summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-an/dom/chrome/layout
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-an/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties45
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties38
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7325801f78
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Restablir
+Submit=Ninviar a consulta
+Browse=Examinar…
+FileUpload=Carga de fichers
+DirectoryUpload=Trigar la carpeta que se puyará
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Puyar
+ForgotPostWarning=O formulario contiene enctype=%S, pero no method=POST. En cuenta, se ninviará normalment usando method=GET y sin tipo de codificación.
+ForgotFileEnctypeWarning=O formulario contiene un campo de dentrada de fichero, pero i faltan method=POST y enctype=multipart/form-data. O fichero no se ninviará.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Ninviamiento de formulario dende %S
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulario ha ninviau información codificada como %S. Ista codificación no puede codificar totz os caracters Unicode, asinas que os datos que haiga introduciu l'usuario podrían haber cambiau. Ta privar iste problema, s'habría de cambiar a pachina ta que ninvie os datos en a codificación UTF-8. Ixo se puede fer especificando que a condificación d'a pachina siga UTF-8 u bien indicando que l'elemento d'o formulario accepte UTF-8 metendo-ie accept-charset=utf-8.
+AllSupportedTypes=Totz os tipos admesos
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=No s'ha seleccionau garra fichero.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=No s'ha seleccionau garra fichero.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=No s'ha trigau garra directorio.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=S'han seleccionau %S fichers.\u0020
+ColorPicker=Trigar una color
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=y uno mas;y #1 mas
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalles
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd61125920
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imachen %S, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imachen %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Imachen %S, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imachen %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Obchecto %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Obchecto %S)
+
+InvalidImage=No se puede amostrar a imachen “%S” porque contiene errors.
+ScaledImage=Escalau (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d7c7c5cfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=A fuella d'estilos %1$S no s'ha cargau porque o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css".
+MimeNotCssWarn=A fuella d'estilos %1$S s'ha cargau como CSS tot y que o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css".
+
+PEDeclDropped=Declaración refusada.
+PEDeclSkipped=S'ha saltau dica a siguient declaración.
+PEUnknownProperty=Propiedat desconoixida '%1$S'.
+PEValueParsingError=Error en analisar a valura de '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=No s'ha reconoixiu o regle "at" u s'ha produciu una error en analisar o regle at '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperau en a lista de medios.
+PEMQUnexpectedToken=Elemento '%1$S' inesperau en lista de medios.
+PEAtNSUnexpected=Token inasperau endentro de @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Identificador asperau ta lo nombre d'un regle @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Chuego de regles ignoraus a causa d'un mal selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regle keyframe ignorau a causa d'un selector erronio.
+PESelectorGroupNoSelector=S'asperaba un selector.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador penchant.
+PEClassSelNotIdent=S'asperaba un identificador ta o selector d'a clase, pero se trobó '%1$S'.
+PETypeSelNotType=S'asperaba nombre d'elemento u '*', pero se trobó '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo d'espacio de nombres desconoixiu '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=S'asperaba un identificador ta o nombre de l'atributo, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=S'asperaba un nombre d'atributo u espacio de nombres, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=S'asperaba '|', pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Token inasperau en selector d'atributo: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=S'asperaba un identificador u cadena ta la valor en selector d'atributos, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=S'asperaba un identificador ta la pseudo-clase u pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=S'asperaba a fin d'un selector u bella pseudo-clase d'acción d'usuario dimpués d'un pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudo-clase u pseudo-elemento desconoixiu '%1$S'.
+PENegationBadArg=Falta un argumento en a pseudo-clase de negación '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=S'asperaba un identificador como parametro de pseudo-clase, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEColorNotColor=S'asperaba una color, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=S'asperaba una declaración, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Descriptor desconoixiu '%1$S' en o regle @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=S'asperaba un nombre d'una caracteristica de meyos, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=As caracteristicas multimedia con min- u max- han de tener una valura.
+PEMQExpectedFeatureValue=No s'ha trobau una valura correcta ta la caracteristica multimedia.
+PEExpectedNoneOrURL=S'asperaba "none" u URL, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=S'asperaba "none", URL u una función filtro, pero s'ha trobau '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=Las reglas @import no son encara validas en pachinas d'estilos construyidas.
+
+TooLargeDashedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dashed’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido.
+TooLargeDottedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dotted’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido.
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b16ba838b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=No s'ha declarau a codificación de caracters d'un documento endentro d'una bastida. O documento podría pareixer diferent si s'amuestra sin o documento que en fa de bastida.
+EncNoDeclarationPlain=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento en texto sin formato. O documento s'amostrará con texto "no reconoixible" en bellas configuraciones de navegador si contién caracters que no perteneixen a o rango US-ASCIII. Cal declarar a codificación de caracters d'o fichero en o protocolo de transferencia, u bien cal que o fichero faiga servir una marca d'orden de byte como sinyatura de codificación.
+EncNoDeclaration=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento HTML. O documento s'amostrará con texto no reconoixible en bellas configuracions de navegador si contién caracters que no perteneixcan a o rango US-ASCII. Cal declarar a codificación de caracters d'a pachina en o documento u en o protocolo de transferencia.
+EncLateMetaFrame=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML que va una bastida en preanalizar o sprimers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo sin o documento que en fa de bastida, a pachina se recargará automaticament. Cal mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
+EncLateMeta=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo en un navegador configurau de traza diferent, a pachina se recarga automaticament. Call mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
+EncLateMetaReload=S'ha recargau a pachina porque no s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
+EncLateMetaTooLate=S'ha trobau masiau tarde a declaración de codificación de caracters d'o documento ta que podese tener garra efecto. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
+EncMetaUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa en o documento HTML fendo servir a etiqueta meta. S'ha descartau a declaración.
+EncProtocolUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa a ran de protocolo. S'ha ignorau a declaración.
+EncBomlessUtf16=S'ha detectau un texto nomás Basic Latin codificau con UTF-16 sin marca d'orden de byts y sin garra mena de declaración a ran de protocolo de transferencia. Codificar en UTF-16 ye ineficient y, en tot caso, caldría haber declarau a codificación de caracters.
+EncMetaUtf16=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como UTF-16. Manimenos, s'ha interpretau en cuenta como una declaración UTF-8.
+EncMetaUserDefined=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como x-user-defined. Manimenos, ha estau interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidat con tipografías antigas intencionadament codificadas de traza incorrecta. Iste puesto habría de migrar a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Vasuera dimpués de “</”.
+errLtSlashGt=S'ha trobau “</>”. Posiblement porque no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo escribindo “&lt;”) u bien porque no s'ha puesto bien a etiqueta final.
+errCharRefLacksSemicolon=A referencia d'o caracter no remata con un punto y coma.
+errNoDigitsInNCR=No i hai garra dichito en a referencia numerica.
+errGtInSystemId=“>” en l'identificador d'o sistema.
+errGtInPublicId=“>” en o identificador publico.
+errNamelessDoctype=Doctype sin nombre.
+errConsecutiveHyphens=I hai guions consecutivos que no finalizan un comentario. "--" no se permite adintro d'un comentario, pero sí se permite "- -".
+errPrematureEndOfComment=O comentario no acaba bien. Faiga servir "-->" ta rematar os comentarios.
+errBogusComment=Comentario con problemas.
+errUnquotedAttributeLt=“<” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment falta de meter un ">" debant.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment se ye emplegando un caracter incorrecto como cometas.
+errUnquotedAttributeQuote=Cometas en a valura d'un atributo sin comentas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin comentas de l'atributo ye una URL.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin cometas de l'atributo ye una URL.
+errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobau una barra inclinada sin “>” dezaga.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espacio entre os atributos.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” a o prencipio d'o valor d'un atributo sin cometas. Probablement porque falta un “>” debant.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment ha emplegau un caracter incorrecto como cometas.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment s'ha duplicau o signo d'igual.
+errAttributeValueMissing=Falta a valura de l'atributo.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobau “<” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobau “=” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta o nombre de l'atributo.
+errBadCharAfterLt=I hai un caracter incorrecto dimpués de “<”. Causa probable: talment no s'ha protechiu o “<”. Lo puede protecher metendo en cuenta “&lt;”.
+errLtGt=S'ha trobau “<>”. Causa probable: talment no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo fendo “&lt;” en cuenta) u bien porque no s'ha meso bien a etiqueta inicial.
+errProcessingInstruction=S'ha trobau "<?". Causa posible: talment ha mirau d'usar una instrucción de proceso de XML en HTML. As instruccions de proceso de XML no se permiten en l'HTML.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=O texto que sigue a “&” s'ha interpretau como una referencia de caracter. (Talment caldría protecher o “&” escribindo-ie “&amp;” en cuenta).
+errNotSemicolonTerminated=O nombre d'a referencia de caracter no remata en un punto y coma. (U bien ha de protecher "&" escribindo-ie "&amp;" en cuenta.)
+errNoNamedCharacterMatch=O "&" no encomienza garra referencia de caracter. O "&" talment s'habría d'haber protechiu como "&amp;" en cuenta.
+errQuoteBeforeAttributeName=S'ha trobau unas cometas quan s'asperaba un nombre d'atributo. Causa posible: talment falta un “=” chusto debant.
+errLtInAttributeName=S'ha trobau “<” en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant.
+errQuoteInAttributeName=S'ha trobau unas cometas en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta atras cometas debant.
+errExpectedPublicId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador publico.
+errBogusDoctype=O doctype tien errors.
+maybeErrAttributesOnEndTag=A etiqueta final tien atributos.
+maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobau "/" a la fin d'una etiqueta final.
+errNcrNonCharacter=A referencia de caracters contién una valura que no ye un caracter.
+errNcrSurrogate=A referencia de caracters contién una valura substituta.
+errNcrControlChar=A referencia de caracters contién un caracter de control.
+errNcrCr=A referencia de caracters numericos contién un blinco de linia.
+errNcrInC1Range=A referencia de caracters numericos contién controls C1.
+errEofInPublicId=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un identificador publico.
+errEofInComment=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un comentario.
+errEofInDoctype=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar o doctype.
+errEofInAttributeValue=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar una valura d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta.
+errEofInAttributeName=S'ha trobau a fin d'o fichero en un nombre d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta.
+errEofWithoutGt=S'ha trobau a fin d'o fichero sin que a etiqueta anterior rematase en ">". No se tiene en cuenta a etiqueta.
+errEofInTagName=S'ha trobau a fin d'o fichero entre que se miraba un nombre. No se tiene en cuenta a etiqueta.
+errEofInEndTag=S'ha trobau a fin d'o fichero en a etiqueta final. No se tiene en cuenta a etiqueta.
+errEofAfterLt=S'ha trobau a fin d'o fichero dimpués d'un “<”.
+errNcrOutOfRange=I hai una referencia a un caracter difuera d'o permitiu con Unicode.
+errNcrUnassigned=A referencia de caracter corresponde a un codigo no asignau permanentment.
+errDuplicateAttribute=L'atributo ye duplicau.
+errEofInSystemId=S'ha trobau a fin d'o fichero sin haber zarrau o identificador d'o sistema.
+errExpectedSystemId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador d'o sistema.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espacio debant d'o nombre d'o doctype.
+errHyphenHyphenBang=S'ha trobau "--!" en o comentario.
+errNcrZero=A referencia de caracter corresponde a zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta un espacio entre o a parola clau "SYSTEM" de doctype y as cometas.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta un espacio entre l'identificador publico de doctype y l'identificador de sistema.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta un espacio entre a parola clau "PUBLIC" de doctype y as cometas.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=L'arbol d'o documento ye muito fondo. Este arbol debe ser aplanau a 513 elementos de fondaria.
+errStrayStartTag2=Falta a etiqueta d'inicio “%1$S”.
+errStrayEndTag=Falta a etiqueta de fin “%1$S”.
+errUnclosedElements=S'ha trobau a etiqueta de fin “%1$S” quan encara quedaba elementos ubiertos.
+errUnclosedElementsImplied=S'ha adhibiu una etiqueta final “%1$S” implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos.
+errUnclosedElementsCell=S'ha zarrau una celda d'a tabla implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos.
+errStrayDoctype=Falta o doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=S'ha seleccionau un tipo doctype quasi standard. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=S'ha seleccionau un doctype no standard (Quirk). Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=I hai un caracter diferent a lo espacio en o piet de pachina.
+errNonSpaceAfterFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "frameset".
+errNonSpaceInFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "frameset".
+errNonSpaceAfterBody=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "body".
+errNonSpaceInColgroupInFragment=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "colgroup" d'o fragmento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "noscript" d'o "head".
+errFooBetweenHeadAndBody=S'ha trobau l'elemento “%1$S” entre o “head” y o “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta inicial debant d'o doctype. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Falta o "select" en l'ambito d'a tabla.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=S'ha trobau a etiqueta d'inicio “select” quan s'asperaba a etiqueta final.
+errStartTagWithSelectOpen=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” quan i heba una “select” ubierta.
+errBadStartTagInHead2=S'ha trobau una etiqueta inicial “%1$S” incorrecta adintro d'o “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Mala etiqueta d'inicio "%1$S" en "noscript" en "head".
+errImage=S'ha trobau una etiqueta incial "image".
+errFooSeenWhenFooOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial “%1$S” quan ya i heba unatra igual ubierta.
+errFooSeenWhenFooOpen2=La etiqueta d'inicio "%1$S" vista pero ya yera ubierto un elemento d'o mesmo tipo.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Un capitero no puede estar fillo d'unatro capitero.
+errFramesetStart=S'ha trobau a etiqueta inicial “frameset”.
+errNoCellToClose=No i hai garra trestallo por zarrar.
+errStartTagInTable=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” adintro d'a “table”.
+errFormWhenFormOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial “form”, pero ya i heba unatro elemento “form” ubiert. No se permite aniedar os formularios un dentro de l'atro, y por tanto s'ignorará a etiqueta.
+errTableSeenWhileTableOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial "table" quan ya en i heba unatra "table" ubierta.
+errStartTagInTableBody=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" adintro d'o cuerpo d'a tabla.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta de fin debant d'o doctype. Asperaba“<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=S'ha trobau una etiqueta de fin dimpués d'haber zarrau o "body".
+errEndTagSeenWithSelectOpen=S'ha trobau una etiqueta de fin "%1$S" con un "select" ubierto.
+errGarbageInColgroup=I hai vasuera endentro d'o fragmento "colgroup".
+errEndTagBr=Etiqueta de fin "br".
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No s'ha trobau garra elemento "%1$S" pero sí que s'ha trobau a etiqueta de fin "%1$S".
+errHtmlStartTagInForeignContext=S'ha trobau a etiqueta inicial HTML "%1$S" en un espacio de nombres diferent.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=S'ha zarrau a "table" pero encara yera ubierta a "caption".
+errNoTableRowToClose=No i hai garra filera ta trancar en a tabla.
+errNonSpaceInTable=S'ha trobau un caracter diferent d'espacio erronio adintro d'a tabla.
+errUnclosedChildrenInRuby=I hai bell fillo sin zarrar en "ruby".
+errStartTagSeenWithoutRuby=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" sin haber-ie garra elemento "ruby" ubierto.
+errSelfClosing=S'ha trobau una etiqueta HTML (“/>”) d'autocierre que no puet estar vueda. Por tanto no se tendrá en cuenta a barra y se tractará como una etiqueta inicial.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Ha quedau un elemento sin zarrar en a pila.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=A etiqueta final “%1$S” no coincide con o nombre de l'elemento que i heba ubierto ("%2$S").
+errEndTagViolatesNestingRules=A etiqueta final "%1$S" no respecta os regles d'imbricación.
+errEndWithUnclosedElements=S'ha trobau una etiqueta de fin “%1$S”, pero i hai elementos no zarraus.
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2a3ba5d12
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="rect"> no ye en o formato "cuha, alto, dreita, abaixo".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> no ye en o formato "centro-x,centro-y,rayo".
+ImageMapCircleNegativeRadius=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> tiene un rayo negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> no ye en o formato "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> le falta a zaguera coordenada "y" (o formato correcto ye "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Agora se permite o posicionamiento relativo de ringleras y grupos de ringleras de tablas. Talment iste puesto ameniste una actualización porque pende en que ista funcionalidat no tienga efecto.
+ScrollLinkedEffectFound2=Iste puesto pareix usar un efecto de posicionamiento vinculau a lo scroll. Isto talment no funcione bien con panning asincrono; se veiga https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pa mas detalles y pa unir-se a la discusión sobre ferramientas y caracteristicas relacionadas!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=L'animación no se puet executar en o compositor perque l'aria d'o quadro (%1$S) ye masiau ampla en relación a lo visor (mas ampla que %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=L'animación no se puede exectuar en o compositor porque la mida d'o quadro (%1$S, %2$S) ye masiau gran en relación con lo puerto de visualización (mas gran de (%3$S, %4$S)) u mas gran que lo maximo permitiu (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animacions de transformacions 'backface-visibility: hidden' no se pueden correr en o compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animacions de 'transform' sobre elementes con transformacions SVG no se pueden correr en o compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animacions de 'transform' no se pueden correr en o compositor quan las propiedatz cheometricas son animadas de vez sobre lo mesmo elemento.
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L'animnación de ‘transform’ no se puede fer en o compositor, ya que habría d'estar sincronizau con animacions de propiedatz cheometricas que han empecipiau de vez.
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'transform'
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'opacity'
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=No se puede correr l'animación en o compositor porque l'elemento tien observadors de renderizau (elemento-moz u SVG clipping/masking)
+
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01319cecf9
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d de %2$d
+
+PrintToFile=Imprentar en fichero
+print_error_dialog_title=Error d'impresora
+printpreview_error_dialog_title=Error de vista preliminar
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=I ha habiu una error en imprentar.
+
+PERR_ABORT=O treballo d'impresión s'ha abortau u cancelau.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Bellas caracteristicas d'impresión no son disponibles actualment.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Bellas caracteristicas d'impresión no s'han implementau encara.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=No i ha suficient memoria libre ta imprentar.\u0020
+PERR_UNEXPECTED=I ha habiu un problema inasperau en imprentar.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No i ha imprentadoras disponibles.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No i ha imprentadoras disponibles, no se puet amostrar l'eixemplo d'impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=No se puet trobar a imprentadora seleccionada.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha puesto ubrir o fichero de salida ta imprimir en fichero.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A impresión ha fallau en escomenzar o treballo d'impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A impresión ha fallau en completar o treballo d'impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A impresión ha fallau en escomenzar una pachina nueva.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=No se puet imprentar o documento porque encara ye cargando-se.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=No se puet veyer l'eixemplo d'impresión porque encara ye cargando-se.\u0020
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71d8a3edd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = sin memoria
+2 = error de sintaxi
+3 = no se troba garra elemento
+4 = malament formau
+5 = token no zarrau
+6 = caracter parcial
+7 = etiqueta no coincident
+8 = atributo duplicau
+9 = conteniu corrompiu dimpués d'un elemento d'o documento
+10 = referencia a entidat con parametro ilegal
+11 = entidat no definida
+12 = referencia a una entidat recursiva
+13 = entidat asincrona
+14 = referencia a un numero de caracter no valido
+15 = referencia a una entidat binaria
+16 = referencia a una entidat externa en un atributo
+17 = a declaración de texto u XML no ye en o prencipio d'a entidat
+18 = a codificación ye desconoixida
+19 = a codificación especificada en a declaración XML ye incorrecta
+20 = a sección CDATA no ye zarrada
+21 = s'ha produciu una error en procesar una referencia a l'entidat externa
+22 = o documento no ye independient
+23 = estau inasperau de l'interprete
+24 = entidat declarada en entidat de parametro
+27 = prefixo no vinculado ta un espacio de nombres
+28 = no ha de borrar a declaración d'o prefixo
+29 = marcau incompleto en a entidat parametro
+30 = a declaración XML ye mal formada
+31 = a declaración de texto ye mal formada
+32 = i hai caracters ilegals en l'id publico
+38 = o prefixo reservau (xml) no s'ha de desdeclarar ni asociar ta belatro espacio de nombres
+39 = o prefixo reservau (xmlns) no ha d'estar declarau ni desdeclarau
+40 = o prefixo no ha d'estar ligau a un de los nombres reservaus d'espacio de nombres
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Error de lectura XML: %1$S\nUbicación: %2$S\nNumero de linia %3$u, columna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . S'asperaba: </%S>.
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c56bf5f7e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=A instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene garra efecto difuera d'o prologo (se veiga o bug 360119).