diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-an/dom/chrome/layout | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-an/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties | 45 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 134 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 38 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..7325801f78 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Restablir +Submit=Ninviar a consulta +Browse=Examinar… +FileUpload=Carga de fichers +DirectoryUpload=Trigar la carpeta que se puyará +DirectoryPickerOkButtonLabel=Puyar +ForgotPostWarning=O formulario contiene enctype=%S, pero no method=POST. En cuenta, se ninviará normalment usando method=GET y sin tipo de codificación. +ForgotFileEnctypeWarning=O formulario contiene un campo de dentrada de fichero, pero i faltan method=POST y enctype=multipart/form-data. O fichero no se ninviará. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Ninviamiento de formulario dende %S +CannotEncodeAllUnicode=Un formulario ha ninviau información codificada como %S. Ista codificación no puede codificar totz os caracters Unicode, asinas que os datos que haiga introduciu l'usuario podrían haber cambiau. Ta privar iste problema, s'habría de cambiar a pachina ta que ninvie os datos en a codificación UTF-8. Ixo se puede fer especificando que a condificación d'a pachina siga UTF-8 u bien indicando que l'elemento d'o formulario accepte UTF-8 metendo-ie accept-charset=utf-8. +AllSupportedTypes=Totz os tipos admesos +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=No s'ha seleccionau garra fichero. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=No s'ha seleccionau garra fichero. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=No s'ha trigau garra directorio. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=S'han seleccionau %S fichers.\u0020 +ColorPicker=Trigar una color +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=y uno mas;y #1 mas +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalles diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd61125920 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imachen %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imachen %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Imachen %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imachen %S) +MediaTitleWithFile=%S (Obchecto %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Obchecto %S) + +InvalidImage=No se puede amostrar a imachen “%S” porque contiene errors. +ScaledImage=Escalau (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d7c7c5cfa --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=A fuella d'estilos %1$S no s'ha cargau porque o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css". +MimeNotCssWarn=A fuella d'estilos %1$S s'ha cargau como CSS tot y que o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css". + +PEDeclDropped=Declaración refusada. +PEDeclSkipped=S'ha saltau dica a siguient declaración. +PEUnknownProperty=Propiedat desconoixida '%1$S'. +PEValueParsingError=Error en analisar a valura de '%1$S'. +PEUnknownAtRule=No s'ha reconoixiu o regle "at" u s'ha produciu una error en analisar o regle at '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperau en a lista de medios. +PEMQUnexpectedToken=Elemento '%1$S' inesperau en lista de medios. +PEAtNSUnexpected=Token inasperau endentro de @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identificador asperau ta lo nombre d'un regle @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Chuego de regles ignoraus a causa d'un mal selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regle keyframe ignorau a causa d'un selector erronio. +PESelectorGroupNoSelector=S'asperaba un selector. +PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador penchant. +PEClassSelNotIdent=S'asperaba un identificador ta o selector d'a clase, pero se trobó '%1$S'. +PETypeSelNotType=S'asperaba nombre d'elemento u '*', pero se trobó '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo d'espacio de nombres desconoixiu '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=S'asperaba un identificador ta o nombre de l'atributo, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=S'asperaba un nombre d'atributo u espacio de nombres, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttSelNoBar=S'asperaba '|', pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Token inasperau en selector d'atributo: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=S'asperaba un identificador u cadena ta la valor en selector d'atributos, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=S'asperaba un identificador ta la pseudo-clase u pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=S'asperaba a fin d'un selector u bella pseudo-clase d'acción d'usuario dimpués d'un pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-clase u pseudo-elemento desconoixiu '%1$S'. +PENegationBadArg=Falta un argumento en a pseudo-clase de negación '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=S'asperaba un identificador como parametro de pseudo-clase, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEColorNotColor=S'asperaba una color, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=S'asperaba una declaración, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Descriptor desconoixiu '%1$S' en o regle @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=S'asperaba un nombre d'una caracteristica de meyos, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=As caracteristicas multimedia con min- u max- han de tener una valura. +PEMQExpectedFeatureValue=No s'ha trobau una valura correcta ta la caracteristica multimedia. +PEExpectedNoneOrURL=S'asperaba "none" u URL, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=S'asperaba "none", URL u una función filtro, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Las reglas @import no son encara validas en pachinas d'estilos construyidas. + +TooLargeDashedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dashed’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido. +TooLargeDottedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dotted’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b16ba838b9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=No s'ha declarau a codificación de caracters d'un documento endentro d'una bastida. O documento podría pareixer diferent si s'amuestra sin o documento que en fa de bastida. +EncNoDeclarationPlain=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento en texto sin formato. O documento s'amostrará con texto "no reconoixible" en bellas configuraciones de navegador si contién caracters que no perteneixen a o rango US-ASCIII. Cal declarar a codificación de caracters d'o fichero en o protocolo de transferencia, u bien cal que o fichero faiga servir una marca d'orden de byte como sinyatura de codificación. +EncNoDeclaration=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento HTML. O documento s'amostrará con texto no reconoixible en bellas configuracions de navegador si contién caracters que no perteneixcan a o rango US-ASCII. Cal declarar a codificación de caracters d'a pachina en o documento u en o protocolo de transferencia. +EncLateMetaFrame=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML que va una bastida en preanalizar o sprimers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo sin o documento que en fa de bastida, a pachina se recargará automaticament. Cal mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMeta=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo en un navegador configurau de traza diferent, a pachina se recarga automaticament. Call mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMetaReload=S'ha recargau a pachina porque no s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMetaTooLate=S'ha trobau masiau tarde a declaración de codificación de caracters d'o documento ta que podese tener garra efecto. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncMetaUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa en o documento HTML fendo servir a etiqueta meta. S'ha descartau a declaración. +EncProtocolUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa a ran de protocolo. S'ha ignorau a declaración. +EncBomlessUtf16=S'ha detectau un texto nomás Basic Latin codificau con UTF-16 sin marca d'orden de byts y sin garra mena de declaración a ran de protocolo de transferencia. Codificar en UTF-16 ye ineficient y, en tot caso, caldría haber declarau a codificación de caracters. +EncMetaUtf16=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como UTF-16. Manimenos, s'ha interpretau en cuenta como una declaración UTF-8. +EncMetaUserDefined=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como x-user-defined. Manimenos, ha estau interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidat con tipografías antigas intencionadament codificadas de traza incorrecta. Iste puesto habría de migrar a Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Vasuera dimpués de “</”. +errLtSlashGt=S'ha trobau “</>”. Posiblement porque no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo escribindo “<”) u bien porque no s'ha puesto bien a etiqueta final. +errCharRefLacksSemicolon=A referencia d'o caracter no remata con un punto y coma. +errNoDigitsInNCR=No i hai garra dichito en a referencia numerica. +errGtInSystemId=“>” en l'identificador d'o sistema. +errGtInPublicId=“>” en o identificador publico. +errNamelessDoctype=Doctype sin nombre. +errConsecutiveHyphens=I hai guions consecutivos que no finalizan un comentario. "--" no se permite adintro d'un comentario, pero sí se permite "- -". +errPrematureEndOfComment=O comentario no acaba bien. Faiga servir "-->" ta rematar os comentarios. +errBogusComment=Comentario con problemas. +errUnquotedAttributeLt=“<” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment falta de meter un ">" debant. +errUnquotedAttributeGrave=“`” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment se ye emplegando un caracter incorrecto como cometas. +errUnquotedAttributeQuote=Cometas en a valura d'un atributo sin comentas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin comentas de l'atributo ye una URL. +errUnquotedAttributeEquals=“=” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin cometas de l'atributo ye una URL. +errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobau una barra inclinada sin “>” dezaga. +errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espacio entre os atributos. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” a o prencipio d'o valor d'un atributo sin cometas. Probablement porque falta un “>” debant. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment ha emplegau un caracter incorrecto como cometas. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment s'ha duplicau o signo d'igual. +errAttributeValueMissing=Falta a valura de l'atributo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobau “<” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant. +errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobau “=” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta o nombre de l'atributo. +errBadCharAfterLt=I hai un caracter incorrecto dimpués de “<”. Causa probable: talment no s'ha protechiu o “<”. Lo puede protecher metendo en cuenta “<”. +errLtGt=S'ha trobau “<>”. Causa probable: talment no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo fendo “<” en cuenta) u bien porque no s'ha meso bien a etiqueta inicial. +errProcessingInstruction=S'ha trobau "<?". Causa posible: talment ha mirau d'usar una instrucción de proceso de XML en HTML. As instruccions de proceso de XML no se permiten en l'HTML. +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=O texto que sigue a “&” s'ha interpretau como una referencia de caracter. (Talment caldría protecher o “&” escribindo-ie “&” en cuenta). +errNotSemicolonTerminated=O nombre d'a referencia de caracter no remata en un punto y coma. (U bien ha de protecher "&" escribindo-ie "&" en cuenta.) +errNoNamedCharacterMatch=O "&" no encomienza garra referencia de caracter. O "&" talment s'habría d'haber protechiu como "&" en cuenta. +errQuoteBeforeAttributeName=S'ha trobau unas cometas quan s'asperaba un nombre d'atributo. Causa posible: talment falta un “=” chusto debant. +errLtInAttributeName=S'ha trobau “<” en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant. +errQuoteInAttributeName=S'ha trobau unas cometas en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta atras cometas debant. +errExpectedPublicId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador publico. +errBogusDoctype=O doctype tien errors. +maybeErrAttributesOnEndTag=A etiqueta final tien atributos. +maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobau "/" a la fin d'una etiqueta final. +errNcrNonCharacter=A referencia de caracters contién una valura que no ye un caracter. +errNcrSurrogate=A referencia de caracters contién una valura substituta. +errNcrControlChar=A referencia de caracters contién un caracter de control. +errNcrCr=A referencia de caracters numericos contién un blinco de linia. +errNcrInC1Range=A referencia de caracters numericos contién controls C1. +errEofInPublicId=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un identificador publico. +errEofInComment=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un comentario. +errEofInDoctype=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar o doctype. +errEofInAttributeValue=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar una valura d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInAttributeName=S'ha trobau a fin d'o fichero en un nombre d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofWithoutGt=S'ha trobau a fin d'o fichero sin que a etiqueta anterior rematase en ">". No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInTagName=S'ha trobau a fin d'o fichero entre que se miraba un nombre. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInEndTag=S'ha trobau a fin d'o fichero en a etiqueta final. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofAfterLt=S'ha trobau a fin d'o fichero dimpués d'un “<”. +errNcrOutOfRange=I hai una referencia a un caracter difuera d'o permitiu con Unicode. +errNcrUnassigned=A referencia de caracter corresponde a un codigo no asignau permanentment. +errDuplicateAttribute=L'atributo ye duplicau. +errEofInSystemId=S'ha trobau a fin d'o fichero sin haber zarrau o identificador d'o sistema. +errExpectedSystemId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador d'o sistema. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espacio debant d'o nombre d'o doctype. +errHyphenHyphenBang=S'ha trobau "--!" en o comentario. +errNcrZero=A referencia de caracter corresponde a zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta un espacio entre o a parola clau "SYSTEM" de doctype y as cometas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta un espacio entre l'identificador publico de doctype y l'identificador de sistema. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta un espacio entre a parola clau "PUBLIC" de doctype y as cometas. + +# Tree builder errors +errDeepTree=L'arbol d'o documento ye muito fondo. Este arbol debe ser aplanau a 513 elementos de fondaria. +errStrayStartTag2=Falta a etiqueta d'inicio “%1$S”. +errStrayEndTag=Falta a etiqueta de fin “%1$S”. +errUnclosedElements=S'ha trobau a etiqueta de fin “%1$S” quan encara quedaba elementos ubiertos. +errUnclosedElementsImplied=S'ha adhibiu una etiqueta final “%1$S” implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos. +errUnclosedElementsCell=S'ha zarrau una celda d'a tabla implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos. +errStrayDoctype=Falta o doctype. +errAlmostStandardsDoctype=S'ha seleccionau un tipo doctype quasi standard. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=S'ha seleccionau un doctype no standard (Quirk). Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=I hai un caracter diferent a lo espacio en o piet de pachina. +errNonSpaceAfterFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "frameset". +errNonSpaceInFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "frameset". +errNonSpaceAfterBody=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "body". +errNonSpaceInColgroupInFragment=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "colgroup" d'o fragmento. +errNonSpaceInNoscriptInHead=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "noscript" d'o "head". +errFooBetweenHeadAndBody=S'ha trobau l'elemento “%1$S” entre o “head” y o “body”. +errStartTagWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta inicial debant d'o doctype. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Falta o "select" en l'ambito d'a tabla. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=S'ha trobau a etiqueta d'inicio “select” quan s'asperaba a etiqueta final. +errStartTagWithSelectOpen=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” quan i heba una “select” ubierta. +errBadStartTagInHead2=S'ha trobau una etiqueta inicial “%1$S” incorrecta adintro d'o “head”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Mala etiqueta d'inicio "%1$S" en "noscript" en "head". +errImage=S'ha trobau una etiqueta incial "image". +errFooSeenWhenFooOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial “%1$S” quan ya i heba unatra igual ubierta. +errFooSeenWhenFooOpen2=La etiqueta d'inicio "%1$S" vista pero ya yera ubierto un elemento d'o mesmo tipo. +errHeadingWhenHeadingOpen=Un capitero no puede estar fillo d'unatro capitero. +errFramesetStart=S'ha trobau a etiqueta inicial “frameset”. +errNoCellToClose=No i hai garra trestallo por zarrar. +errStartTagInTable=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” adintro d'a “table”. +errFormWhenFormOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial “form”, pero ya i heba unatro elemento “form” ubiert. No se permite aniedar os formularios un dentro de l'atro, y por tanto s'ignorará a etiqueta. +errTableSeenWhileTableOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial "table" quan ya en i heba unatra "table" ubierta. +errStartTagInTableBody=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" adintro d'o cuerpo d'a tabla. +errEndTagSeenWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta de fin debant d'o doctype. Asperaba“<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=S'ha trobau una etiqueta de fin dimpués d'haber zarrau o "body". +errEndTagSeenWithSelectOpen=S'ha trobau una etiqueta de fin "%1$S" con un "select" ubierto. +errGarbageInColgroup=I hai vasuera endentro d'o fragmento "colgroup". +errEndTagBr=Etiqueta de fin "br". +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No s'ha trobau garra elemento "%1$S" pero sí que s'ha trobau a etiqueta de fin "%1$S". +errHtmlStartTagInForeignContext=S'ha trobau a etiqueta inicial HTML "%1$S" en un espacio de nombres diferent. +errTableClosedWhileCaptionOpen=S'ha zarrau a "table" pero encara yera ubierta a "caption". +errNoTableRowToClose=No i hai garra filera ta trancar en a tabla. +errNonSpaceInTable=S'ha trobau un caracter diferent d'espacio erronio adintro d'a tabla. +errUnclosedChildrenInRuby=I hai bell fillo sin zarrar en "ruby". +errStartTagSeenWithoutRuby=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" sin haber-ie garra elemento "ruby" ubierto. +errSelfClosing=S'ha trobau una etiqueta HTML (“/>”) d'autocierre que no puet estar vueda. Por tanto no se tendrá en cuenta a barra y se tractará como una etiqueta inicial. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Ha quedau un elemento sin zarrar en a pila. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=A etiqueta final “%1$S” no coincide con o nombre de l'elemento que i heba ubierto ("%2$S"). +errEndTagViolatesNestingRules=A etiqueta final "%1$S" no respecta os regles d'imbricación. +errEndWithUnclosedElements=S'ha trobau una etiqueta de fin “%1$S”, pero i hai elementos no zarraus. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2a3ba5d12 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="rect"> no ye en o formato "cuha, alto, dreita, abaixo". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> no ye en o formato "centro-x,centro-y,rayo". +ImageMapCircleNegativeRadius=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> tiene un rayo negativo. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> no ye en o formato "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> le falta a zaguera coordenada "y" (o formato correcto ye "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Agora se permite o posicionamiento relativo de ringleras y grupos de ringleras de tablas. Talment iste puesto ameniste una actualización porque pende en que ista funcionalidat no tienga efecto. +ScrollLinkedEffectFound2=Iste puesto pareix usar un efecto de posicionamiento vinculau a lo scroll. Isto talment no funcione bien con panning asincrono; se veiga https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pa mas detalles y pa unir-se a la discusión sobre ferramientas y caracteristicas relacionadas! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=L'animación no se puet executar en o compositor perque l'aria d'o quadro (%1$S) ye masiau ampla en relación a lo visor (mas ampla que %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=L'animación no se puede exectuar en o compositor porque la mida d'o quadro (%1$S, %2$S) ye masiau gran en relación con lo puerto de visualización (mas gran de (%3$S, %4$S)) u mas gran que lo maximo permitiu (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animacions de transformacions 'backface-visibility: hidden' no se pueden correr en o compositor +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animacions de 'transform' sobre elementes con transformacions SVG no se pueden correr en o compositor +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animacions de 'transform' no se pueden correr en o compositor quan las propiedatz cheometricas son animadas de vez sobre lo mesmo elemento. +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L'animnación de ‘transform’ no se puede fer en o compositor, ya que habría d'estar sincronizau con animacions de propiedatz cheometricas que han empecipiau de vez. +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'transform' +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'opacity' +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=No se puede correr l'animación en o compositor porque l'elemento tien observadors de renderizau (elemento-moz u SVG clipping/masking) + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..01319cecf9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + +PrintToFile=Imprentar en fichero +print_error_dialog_title=Error d'impresora +printpreview_error_dialog_title=Error de vista preliminar + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=I ha habiu una error en imprentar. + +PERR_ABORT=O treballo d'impresión s'ha abortau u cancelau. +PERR_NOT_AVAILABLE=Bellas caracteristicas d'impresión no son disponibles actualment. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Bellas caracteristicas d'impresión no s'han implementau encara. +PERR_OUT_OF_MEMORY=No i ha suficient memoria libre ta imprentar.\u0020 +PERR_UNEXPECTED=I ha habiu un problema inasperau en imprentar. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No i ha imprentadoras disponibles. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No i ha imprentadoras disponibles, no se puet amostrar l'eixemplo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=No se puet trobar a imprentadora seleccionada. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha puesto ubrir o fichero de salida ta imprimir en fichero. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A impresión ha fallau en escomenzar o treballo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A impresión ha fallau en completar o treballo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A impresión ha fallau en escomenzar una pachina nueva. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=No se puet imprentar o documento porque encara ye cargando-se. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=No se puet veyer l'eixemplo d'impresión porque encara ye cargando-se.\u0020 diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..71d8a3edd7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = sin memoria +2 = error de sintaxi +3 = no se troba garra elemento +4 = malament formau +5 = token no zarrau +6 = caracter parcial +7 = etiqueta no coincident +8 = atributo duplicau +9 = conteniu corrompiu dimpués d'un elemento d'o documento +10 = referencia a entidat con parametro ilegal +11 = entidat no definida +12 = referencia a una entidat recursiva +13 = entidat asincrona +14 = referencia a un numero de caracter no valido +15 = referencia a una entidat binaria +16 = referencia a una entidat externa en un atributo +17 = a declaración de texto u XML no ye en o prencipio d'a entidat +18 = a codificación ye desconoixida +19 = a codificación especificada en a declaración XML ye incorrecta +20 = a sección CDATA no ye zarrada +21 = s'ha produciu una error en procesar una referencia a l'entidat externa +22 = o documento no ye independient +23 = estau inasperau de l'interprete +24 = entidat declarada en entidat de parametro +27 = prefixo no vinculado ta un espacio de nombres +28 = no ha de borrar a declaración d'o prefixo +29 = marcau incompleto en a entidat parametro +30 = a declaración XML ye mal formada +31 = a declaración de texto ye mal formada +32 = i hai caracters ilegals en l'id publico +38 = o prefixo reservau (xml) no s'ha de desdeclarar ni asociar ta belatro espacio de nombres +39 = o prefixo reservau (xmlns) no ha d'estar declarau ni desdeclarau +40 = o prefixo no ha d'estar ligau a un de los nombres reservaus d'espacio de nombres + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Error de lectura XML: %1$S\nUbicación: %2$S\nNumero de linia %3$u, columna %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . S'asperaba: </%S>. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..c56bf5f7e2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=A instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene garra efecto difuera d'o prologo (se veiga o bug 360119). |