paketes,
basierend auf der Version der Originalautoren. Er kann nur alphanumerische
Zeichen und B<+> B<.> B<~> (Plus, Satzpunkt, Tilde) enthalten und wird
genauso wie die I<Upstream-Version> verglichen.

Dieser Teil ist optional; falls er nicht vorhanden ist, darf
I<Upstream-Version> keinen Bindestrich enthalten. Dieses Format ist für den
Fall, dass ein Stück Software speziell dafür geschrieben wurde, ein
Debian-Paket zu werden und es daher nur eine „Debianisierung“ gibt und somit
keine Revisionsanzeige notwendig ist.

Es ist üblich, die I<Debian-Revision> jedesmal bei ‚1’ neu zu starten, wenn
die I<Upstream-Version> erhöht wird.

Dpkg wird die Versionsnummer beim letzten Bindestrich in der Zeichenkette
auftrennen (falls dieser existiert), um die I<Upstream-Version> und die
I<Debian-Revision> zu bestimmen. Im Vergleich befindet sich eine fehlende
I<Debian-Revision> vor einer vorhandenen (beachten Sie aber, dass es sich
bei der I<Debian-Revision> um den Teil der Versionsnummer mit der geringsten
Signifikanz handelt).

=back

=head2 Sortieralgorithmus

Die I<Upstream-Version>- und I<Debian-Revision>-Teile werden von der
Paketverwaltung nach dem gleichen Algorithmus verglichen:

Die Zeichenketten werden von links nach rechts verglichen.

Zuerst wird der Anfangsteil jeder Zeichenkette bestimmt, der komplett aus
nicht-Ziffern-Zeichen besteht. Diese zwei Teile (von denen einer leer sein
kann) werden lexikalisch verglichen. Wird ein Unterschied gefunden, wird
dieser zurückgeliefert. Der lexikalische Vergleich ist ein veränderter
Vergleich von ASCII-Werten, bei denen Buchstaben vor allen nicht-Buchstaben
sortiert werden und die Tilde vor allem sortiert wird, sogar vor dem Ende
eines Teiles. So sind zum Beispiel die folgenden Teile in sortierter
Reihenfolge: ‚~~’, ‚~~a’, ‚~’, der leere Teil, ‚a’.

Dann wird der Anfangsteil des Restes jeder Zeichenkette bestimmt, der
komplett aus Ziffern besteht. Der numerische Wert dieser zwei Teile wird
verglichen, und jeder gefundene Unterschied wird als Ergebnis des Vergleichs
zurückgeliefert. Für diesen Zweck zählt die leere Zeichenkette (die nur am
Ende einer oder beider der zu vergleichenden Versionszeichenketten
erscheinen kann) als Null.

Diese zwei Schritte (Vergleichen und Entfernen von
nicht-Ziffern-Zeichenketten und Ziffern-Zeichenketten am Anfang) werden
wiederholt, bis ein Unterschied gefunden wird oder beide Zeichenketten
erschöpft wurden.

Beachten Sie, dass Epochen uns erlauben, Fehler in der Versionsnummerierung
zurückzulassen, und mit Situationen umzugehen, in denen sich das Schema der
Versionsnummerierung ändert. Sie sind B<nicht> dazu gedacht, mit
Versionsnummern umzugehen, die Zeichenketten aus Buchstaben enthalten, die
das Paketverwaltungssystem nicht interpretieren kann (wie ‚ALPHA’ oder
‚pre-’)) oder mit unklugen Reihenfolgen.

=head1 BEMERKUNGEN

Das Tilde-Zeichen und seine speziellen Sortiereigenschaften wurden in Dpkg
1.10 eingeführt und einige Teile der Bauskripte von Dpkg haben erst später
in der 1.10.x-Serie Unterstützung dafür erhalten.

=head1 SIEHE AUCH

B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)


=head1 ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt KEINE HAFTUNG.