summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/suite/chrome/mailnews
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-be/suite/chrome/mailnews
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd48
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd30
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd123
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd14
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd89
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd48
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd25
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties96
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties24
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties9
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd15
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties110
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd106
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd7
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd12
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties54
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd61
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd12
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties25
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties83
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties78
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties48
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd23
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties9
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties10
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd488
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties262
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties33
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties32
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd41
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd28
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd21
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd15
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties29
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd17
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties43
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties15
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties22
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties14
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties5
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd13
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd74
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd38
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd17
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd42
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd10
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd26
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd32
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties5
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd50
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd72
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd16
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd36
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd41
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd14
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd33
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd28
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd33
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd35
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd27
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd42
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties50
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties14
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties41
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties25
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties13
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties5
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd31
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd7
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd14
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties5
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd16
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties7
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties33
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd26
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd20
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties11
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd43
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties10
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd19
-rw-r--r--l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties15
128 files changed, 4003 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8da26b2147
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Наладзіць загалоўкі">
+<!ENTITY addButton.label "Дадаць">
+<!ENTITY addButton.accesskey "Д">
+<!ENTITY removeButton.label "Прыняць">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "П">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Загаловак новага ліста:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "Н">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eaf86d421b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Правілы сіта">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 115ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Назва сіта:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "і">
+<!ENTITY recentFolders.label "Нядаўні">
+<!ENTITY junk.label "Лухта">
+<!ENTITY notJunk.label "Не лухта">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Найніжэйшы">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Нізкі">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Звычайны">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Высокі">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Найвышэйшы">
+<!ENTITY contextDesc.label "Ужываць сіта пры:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Атрыманне новай пошты:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "А">
+<!ENTITY contextManual.label "Ручным выкананні">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "Р">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Сітаваць перад вызначэннем лухты">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Сітаваць пасля вызначэннем лухты">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Выканаць гэтыя дзеянні:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "В">
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Заўвага: дзеянні сіта будуць выконвацца ў адрозным парадку.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Пабачыць парадак выканання">
+<!ENTITY moveMessage.label "Рухаць ліст у">
+<!ENTITY copyMessage.label "Капіяваць ліст у">
+<!ENTITY forwardTo.label "Накіраваць ліст да">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Адказаць паводле ўзору">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Пазначыць прачытаным">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Пазначыць непрачытаным">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Пазначыць сцяжком">
+<!ENTITY setPriority.label "Прызначыць прыярытэт">
+<!ENTITY addTag.label "Дадаць метку да ліста">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Усталяваць статус лухты">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Выдаліць ліст">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Выдаліць з паслугача POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Атрымаць з паслугача POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ігнараваць нізку">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ігнараваць паднізку">
+<!ENTITY watchThread.label "Сачыць за нізкай">
+<!ENTITY stopExecution.label "Спыніць выкананне сіта">
+<!ENTITY addAction.tooltip "Дадаць новае дзеянне">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Выдаліць гэтае дзеянне">
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "2">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5df125537
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Сіты лістоў">
+<!ENTITY nameColumn.label "Назва сіта">
+<!ENTITY activeColumn.label "Дазволена">
+<!ENTITY newButton.label "Новае…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Н">
+<!ENTITY editButton.label "Рэдагаваць…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "Р">
+<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "д">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Рухаць угору">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "г">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Рухаць уніз">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "н">
+<!ENTITY filterHeader.label "Дазволеныя сіты выконваюцца самастойна ў наступным парадку.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Сіты для:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "С">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Метрыка сіта">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "М">
+<!ENTITY runFilters.label "Выканаць зараз">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "В">
+<!ENTITY stopFilters.label "Спыніць">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "С">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Выканаць вылучаныя сіты на:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "і">
+<!ENTITY choosethis.label "выбраць гэтую папку">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "выбраць гэты паслугач навінаў">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..314eb2d200
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Шукаць лісты ў:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "ў">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Пошук у падпапках">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "о">
+<!ENTITY searchOnHeading.label "Выконваць пошук:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "В">
+<!ENTITY searchOnRemote.label "на адлеглым паслугачы">
+<!ENTITY searchOnLocal.label "у мясцовай сістэме">
+<!ENTITY resetButton.label "Ачысціць">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "ч">
+<!ENTITY openButton.label "Адчыніць">
+<!ENTITY openButton.accesskey "А">
+<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "д">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Пошук лістоў">
+<!ENTITY results.label "Вынікі">
+<!ENTITY moveHereMenu.label "Перамясціцца сюды">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY moveButton.label "Перамясціць у">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "у">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "Адчыніць папку ліста">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "п">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Захаваць як папку пошуку">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "а">
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Шукаць у:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "Ш">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Уласцівасці">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "л">
+<!ENTITY composeButton.label "Укласці">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "У">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Удасканалены пошук у адраснай кнізе">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce8277f5c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Назва адраснай кнігі:">
+<!ENTITY name.accesskey "а">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ed394c6c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,123 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Сувязь">
+<!ENTITY Contact.accesskey "С">
+<!ENTITY Name.box "Імя">
+<!ENTITY NameField1.id "LastName">
+<!ENTITY NameField2.id "FirstName">
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticLastName">
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticFirstName">
+<!ENTITY NameField1.label "Імя:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "І">
+<!ENTITY NameField2.label "Прозвішча:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "А">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Фанетычны:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Фанетычны:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Адлюстроўваць як:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "Я">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Заўсёды аддаваць перавагу адлюстроўнаму імя перад загалоўкам ліста">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "З">
+<!ENTITY NickName.label "Мянушка:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "М">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Э-Пошта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Дадатковая Э-Пошта:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ш">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Аддае перавагу атрыманню лістоў у фармаце:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "д">
+<!ENTITY PlainText.label "Просты тэкст">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Невядома">
+<!ENTITY ScreenName.label "Экраннае імя:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "я">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.label "Дазволіць адлеглае змесціва.">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey "д">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip "Лісты ў фармаце HTML могуць змяшчаць
+змесціва з адлеглых крыніцаў. Адкрыццё такіх лістоў выкліча
+ўсталяванне злучэння з гэтымі вонкавымі крыніцамі. Гэта дазваляе даведацца,
+што ліст быў прачытаны. Адзначэнне гэтай скрынкі дазваляе такое вонкавае
+ўбудаванае змесціва ў лістах HTML з гэтага адраса.">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Працоўны:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ц">
+<!ENTITY HomePhone.label "Хатні:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Х">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Гартач:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Г">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мабільнік:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "б">
+<!ENTITY Home.tab "Асабістыя">
+<!ENTITY Home.accesskey "А">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Адрас:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "А">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Горад:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "Г">
+<!ENTITY HomeState.label "Вобласць/Край:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "В">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Паштовы індэкс:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "і">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Краіна:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "К">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Старонка Сеціва:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "С">
+<!ENTITY Birthday.label "Дзень нараджэння:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "р">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Год">
+<!ENTITY Or.value "ці">
+<!ENTITY Age.placeholder "Узрост">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+<!ENTITY Work.tab "Працоўныя">
+<!ENTITY Work.accesskey "П">
+<!ENTITY JobTitle.label "Пасада:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "П">
+<!ENTITY Department.label "Аддзел:">
+<!ENTITY Department.accesskey "д">
+<!ENTITY Company.label "Установа:">
+<!ENTITY Company.accesskey "У">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Адрас:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "А">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Горад:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "Г">
+<!ENTITY WorkState.label "Вобласць/Край:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "В">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Паштовы індэкс:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "і">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Краіна:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "К">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Старонка Сеціва:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "С">
+<!ENTITY Other.tab "Іншае">
+<!ENTITY Other.accesskey "ш">
+<!ENTITY Custom1.label "Іншае 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Іншае 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Іншае 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Іншае 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Заўвагі:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "З">
+<!ENTITY Photo.tab "Здымак">
+<!ENTITY Photo.accesskey "д">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Узяць адзін з наступных:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Агульны здымак">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "А">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Змоўчны">
+<!ENTITY PhotoFile.label "На гэтым кампутары">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "к">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Агляд">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "г">
+<!ENTITY PhotoURL.label "У Сеціве">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "С">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Устаўце ці набярыце сеціўны адрас здымка">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Абнавіць">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "н">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0ff3bf6ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailListWindow.title "Адрасны спіс">
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Дадаць да:">
+<!ENTITY ListName.label "Назва спіса:">
+<!ENTITY ListNickName.label "Мянушка спіса:">
+<!ENTITY ListDescription.label "Апісанне:">
+<!ENTITY AddressTitle.label "Набярыце адрасы э-пошты, каб дадаць іх у адрасны спіс:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Д">
+<!ENTITY ListName.accesskey "С">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "М">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "А">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e0ff28baf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Адрасная кніга">
+<!ENTITY newContact.label "Сувязь…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "С">
+<!ENTITY newListCmd.label "Адрасны спіс…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адрасную кнігу…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Дырэкторыю LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newIM.label "ВМП">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Друкаваць сувязь…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Перадпрагляд друку сувязі">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "г">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Надрукаваць адрасную кнігу…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "А">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Перадпрагляд адраснай кнігі">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "К">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Выдаліць адрасную кнігу">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Выдаліць сувязь">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Выдаліць вылучаныя сувязі">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Выдаліць спіс">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Выдаліць вылучаныя спісы">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Выдаліць вылучаныя адзінкі">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Абменяць імя/прозвішча">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Уласцівасці…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "і">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Паліца прыладаў адраснай кнігі">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Раскладка">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "Р">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Шыба дырэкторыяў">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "Ш">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Шыба сувязяў">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "Ш">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Паказваць імёны як">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "І">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Імя Прозвішча">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "І">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Прозвішча Імя">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Адлюстроўнае імя">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY importCmd.label "Імпарт…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "І">
+<!ENTITY exportCmd.label "Экспарт…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "Э">
+<!ENTITY newContactButton.label "Новая сувязь">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "с">
+<!ENTITY newlistButton.label "Новы спіс">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "С">
+<!ENTITY editItemButton.label "Уласцівасці">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "У">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Укласці">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "У">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "д">
+<!ENTITY newimButton.label "Вокамгненнае паведамленне">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "м">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Пошук імяў і э-адрасоў">
+<!ENTITY searchBox.title "Пошук">
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Паліца прыладаў адраснай кнігі">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Стварыць новую сувязь у адраснай кнізе">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Стварыць новы спіс">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Праўка вылучанай адзінкі">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Даслаць паштовы ліст">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Даслаць вокамгненнае паведамленне ці распачаць гутарку">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Выдаліць вылучаную адзінку">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Пайсці на хатнюю старонку &vendorShortName;">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Пашыраны пошук адрасоў">
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Адрасныя кнігі">
+<!ENTITY contact.heading "Сувязь">
+<!ENTITY home.heading "Пачатак">
+<!ENTITY other.heading "Іншае">
+<!ENTITY phone.heading "Тэляфон">
+<!ENTITY work.heading "Працоўныя">
+<!ENTITY description.heading "Апісанне">
+<!ENTITY addresses.heading "Адрасы">
+<!ENTITY mapItButton.label "Атрымаць мапу">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Адлюстроўваць мапу гэтага адраса з Сеціва">
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d6e04544d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Дадаць да:">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Д">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d78ef99405
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "Імя">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "І">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Э-Пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э">
+<!ENTITY Company.label "Установа">
+<!ENTITY Company.accesskey "в">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Фанетычнае імя">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "е">
+<!ENTITY NickName.label "Мянушка">
+<!ENTITY NickName.accesskey "я">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Дадатковая э-пошта">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ш">
+<!ENTITY Department.label "Аддзел">
+<!ENTITY Department.accesskey "д">
+<!ENTITY JobTitle.label "Пасада">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "П">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мабільнік">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Гартач">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Г">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Хатні тэляфон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Х">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Працоўны тэляфон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "П">
+<!ENTITY ScreenName.label "Экраннае імя">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "Э">
+<!ENTITY sortAscending.label "Узыходны">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "У">
+<!ENTITY sortDescending.label "Сыходны">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "С">
+<!ENTITY composeEmail.label "Укласці э-ліст да">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "У">
+<!ENTITY copyAddress.label "Капіяваць адрас э-пошты">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "а">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "д">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Новая картка…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "Н">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Новы адрасны спіс…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "А">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Уласцівасці">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "У">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5df576420e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Выбраць адрасы">
+<!ENTITY toButton.label "Да->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "Д">
+<!ENTITY ccButton.label "Са->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "С">
+<!ENTITY bccButton.label "Сса->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "а">
+<!ENTITY newButton.label "Новая…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Н">
+<!ENTITY editButton.label "Рэдагаваць…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "Р">
+<!ENTITY removeButton.label "Прыняць">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "П">
+<!ENTITY lookIn.label "Шукаць у:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "Ш">
+<!ENTITY for.label " ">
+<!ENTITY for.accesskey " ">
+<!ENTITY for.placeholder "Імя або э-пошта">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Адрасаваць ліст да:">
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Стварыць новую картку адраснай кнігі">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Рэдагаваць вылучаную картку">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20e0f47bc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptyListName = Вы мусіце ўвесці назву спіса.
+lastFirstFormat = %S %S
+firstLastFormat = %S %S\u0020\u0020
+newContactTitle = Новая сувязь
+newContactTitleWithDisplayName = Новая сувязь для %S
+editContactTitle = Праўка сувязі
+editContactTitleWithDisplayName = Праўка сувязі для %S
+editVCardTitle = Рэдагаванне vCard
+editVCardTitleWithDisplayName = Рэдагаванне vCard для %S
+cardRequiredDataMissingMessage = Вы мусіце ўвесці прынамсі адну з наступных адзінак:\nЭ-паштовы адрас, імя, прозвішча, адлюстравальная назва, установа.
+cardRequiredDataMissingTitle = Адсутнічаюць патрэбныя звесткі
+incorrectEmailAddressFormatMessage = Асноўны э-паштовы адрас мусіць мець форму карыстальнік@трымальнік.
+incorrectEmailAddressFormatTitle = Няправільны фармат э-паштовага адраса
+viewListTitle = Адрасны спіс: %S
+mailListNameExistsTitle = Адрасны спіс ужо існуе
+mailListNameExistsMessage = Адрасны спіс с такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву.
+confirmDeleteMailingListTitle = Выдаленне адраснага спіса
+confirmDeleteAddressbookTitle = Выдаленне адраснай кнігі
+confirmDeleteAddressbook = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную адрасную кнігу?
+confirmDeleteCollectionAddressbook = Калі выдаліць гэтую адрасную кнігу, %S не будзе болей збіраць адрасы. Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную адрасную кнігу?
+confirmDeleteContact = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную сувязь?
+confirmDeleteContacts = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаныя сувязі?
+confirmDeleteMailingList = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаны адрасны спіс?
+confirmDeleteListsAndContacts = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаныя сувязі і паштовыя спісы?
+confirmDeleteMailingLists = Вы сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя адрасныя спісы?
+propertyPrimaryEmail = Э-Пошта
+propertyListName = Назва спіса
+propertySecondaryEmail = Дадатковая э-пошта
+propertyScreenName = Экраннае імя
+propertyNickname = Мянушка
+propertyDisplayName = Адлюстроўнае імя
+propertyWork = Працоўны
+propertyHome = Хатні
+propertyFax = Факс
+propertyCellular = Мабільнік
+propertyPager = Гартач
+propertyBirthday = Дзень нараджэння
+propertyCustom1 = Іншае 1
+propertyCustom2 = Іншае 2
+propertyCustom3 = Іншае 3
+propertyCustom4 = Іншае 4
+dateformat = %e %B
+cityAndStateAndZip = %1$S, %2$S %3$S
+cityAndStateNoZip = %1$S, %2$S
+cityOrStateAndZip = %1$S %2$S
+stateZipSeparator =
+prefixTo = Да
+prefixCc = Са
+prefixBcc = Сса
+emptyEmailAddCard = Вы не можаце дадаць картку, якая не мае асноўнага э-паштовага адрасу
+emptyEmailAddCardTitle = Немагчыма дадаць картку
+addressBook = Адрасная кніга
+browsePhoto = Здымак сувязі
+ldap_2.servers.pab.description = Асабістая адрасная кніга
+ldap_2.servers.history.description = Пазбіраныя адрасы
+ldap_2.servers.oe.description = Кантакты OE
+ldap_2.servers.osx.description = Адрасная кніга Mac OS X
+totalContactStatus = Усяго сувязяў у %1$S: %2$S
+noMatchFound = Супадзенні не знойдзены
+matchFound = 1 супадзенне знойдзена
+matchesFound = %S супадзенняў знойдзена
+contactsCopied = %1$S сувязь скапіявана;%1$S сувязі скапіяваны;%1$S сувязяў скапіявана
+contactsMoved = %1$S сувязь перанесена;%1$S сувязі перанесены;%1$S сувязяў перанесена
+invalidName = Увядзіце, калі ласка, дапушчальную назву.
+invalidHostname = Увядзіце, калі ласка, сапраўдную назву трымальніка.
+invalidPortNumber = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны нумар порта.
+invalidResults = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны нумар у поле вынікаў.
+abReplicationOfflineWarning = Вы мусіце быць у сетцы, каб выканаць адлюстраванне LDAP.
+abReplicationSaveSettings = Наладжванні мусяць быць захованы перад загрузкай дырэкторыі.
+ExportAddressBookTitle = Экспарт адраснай кнігі
+LDIFFiles = LDIF
+CSVFiles = Падзелены коскамі
+TABFiles = Падзелены зрухамі
+VCFFiles = vCard
+failedToExportTitle = Няўдача экспарту
+failedToExportMessageNoDeviceSpace = Экспарт адраснай кнігі пацярпеў няўдачу, не засталося месца на збудове.
+failedToExportMessageFileAccessDenied = Экспарт адраснай кнігі пацярпеў няўдачу, доступ да файла забаронены.
+AuthDlgTitle = Адлюстраванне адраснай кнігі LDAP
+AuthDlgDesc = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль, каб атрымаць доступ да паслугача дырэкторыяў.
+joinMeInThisChat = Далучыць+мяне+да+гэтай+гутаркі.
+headingHome = Хатні
+headingWork = Працоўны
+headingOther = Іншае
+headingPhone = Тэляфон
+headingDescription = Апісанне
+headingAddresses = Адрасы
+newAddressBookTitle = Новая адрасная кніга
+renameAddressBookTitle = Уласцівасці адраснай кнігі
+corruptMabFileTitle = Пашкоджаны файл адраснай кнігі
+corruptMabFileAlert = Адзін з вашых файлаў адрасных кніг (файл %1$S) немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл (%2$S), а стары файл будзе захованы пад назваю %3$S у той жа дырэкторыі.
+lockedMabFileTitle = Немагчыма загрузіць файл адраснай кнігі
+lockedMabFileAlert = Немагчыма загрузіць файл адраснай кнігі %S. Ці ён толькі для чытання, ці замкнуты іншым прыстасаваннем. Паспрабуйце, калі ласка, зноў пасля.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c45df2707
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = Праблема прадвызначэння LDAP
+1 = Няўдача злучэння з паслугачом LDAP
+2 = Няўдача злучэння з паслугачом LDAP
+3 = Праблема сувязі з паслугачом LDAP.
+4 = Праблема пошуку паслугача LDAP.
+errorAlertFormat = Код памылкі %1$S: %2$S\n\n %3$S
+5000 = Трымальнік не знойдзены
+9999 = Невядомая памылка
+10003 = Паспрабуйце зноў пазней, або звяжыцеся з вашым Сістэмным Спраўнікам.
+10008 = Моцнае апазнаванне зараз не падтрымліваецца.
+10021 = Праверце, ці правільнае сіта для пошуку, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці сіта для пошуку правільнае, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, потым Пашыраны, каб пабачыць Сіта Для Пошуку.\u0020
+10032 = Праверце, ці Базавая Адрозная Назва (Base DN) правільная, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці Базавая Адрозная Назва правільная, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць Базавую Адрозную Назву.
+10051 = Паспрабуйце пазней, калі ласка.
+10081 = Праверце, ці сапраўдныя назва трымальніка і нумар порта, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільныя назва трымальніка і нумар порта, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка. Пстрыкніце Пашыраны, каб пабачыць нумар порта.
+10085 = Паспрабуйце пазней, калі ласка.
+10087 = Праверце, ці правільнае сіта для пошуку, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці сіта для пошуку правільнае, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, потым Пашыраны, каб пабачыць Сіта Для Пошуку.\u0020
+10090 = Зачыніце, калі ласка, другія вокны і/або прыстасаванні і паспрабуйце зноў.
+10091 = Праверце, ці сапраўдныя назва трымальніка і нумар порта, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільныя назва трымальніка і нумар порта, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка. Пстрыкніце Пашыраны, каб пабачыць нумар порта.
+15000 = Праверце, ці назва трымальніка сапраўдная, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільная назва трымальніка, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка.
+19999 = Звяжыцеся, калі ласка, з вашым сістэмным спраўнікам.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee4f20cb91
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Пошта Apple
+2001 = Імпарт мясцовай пошты з Паштавіка Mac OS X Mail
+2002 = Мясцовыя лісты паспяхова імпартаваня з %S
+2003 = Здарылася ўнутраная памылка. Імпарт пацярпеў няўдачу. Паспрабуйце імпартаваць ізноў.
+2004 = Здарылася памылка падчас імпарту лістоў з %S. Лісты не імпартаваны.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df6be1b60b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toAddr.label "Да:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Са:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Сса:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Зваротны адрас:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Навінакупа:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Водгук-Да:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ffcf42f93
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Пытанне аб HTML пошце">
+<!ENTITY recipient.label "Асобныя атрымальнікі не пералічаны як здольныя атрымліваць HTML э-пошту.">
+<!ENTITY question.label "Вы жадаеце ператварыць ліст у просты тэкст ці даслаць яго як HTML усё роўна?">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Даслаць просты тэкст і HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "і">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Даслаць толькі просты тэкст">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "т">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Даслаць толькі HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+<!ENTITY send.label "Даслаць">
+<!ENTITY send.accesskey "Д">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61cf059d40
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак.
+convertibleAltering = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак.\nАднак выгляд простатэкставай версіі можа адрознівацца ад таго, што вы назіраеце ў укладальніку.
+convertibleNo = Аднак ваша аздабленне (напрыклад: колеры) не будзе ператворана ў просты тэкст.
+recommended = (раіцца)
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22c7dda1b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unableToOpenFile = Немагчыма адкрыць файл %S.
+unableToOpenTmpFile = Немагчыма адкрыць часовы файл %S. Праверце ваша наладжванне 'Часовая дырэкторыя'.
+12502 = Ня здольны захаваць ваш ліст як узор.
+12503 = Ня здольны захаваць ваш ліст як чарнавік.
+12506 = Ня здольны адчыніць папку дасланай пошты. Упэўніцеся, калі ласка, што вашы перавагі Пошты правільныя.
+12510 = Не прызначаны адпраўнік. Запоўніце, калі ласка, ваш адрас э-пошты ў наладжваннях рахунку Пошты і Навінакупаў.
+12511 = Атрымальнікі не прызначаны. Увядзіце, калі ласка, атрымальніка ці навінакупу ў адрасным абсягу.
+12512 = Памылка запісу часовага файла.
+12514 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ці ваш адрас э-пошты правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў.
+12516 = Здарылася памылка (SMTP) ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s.
+12517 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ліст і паспрабуйце зноў.
+12518 = Ліст не можа быць дасланы, таму што злучэнне з паслугачом навінаў пацярпела няўдачу. Паслугач ці недаступны, ці адмовіўся злучацца. Упэўніцеся, што вашы наладжванні паслугача навінаў правільныя, іначай злучыцеся з спраўнікам вашай сеткі.
+12519 = Здарылася памылка ў час дастаўкі недасланых лістоў.
+12520 = Няўдача дасылання ліста.
+12524 = Здарылася памылка пры дасыланні пошты: памылка паслугача SMTP. Паслугач адказаў: %s\n Звяжыцеся з вашым паштовым адміністратарам для дапамогі.
+12525 = Не здольны захаваць вашы ліст, каб даслаць яго пазней.
+12526 = Здарылася памылка сувязі: %d. Паспрабуйце зноў, калі ласка.
+12527 = ГЭТА ТОЛЬКІ МЕСЦАТРЫМАЛЬНІК. ВЫ НІКОЛІ НЕ ПАВІННЫ БАЧЫЦЬ ГЭТЫ РАДОК.
+12528 = Сеткавая памылка здарылася пад час атрымання даных. (Памылка сеткі: %s) Паспрабуйце злучыцца зноў.
+12529 = Здарылася памылка пры дасыланні ліста: зваротны паштовы адрас несапраўдны. Упэўніцеся, калі ласка, што ваш э-паштовы адрас правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў.
+12531 = Памылка далучэння.
+12532 = Ліст паспяхова дасланы, але не можа быць скапіяваны ў вашу папку Дасланыя.
+12554 = Вы можаце даслаць ліст толькі да аднаго паслугача навінаў за раз.
+12555 = Скасаванне…
+12560 = Ваш ліст быў дасланы ў навінакупу, але не быў дасланы іншаму атрымальніку.
+12563 = Памылка чытання файла.
+followupToSenderMessage = Аўтар гэтага ліста запатрабаваў, каб адказы дасылаліся толькі яму. Калі вы хочаце адказаць і навінакупе, дадайце новы радок у адрасах, выберыце Навінакупа ў спісе атрымальнікаў і ўвядзіце назву навінакупы.
+12570 = Здарылася памылка падчас далучэння %S. Праверце, калі ласка, ці вы маеце доступ да файла.
+12572 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач прыслаў памылковае прывітанне: %s.
+12575 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач адказаў: %1$s. Праверце, калі ласка, атрымальніка ліста %2$s і паспрабуйце зноў.
+12582 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма наладзіць бяспечнае злучэнне з паслугачом SMTP %S з дапамогаю STARTTLS, бо ён не выхваляе наяўнасць гэтай асаблівасці. Выключыце STARTTLS для гэтага паслугача ці звяжыцеся з дастаўшчыком службы.
+12584 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма атрымаць пароль для %S. Ліст не дасланы.
+12586 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў часовае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паспрабуйце паменшыць памер ліст ці пачакайце нейкі час і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s.
+12587 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру (%d байтаў) паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў.
+12588 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s.
+12589 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: паслугач SMTP %S невядомы. Магчыма, паслугач няправільна наладжаны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў.
+12590 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S пацярпела няўдачу. Магчыма, паслугач не даступны або адмаўляецца злучацца па SMTP. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам паслугача.
+12591 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S згублена пасярод транзакцыі. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі.
+12592 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S перавысіла часаспын. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі.
+12593 = Немагчыма даслаць ліст з дапамогаю паслугача SMTP %S з невядомай прычыны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам сеткі.
+12594 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
+12595 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты.
+12596 = Паслугач SMTP %S не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+12597 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Праверце, калі ласка, пароль і 'Метад апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)'.
+12598 = Паслугач SMTP %S не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI.
+12599 = Паслугач SMTP %S не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугача (SMTP)'.
+12600 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Вы загадалі ўжываць апазнаванне (SMTP-AUTH), але яно не падтрымліваецца паслугачом. Выстаўце, калі ласка, 'Няма' у 'Метадзе апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)' ці звяжыцеся з вашым дастаўшчыком э-пошты, каб атрымаць прадпісанні.
+errorIllegalLocalPart = Выяўлены не-ASCII знакі ў мясцовай частцы адраса атрымальніка %s. Пакуль не падтрымліваюцца. Змяніце, калі ласка, гэты адрас і паспрабуйце зноў.
+saveDlogTitle = Захаванне ліста
+saveDlogMessages = Ліст не дасланы. Вы хочаце захаваць гэты ліст у вашай папцы чарнавікоў (%1$S)?
+defaultSubject = (без тэмы)
+chooseFileToAttach = Далучыць файл(ы)
+windowTitlePrefix = Укладанне:
+sendMsgTitle = Дасыланне ліста
+subjectDlogMessage = Вы не прызначылі тэму гэтага ліста. Калі вы хочаце прызначыць тэму, набярыце яе зараз.
+recipientDlogMessage = Гэты рахунак падтрымлівае толькі э-паштовых атрымальнікаў. Працяг праігнаруе навінакупы.
+addressInvalid = %1$S не з'яўляецца дапушчальным э-паштовым адрасам, таму што не адпавядае ўзору карыстальнік@трымальнік. Вы мусіце выправіць яго перад дасыланнем э-ліста.
+genericFailureExplanation = Праверце, калі ласка, што наладжванні рахунку пошты і навінакупаў правільныя, і паспрабуйце зноў.
+undisclosedRecipients = нераскрытыя-атрымальнікі
+messageAttachmentSafeName = Далучаны ліст
+partAttachmentSafeName = Далучаная частка ліста
+initErrorDlogTitle = Укладанне ліста
+initErrorDlgMessage = Здарылася памылка падчас стварэння акна ўкладкі ліста. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.
+errorFileAttachTitle = Далучэнне файла
+errorFileAttachMessage = Файл %1$S не існуе і таму не можа быць далучаны да ліста.
+SaveDialogTitle = Захаваць ліст
+SaveDialogMsg = Ваш ліст захованы ў папцы %1$S на %2$S.
+CheckMsg = Не паказваць мне гэты дыялог зноў.
+quitComposeWindowTitle = Дасыланне ліста
+quitComposeWindowMessage2 = %1$S зараз дасылае ліст.\nВы пачакаеце, пакуль ліст будзе дасланы, або хочаце выйсці зараз?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2 = &Выйсці
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2 = &Пачакаць
+sendMessageCheckWindowTitle = Даслаць ліст
+sendMessageCheckLabel = Вы сапраўды хочаце даслаць гэты ліст?
+sendMessageCheckSendButtonLabel = Даслаць
+assemblingMessageDone = Збіранне ліста…Гатова
+assemblingMessage = Збіранне ліста…
+smtpDeliveringMail = Дастаўка ліста…
+smtpMailSent = Ліст дасланы паспяхова
+assemblingMailInformation = Зборка звестак ліста…
+gatheringAttachment = Далучэнне %S…
+creatingMailMessage = Стварэнне паштовага ліста…
+copyMessageStart = Падвой ліста ў папку %S…
+copyMessageComplete = Падвой завершаны.
+copyMessageFailed = Няўдача падвоя.
+sendLargeMessageWarning = Увага! Вы збіраецеся даслаць ліст памерам %d байтаў. Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта?
+sendingMessage = Дасыланне ліста…
+sendMessageErrorTitle = Памылка дасылання ліста
+postingMessage = Дасыланне ліста…
+sendLaterErrorTitle = Памылка адкладу дасылання
+saveDraftErrorTitle = Памылка захавання чарнавіка
+saveTemplateErrorTitle = Памылка захавання ўзору
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць захаванне ліста без гэтага файла?
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць дасыланне ліста без гэтага файла?
+returnToComposeWindowQuestion = Вы хочаце вярнуцца ў акно ўкладання?
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle = #1 напісаў:
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote = #2 у #3 #1 напісаў:
+mailnews.reply_header_authorwroteondate = #1 напісаў #2 у #3:
+mailnews.reply_header_originalmessage = -------- Зыходны ліст --------
+mailnews.forward_header_originalmessage = -------- Накіраваны ліст --------
+renameAttachmentTitle = Змяніць назву далучэння
+renameAttachmentMessage = Новая назва далучэння:
+smtpEnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %S:
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername = Увядзіце ваш пароль для %2$S на %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle = Патрабуецца пароль для паслугача SMTP
+errorSavingMsg = Памылка захавання файла ў %S. Паспрабаваць зноў?
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f9a55bc8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Далучыць гэтую выяву да ліста">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "Д">
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Далучыць зыходнік спасылкі да ліста">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "л">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71ca07d938
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Укладанне: (без тэмы)">
+<!ENTITY fromAddr.label "Ад:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "А">
+<!ENTITY subject.label "Тэма:">
+<!ENTITY subject.accesskey "Т">
+<!ENTITY attachments.label "Далучэнні:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "ч">
+<!ENTITY saveCmd.label "Захаваць">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Захаваць як">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "Я">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Чарнавік">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Ч">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Узор">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY attachMenu.label "Далучыць">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "л">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Файл(ы)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Старонку Сеціва…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Асабістую картку (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Даслаць зараз">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Даслаць пазней">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Перазагінаць">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "г">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Паліца прылад пошты">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Паліца прыладаў фарматавання">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY formatMenu.label "Фармат">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY optionsMenu.label "Наладжванні">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "Н">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Працытаваць ліст">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Адрасаты…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Прыярытэт">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Найніжэйшы">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Нізкі">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Звычайны">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Высокі">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Найвышэйшы">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Квіток атрымання">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Пацвярджэнне дастаўкі">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Фармат">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Сама-вызначэнне">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Толькі просты тэкст">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Толькі аздоблены тэкст (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Просты і аздоблены (HTML) тэкст">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "і">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Змясціць копію ў">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ь">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Пакласці тут">
+<!ENTITY sendButton.label "Даслаць">
+<!ENTITY addressButton.label "Адрас">
+<!ENTITY attachButton.label "Далучыць">
+<!ENTITY spellingButton.label "Праверка правапісу">
+<!ENTITY saveButton.label "Захаваць">
+<!ENTITY stopButton.label "Спыніць">
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Адрасная паліца">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Паліца прылад фарматавання">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Даслаць гэты ліст зараз">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Даслаць гэты ліст пазней">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Выбраць атрымальніка з адраснай кнігі">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Уключыць далучэнне">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Захаваць гэты ліст">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Спыніць цяперашні перанос">
+<!ENTITY openAttachment.label "Адчыніць">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "А">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Змяніць назву…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "З">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "д">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "у">
+<!ENTITY attachFile.label "Далучыць файл(ы)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachPage.label "Далучыць старонку Сеціва…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "с">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ec8ccb57b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Апрацоўка ліста">
+<!ENTITY status.label "Статус:">
+<!ENTITY progress.label "Развіццё:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..409dc2010f
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+titleSendMsgSubject = Дасыланне ліста - %S
+titleSendMsg = Дасыланне ліста
+titleSaveMsgSubject = Захаванне ліста - %S
+titleSaveMsg = Захаванне ліста
+percentMsg = %S%%
+messageSent = Ваш ліст дасланы.
+messageSaved = Ваш ліст захаваны.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc4b6472f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName = Загаловак, які вы ўвялі, змяшчае недапушчальны знак, такі як ':', ці знак, які не друкуецца, ці не знак ascii, ці 8-бітавы знак ascii. Выдаліце, калі ласка, недапушчальны знак і паспрабуйце зноў.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..085082ed8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Загрузіць ўсе загалоўкі">
+<!ENTITY all.accesskey "з">
+<!ENTITY download.label "Загрузіць">
+<!ENTITY download.accesskey "р">
+<!ENTITY headers.label "загалоўкаў">
+<!ENTITY headers.accesskey "г">
+<!ENTITY mark.label "Пазначыць астатнія загалоўкі як прачытаныя">
+<!ENTITY mark.accesskey "ч">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f79a0b85f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Імпарт адраснай кнігі">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 47em; height: 35em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Імпартаваныя даныя запісу:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Наступнае">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "Н">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Папярэдняе">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "П">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Скарыстайце Рухаць Угору і Рухаць Уніз, каб даныя для імпарту справа адпавядалі палям адраснай кнігі злева. Прыміце адзнакі з адзінак, якія вы не жадаеце імпартаваць.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Рухаць угору">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "г">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Рухаць Уніз">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "н">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Палі адраснай кнігі">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Даныя запісаў для імпартавання">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Першы запіс змяшчае назвы палёў">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "П">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41d12a6020
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder = Вы павінны вылучыць папку прызначэння.
+enterValidEmailAddress = Увядзіце сапраўдны э-паштовы адрас для накіравання.
+pickTemplateToReplyWith = Выберыце ўзор для адказу.
+mustEnterName = Вы павінны надаць назву гэтаму сіту.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle = Падвойная назва сіта
+cannotHaveDuplicateFilterMessage = Назва сіта, якую вы ўвялі, ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, іншую назву сіта.
+mustHaveFilterTypeTitle = Падзея сіта не вылучана
+mustHaveFilterTypeMessage = Вы мусіце выбраць прынамсі адну падзею, каб сіта ўжывалася. Калі вы хочаце, каб сіта часова не выконвалася ні пры якай падзеі, прыміце адзнаку з Дазволена ў дыялогу Сіты Лістоў.
+deleteFilterConfirmation = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтае сіта(-ы)?
+untitledFilterName = Сіта без загалоўка
+matchAllFilterName = Адпавядае ўсім лістам
+filterListBackUpMsg = Вашы сіты не працуюць, таму што файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл msgFilterRules.dat, адноўка старога файла пад назваю rulesbackup.dat, будзе створана ў той жа дырэкторыі.
+customHeaderOverflow = Вы перасягнулі абмежаванне ў 50 дадатковых загалоўкаў. Прыміце, калі ласка, адзін ці некалькі загалоўкаў і паспрабуйце зноў.
+filterCustomHeaderOverflow = Вашы сіты перасягнулі абмежаванне ў 50 дадатковых загалоўкаў. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, каб паменшыць колькасць загалоўкаў.
+invalidCustomHeader = Адно з вашых сітаў мае загаловак з недапушчальным знакам, такім як ':', ці знак, які не друкуецца, ці 8-бітавы знак ascii. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, каб выдаліць недапушчальныя знакі з вашых загалоўкаў.
+continueFilterExecution = Няўдача выкарыстання сіта %S. Вы хочаце працягваць ужыванне сітаў?
+promptTitle = Ужыванне сітаў
+promptMsg = Зараз выконваецца працэс сітавання лістоў.\nВы хочаце працягваць ужыванне сітаў?
+stopButtonLabel = Спыніць
+continueButtonLabel = Працяг
+cannotEnableFilter = Гэтае сіта створана, напэўна, будучай версіяй гэтай праграмы. Вы не можаце дазволіць гэтае сіта, таму што мы не ведаем, як яго ўжыць.
+searchTermsInvalidTitle = Няспраўныя тэрміны пошуку
+searchTermsInvalidRule = Гэтая сіта немагчыма захаваць, бо тэрміны пошуку "%1$S %2$S" няспраўныя ў цяперашнім кантэксце.
+filterActionOrderExplanation = Калі ліст адпавядае гэтаму сіту, дзеянні будуць выконвацца ў гэтым парадку:\n\n
+filterActionOrderTitle = Сапраўдны парадак дзеянняў
+filterActionItem = %1$S. %2$S %3$S\n
+junkLogDetectStr = Выяўлены ліст-лухта з %1$S - %2$S на %3$S
+logMoveStr = перамешчаны ліст вызн. = %1$S у %2$S
+logCopyStr = скапіяваны вызначальнік ліста = %1$S у %2$S
+filterLogDetectStr = Ужыта сіта "%1$S" на лісце з %2$S - %3$S на %4$S
+filterMissingCustomAction = Адсутнічае выбарачнае дзеянне
+filterAction2 = зменены прыярытэт
+filterAction3 = выдалены
+filterAction4 = пазначаны прачытаным
+filterAction5 = нізка забіта
+filterAction6 = нізка адсочваецца
+filterAction7 = даданы сцяжок
+filterAction8 = дададзена метка
+filterAction9 = адказаны
+filterAction10 = накіраваны
+filterAction11 = выкананне спынена
+filterAction12 = выдалены з паслугача POP3
+filterAction13 = пакінуты на паслугачы POP3
+filterAction14 = пазначаны як лухта
+filterAction15 = цела атрымана з паслугача POP3
+filterAction16 = скапіяваны ў папку
+filterAction17 = з мецінамі
+filterAction18 = ігнараваць паднізку
+filterAction19 = пазначаны непрачытаным
+filterAutoNameStr = %1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ebae6f2e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Уласцівасці">
+<!ENTITY generalInfo.label "Агульныя звесткі">
+<!ENTITY folderCharsetFallback.label "Запасная кадоўка знакаў:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback.accesskey "З">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce.label "Ужыць кадоўку для ўсіх лістоў у гэтай папцы (наладжванні кадоўкі знакаў асобных лістоў і самавызначэнне будуць ігнаравацца)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce.accesskey "У">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Перабудова паказальніка зводкавага файла">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Выправіць папку">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "В">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Часам паказальнік папкі (.msf) псуецца і адсутныя або выдаленыя лісты працягваюцца паказвацца; выпраўленне папкі можа пазбавіцца такіх заганаў.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Уключыць лісты з гэтай папкі ў вынікі ўсеагульнага пошуку">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "У">
+<!ENTITY retention.label "Палітыка ўтрымлівання">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Ужываць наладжванні майго рахунку">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "У">
+<!ENTITY daysOld.label "дзён">
+<!ENTITY message.label "апошніх лістоў">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Трымаць лісты:">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Захоўваць лісты, разам мясцовыя копіі і іх першакрыніцы на паслугачы:">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Захоўваць лісты, уключаючы іх першакрыніцы на паслугачы:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Выдаліць лісты, якім больш за">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "В">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Усе лісты">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "У">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Самыя новыя">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "н">
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Заўсёды выдаляць прачытаныя лісты (пераважвае наладжванні ўзросту)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Заўсёды захоўваць лісты з сцяжкамі">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ў">
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Сінхранізацыя">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Калі атрымліваюцца лісты для гэтага рахунку, заўсёды правяраць гэтую папку">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "К">
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Вылучыць гэтую папку для карыстання па-за сеткай">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "в">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Загрузіць зараз">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "з">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Вылучыць гэтую навінакупу для карыстання па-за сеткай">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "е">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Загрузіць зараз">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "з">
+<!ENTITY folderProps.name.label "Назва:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "Н">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Месцазнаходжанне:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "М">
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Падзел">
+<!ENTITY privileges.button.label "Прывілеі…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "П">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Вы маеце наступныя дазволы:">
+<!ENTITY folderType.label "Тып папкі:">
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Доля">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Корань доляў:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Выкарыстоўванне:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Статус:">
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Колькасць лістоў:">
+<!ENTITY numberUnknown.label "невядомы">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Памер на дыску:">
+<!ENTITY sizeUnknown.label "невядомы">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..782d42e19f
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+globalInbox = Агульныя атрыманыя (%S)
+verboseFolderFormat = %1$S на %2$S
+chooseFolder = Выбраць папку…
+noFolders = Няма даступнык папак
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67a9e7bd70
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY nameColumn.label "Назва">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаных">
+<!ENTITY totalColumn.label "Усяго">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Памер">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Месцазнаходжанне папкі">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Праявы пошты">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Пошук">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Пошук тэмы або адрасу">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7356d293b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gloda.message.attr.folder.facetLabel = Паштовая папка
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel = Ад мяне
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel = Да мяне
+gloda.message.attr.involves.facetLabel = Людзі
+gloda.message.attr.involves.includeLabel = уцягвае:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel = не ўцягвае:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel = іншых удзельнікаў:
+gloda.message.attr.date.facetLabel = Дата
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel = Далучэнні
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel = Уцягнуты паштовы спіс
+gloda.message.attr.tag.facetLabel = Меціны
+gloda.message.attr.star.facetLabel = З сцяжком
+gloda.message.attr.read.facetLabel = Прачытаны
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel = Адказаны
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel = Накіраваны
+gloda.mimetype.category.archives.label = Архівы
+gloda.mimetype.category.documents.label = Дакументы
+gloda.mimetype.category.images.label = Выявы
+gloda.mimetype.category.media.label = Медыя (Гук, Відэя)
+gloda.mimetype.category.pdf.label = Файлы PDF
+gloda.mimetype.category.other.label = Іншае
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad6adaf85b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+imapAlertDialogTitle = Папярэджанне для рахунку %S
+imapStatusSelectingMailbox = Адкрыццё папкі %S…
+imapStatusCreatingMailbox = Стварэнне папкі…
+imapStatusDeletingMailbox = Выдаленне папкі %S…
+imapStatusRenamingMailbox = Перайменаванне папкі %S…
+imapStatusLookingForMailbox = Пошук папак…
+imapStatusSubscribeToMailbox = Падпіска на папку %S…
+imapStatusUnsubscribeMailbox = Адпіска ад папкі %S…
+imapStatusSearchMailbox = Пошук папкі…
+imapStatusCloseMailbox = Закрыцё папкі…
+imapStatusExpungingMailbox = Ушчыльненне папкі…
+imapStatusLoggingOut = Выхад…
+imapStatusCheckCompat = Выяўленне здольнасцяў паштовага паслугача…
+imapStatusSendingLogin = Дасыланне ўваходных звестак…
+imapStatusSendingAuthLogin = Дасыланне ўваходных звестак…
+imapDownloadingMessage = Сцягванне ліста…
+imapGettingACLForFolder = Атрыманне ACL папкі…
+imapGettingServerInfo = Атрыманне звестак пра наладжванні паслугача…
+imapGettingMailboxInfo = Атрыманне звестак пра наладжванні паштовай скрынкі…
+imapEmptyMimePart = Гэтая частка цела будзе сцягвацца пасля запатрабавання.
+imapReceivingMessageHeaders = %S: сцягванне загалоўка %lu з %lu існых у лісце
+imapReceivingMessageFlags = %S: сцягванне сцяжка %lu з %lu існых у лісце
+imapDeletingMessages = Выдаленне лістоў…
+imapDeletingMessage = Выдаленне ліста…
+imapMovingMessages = Перамяшчэнне лістоў у %S…
+imapMovingMessage = Перамяшчэнне ліста ў %S…
+imapCopyingMessages = Падвой лістоў у %S…
+imapCopyingMessage = Падвой ліста ў %S…
+imapFolderReceivingMessageOf = %S - Сцягванне ліста %lu з %lu
+imapDiscoveringMailbox = Знойдзена папка: %S
+imapEnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %S:
+imapServerNotImap4 = Паштовы паслугач %S не з'яўляецца паслугачом IMAP4.
+imapDone =
+imapEnterPasswordPromptTitle = Паштовы паслугач патрабуе пароль
+imapUnknownHostError = Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу.
+imapConnectionRefusedError = Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні.
+imapNetTimeoutError = Злучэнне з паслугачом %S па-за часам.
+imapNoNewMessages = Няма новых лістоў на паслугачы.
+imapDefaultAccountName = Пошта для %S
+imapSpecialChar = Знак %c засцярожаны на гэтым паслугачы imap. Выберыце, калі ласка, іншую назву.\u0020
+imapPersonalSharedFolderTypeName = Асабістая папка
+imapPublicFolderTypeName = Прылюдная папка
+imapOtherUsersFolderTypeName = Папка іншага карыстальніка
+imapPersonalFolderTypeDescription = Гэта асабістая паштовая папка. Яна не падзяляецца.
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription = Гэта асабістая паштовая папка. Яна падзяляецца.
+imapPublicFolderTypeDescription = Гэта прылюдная папка.
+imapOtherUsersFolderTypeDescription = Гэтай паштовай папкай дзеліцца карыстальнік '%S'.
+imapAclFullRights = Поўнае кіраванне
+imapAclLookupRight = Пошук
+imapAclReadRight = Чытанне
+imapAclSeenRight = Прызначыць стан Чытаць/Не чытаць
+imapAclWriteRight = Укласці
+imapAclInsertRight = Устаўляць (Капіяваць)
+imapAclPostRight = Дасылаць
+imapAclCreateRight = Ствараць падпапкі
+imapAclDeleteRight = Выдаляць лісты
+imapAclAdministerRight = Кіраваць папкай
+imapServerDoesntSupportAcl = Паслугач не падтрымлівае папкі для падзелу.
+imapAclExpungeRight = Выкрэсліванне
+imapServerDisconnected = Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему.
+imapSubscribePrompt = Вы хочаце падпісацца на %1$S?
+imapServerDroppedConnection = Немагчыма злучыцца з паслугачом IMAP. Магчыма, вы перавысілі найбольшую колькасць \\nзлучэнняў з гэтым паслугачом. Калі так, скарыстайцеся дыялогам пашыранных наладжванняў \\nпаслугача IMAP, каб зменшыць колькасць назапашаных злучэнняў.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen = Звесткі пра долю недаступная, бо яны недаступная, калі папка не адкрытая.
+imapQuotaStatusNotSupported = Гэты паслугач не падтрымлівае долі.
+imapQuotaStatusNoQuota = Не прызначаны долі захавання для гэтай папкі.
+imapOutOfMemory = Прыстасаванне па-за памяццю.
+imapCopyingMessageOf = Падвой ліста %1$S з %2$S у %3$S
+imapMoveFolderToTrash = Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'?
+imapDeleteNoTrash = Выдаленне гэтай папкі немагчыма адмяніць, у выніку выдаляцца ўсе лісты і падпапкі, якія яна змяшчае. Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'?
+imapDeleteFolderDialogTitle = Выдаленне папкі
+imapDeleteFolderButtonLabel = &Выдаліць папку
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL = Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты.
+imapAuthChangePlainToEncrypt = Паслугач IMAP %S не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
+imapAuthMechNotSupported = Паслугач IMAP %S не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+imapAuthGssapiFailed = Паслугач IMAP %S не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI.
+imapServerCommandFailed = Апошні загад не ўдаўся. Паштовы паслугач рахунку %1$S адказаў: %2$S\u0020
+imapFolderCommandFailed = Апошні загад на '%2$S' не ўдаўся. Паштовы паслугач рахунку %1$S адказаў: %3$S
+imapServerAlert = Папярэджанне для рахунку %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9beaeb364a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Імпарт">
+<!ENTITY importAll.label "Імпартаваць усё">
+<!ENTITY importAll.accesskey "ё">
+<!ENTITY importMail.label "Пошту">
+<!ENTITY importMail.accesskey "П">
+<!ENTITY importFeeds.label "Падпіскі на жывільнікі">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "ж">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Адрасныя кнігі">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "А">
+<!ENTITY importSettings.label "Наладжванні">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "Н">
+<!ENTITY importFilters.label "Сіты">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "С">
+<!ENTITY window.width "45em">
+<!ENTITY window.macWidth "50em">
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName;: Чарадзей Імпарту">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Імпарт пошты, адрасных кнігаў, наладжванняў і сітаў з іншых праграмаў">
+<!ENTITY importDescription1.label "Гэты чарадзей імпартуе лісты пошты, запісы адраснай кнігі, падпіскі на жывільнікі, перавагі і/ці сіты з іншых паштовых праграмаў і агульных фарматаў адрасных кніг у &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Як толькі яны будуць імпартаваны, вы будзеце здольны зварочвацца да іх у Пошце і/ці Адраснай Кнізе &brandShortName;.">
+<!ENTITY selectDescription.label "Выберыце, калі ласка, тып файла, з якой вы жадаеце імпартаваць:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Вылучыце, калі ласка, існы рахунак або стварыце новы:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "В">
+<!ENTITY acctName.label "Назва:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "Н">
+<!ENTITY back.label "&lt; Назад">
+<!ENTITY forward.label "Наперад &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Скончыць">
+<!ENTITY cancel.label "Скасаваць">
+<!ENTITY select.label "ці выберыце тып даных для імпарту:">
+<!ENTITY title.label "Загаловак">
+<!ENTITY processing.label "Імпартаванне…">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6a90577f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Не знойдзены адрасныя кнігі для імпарту.
+2001 = Ня здольны імпартаваць адрасныя кнігі: памылка прадвызначэння.
+2002 = Ня здольны імпартаваць адрасныя кнігі, немагчыма стварыць нітку імпарту.
+2003 = Памылка імпартавання %S: ня здольны стварыць адрасную кнігу.
+2004 = Не знойдзены паштовыя скрынкі для імпарту
+2005 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, памылка прадвызначэння
+2006 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, немагчыма стварыць нітку імпарту
+2007 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, немагчыма стварыць упаўнаважаны аб'ект для цэлявых паштовых скрынак
+2008 = Памылка стварэння цэлявых паштовых скрынак, немагчыма знайсці паштовую скрынку %S
+2009 = Памылка імпарту паштовай скрынкі %S, ня здольны стварыць цэлявую паштовую скрынку
+2010 = Ня здольны стварыць папку для імпарту пошты
+2100 = Імя
+2101 = Прозвішча
+2102 = Адлюстроўнае імя
+2103 = Мянушка
+2104 = Асноўная э-пошта
+2105 = Дадатковая э-пошта
+2106 = Працоўны тэляфон
+2107 = Хатні тэляфон
+2108 = Нумар факса
+2109 = Нумар гартача
+2110 = Нумар мабільніка
+2111 = Хатні адрас
+2112 = Хатні адрас 2
+2113 = Хатні горад
+2114 = Хатні штат
+2115 = Хатні індэкс
+2116 = Хатняя краіна
+2117 = Працоўны адрас
+2118 = Працоўны адрас 2
+2119 = Працоўны горад
+2120 = Працоўны штат
+2121 = Працоўны індэкс
+2122 = Працоўная краіна
+2123 = Пасада
+2124 = Аддзел
+2125 = Установа
+2126 = Старонка Сеціва 1
+2127 = Старонка Сеціва 2
+2128 = Год нараджэння
+2129 = Месяц нараджэння
+2130 = Дзень нараджэння
+2131 = Іншае 1
+2132 = Іншае 2
+2133 = Іншае 3
+2134 = Іншае 4
+2135 = Заўвагі
+2136 = Экраннае імя
+ImportAlreadyInProgress = Зараз выконваецца імпарт. Паспрабуйце зноў, калі цяперашні імпарт скончыцца.
+ImportSettingsBadModule = Ня здольны загрузіць модуль наладжванняў
+ImportSettingsNotFound = Ня здольны знайсці наладжванні. Упэўніцеся, што прыстасаванне ўсталявана на гэтай машыне.
+ImportSettingsFailed = Здарылася памылка ў час імпарту наладжванняў. Нейкія, ці ўсе, з наладжванняў магчыма не імпартаваны.
+ImportSettingsSuccess = Наладжванні імпартаваны з %S
+ImportMailBadModule = Ня здольны загрузіць модуль імпарту пошты
+ImportMailNotFound = Ня здольны знайсці пошту для імпартавання. Упэўніцеся, што паштовае прыстасаванне правільна ўсталявана на гэтай машыне.
+ImportMailFailed = Здарылася памылка падчас імпарту пошты з %S
+ImportMailSuccess = Пошта паспяхова імпартавана з %S
+ImportAddressBadModule = Ня здольны загрузіць модуль імпартавання адраснай кнігі.
+ImportAddressNotFound = Ня здольны знайсці якую-небудзь кнігу для імпартавання. Упэўніцеся, што вылучанае прыстасаванне або фармат правільна ўсталяваны на гэтай машыне.
+ImportEmptyAddressBook = Немагчыма імпартаваць пустую адрасную кнігу %S.
+ImportAddressFailed = Здарылася памылка ў час імпарту адрасоў з %S.
+ImportAddressSuccess = Адрасы паспяхова імпартаваны з %S.
+ImportFiltersBadModule = Немагчыма загрузіць модуль імпарту сітаў.
+ImportFiltersFailed = Здарылася памылка падчас імпарту сітаў з %S.
+ImportFiltersSuccess = Паспяхова імпартаваны сіты з %S.
+ImportFiltersPartial = Сіты з %S імпартаваны часткова. Папярэджанні ніжэй:
+MailProgressMeterText = Ператварэнне паштовых скрынак з %S
+AddrProgressMeterText = Ператварэнне адрасных кнігаў з %S
+ImportSelectSettings = Вылучыце файл наладжванняў
+ImportSelectMailDir = Вылучыце дырэкторыю пошты
+ImportSelectAddrDir = Вылучыце дырэкторыю адраснай кнігі
+ImportSelectAddrFile = Вылучыце файл адраснай кнігі
+DefaultFolderName = Імпартаваная пошта
+ImportModuleFolderName = Імпарт %S
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..365b40c12e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Метрыка прыстасоўных сітаў пошты-лухты">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Метрыка дзейнасці прыстасоўных сітаў пошты-лухты">
+<!ENTITY clearLog.label "Ачысціць метрыку">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "ч">
+<!ENTITY closeLog.label "Зачыніць">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "ы">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcb7b07515
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Пра паштовую лухту">
+<!ENTITY window.width "452">
+<!ENTITY info1a.label "Паштавік самастойна выяўляе ўваходныя лісты, якія падобны па паштовую лухту (таксама вядомую як спам). Лісты, якія на думку Паштавіка – лухта, пазначаюцца адпаведным значком">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Спачатку вы павінны натрэнаваць Поштавік вызначаць пошту-лухту. Ужывайце кнопку Лухта на паліцы прыладаў для пазначэння лістоў лухтою ці не.">
+<!ENTITY info3.label "Калі Паштавік правільна вызначае паштовую лухту, вы можаце скарыстаць Кіроўцы паштоваю лухтою для перамяшчэння ўваходнай пошты-лухты ў папку Лухта.">
+<!ENTITY info4.label "Каб атрымаць болей падрабязныя звесткі, пстрыкніце Даведка.">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d83a92e1ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pop3ErrorDialogTitle = Памылка ў рахунку %S
+pop3EnterPasswordPromptTitle = Увядзіце ваш пароль
+pop3EnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %1$S на %2$S:
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt = Увядзіце, калі ласка, новы пароль для карыстальніка %1$S на %2$S:
+receivingMessages = Сцягванне ліста %1$S з %2$S…
+hostContact = Злучэнне з трымальнікам, дасыланне ўваходных звестак…
+noNewMessages = Няма новых лістоў.
+receivedMsgs = Атрымана %1$S з %2$S лістоў
+pop3OutOfDiskSpace = Не хапае дыскавай прасторы для сцягвання новых лістоў. Выдаліце старую пошту, ачысціце сметніцу і ўшчыльніце паштовые папкі, і паспрабуйце зноў.
+buildingSummary = Пабудова зводкавага файла для %S…
+localStatusDocumentDone = Гатова
+pop3ServerError = Здарылася памылка падчас працы з паслугачом POP3.
+pop3UsernameFailure = Няўдача дасылання імя карыстальніка.
+pop3PasswordFailed = Дасыланне пароля карыстальніка %1$S не мела поспеху.
+pop3MessageWriteError = Немагчыма захаваць пошту ў паштовай скрынцы. Упэўніцеся, што вы маеце правы запісу файлавай сістэмы і што хапае дыскавай прасторы для капіявання паштовай скрынкі.
+pop3ServerBusy = Рахунак %S апрацоўваецца. Пачакайце, калі ласка, пакуль апрацоўка скончыцца, каб атрымаць лісты.
+pop3RetrFailure = Няўдача загаду RETR. Памылка атрымання ліста.
+pop3PasswordUndefined = Памылка атрымання пароля пошты.
+pop3UsernameUndefined = Вы не задалі імя карыстаніка гэтага паслугача. Задайце імя ў наладжваннях рахунку і паспрабуйце зноў.
+pop3ListFailure = Няўдача загаду LIST. Памылка атрымання вызначальніка і памеру ліста.
+pop3DeleFailure = Няўдача загаду DELE. Памылка пазначэння ліста выдаленым.
+pop3StatFail = Няўдача загаду STAT. Памылка атрымання колькасці лістоў і іх памераў.
+pop3ServerSaid = Паштовы паслугач %S адказаў:\u0020
+copyingMessagesStatus = Капіяванне %S з %S лістоў у %S
+movingMessagesStatus = Перамяшчэнне %S з %S лістоў у %S
+movemailCantOpenSpoolFile = Нямагчыма адчыніць файл паштовай каморы %S.
+movemailCantCreateLock = Нямагчыма стварыць замковы файл %S. Для працы movemail неабходна стварыць замковы файл ў дырэкторыі паштовай каморы. На шматлікіх сістэмах гэта дасягаецца прызначэннех рэжыму 01777 дырэкторыі паштовай каморы (spool).
+movemailCantDeleteLock = Нямагчыма выдаліць замковы файл %S.
+movemailCantTruncateSpoolFile = Нямагчыма ўсячы файл паштовай каморы %S.
+movemailSpoolFileNotFound = Нямагчыма знайсці файл паштовай каморы.
+movemailCantParseSpool = Нямагчыма разабраць файл паштовай каморы %S. Файл ці пашкоджаны, ці крывы.
+pop3TmpDownloadError = Здарылася памылка падчас сцягвання наступнага ліста: \Ад: %S\n Тэма: %S\n Ці гэты ліст змяшчае вірус, ці не хапае дыскавай прасторы. Прапусціць гэты ліст?
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загады UIDL або XTND XLST, якія патрабуюцца для здзяйснення наладжванняў ``Пакінуць на паслугачы'', ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Каб сцягнуць вашу пошту, выключыце іх у наладжваннях вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку.
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загад TOP, які патрабуецца для здзяйснення перавагі ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Гэтая перавага будзе забаронена і лісты будуць сцягвацца незалежна ад іх памеру.
+nsErrorCouldNotConnectViaTls = Немагчыма наладзіць злучэнне TLS з паслугачом POP3. Ці паслугач не працуе, ці няправільна наладжаны. Праверце наладжванні вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку і паспрабуце зноў.
+pop3MoveFolderToTrash = Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'?
+pop3DeleteFolderDialogTitle = Выдаліць папку
+pop3DeleteFolderButtonLabel = &Выдаліць папку
+pop3AuthInternalError = Памылка ўнутранага стану падчас апазнавання на паслугачы POP3. Гэта ўнутраная нечаканая хіба прыстасавання, паведамце, калі ласка, пра яе.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL = Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты.
+pop3AuthChangePlainToEncrypt = Паслугач POP3 не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+pop3AuthMechNotSupported = Паслугач не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+pop3GssapiFailure = Паслугач POP не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab654ece28
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Даслаць старонку…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "ц">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d67564c48
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Прачытанымі">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "ч">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Сцяжок">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Адчыніць ліст">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b48879c4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Ліст">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Л">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Сувязь…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY printButton.label "Друкаваць">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Надрукаваць гэты ліст">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..208f2ea2cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрасная кніга">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Адрасная кніга">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрасоў…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Пошук лістоў…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81bed5012e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Наладзіць віды лістоў">
+<!ENTITY viewName.label "Назва віду">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46e6cdefed
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Уладкаванне віду лістоў">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Назва віду лістоў:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "в">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Калі гэты від вылучаны, адлюстроўваць толькі лісты, якія:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98ab34a4bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mailViewPeopleIKnow = Людзі, якіх я ведаю
+mailViewRecentMail = Нядаўняя пошта
+mailViewLastFiveDays = У апошнія 5 дзён
+mailViewNotJunk = Не лухта
+mailViewHasAttachments = З далучэннямі
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1420957f51
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginText = Увядзіце, калі ласка, ваш пароль для %S:
+loginTextwithName = Увядзіце, калі ласка, вашы імя карыстальніка і пароль
+loginTitle = Пошта %S
+PasswordTitle = Пошта %S
+mapiBlindSendWarning = Іншае прыстасаванне спрабуе дасылаць пошту выкарыстоўваючы ваш профіль карыстальніка. Вы сапраўды хочаце даслаць пошту?
+mapiBlindSendDontShowAgain = Папярэджваць мяне, калі іншыя прыстасаванні паспрабуюць дасылаць пошту ад мяне
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afc74f25d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Пазначыць лісты прачытанымі паводле даты">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Пазначыць прачытанымі лісты з:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "з">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "п">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Па:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14f516c42b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,488 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!ENTITY tabmailClose.label "Закрыць устаўку">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Закрыць устаўку">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Падвоіць цяперашнюю устаўку">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Закрыць цяперашнюю устаўку">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Пералічыць усе ўстаўкі">
+<!ENTITY newMessage.label "Новы ліст">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "Н">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Папка…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Захаваны пошук…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Падвоіць устаўку">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Закрыць устаўку">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Рахунак…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "Р">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Адчыніць файл…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Далучэнні">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Захаваць як">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "Я">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Узор">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Атрымаць новыя лісты">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Атрымаць новыя лісты для">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "я">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Усе рахункі">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "У">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Атрымаць усе новыя лісты">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Атрымаць наступныя 500 лістоў навінаў">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Даслаць неадпраўленыя лісты">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ь">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Падпісацца…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY renameFolder.label "Перайменаваць папку…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "й">
+<!ENTITY compactFolders.label "Ушчыльніць папкі">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "п">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Выкінуць смецце">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "ь">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Па-за сеткай">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "з">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Загрузіць/Сінхранізаваць зараз…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Наладжванні працы па-за сеткай…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Атрымаць вылучаныя лісты">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Атрымаць лісты з сцяжкамі">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Выдаліць ліст">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Адмяніць выдаленне ліста">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Скасаваць ліст">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Выдаліць вылучаныя лісты">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Адмяніць выдаленне вылучаных лістоў">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Выдаліць папку">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Адпісацца">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY selectMenu.label "Вылучыць">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "В">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Нізка">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Лісты з сцяжкамі">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Уласцівасці…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Уласцівасці папкі…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Уласцівасці навінакупы…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Адмяніць выдаленне ліста">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Вярнуць выдаленне ліста">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Адмяніць перамяшчэнне ліста">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Вярнуць рух ліста">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Адмяніць капіяванне ліста">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Паўтарыць капіяванне ліста">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Адмяніць пазначэнне ўсіх прачытанымі">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Вярнуць пазначэнне ўсіх прачытанымі">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Адмяніць">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Вярнуць">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Паліца прыладаў пошты">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Паліца пошуку">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Прыладапаліца уставак">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Раскладка">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "Р">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Класічны від">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "К">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Шырокі від">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Ш">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Вертыкальны від">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "В">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Шыба ліста">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Шыба нізак">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "н">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Шыба папак">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY sortMenu.label "Размеркаваць па">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Дата">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Атрыманне">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Сцяжок">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Прыярытэт">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Памер">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Статус">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Меткі">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Статус лухты">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "х">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Тэма">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ад">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Атрымальнік">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Прачытаны">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "ч">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "У парадку атрымання">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Далучэнні">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY sortAscending.label "Узыходны">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "У">
+<!ENTITY sortDescending.label "Сыходны">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "С">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Нізкаваны">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Н">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Ненізкаваны">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "е">
+<!ENTITY groupBySort.label "Згрупаваныя размеркаваннем">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "г">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Лісты">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Л">
+<!ENTITY threads.label "Нізкі">
+<!ENTITY threads.accesskey "з">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Усе">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Разгарнуць усе нізкі">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Р">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Згарнуць усе нізкі">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Непрачытаныя">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Нізкі з непрачытанымі">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "е">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Нізкі пад наглядам з непрачытанымі">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "г">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ігнараваныя нізкі">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "І">
+<!ENTITY headersMenu.label "Загалоўкі">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "З">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Усе">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Звычайныя">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Цела ліста як">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "Ц">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Першапачатковы HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Просты HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "П">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Просты тэкст">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "Т">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Усе часткі цела">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "У">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Жывіць цела ліста як">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "я">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Старонку Сеціва">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "С">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Зводку">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "З">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Змоўчны фармат">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "ф">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Адлюстроўваць далучэнні ўсярэдзіне">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ў">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Абнавіць">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY stopCmd.label "Спыніць">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Зыходнік ліста">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY findCmd.label "Знайсці ў гэтым лісце…">
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+<!ENTITY goMenu.label "Рух">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY nextMenu.label "Наступны">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "Н">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Ліст">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Л">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Непрачытаны ліст">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Пазначаны сцяжком ліст">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Непрачытаная нізка">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "н">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Папярэдні">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Ліст">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Л">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Непрачытаны ліст">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Назад">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Наперад">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Ліст з сцяжком">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Пачатковая старонка Пошты">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY msgMenu.label "Ліст">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "Л">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Новы ліст">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Ліст">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Л">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Адказаць">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Адказаць спісу">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Адказаць навінакупе">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "ь">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Адказаць толькі адпраўніку">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Адказаць усім">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Адказаць адпраўніку і навінакупе">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Адказаць усім атрымальнікам">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Накіраваць">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Накіраваць як">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "к">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Убудаванне">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "б">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Далучэнне">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Рэдагаваць ліст як новы">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "Р">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Стварыць сіта з ліста…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "р">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Архіў">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "х">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Перамясціць у">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Капіяваць месцазнаходжанне ліста">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "м">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Капіяваць у">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Нядаўнія">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Н">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ігнараваць нізку">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "І">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ігнараваць паднізку">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Сачыць за нізкай">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Пакласці тут">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Капіяваць сюды">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY tagMenu.label "Метка">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Наладзіць…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "Н">
+<!ENTITY markMenu.label "Пазначыць">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "ь">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Нізку як прачытаную">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Як прачытаныя паводле даты…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Усе прачытаныя">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Як лухту">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "х">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Як не лухту">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Выканаць кіроўцы поштай-лухтой">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Паказаць адлеглае змесціва">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Як не ашуку">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Адкрыць ліст з жывільніка">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "ж">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Старонку Сеціва ў новым акне">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "а">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Зводку ў новым акне">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "ў">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Пераключэнне шыбы ліста: старонка Сеціва, зводка">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "к">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Пошук лістоў…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрасоў…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Сіты лістоў…">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY filtersApply.label "Ужыць сіты на папцы">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "У">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Выканаць сіты на вылучаных лістах">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "В">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Выканаць сіты на лісце">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "В">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Ужыць кіроўцаў паштовай лухтой у папцы ">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "х">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Выдаліць пошту, пазначаную як лухта, з папкі ">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "д">
+<!ENTITY importCmd.label "Імпарт…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "І">
+<!ENTITY nameColumn.label "Назва">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаны">
+<!ENTITY totalColumn.label "Усяго">
+<!ENTITY getMsgButton.label "Атрымаць">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Укласці">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Укладваць як HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Укладваць як просты тэкст">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY replyButton.label "Адказаць">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Адк. усім">
+<!ENTITY forwardButton.label "Накіраваць">
+<!ENTITY fileButton.label "Файл">
+<!ENTITY nextButton.label "Наступны">
+<!ENTITY goBackButton.label "Назад">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Наперад">
+<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Адмяніць выдаленне">
+<!ENTITY markButton.label "Пазначыць">
+<!ENTITY stopButton.label "Спыніць">
+<!ENTITY junkButton.label "Лухта">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Не лухта">
+<!ENTITY searchButton.title "Пашыраны пошук">
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Паліца меню">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Паліца прыладаў пошты">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Паліца пошуку">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Пашыраны пошук лістоў">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Атрымаць новыя лісты">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Стварыць новы ліст">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Адказаць на ліст">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Адказаць адпраўніку і ўсім атрымальнікам">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Адказаць адпраўніку і навінакупе">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Накіраваць вылучаны ліст">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Перамясціць вылучаны ліст">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Перамясціцца да наступнага непрачытанага ліста">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Вярнуцца да папярэдняга ліста">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Перайсці да наступнага ліста">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Выдаліць вылучаны ліст ці папку">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Адмяніць выдаленне вылучанага ліста">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Пазначыць лісты">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Прыпыніць цяперашні перанос">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Пайсці на хатнюю старонку &vendorShortName;">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Пазначыць вылучаныя лісты як лухту">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Пазначыць вылучаныя лісты як не лухту">
+<!ENTITY statusText.label "Гатова">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Адчыніць ліст у новым акне">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "А">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Адкрыць ліст у новай устаўцы">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "у">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "Рэдагаваць як новы…">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "Р">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Адказаць толькі адпраўніку">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "т">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Адказаць спісу">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "А">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Адказаць навінакупе">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "ь">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Адказаць усім">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "У">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Адказаць адпраўніку і навінакупе">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "і">
+<!ENTITY contextForward.label "Накіраваць">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "к">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Накіраваць як далучэнні">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "Д">
+<!ENTITY contextArchive.label "Архіў">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "х">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Перамясціць у">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Капіяваць у">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Нядаўнія">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Н">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Захаваць як…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Я">
+<!ENTITY contextPrint.label "Друкаваць…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "Д">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Перадпрагляд друку">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "г">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Атрымаць лісты для рахунку">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "А">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Адчыніць у новым акне Пошты">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "А">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Адкрыць у новай устаўцы">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "у">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Перайменаваць">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "й">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Выдаліць">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "д">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Ушчыльніць гэтую папку">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "П">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Выкінуць смецце">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "ь">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Выкінуць лухту">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "л">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Даслаць неадпраўленыя лісты">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ь">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Адпісацца">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "А">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Пазначыць навінакупу як прачытаную">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ь">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Пазначыць папку прачытанай">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ь">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Новая падпапка…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Н">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Падпісацца…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "п">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Пошук лістоў…">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "ш">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Уласцівасці…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "ц">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Наладжванні…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "Н">
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Пашыраны…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "П">
+<!ENTITY searchButton.label "Пошук лістоў…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "П">
+<!ENTITY all.label "Усе">
+<!ENTITY all.accesskey "У">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..717bab2eec
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+statusMessage = %1$S: %2$S
+renameFolder = Перайменаваць папку…
+compactFolder = Ушчыльніць гэтую папку
+removeAccount = Выдаліць рахунак…
+removeFolder = Выдаліць папку
+newFolderMenuItem = Папку…
+newSubfolderMenuItem = Падпапку…
+newFolder = Новая папка…
+newSubfolder = Новая падпапка…
+folderProperties = Уласцівасці папкі
+getMessages = Атрымаць лісты
+getMessagesFor = Атрымаць лісты для рахунку
+getNextNewsMessages = Атрымаць наступную #1 навіну;Атрымаць наступныя #1 навіны;Атрымаць наступныя #1 навінаў
+advanceNextPrompt = Перамясціцца да наступнага непрачытанага ліста ў %S?
+titleNewsPreHost = на
+titleMailPreHost = для
+replyToSender = Адказаць адпраўніку
+reply = Адказаць
+EMLFiles = Паштовыя файлы
+OpenEMLFiles = Адчыніць ліст
+defaultSaveMessageAsFileName = ліст.eml
+SaveMailAs = Захаваць ліст як
+SaveAttachment = Захаваць далучэнне
+SaveAllAttachments = Захаваць усе далучэнні
+ChooseFolder = Выбраць папку
+LoadingMessageToPrint = Загрузка ліста для друку…
+MessageLoaded = Ліст загружаны…
+PrintingMessage = Друкаванне ліста…
+PrintPreviewMessage = Перадпрагляд друку ліста…
+PrintingContact = Друкаванне сувязі…
+PrintPreviewContact = Друкаваць сувязь, якая праглядаецца…
+PrintingAddrBook = Друкаванне адраснай кнігі…
+PrintPreviewAddrBook = Перадпрагляд друку адраснай кнігі…
+PrintingComplete = Зроблена.
+PreviewTitle = %S - %S
+LoadingMailMsgForPrint = (Загрузка змесціва для друкавання)
+LoadingMailMsgForPrintPreview = (Загрузка змесціва для перадпрагляду)
+saveAttachmentFailed = Немагчыма захаваць далучэнне. Праверце, калі ласка, назву вашага файла і паспрабуйце зноў пазней.
+saveMessageFailed = Немагчыма захаваць ліст. Праверце, калі ласка, назву вашага файла і паспрабуйце зноў пазней.
+fileExists = %S ужо існуе. Вы хочаце замяніць яго?
+downloadingNewsgroups = Загрузка навінакупаў для па-за сеткавага карыстання
+downloadingMail = Загрузка пошты для карыстання па-за сеткай
+sendingUnsent = Дасыланне недасланых лістоў
+folderExists = Папка з такой назвай ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, адрозную назву.
+confirmDuplicateFolderRename = Падпапка з назвай '%1$S' ужо існуе ў папцы '%2$S'. Вы хочаце перамясціць гэтую папку, ужыўшы новую назву '%3$S'?
+folderCreationFailed = Немагчыма стварыць папку таму што прызначаная вамі назва папкі змяшчае неапазнаны знак. Увядзіце, калі ласка, адрозную назву і паспрабуйце зноў.
+compactingFolder = Ушчыльненне папкі %S…
+doneCompacting = Ушчыльненне выканана
+autoCompactAllFoldersTitle = Ушчыльніць папкі
+autoCompactAllFolders = Вы хочаце ўшчыльніць усе мясцовыя і па-за сеткавыя папкі, каб уратаваць месца на дыску?
+autoCompactAlwaysAskCheckbox = Заўсёды пытаць мяне перад самастойным ушчыльненнем папак
+compactNowButton = Ушчыльніць &зараз
+confirmFolderDeletionForFilter = У выніку выдалення папкі '%S' спалучаныя сіты будуць забаронены. Вы сапраўды жадаеце выдаліць папку?
+alertFilterChanged = Спалучаныя з гэтай папкай сіты будуць абноўлены.
+filterDisabled = Немагчыма знайсці папку '%S', таму сіта(ы), спалучаныя з гэтай папкай, будуць забаронены. Праверце, што папка існуе і сіты паказваюць на дакладную папку.\u0020\u0020
+filterFolderDeniedLocked = Немагчыма прасеяць лісты ў папку '%S', таму што адбываецца іншае дзеянне.
+parsingFolderFailed = Немагчыма адчыніць папку %S, таму што яна выкарыстоўваецца ў іншым дзеянні. Пачакайце, калі ласка, пакуль дзеянне скончыцца і тады вылучыце папку зноў.\u0020
+deletingMsgsFailed = Немагчыма выдаліць лісты з папкі %S, таму што яна выкарыстоўваецца ў іншым дзеянні. Пачакайце, калі ласка, пакуль дзеянне скончыцца і тады паспрабуйце зноў.\u0020
+alertFilterCheckbox = Не папярэджваць мяне зноў.
+compactFolderDeniedLock = Папка '%S' не можа быць ушчыльнена, таму што выконваецца іншае дзеянне. Паспрабуйце, калі ласка, пазней.
+compactFolderWriteFailed = Немагчыма ўшчыльніць папку '%S' таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Праверце, ці маеце вы досыць месца на дыску, і таксама, ці маеце вы прывілеі запісу файлавай сістэмы, і тады паспрабуйце зноў.
+filterFolderWriteFailed = Немагчыма прасеяць лісты ў папку '%S', таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Праверце, што вы маеце досыць месца на дыску, а таксама прывілеі запісу файлавай сістэмы, і тады паспрабуйце зноў.
+copyMsgWriteFailed = Немагчыма перамясціць ці скапіяваць лісты ў папку '%S', таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Каб атрымаць месца на дыску, спярша выберыце Выкінуць Смецце ў меню Файл, затым выберыце Ушчыльніць Папкі, і тады паспрабуйце зноў.\u0020
+cantMoveMsgWOBodyOffline = Калі вы працуеце па-за сеткай, вы не можаце перамяшчаць ці капіяваць лісты, якія не былі загружаны для карыстання па-за сеткай. Адчыніце ў вакне Пошты меню Файл, выберыце Па-за Сеткай, затым выберыце Праца Ў Сетцы, і тады паспрабуйце зноў.
+operationFailedFolderBusy = Дзеянне пацярпела няўдачу, таму што іншае дзеянне выкарыстоўвае папку. Пачакайце, калі ласка, да сканчэння дзеяння і тады паспрабуйце зноў.
+folderRenameFailed = Немагчыма перайменаваць папку. Мажліва папка разбіраецца, ці новая назва недапушчальная як назва папкі.
+verboseFolderFormat = %1$S на %2$S
+filterFolderTruncateFailed = Здарылася памылка ўсячэння папкі Атрыманыя пасля прасейвання лістоў у папку '%1$S'. Вы мусіце закрыць %2$S і выдаліць INBOX.msf.
+mailboxTooLarge = Папка %S запоўнена і не зможа ўтрымаць ніякага іншага ліста. Каб вызваліць месца для лістоў, выдаліце якія-небудзь старыя або непатрэбныя і ўшчыльніце папку.
+errorGettingDB = Ня здольны адкрыць зводкавы файл для '%S'. Магчыма, існуе памылка на дыску або поўны шлях занадта доўгі.
+defaultServerTag = (Змоўчны)
+messageUnread = Непрачытаных
+messageHasFlag = З сцяжком
+messageHasAttachment = З далучэннямі
+messageJunk = Лухта
+messageExpanded = Разгорнуты
+messageCollapsed = Згорнуты
+smtpServerList-NotSpecified = <не прызначаны>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0 = Няма
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1 = STARTTLS, калі даступна
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2 = STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3 = SSL/TLS
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-false = Не
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-true = Так
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle = Выдаленне паслугача
+smtpServers-confirmServerDeletion = Вы сапраўды хочаце выдаліць паслугач: \n %S?
+authNo = Без апазнавання
+authOld = Пароль, першапачатковы метад (небяспечны)
+authPasswordCleartextInsecurely = Небяспечная перадача пароля
+authPasswordCleartextViaSSL = Звычайны пароль
+authPasswordEncrypted = Тайнапісны пароль
+authKerberos = Kerberos / GSSAPI
+authExternal = Пасведчанне TLS
+authNTLM = NTLM
+authAnySecure = Усякі бяспечны метад (асуджана)
+authAny = Любы метад (небяспечна)
+serverType-nntp = Паслугач навінаў (NNTP)
+serverType-pop3 = Паштовы паслугач POP
+serverType-imap = Паштовы паслугач IMAP
+serverType-none = Мясцовае паштовае сховішча
+serverType-movemail = Unix Movemail
+sizeColumnTooltip = Пстрыкніце, каб размеркаваць паводле памеру
+sizeColumnHeader = Памер
+linesColumnTooltip = Пстрыкніце, каб размеркаваць паводле радкоў
+linesColumnHeader = Радкі
+documentDone =
+documentLoading = Загрузка ліста…
+unreadMsgStatus = Непрачытаных: %S
+selectedMsgStatus = Вылучана: %S
+totalMsgStatus = Усяго: %S
+localFolders = Мясцовыя папкі
+inboxFolderName = Атрыманыя
+trashFolderName = Смецце
+sentFolderName = Дасланыя
+draftsFolderName = Чарнавікі
+templatesFolderName = Узоры
+outboxFolderName = Выходная скрынка
+junkFolderName = Лухта
+archivesFolderName = Архівы
+priorityLowest = Найніжэйшы
+priorityLow = Нізкі
+priorityNormal = Звычайны
+priorityHigh = Высокі
+priorityHighest = Найвышэйшы
+today = Сёння
+yesterday = Учора
+lastWeek = Апошнім тыднем
+twoWeeksAgo = Два тыдні назад
+older = Стары ліст
+untaggedMessages = Лісты без метак
+messagesWithNoStatus = Без статуса
+noPriority = Без прыярытэту
+noAttachments = Няма далучэнняў
+attachments = Далучэнні
+notFlagged = Без сцяжка
+groupFlagged = З сцяжком
+mailnews.tags.remove = Прыняць усе меткі
+mailnews.labels.description.1 = Важны
+mailnews.labels.description.2 = Праца
+mailnews.labels.description.3 = Асабісты
+mailnews.labels.description.4 = Для выканання
+mailnews.labels.description.5 = Пазней
+mailnews.tags.format = %1$S %2$S
+replied = Адказаны
+forwarded = Накіраваны
+new = Новы
+read = Прачытаны
+flagged = З сцяжком
+junk = Лухта
+junkScoreOriginPlugin = Убудова
+junkScoreOriginFilter = Сіта
+junkScoreOriginWhitelist = Белы спіс
+junkScoreOriginUser = Карыстальнік
+junkScoreOriginImapFlag = Сцяжок IMAP
+hasAttachments = З далучэннямі
+tag = Метка
+mailnews.send_default_charset = UTF-8
+mailnews.view_default_charset = windows-1251
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst = true
+mail.addr_book.quicksearchquery.format = ?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+mail.addr_book.show_phonetic_fields = false
+mailnews.search_date_format = 0
+mailnews.search_date_separator =
+mailnews.search_date_leading_zeros = true
+nocachedbodybody = Цела гэтага ліста не было загружана з паслугача для чытання па-за сеткай. Каб прачытаць гэты ліст, вы мусіце злучыцца з сеткай, выбраць Па-за Сеткай у меню Файл, затым зняць адзнаку з Праца па-за Сеткай. У будучыні, вы можаце вылучыць лісты ці папкі для чытання па-за сеткай. Дзеля гэтага выберыце Па-за Сеткай у меню Файл і тады вылучце Сінхранізаваць. Вы можаце ўдакладніць перавагу Месца на Дыску, каб прадухіліць загрузку вялікіх лістоў.
+mailnews.account_central_page.url = chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+acctCentralTitleFormat = %2$S %1$S - %3$S
+mailAcctType = Пошта
+newsAcctType = Навіны
+feedsAcctType = Жывільнікі
+nocachedbodytitle = <TITLE>Увайдзіце ў сетку, каб праглядзець гэты ліст</TITLE>\n
+confirmUnsubscribeTitle = Сцвердзіце адпіску
+confirmUnsubscribeText = Вы сапраўды хочаце адпісацца ад %S?
+deleteAttachments = Наступныя далучэнні будуць назаўсёды выдалены з гэтага ліста:\n%S\nГэтае дзеянне немагчыма адмяніць. Вы хочаце працягнуць?
+detachAttachments = Наступныя далучэнні паспяхова захованы і будуць назаўсёды выдалены з гэтага ліста:\n%S\nГэтае дзеянне немагчыма адмяніць. Вы хочаце працягнуць?
+deleteAttachmentFailure = Няўдача выдалення вылучаных далучэнняў.
+attachmentDisplayNameFormat = %S %S
+attachmentsPrintHeader = Далучэнні:
+101 = Невядомая памылка
+102 = Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу.
+103 = Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні.
+104 = Злучэнне з паслугачом %S па-за часам.
+biffNotification_message = мае %1$S новы ліст
+biffNotification_messages = мае %1$S новых лістоў
+macBiffNotification_message = %1$S новы ліст ад %2$S.
+macBiffNotification_messages = %1$S новых лістоў ад %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra = %1$S новых лістоў ад %2$S, %3$S і іншых.
+macBiffNotification_separator = ,
+newMailNotification_message = %1$S атрымаў %2$S новы ліст
+newMailNotification_messages = %1$S атрымаў %2$S новых лістоў
+quotaUsedFree = %S ад %S КБ выкарыстоўваецца
+quotaPercentUsed = Поўны на %S%%
+confirmViewDeleteTitle = Сцвердзіць
+confirmViewDeleteMessage = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую праяву?
+confirmSavedSearchDeleteTitle = Выдаліць захаваны пошук
+confirmSavedSearchDeleteMessage = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты захаваны пошук?
+confirmSavedSearchDeleteButton = &Выдаліць захаваны пошук
+passwordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %1$S на %2$S:
+passwordTitle = Паштовы паслугач патрабуе пароль
+openWindowWarningTitle = Сцвярджэнне
+openWindowWarningConfirmation = Адкрыццё #1 ліста можа быць марудным. Працягнуць?;Адкрыццё #1 лістоў можа быць марудным. Працягнуць?;Адкрыццё #1 лістоў можа быць марудным. Працягнуць?
+tagExists = Метка з такою назваю ўжо існуе!
+confirmResetJunkTrainingTitle = Сцвярджэнне
+confirmResetJunkTrainingText = Вы сапраўды хочаце скінуць прыстасоўныя сітавыя навучальныя даныя?
+editVirtualFolderPropertiesTitle = Правіць захаваныя ўласцівасці пошуку %S
+alertNoSearchFoldersSelected = Вы мусіце вылучыць, прынамсі, адну папку, каб шукаць з дапамогаю захаванай папкі пошуку.
+byteAbbreviation2 = %.*f байтаў
+kiloByteAbbreviation2 = %.*f КБ
+megaByteAbbreviation2 = %.*f МБ
+gigaByteAbbreviation2 = %.*f ГБ
+errorOpenMessageForMessageIdTitle = Памылка адкрыцця вызначальніка-ліста
+errorOpenMessageForMessageIdMessage = Ліст з вызначальнікам-ліста %S не знойдзены
+confirmPhishingTitle = Папярэджанне: ашуканская э-пошта
+confirmPhishingUrl1 = %1$S лічыць гэтую пляцоўку падазронаю! Магчыма, яна спрабуе выдаць сябе за старонку сеціва, якую вы хочаце наведаць. Бальшыня сапраўдных пляцовак ужываюць назвы, а не нумары. Вы ўпэўнены, што хочаце наведаць %2$S?
+confirmPhishingUrl2 = %1$S лічыць гэтую пляцоўку падазронаю! Магчыма, яна спрабуе выдаць сябе за старонку сеціва, якую вы хочаце наведаць. Вы ўпэўнены, што хочаце наведаць %2$S?
+alwaysLoadRemoteContentForSender = Пстрыкніце тут, каб заўсёды загружаць адлеглае змесціва з %1$S.
+mdnBarMessageNormal = %1$S просіць паведаміць яму, што вы прачыталі гэты ліст.
+mdnBarMessageAddressDiffers = %1$S просіць паведаміць яму на %2$S, што вы прачыталі гэты ліст.
+emptyJunkTitle = Сцвярджэнне
+emptyJunkMessage = Вы сапраўды хочаце назаўсёды выдаліць усе лісты і падпапкі з папкі Лухта?
+emptyJunkDontAsk = Не запытваць мяне зноў.
+emptyTrashTitle = Сцвярджэнне
+emptyTrashMessage = Вы сапраўды хочаце назаўжды выдаліць усе лісты і падпапкі з папкі Смецце?
+emptyTrashDontAsk = Не запытваць мяне зноў.
+junkAnalysisPercentComplete = Выканана %S аналізу на лухту
+processingJunkMessages = Апрацоўка лухтовых лістоў
+tabs.closeWarningTitle = Пацвярджэнне закрыцця
+tabs.closeWarning = Гэтае акно паштавіка мае %S адкрытых уставак. Вы сапраўды хочаце закрыць яго і ўсе ўстаўкі?
+tabs.closeButton = Закрыць усе ўстаўкі
+tabs.closeWarningPromptMe = Папярэджваць пра зачыненне шматлікіх уставак паштавіка.
+fileNotFoundTitle = Файл не знойдзены
+fileNotFoundMsg = Файл %S не існуе.
+confirmMsgDelete.title = Сцвярджэнне выдалення
+confirmMsgDelete.collapsed.desc = У выніку выдаляцца лісты ў згорнутых нізках. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc = Лісты будуць выдалены непасрэдна, без захавання копіі ў сметніцы. Вы сапраўды хочаце працягнуць?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label = Не запытваць мяне зноў.
+confirmMsgDelete.delete.label = Выдаліць
+mailServerLoginFailedTitle = Няўдача ўваходу
+mailServerLoginFailed = Уваход на паслугач %S пацярпеў няўдачу.
+mailServerLoginFailedRetryButton = &Паўтор
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Увод новага пароля
+junkBarMessage = %S лічыць гэты ліст лухтой.
+junkBarButton = Не лухта
+junkBarButtonKey = Н
+junkBarInfoButton = ?
+junkBarInfoButtonKey = ?
+remoteContentBarMessage = Каб захаваць ваша адасабленне, %S блакаваў адлеглае змесціва ў гэтым лісце.
+remoteContentBarButton = Паказаць адлеглае змесціва
+remoteContentBarButtonKey = П
+phishingBarMessage = %S лічыць гэты ліст э-паштовай ашукай.
+phishingBarIgnoreButton = Ігнараваць папярэджанне
+phishingBarIgnoreButtonKey = І
+mdnBarMessage = Адпраўнік гэтага ліста запытаў апавяшчэнне пра прачытанне гэтага ліста вамі. Вы хочаце апасвясціць адпраўніка?
+mdnBarIgnoreButton = Ігнараваць запыт
+mdnBarIgnoreButtonKey = І
+mdnBarSendReqButton = Даслаць квіток
+mdnBarSendReqButtonKey = Д
+saveAsType = файл %S
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ba885c5fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1000 = Тэма
+1001 = Каментары-Перасылкі
+1002 = Дата-Перасылкі
+1003 = Адпраўнік-Перасылкі
+1004 = Перасланы-З
+1005 = Перасланы-Да
+1006 = СА-Перасылкі
+1007 = Дата
+1008 = Адпраўнік
+1009 = Ад
+1010 = Зваротны-Адрас
+1011 = Установа
+1012 = Да
+1013 = СА
+1014 = Навінакупы
+1015 = Водгук-Да
+1016 = Спасылкі
+1021 = Вызначальнік-Ліста
+1023 = ССА
+1026 = Злучыць з дакументам
+1027 = <B>Звесткі пра дакумент:</B>
+1028 = Далучэнне
+1040 = Частка %s
+1041 = -------- Зыходны ліст --------
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Усечаны!
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Гэты ліст перасяг найбольшы памер, прызначаны ў наладжваннях рахунку, таму толькі першыя некалькі радкоў сцягнуты з паштовага паслугача.\u0020
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Не сцягнуты
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Толькі загалоўкі ліста сцягнутыя з паштовага паслугача.
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Сцягнуць рэштку ліста.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acb8b74745
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TO = Да
+BCC = ССА
+CC = СА
+DATE = Дата
+DISTRIBUTION = Распаўсюджванне
+FCC = FCC
+FOLLOWUP-TO = Водгук-Да
+FROM = Ад
+STATUS = Статус
+LINES = Радкі
+MESSAGE-ID = Вызначальнік-Ліста
+MIME-VERSION = Версія-MIME
+NEWSGROUPS = Навінакупы
+ORGANIZATION = Установа
+REFERENCES = Спасылкі
+REPLY-TO = Адказ-Да
+RESENT-COMMENTS = Каментары-Перасылкі
+RESENT-DATE = Дата-Перасылкі
+RESENT-FROM = Перасланы-З
+RESENT-MESSAGE-ID = Вызначальнік-Перасланага-Ліста
+RESENT-SENDER = Адпраўнік-Перасылкі
+RESENT-TO = Перасланы-Да
+RESENT-CC = СА-Перасылкі
+SENDER = Адпраўнік
+SUBJECT = Тэма
+APPROVED-BY = Ухвалены
+USER-AGENT = Карыстальніцкі-Пасярэднік
+FILENAME = Назва-Файла
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66fdbf59fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Э-пошта">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Чытанне лістоў">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Стварыць новы ліст">
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Навінакупы">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Кіраваць падпіскамі на навінакупы">
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Рахункі">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Кіраваць падпіскамі на папкі">
+<!ENTITY settingsLink.label "Праглядзець наладжванні гэтага рахунку">
+<!ENTITY newAcctLink.label "Стварыць новы рахунак">
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Пашыраныя ўласцівасці">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Пошук лістоў">
+<!ENTITY filtersLink.label "Кіраваць сітамі лістоў">
+<!ENTITY junkSettings.label "Наладжванні пошты-лухты">
+<!ENTITY offlineLink.label "Па-за сеткавыя наладжванні">
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Жывільнікі">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Кіраваць падпіскамі">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..126ef7875d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "выбраць для продка">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "выбраць гэтую папку">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7f2cef829
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Да:">
+<!ENTITY fromField.label "Ад:">
+<!ENTITY senderField.label "Адпраўнік:">
+<!ENTITY organizationField.label "Установа:">
+<!ENTITY replyToField.label "Зваротны адрас:">
+<!ENTITY subjectField.label "Тэма:">
+<!ENTITY ccField.label "Са:">
+<!ENTITY bccField.label "Сса:">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Навінакупы:">
+<!ENTITY followupToField.label "Водгук-Да: ">
+<!ENTITY tagsHdr.label "Меткі:">
+<!ENTITY dateField.label "Дата:">
+<!ENTITY userAgentField.label "Дзеяч-Карыстальніка:">
+<!ENTITY referencesField.label "Спасылкі:">
+<!ENTITY messageIdField.label "Вызначальнік-Ліста:">
+<!ENTITY inReplyToField.label "У-Адказ-На:">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Пляцоўка сеціва:">
+<!ENTITY editMessage.label "Правіць чарнавік…">
+<!ENTITY editMessage.accesskey "ч">
+<!ENTITY attachmentsTree.label "Далучэнні:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "Д">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Адчыніць">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Праглядзець зыходнік">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Захаваць як…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "Я">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Адлучыць…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Захаваць усе…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Адлучыць усе…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Выдаліць усе…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "В">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12212c3a91
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Дадаць у адрасную кнігу…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "к">
+<!ENTITY EditContact.label "Правіць сувязь…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "П">
+<!ENTITY ViewContact.label "Прагляд сувязі">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "г">
+<!ENTITY SendMailTo.label "Укласці ліст да…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "у">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Капіяваць адрас э-пошты">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "к">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Стварыць сіта з…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "с">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Адкрыць у азіральніку">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "к">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Закласці гэтую спасылку…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Капіяваць месцазнаходжанне спасылкі">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Капіяваць Вызначальнік-Ліста">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "К">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Адкрыць ліст з вызначальнікам">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "А">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Адкрыць азіральнік з Вызначальнікам-Ліста">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "В">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0f0b07204
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Загрузка і сінхранізацыя лістоў">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Адзінкі для карыстання па-за сеткай">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Калі вы ўжо маеце вылучаныя паштовыя папкі ці навінакупы для карыстання па-за сеткай, вы можаце загрузіць/сінхранізаваць іх зараз. Іначай скарыстайце кнопку &quot;Вылучыць&quot;, каб выбраць паштовыя папкі і навінакупы для ўжывання па-за сеткай.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Загрузіць і/або сінхранізаваць наступныя:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Паштовыя лісты">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "П">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Лісты навінакупы">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "н">
+<!ENTITY sendMessage.label "Адправіць недасланыя лісты">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "А">
+<!ENTITY workOffline.label "Працаваць па-за сеткай, калі загрузка/сінхранізацыя здзейсніцца">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "з">
+<!ENTITY selectButton.label "Вылучыць…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "л">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Выберыце паштовыя папкі і навінакупы для карыстання па-за сеткай.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Загрузка">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Папкі і навінакупы">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8829063ebc
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Праява:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "я">
+<!ENTITY viewAll.label "Усе">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "У">
+<!ENTITY viewUnread.label "Непрачытаныя">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "Н">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Не выдаленыя">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "д">
+<!ENTITY viewTags.label "Меткі">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "М">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Карыстальніцкія праявы">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "п">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Захаваць праяву як папку…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "З">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Наладзіць…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "Н">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..496bd5ebbf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+
+MsgMdnDisplayed = Заўвага: гэты квіток атрымання – толькі прызнанне, што ліст адлюстраваны на кампутары атрымальніка. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытаў ці зразумеў змест ліста.\u0020
+MsgMdnDispatched = Ліст быў надрукаваны, адасланы факсам, ці перанакіраваны без адлюстравання атрымальніку. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытае гэты ліст пазней.
+MsgMdnProcessed = Ліст быў апрацаваны паштовым спажыўцом атрымальніка без адлюстравання. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытае гэты ліст пазней.
+MsgMdnDeleted = Ліст быў выдалены. Асоба, якой вы даслалі яго, магла ўбачыць яго ці не. Яна можа скасаваць выдаленне пазней і прачытаць ліст.
+MsgMdnDenied = Атрымальнік ліста не жадае дасылаць квіток атрымання назад да вас.
+MsgMdnFailed = Няўдача. Належны квіток атрымання не можа быць створаны ці дасланы да вас.
+MsgMdnMsgSentTo = Гэта квіток атрымання да ліста, які вы адаслалі да %S.
+MdnDisplayedReceipt = Квіток атрымання (адлюстраваны)
+MdnDispatchedReceipt = Квіток атрымання (адасланы)
+MdnProcessedReceipt = Квіток атрымання (апрацованы)
+MdnDeletedReceipt = Квіток атрымання (выдалены)
+MdnDeniedReceipt = Квіток атрымання (забаронены)
+MdnFailedReceipt = Квіток атрымання (няўдача)
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c3345e4d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Новая папка">
+<!ENTITY name.label "Назва:">
+<!ENTITY name.accesskey "Н">
+<!ENTITY description.label "Стварыць як падпапку:">
+<!ENTITY description.accesskey "С">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Гэты паслугач абмяжоўвае папкі двума адмысловымі тыпамі.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Дазволіць вашай новай папцы змяшчаць:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Толькі папкі">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Толькі лісты">
+<!ENTITY accept.label "Стварыць папку">
+<!ENTITY accept.accesskey "т">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a91f3cb90
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+downloadHeadersTitlePrefix = Загрузка загалоўкаў
+downloadHeadersInfoText = Існуе %S загалоўкаў новых лістоў, якія можна загрузіць з гэтай навінакупы.
+htmlNewsErrorTitle = Памылка!
+htmlNewsError = <H1>Памылка!</H1>паслугач навінакупы адказвае:\u0020
+articleExpired = <B><P>Магчыма артыкул састарэў</P></B>
+removeExpiredArtLinkText = Пстрыкніце тут, каб выдаліць усе састарэлыя артыкулы
+cancelDisallowed = Гэты ліст, здаецца, не ад вас. Вы можаце скасаваць толькі вашы асабістыя лісты, а не чужыя.
+cancelConfirm = Вы сапраўды хочаце скасаваць гэты ліст?
+messageCancelled = Ліст скасаваны.
+enterUserPassTitle = Патрабуюцца імя карыстальніка і пароль дл паслугача навінаў\u0020
+enterUserPassServer = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль для %S:
+enterUserPassGroup = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль для %1$S на %2$S:
+okButtonText = Загрузіць
+noNewMessages = Няма новых лістоў на паслугачы.
+newNewsgroupHeaders = Сцягванне %1$S з %2$S загалоўкаў для %3$S
+newNewsgroupFilteringHeaders = Атрыманне загалоўкаў для сітаў: %1$S (%2$S/%3$S) на %4$S
+downloadingArticles = Загрузка артыкулаў %S-%S
+bytesReceived = Загрузка навінакупаў: атрымана %S (прачытана %SКБ з хуткасцю %SКБ/сек)
+downloadingArticlesForOffline = Загрузка артыкулаў %S-%S у %S
+autoUnsubscribeText = Здаецца, навінакупа %1$S не існуе на трымальніку %2$S. Хочаце адпісацца ад яе?
+autoSubscribeText = Вы хочаце падпісацца на %1$S?
+-304 = Здарылася памылка навінаў (NNTP):\u0020\u0020
+-305 = Здарылася памылка навінаў. Разгляд усіх навінакупаў няпоўны. Паспрабуйце зрабіць Прагляд Усіх Навінакупаў зноў.
+-260 = Здарылася памылка апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, увесці ваша імя і/ці пароль зноў.
+-206 = Здарылася памылка сувязі. Паспрабуйце злучыцца зноў. Памылка TCP:
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc6ca017c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffStart.label "Правяраць, ці існуюць новыя артыкулы, кожныя">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "я">
+<!ENTITY biffEnd.label "хвілінаў">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Правяраць, ці існуюць новыя артыкулы, падчас запуску">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "П">
+<!ENTITY useQuickMode.label "Змоўчна паказваць зводку артыкула, а не загружаць старонку сеціва">
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "з">
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Кіраваць падпіскамі…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "К">
+<!ENTITY feeds.accountName "Жывільнікі дзённікаў і навінаў">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Жывільнікі">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Жывільнікі дзённікаў і навінаў">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "Ж">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..141317310d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Падпіскі на жывільнік">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "Заўвага: выдаленне або змяненне папкі для жывільніка не закране папярэдне загружаныя артыкулы.">
+<!ENTITY feedTitle.label "Загаловак:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "З">
+<!ENTITY feedLocation.label "URL жывільніка:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder "Увядзіце спраўны URL жывільніка для дадання">
+<!ENTITY feedFolder.label "Захоўваць артыкулы ў:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "ў">
+<!ENTITY quickMode.label "Паказваць зводку артыкула замест сцягвання сеціўнай старонкі">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "к">
+<!ENTITY autotagEnable.label "Самастварэнне мецінаў з назваў &lt;category&gt; жывільніка">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "С">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Прыстаўка мецінаў:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "П">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Увядзіце прыстаўку для мецінаў">
+<!ENTITY locationValidate.label "Праверыць">
+<!ENTITY validateText.label "Правяраць і атрымліваць спраўны URL.">
+<!ENTITY button.addFeed.label "Дадаць">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "Д">
+<!ENTITY button.editFeed.label "Абнавіць">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey "А">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Выдаліць">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "В">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Імпартаваць">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "І">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Экспартаваць">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "Э">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Экспарт жывільнікаў у папках; ctrl-пстрык або ctrl-увод экспартуюць жывільнікі як спіс">
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Зачыніць">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a77c3f1b93
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed = Праверка жывільніка…
+subscribe-cancelSubscription = Вы сапраўды жадаеце скасаваць падпіску на гэты жывільнік?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle = Падпіска на жывільнік…
+subscribe-feedAlreadySubscribed = Вы ўжо маеце падпіску на гэты жывільнік.
+subscribe-errorOpeningFile = Немагчыма адчыніць файл.
+subscribe-feedAdded = Дададзены жывільнік.
+subscribe-feedUpdated = Жывільнік абноўлены.
+subscribe-feedMoved = Падпіска жывільніка перамешчана.
+subscribe-feedCopied = Падпіска на жыівльнік скапіявана.
+subscribe-feedRemoved = Адпісана ад жывільніка.
+subscribe-feedNotValid = Няспраўны URL жывільніка.
+subscribe-networkError = Немагчыма адшукаць URL жывільніка. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў.
+subscribe-loading = Загрузка, пачакайце, калі ласка…
+subscribe-OPMLImportTitle = Выбар файла OPML для імпарту
+subscribe-OPMLExportTitleList = Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў
+subscribe-OPMLExportTitleStruct = Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў у папках
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle = %1$S: Экспарт OPML - %2$S
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName = МаеЖывільнікі%1$S-%2$S.opml
+subscribe-OPMLImportInvalidFile = Файл %S не падаецца сапраўдным файлам OPML.
+subscribe-OPMLImportFeedCount = Імпартаваны #1 новы жывільнік.;Імпартаваны #1 новыя жывільнікі.;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў.
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds = Імпартаваны #1 новы жывільнік, на які вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікв, на якія вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў, на якія вы яшчэ не падпісаны
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds = (з #1 знойдзенага запісу);(з #1 знойдзеных запісаў);(з #1 знойдзеных запісаў);
+subscribe-OPMLImportStatus = %1$S %2$S.
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText = Файлы OPML
+subscribe-OPMLExportDone = Жывільнікі гэтага рахунку экспартаваны ў %S.
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle = Выдаленне жывільніка
+subscribe-confirmFeedDeletion = Вы сапраўды хочаце адпісацца ад жывільніка: \n %S?
+subscribe-gettingFeedItems = Загрузка артыкулаў з жывільніка (%S з %S)…
+newsblog-noNewArticlesForFeed = Няма артыкулаў на гэтым жывільніку.
+newsblog-networkError = Немагчыма знайсці %S. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў.
+newsblog-feedNotValid = Жывільнік %S несапраўдны.
+newsblog-getNewMsgsCheck = Праверка жывільнікаў на існаванне новых адзінак…
+feeds-accountname = Жывільнікі дзённікаў і навінаў
+ImportFeedsCreateNewListItem = * Новы рахунак *
+ImportFeedsNewAccount = Стварыць і імпартаваць у новы рахунак жывільнікаў
+ImportFeedsExistingAccount = Імпартаваць у існы рахунак жывільнікаў
+ImportFeedsNew = новы
+ImportFeedsExisting = існы
+ImportFeedsDone = Скончаны імпарт падпісак жывлільнікаў з файла %1$S у рахунак %2$S ('%3$S').
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f99a7a65eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Outlook Express
+2011 = Пошта, адрасныя кнігі і наладжванні Outlook Express
+2002 = Паштовая скрынка %S, імпартавана %d лістоў
+2003 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту паштовай скрынкі.
+2004 = Памылка доступу да файла паштовай скрынкі %S.
+2005 = Памылка імпартавання паштовай скрынкі %S. Магчыма не ўсе лісты імпартаваны з гэтай скрынкі.
+2006 = Адрасная кніга Outlook Express
+2007 = Адрасная кніга Outlook Express (адрасная кніга windows)
+2008 = Імпартаваная адрасная кніга %S
+2009 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S. Магчыма, што не ўсе адрасы былі імпартаваны.
+2010 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9276b8b8df
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+downloadMessagesWindowTitle = Праца па-за сеткай
+downloadMessagesLabel = Вы хочаце загрузіць лісты для \nкарыстання па-за сеткай перад выхадам з сеткі?\n\n
+downloadMessagesCheckboxLabel = Заўсёды пытацца мяне, калі я пачынаю працу па-за сеткай
+downloadMessagesDownloadButtonLabel = Загружаць
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel = Не загружаць
+downloadMessagesCancelButtonLabel = Скасаваць
+sendMessagesWindowTitle = Праца ў сетцы
+sendMessagesLabel2 = Хочаце даслаць вашы недасланыя лісты зараз?
+sendMessagesCheckboxLabel = Заўсёды пытацца мяне, калі я пачынаю працу ў сетцы
+sendMessagesSendButtonLabel = Даслаць
+sendMessagesNoSendButtonLabel = Не дасылаць
+sendMessagesCancelButtonLabel = Скасаваць
+getMessagesOfflineWindowTitle = Атрыманне лістоў
+getMessagesOfflineLabel = Зараз вы па-за сеткай. Вы жадаеце\nпачаць працу ў сетцы, каб атрымаць\nвашы новыя лісты?
+getMessagesOfflineGoButtonLabel = Пачаць працу ў сетцы
+sendMessagesOfflineWindowTitle = Дасылка лістоў
+sendMessagesOfflineLabel = Зараз вы па-за сеткай. Вы жадаеце пачаць\nпрацу ў сетцы, каб адправіць недасланыя лісты?
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel = Пачаць працу ў сетцы
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49a0546fdb
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Праца ў сетцы
+desc = Вы хочаце ўвайсці ў сетку зараз?\n\n(Калі вы выбераце працу па-за сеткаю, вы можаце ўвайсці ў сетку пазней - выберыце 'Па-за сеткаю' у меню 'Файл' і здыміце адзнаку з 'Праца па-за сеткаю'.)
+workOnline = Праца ў сетцы
+workOffline = Праца па-за сеткаю
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b27e00717
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Outlook
+2010 = Пошта, адрасныя кнігі і наладжванні Outlook
+2002 = Паштовая скрынка %S, імпартавана %d лістоў
+2003 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту паштовай скрынкі.
+2004 = Памылка імпартавання паштовай скрынкі %S. Магчыма не ўсе лісты імпартаваны з гэтай скрынкі.
+2005 = Адрасныя кнігі Outlook
+2006 = Імпартавана адрасная кніга %S
+2007 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі.
+2008 = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S.
+2009 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S. Магчыма, што не ўсе адрасы былі імпартаваны.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53798b3b9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pgpMimeNeedsAddon = Гэты ліст зашыфраваны OpenPGP.<br>Каб расшыфраваць яго, вы мусіце ўсталяваць <a href="%S">дадатак OpenPGP</a>.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..461a20a8f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў">
+<!ENTITY addAccountButton.label "Дадаць рахунак…">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "Р">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Змоўчны рахунак">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "З">
+<!ENTITY removeButton.label "Выдаліць рахунак">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "д">
+<!ENTITY accountManager.size "width: 130ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 35ch;">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c8e404c0d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Чараўнік Рахункаў">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 42em;">
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Перад тым, як атрымліваць лісты, вы мусіце наладзіць рахунак.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Наладжванне новага рахунку">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Гэты чараўнік збярэ звесткі, неабходныя для наладжвання рахунку. Калі вы не ведаеце патрэбных звестак, звяжыцеся, калі ласка, з сістэмным спраўнікам або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту. ">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Выберыце тып рахунку, які вы жадаеце ўсталяваць:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Рахунак э-пошты">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "э">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Рахунак навінакупы">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "в">
+<!ENTITY identityTitle.label "Адмета">
+<!ENTITY identityDesc.label "Кожны рахунак мае адмету або звесткі, якія вызначаюць вас для іншых, калі яны атрымліваюць вашы лісты.">
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Увядзіце імя, якое вы хочаце бачыць у поле &quot;Ад&quot; вашых выходных лістоў">
+<!ENTITY fullnameExample.label "(напрыклад: &quot;Юрась Братчык&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ваша імя:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "В">
+<!ENTITY emailLabel.label "Адрас э-пошты:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "Э">
+<!ENTITY incomingTitle.label "Уваходны паслугач">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Вылучыце тып уваходнага паслугача, якім вы карыстаецеся.">
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Порт:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "о">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Змоўчны:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!ENTITY incomingServer.description "Увядзіце назву ўваходнага паслугача (напрыклад: &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Уваходны паслугач:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "У">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Пакідаць лісты на паслугачы">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "п">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Увядзіце імя ўваходнага карыстальніка, дадзенае вам вашым дастаўшчыком э-пошты (напрыклад: &quot;skovaly&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Імя карыстальніка:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "к">
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Увядзіце назву вашага паслугача навінаў (NNTP) (напрыклад: &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Паслугач навінакупы:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "н">
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Выходны паслугач">
+<!ENTITY outgoingServer.description "Увядзіце назву вашага выходнага паслугача (SMTP) (напрыклад: &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Выходны паслугач:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "В">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Увядзіце імя выходнага карыстальніка, дадзенае вам вашым дастаўшчыком э-пошты (звычайна аднолькавае з уваходным імем карыстальніка).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Імя выходнага карыстальніка:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "к">
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Вы можаце змяніць выходны паслугач у наладжваннях рахунку Пошты і Навінакупаў.">
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ваш існы выходны паслугач (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, будзе ўжывацца.">
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ваша існае выходнае (SMTP) імя карыстальніка, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, будзе ўжывацца.">
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ваш выходны паслугач (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, аднолькавы з вашым уваходным паслугачом, імя вашага зваходнага карыстальніка будзе ўжывацца для доступу да яго.">
+<!ENTITY accnameTitle.label "Назва рахунку">
+<!ENTITY accnameDesc.label "Увядзіце пажаданую назву для спасылання на гэты рахунак (напрыклад: &quot;Праца&quot;, &quot;Хатні Рахунак&quot; ці &quot;Навіны&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Назва рахунку:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "Р">
+<!ENTITY completionTitle.label "Віншаванні!">
+<!ENTITY completionText.label "Упэўніцеся, калі ласка, ці звесткі ўнізе правільныя.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Тып уваходнага паслугача:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Назва ўваходнага паслугача:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Назва выходнага паслугача (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Назва паслугача навінаў (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Загрузіць лісты зараз">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "З">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Пазначце гэтую скрынку, каб захоўваць лісты гэтага рахунку ў папцы Агульныя Атрыманыя Мясцовых Папак. Інакш рахунак з'явіцца як рахунак вышэйшага ўзроўню і яго лісты будуць захоўвацца у яго асабістай дырэкторыі.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Ужываць папку Агульныя Атрыманыя (захоўваць пошту ў Мясцовых Папках)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "г">
+<!ENTITY clickFinish.label "Пстрыкніце Скончыць, каб захаваць вашы наладжванні і выйсці з Чараўніка Рахункаў.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Пстрыкніце Гатова, каб захаваць вашы наладжванні і выйсці з Чараўніка Рахункаў.">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43ce62e02a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Укладанне і адрасаванне">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Адрасаванне">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Самастойна дадаваць мой дамен у адрасы">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "д">
+<!ENTITY addressingText.label "Калі шукаюцца адрасы:">
+<!ENTITY useGlobal.label "Ужываць мае агульныя перавагі паслугача LDAP для гэтага рахунку">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "У">
+<!ENTITY editDirectories.label "Рэдагаваць дырэкторыі…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "Р">
+<!ENTITY directories.label "Карыстацца іншым паслугачом LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "і">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Няма">
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Укладанне">
+<!ENTITY useHtml.label "Укладаць лісты ў фармаце HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "У">
+<!ENTITY autoQuote.label "Самастойна цытаваць першапачатковы ліст у адказе">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "С">
+<!ENTITY then.label "Тады">
+<!ENTITY then.accesskey "Т">
+<!ENTITY aboveQuote.label "пачаць мой адказ над вытрымкаю">
+<!ENTITY belowQuote.label "пачаць мой адказ пад вытрымкаю">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "вылучыць вытрымку">
+<!ENTITY place.label "і памясціць мой подпіс">
+<!ENTITY place.accesskey "м">
+<!ENTITY belowText.label "пад вытрымкаю (раіцца)">
+<!ENTITY aboveText.label "пад маім адказам (над вытрымкаю)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Уключаць подпіс у адказы">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "а">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Уключаць подпіс у перанакіраванні">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "к">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Агульныя перавагі ўкладання…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "ў">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Агульныя перавагі адрасавання…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "а">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c45c406589
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Наладжванні выходнага паслугача (SMTP)">
+<!ENTITY smtpDescription.label "Падчас кіравання вашымі адметамі, вы можаце ўжыць паслугач з спіса, выбраць яго як Выходны Паслугач (SMTP), або скарыстацца змоўчным паслугачом з гэтага спісу, вылучыўшы &quot;Ужыць змоўчны паслугач&quot;.">
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Дадаць…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "д">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Правіць…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "П">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Выдаліць">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "В">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Усталяваць як змоўчны">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "з">
+<!ENTITY serverDescription.label "Апісанне:">
+<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:">
+<!ENTITY serverPort.label "Порт:">
+<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:">
+<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd1dd3dbab
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Наладжванні архівацыі">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Пасля архівацыі змяшчаць лісты ў:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "асобную папку">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "а">
+<!ENTITY archiveYearly.label "гадавыя архіўныя папкі">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "г">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "месяцовыя архіўныя папкі">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "м">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "захоўваць структуру існых папак заархіваваных лістоў ">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "і">
+<!ENTITY archiveExample.label "Прыклад">
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Архівы">
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Атрыманыя">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e64a75d1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Копіі і папкі">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Калі дасылаюцца лісты:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Самастойна змясціць копію ў:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "з">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Змяшчаць адказы ў папку ліста, на які даецца адказ">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "а">
+<!ENTITY ccAddress.label "Даслаць таксама на гэтыя адрасы (СА):">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "к">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Аддзяляць адрасы коскамі">
+<!ENTITY bccAddress.label "Дасылаць схаваныя копіі на гэтыя адрасы э-пошты:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "С">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Аддзяляць адрасы коскамі">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Паказваць дыялог пацвярджэння пасля захавання ліста">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "П">
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Папку &quot;Дасланыя&quot; ў:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "Д">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Іншай:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "І">
+<!ENTITY archivesTitle.label "Архівы лістоў">
+<!ENTITY keepArchives.label "Трымаць архівы лістоў у:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "Т">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Наладжванні архівацыі…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "А">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Папцы &quot;Архівы&quot; у:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "А">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Іншай:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "І">
+<!ENTITY specialFolders.label "Чарнавікі і Ўзоры">
+<!ENTITY keepDrafts.label "Трымаць чарнавікі лістоў у:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Папцы &quot;Чарнавікі&quot; ў:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Ч">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Іншай:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "І">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Трымаць узоры лістоў у:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Папцы &quot;Узоры&quot; ў:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "У">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Іншай:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "І">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7844ba740c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Кіраваць адметамі гэтага рахунку. Змоўчна ўжываецца першая адмета.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Дадаць…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "Д">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Правіць…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "П">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Усталяваць як змоўчны">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "з">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Выдаліць">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "В">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Зачыніць">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ч">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..603a855e6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 85ch;">
+<!ENTITY identityTitle.label "Наладжванні адметы">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Наладжванні гэтай адметы:">
+<!ENTITY settingsTab.label "Наладжванні">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Копіі і папкі">
+<!ENTITY addressingTab.label "Укладанне і адрасаванне">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba9de33bc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Наладжванні лухты">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Калі дазволіце, вы спачатку мусіце натрэнаваць &brandShortName; вызначаць пошту-лухту з дапамогаю кнопкі Лухта на паліцы прыладаў для пазначэння лістоў лухтою ці не. Вы мусіце пазначаць і лісты-лухту, і не. Пасля гэтага &brandShortName; будзе здольны вызначаць лухту самастойна.">
+<!ENTITY level.label "Дазволіць прыстасоўныя кіроўцы поштай-лухтой для гэтага рахунку">
+<!ENTITY level.accesskey "Д">
+<!ENTITY move.label "Перамяшчаць новыя лісты-лухту ў:">
+<!ENTITY move.accesskey "П">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "папку &quot;Лухта&quot; у:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "у">
+<!ENTITY otherFolder.label "Іншую:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "І">
+<!ENTITY purge1.label "Самастойна выдаляць лісты-лухту, старэйшыя чым">
+<!ENTITY purge1.accesskey "С">
+<!ENTITY purge2.label "дзён">
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Не пазначаць самастойна пошту лухтою, калі дасылальнік у:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "Н">
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Калі дазволена, &brandShortName; пачне самастойна лічыць лісты, пазначаныя гэтым вонкавым класіфікатарам, лухтою.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Давяраць загалоўкам, якія вызначаюць ліст як лухту, усталяваным:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "в">
+<!ENTITY junkClassification.label "Вылучэнне">
+<!ENTITY junkActions.label "Прызначэнне і ўтрыманне">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Агульныя перавагі вызначэння лухты…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "л">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1fe8101b50
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Наладжванні рахунку">
+<!ENTITY accountName.label "Назва рахунку:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "Н">
+<!ENTITY identityTitle.label "Змоўчная адмета">
+<!ENTITY identityDesc.label "Кожны рахунак мае адмету, або звесткі, якія іншыя людзі бачаць, калі чытаюць вашы лісты.">
+<!ENTITY name.label "Ваша імя:">
+<!ENTITY name.accesskey "І">
+<!ENTITY email.label "Адрас э-пошты:">
+<!ENTITY email.accesskey "Э">
+<!ENTITY replyTo.label "Зваротны адрас:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "З">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Атрымальнікі будуць адказваць на гэты адрас">
+<!ENTITY organization.label "Установа:">
+<!ENTITY organization.accesskey "У">
+<!ENTITY signatureText.label "Тэкст подпісу:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "п">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Ужываць HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "ж">
+<!ENTITY signatureFile.label "Ужываць замест подпіс з файла (тэкст, HTML або выява):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "ф">
+<!ENTITY choose.label "Выбраць…">
+<!ENTITY choose.accesskey "В">
+<!ENTITY editVCard.label "Рэдагаваць картку…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "К">
+<!ENTITY attachVCard.label "Далучаць маю vCard да лістоў">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+<!ENTITY manageIdentities.label "Кіраваць адметамі…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "а">
+<!ENTITY smtpName.label "Выходны паслугач (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "В">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Ужываць змоўчны паслугач:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe5fa8a3d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Квіткі атрымання">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Карыстацца маімі агульнымі перавагамі квіткоў атрымання для гэтага рахунку">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "г">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Агульныя перавагі…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "А">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Наладжванне квіткоў атрымання для гэтага рахунку">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "л">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Калі дасылаюцца лісты, заўсёды патрабаваць квіток атрымання ">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "К">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Калі прыбывае квіток:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Пакінуць яго ў маёй папцы Атрыманыя">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "і">
+<!ENTITY moveToSent.label "Змясціць яго ў маю папку &quot;Дасланыя&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "м">
+<!ENTITY requestMDN.label "Калі я атрымліваю патрабаванне квітка атрымання:">
+<!ENTITY returnSome.label "Дазволіць квіткі атрымання для асобных лістоў">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "а">
+<!ENTITY never.label "Ніколі не дасылаць квіток атрымання">
+<!ENTITY never.accesskey "Н">
+<!ENTITY notInToCc.label "Калі я не ў Да ці Са ліста:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "С">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Калі адпраўнік па-за маім даменам:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "д">
+<!ENTITY otherCases.label "У іншых выпадках:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "ш">
+<!ENTITY askMe.label "Пытацца мяне">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Заўсёды дасылаць">
+<!ENTITY neverSend.label "Ніколі не дасылаць">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08ce0416a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-mdn = Квіткі атрымання
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8c9eb8df3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Каб захаваць дыскавую прастору, не загружаць:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Каб захаваць дыскавую прастору, не загружаць для карыстання па-за сеткаю:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Каб захаваць дыскавую прастору, сцягванне лістоў з паслугача і ўтрымліванне мясцовых падвояў для пазасеткавага карыстання можа быць абмежавана па ўзросту або памеру.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Захоўваць лісты з гэтага рахунку на гэтым кампутары">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "З">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Лісты, большыя чым">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "б">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Не сцягваць лісты, большыя чым">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "л">
+<!ENTITY kb.label "КБ">
+<!ENTITY daysOld.label "дзён">
+<!ENTITY message.label "апошніх лістоў">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Прачытаныя лісты">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "ч">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Лісты, якім болей, чым">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "і">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды, разам мясцовыя копіі і іх першакрыніцы на адлеглым паслугачы.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды, разам з іх першакрыніцамі на адлеглым паслугачы.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Выдаліць лісты, якім больш за">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "з">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Не выдаляць ніякіх лістоў">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "н">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Выдаліць усе, акрамя самых апошніх">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "у">
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Заўсёды выдаляць прачытаныя лісты (пераважвае наладжванні ўзросту)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Заўсёды захоўваць лісты з сцяжкамі">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ў">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Выдаліць целы лістоў, якім болей, чым ">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "ц">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Вылучыць навінакупы для карыстання па-за сеткаю…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "с">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Пашыраны…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "П">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Сінхранізацыя лістоў">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Дыскавая прастора">
+<!ENTITY allAutosync.label "Сінхранізаваць усе лісты незалежна ад узросту">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "с">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Сінхранізаваць найбольш новыя">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "й">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Дзён">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Тыдняў">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Месяцаў">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Гадоў">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..adce73100a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Пашыраныя наладжванні рахунку">
+<!ENTITY serverDirectory.label "Дырэкторыя паслугача IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "Д">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Паказваць толькі падпісаныя папкі">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "ц">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Паслугач падтрымлівае папкі, якія змяшчаюць падпапкі і лісты">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "п">
+<!ENTITY useIdle.label "Ужываць загад IDLE (бяздзейнасць), калі паслугач падтрымлівае яго">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Найбольшы лік злучэнняў паслугача з запаснікам">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "а">
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Гэтыя перавагі вызначаюць назвапрасторы на вашым паслугачы IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Асабістая назвапрастора:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "А">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Публічныя (супольныя):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "у">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Іншыя карыстальнікі:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "І">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Дазволіць паслугачу адхіляць гэтыя назвапрасторы">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "Д">
+<!ENTITY pop3Desc.label "Калі пошта загружаецца з гэтага pop-паслугача, карыстацца наступнаю папкаю для новай пошты:">
+<!ENTITY accountDirectory.label "Папка Атрыманыя для рахунку гэтага паслугача">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "п">
+<!ENTITY deferToServer.label "Папка Атрыманыя іншага рахунку">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "і">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Уключаць гэты паслугач падчас атрымання новай пошты">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "У">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad7253deb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Сховішча лістоў">
+<!ENTITY securitySettings.label "Наладжванні бяспекі">
+<!ENTITY serverSettings.label "Наладжванні паслугача">
+<!ENTITY serverType.label "Тып паслугача:">
+<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "Н">
+<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:">
+<!ENTITY userName.accesskey "і">
+<!ENTITY port.label "Порт:">
+<!ENTITY port.accesskey "П">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Змоўчны:">
+<!ENTITY biffStart.label "Правяраць, ці існуюць новыя лісты, кожныя">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "а">
+<!ENTITY biffEnd.label "хвілінаў">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "Б">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Няма">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, калі даступна">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "з">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Пакідаць лісты на паслугачы">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "п">
+<!ENTITY headersOnly.label "Атрымліваць толькі загалоўкі">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "т">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Не болей чым на">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ч">
+<!ENTITY daysEnd.label "дзён">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Пакуль я не выдалю іх">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "д">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Самастойна загружаць новыя лісты">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "С">
+<!ENTITY username.label "Ваша ўваходнае імя">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Калі я выдаляю ліст:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Перамясціць яго ў гэтую папку:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ў">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Пазначыць яго выдаленым">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "д">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Выдаліць яго неадкладна">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "н">
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Прыбраць (&quot;Знішчыць&quot;) папку Атрыманыя перад выхадам">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "П">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Выкідаць смецце перад выхадам">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ы">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Правяраць, ці ёсць новыя лісты, пасля запуску">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "у">
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Пытацца мяне перад загрузкай больш чым">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "а">
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "лістоў">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Заўсёды патрабаваць апазнаванне ў час злучэння з гэтым паслугачом">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ў">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "файл newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Выбраць файл newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Паказваць назвы навінакупаў у шыбе паштовай папкі як:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Цэлыя назвы (Напрыклад, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Скарочаныя назвы (Напрыклад, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Пашыраны…">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "Змоўчная кадоўка знакаў:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "ш">
+<!ENTITY localPath.label "Мясцовая дырэкторыя:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Вылучыць мясцовую дырэкторыю">
+<!ENTITY browseFolder.label "Агляд…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "г">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Агляд…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "г">
+<!ENTITY accountTitle.label "Наладжванні рахунку">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Гэта адмысловы рахунак. Няма адметаў, злучаных з ім.">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7aee4b3a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Назва рахунку:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "Н">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d1f2d1de0
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "о">
+<!ENTITY mail.label "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY mail.accesskey "П">
+<!ENTITY addressbook.label "Адрасная кніга">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "А">
+<!ENTITY viewingMessages.label "Адлюстраванне лістоў">
+<!ENTITY notifications.label "Апавяшчэнне">
+<!ENTITY address.label "Адрасаванне">
+<!ENTITY composingMessages.label "Укладанне">
+<!ENTITY format.label "Фармат дасылання">
+<!ENTITY return.label "Квіткі атрымання">
+<!ENTITY junk.label "Лухта і падазроная пошта">
+<!ENTITY tags.label "Меткі">
+<!ENTITY characterEncoding.label "Кадоўка знакаў">
+<!ENTITY networkStorage.label "Сетка і захоўванне">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb6d3b972b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title "Адрасаванне">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Збіранне адрасоў э-пошты">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Дадаваць адрасы э-пошты ў маю:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "Д">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "Адрасы э-пошты з выходных лістоў могуць самастойна дадавацца ў мясцовую адрасную кнігу.">
+<!ENTITY addressingTitle.label "Самазавяршэнне адрасоў">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "Падфарбоўваць адрасы, якія нельга самазавяршыць">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "ф">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Мясцовых адрасных кнігах">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "А">
+<!ENTITY autocompleteText.label "Калі адрасуюцца лісты, шукаць адпаведныя запісы ў:">
+<!ENTITY directories.label "Паслугачы дырэкторыяў:">
+<!ENTITY directories.accesskey "Д">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Няма">
+<!ENTITY editDirectories.label "Рэдагаваць дырэкторыі…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "Р">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..318a1a2368
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding.title "Кадоўка знакаў">
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Адлюстраванне лістоў">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.label "Запасная кадоўка знакаў:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.accesskey "З">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Ужываецца для састарэлага змесціва, якое не вызначае сваю кадоўку)">
+<!ENTITY composingMessages.caption "Укладанне лістоў">
+<!ENTITY useMIME.label "Ужываць MIME кадоўку 'quoted printable' для лістоў, якія змяшчаюць 8-бітавыя знакі. Пакіньце неадзначанай, каб дасылаць лісты як ёсць.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "У">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label "Змоўчная кадоўка знакаў:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "д">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "Ужываць, калі магчыма, змоўчную кадоўку знакаў у адказах. (Калі неадзначана, выкарыстоўваць яе будуць толькі новыя лісты.)">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "ж">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..451c41a3e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Укладанне">
+<!ENTITY generalComposing.label "Агульныя">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Накіроўваць лісты:">
+<!ENTITY inline.label "Усярэдзіне">
+<!ENTITY inline.accesskey "У">
+<!ENTITY asAttachment.label "Як далучэнне">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "Д">
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Зрабіць вытрымку з бачных унутры далучэнняў у адказах">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "в">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Сцвердзіць дасыланне ліста, калі яно выклікана клавіятурным выклічнікам ">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "С">
+<!ENTITY autoSave.label "Самастойна захоўваць ліст кожныя">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "а">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "хвілінаў">
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Загінаць радкі простатэкставых лістоў пасля">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "г">
+<!ENTITY char.label "знакаў">
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Змоўчкі для HTML лістоў">
+<!ENTITY font.label "Шрыфт:">
+<!ENTITY font.accesskey "Ш">
+<!ENTITY size.label "Памер:">
+<!ENTITY size.accesskey "П">
+<!ENTITY fontColor.label "Тэкст:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "Т">
+<!ENTITY bgColor.label "Фон:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "Ф">
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Выберыце тып загалоўка адказу:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "б">
+<!ENTITY noReplyOption.label "Без загалоўка адказу">
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[Аўтар] напісаў:">
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "[дата] [аўтар] напісаў:">
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Аўтар] напісаў [дата]:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc67942e4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "Уласцівасці паслугача дырэкторыяў">
+<!ENTITY directoryName.label "Назва:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "Н">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Назва трымальніка:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "а">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Базавая адрозная назва:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "А">
+<!ENTITY findButton.label "Знайсці">
+<!ENTITY findButton.accesskey "З">
+<!ENTITY directorySecure.label "Ужываць бяспечнае злучэнне (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "ж">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Адрозная назва прывязкі:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "р">
+<!ENTITY General.tab "Агульныя">
+<!ENTITY Offline.tab "Па-за сеткаю">
+<!ENTITY Advanced.tab "Пашыраны">
+<!ENTITY portNumber.label "Нумар порта:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "п">
+<!ENTITY searchFilter.label "Сіта пошуку:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "С">
+<!ENTITY scope.label "Ахоп: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "А">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Адзін узровень">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "У">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Паддрэва">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "д">
+<!ENTITY return.label "Не вяртаць болей чым">
+<!ENTITY return.accesskey "в">
+<!ENTITY results.label "вынікаў">
+<!ENTITY offlineText.label "Вы можаце загрузіць мясцовую копію гэтай дырэкторыі, таму яна будзе даступнаю для ўжывання пад час працы па-за сеткаю.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Метад уваходу:">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "М">
+<!ENTITY saslOff.label "Просты">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "П">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!ENTITY newDirectoryWidth "42em">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96779eacda
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Паслугачы дырэкторыяў LDAP">
+<!ENTITY directories.label "Паслугач дырэкторыяў LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Выбраць паслугач дырэкторыяў LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "В">
+<!ENTITY addDirectory.label "Дадаць">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "а">
+<!ENTITY editDirectory.label "Праўка">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "П">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "д">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b8548dd67
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Фармат дасылання">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Калі дасылаюцца фарматаваныя лісты (HTML) і адзін ці болей атрымальнікаў не пералічаны як здольныя атрымліваць HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Спытаць мяне, што зрабіць (Пошта прапануе вам выбраць фармат)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "п">
+<!ENTITY convertPlain.label "Ператварыць ліст у просты тэкст (нейкія фарматаванні могуць згубіцца)">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey "т">
+<!ENTITY sendHTML.label "Усё роўна дасылаць ліст як фарматаваны тэкст (HTML). (Асобныя паштовыя праграмы магчыма не змогуць адлюстраваць яго).">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey "д">
+<!ENTITY sendBoth.label "Дасылаць ліст як просты тэкст і як HTML (павялічвае памер ліста)">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey "а">
+<!ENTITY override.label "Вы можаце адмяніць гэтыя наладжванні для асобных лістоў, калі скарыстаеце меню Наладжванні ў час укладання ліста.">
+<!ENTITY domain.title "Дамены HTML і простага тэксту">
+<!ENTITY domaindesc.label "Калі вы дасылаеце ліст на адрас з аднаго з даменаў, пералічаных ніжэй, Пошта самастойна дасылае ліст у пажаданым фармаце (фарматаваны або просты тэкст).">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "HTML дамены">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Дамены простага тэксту">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "п">
+<!ENTITY AddButton.label "Дадаць…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "Д">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "а">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "ы">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "л">
+<!ENTITY add.htmltitle "Дадаць назву HTML дамену">
+<!ENTITY add.htmldomain "Назва HTML дамену:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Дадаць назву дамену простага тэксту">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Назва дамену простага тэксту:">
+<!ENTITY domainnameError.title "Памылка назвы дамену">
+<!ENTITY invalidEntryError.label "Назва дамену @string@ няспраўная і будзе ігнаравацца. Спраўныя назвы даменаў павінны ўключаць прынамсі адну '.' і знакі з таго ці іншага яе боку.">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0bdd4d36a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Лухта і падазроная пошта">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Агульныя наладжванні пошты-лухты">
+<!ENTITY junkMail.intro "Перайдзіце ў наладжванні рахунку, каб зрабіць асаблівыя наладжванні паштовай лухты.">
+<!ENTITY manualMark.label "Калі я пазначаю лісты як лухту:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "К">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Перамясціць іх у папку &quot;Лухта&quot; рахунку">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "П">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Выдаліць іх">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "д">
+<!ENTITY markAsRead.intro "Пазначыць лісты прачытанымі:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Калі &brandShortName; выяўляе, што яны лухта">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "а">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Калі я ўручную пазначаю іх лухтою">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "р">
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Дазволіць метрыку сіта лухты">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "м">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Паказаць метрыку">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "е">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Скінуць вывучаныя даныя">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "С">
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Падазроная пошта">
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Э-паштовыя ашукі">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Папярэджваць мяне, калі ліст, які я чытаю, падазраецца як э-паштовая ашука">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "я">
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "Антывірус">
+<!ENTITY antiVirus.label "Дазволіць антывірусам правяраць уваходныя лісты больш проста">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "Д">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12220bb9e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title "Пошта і Навінакупы">
+<!ENTITY generalSettings.caption "Агульныя наладжванні">
+<!ENTITY confirmMove.label "Пацвярджаць перамяшчэнне папак у Смецце">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "с">
+<!ENTITY preserveThreading.label "Не парушаць нізкі падчас размеркавання лістоў">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "н">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Правяраць, ці існуе новая пошта, толькі пасля адкрыцця Пошты і Навінакупаў">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "т">
+<!ENTITY defaultMailSettings.description "Зрабіць &brandShortName; змоўчным прыстасаваннем для:">
+<!ENTITY setDefaultMail.label "Пошты">
+<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "П">
+<!ENTITY setDefaultNews.label "Навінаў">
+<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "Н">
+<!ENTITY setDefaultFeed.label "Жывільнікаў">
+<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "Ж">
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "Пачатковая старонка пошты">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Паказваць пачатковую старонку ў абсягу ліста, калі Пошта запускаецца">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "к">
+<!ENTITY location.label "Месцазнаходжанне:">
+<!ENTITY location.accesskey "М">
+<!ENTITY useDefault.label "Аднавіць змоўчную">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "А">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Памятаць апошні вылучаны ліст">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "П">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39e047af23
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Апавяшчэнні">
+<!ENTITY notifications.caption "Апавяшчэнні">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "Калі прыбываюць новыя лісты:">
+<!ENTITY showAlertFor.label "Паказаць папярэджанне для">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "П">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "секундаў">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Паказваць перадпрагляд тэксту ліста">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "л">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Паказваць тэму">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "т">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Паказваць адпраўніка">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "а">
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Паказаць значок у латку">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "л">
+<!ENTITY showBalloon.label "Паказваць капшук папярэджання">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "к">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Ажывіць значок">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "А">
+<!ENTITY playSound.label "Прайграць гук">
+<!ENTITY playSound.accesskey "г">
+<!ENTITY playButton.label "Граць">
+<!ENTITY playButton.accesskey "Г">
+<!ENTITY systemsound.label "Сістэмны гук новай пошты">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "П">
+<!ENTITY customsound.label "Выбарачны файл .wav">
+<!ENTITY customsound.accesskey "В">
+<!ENTITY browse.label "Агляд…">
+<!ENTITY browse.accesskey "А">
+<!ENTITY browse.title "Выбраць файл">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66efc8d880
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.network.title "Сетка і захоўванне">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Па-за сеткай">
+<!ENTITY textStartUp "Пры запуску:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "П">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Памятаць папярэдні сеткавы статус">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Пры запуску спытаць мяне, ці ўваходзіць у сетку">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Заўсёды ўваходзіць у сетку пры запуску">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Ніколі не ўваходзіць у сетку пры запуску">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Вызначаць самастойна (калі даступна)">
+<!ENTITY textGoingOnline "Адаслаць неадпраўленыя лісты пасля ўвахода ў сетку?">
+<!ENTITY radioAutoSend "Так">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Т">
+<!ENTITY radioNotSend "Не">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "Н">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Спытаць мяне">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "ы">
+<!ENTITY textGoingOffline "Загружаць лісты для карыстання па-за сеткаю перад адлучэннем ад сеткі?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Так">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "а">
+<!ENTITY radioNotDownload "Не">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "е">
+<!ENTITY radioAskDownload "Спытаць мяне">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "С">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Паштовыя злучэнні">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Часаспын злучэння:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "Ч">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "секундаў">
+<!ENTITY Diskspace "Дыскавая прастора">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Ушчыльняць усе папкі, калі я захоўваю больш">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "У">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "МБ">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..320278292b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.receipts.title "Квіткі атрымання">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Квіткі атрымання">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Заўсёды патрабаваць квіток атрымання, калі дасылаецца ліст">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "З">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Калі прыбывае квіток:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Пакінуць яго ў маёй папцы Атрыманыя">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "п">
+<!ENTITY moveToSent.label "Перамясціць яго ў маю папку &quot;Дасланыя&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "м">
+<!ENTITY requestMDN.label "Калі я атрымліваю патрабаванне квітка атрымання:">
+<!ENTITY returnSome.label "Дазволіць квіток атрымання для асобных лістоў">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "Д">
+<!ENTITY never.label "Ніколі не дасылаць квіток атрымання">
+<!ENTITY never.accesskey "Н">
+<!ENTITY notInToCc.label "Калі я не ў Да ці Са ліста:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "н">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Калі адпраўнік па-за маім даменам:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "д">
+<!ENTITY otherCases.label "Ва ўсіх іншых выпадках:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "і">
+<!ENTITY askMe.label "Спытаць мяне">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Заўсёды дасылаць">
+<!ENTITY neverSend.label "Ніколі не дасылаць">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0febad832a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Меткі">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Наладжванне метак">
+<!ENTITY pref.tags.description "Меціны могуць ужывацца для размеркавання вашых лістоў па катэгорыям і надання ім прыярытэтаў. Змяняйце выгляд і важнасць мецінаў з дапамогаю наладжванняў унізе. Меціны ўгары важнейшыя за меціны ўнізе.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Метка">
+<!ENTITY colorColumn.label "Колер">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Метка без загалоўка">
+<!ENTITY addTagButton.label "Дадаць">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "Д">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Выдаліць">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "ы">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Павялічыць важнасць">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "в">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Паменшыць важнасць">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "м">
+<!ENTITY restoreButton.label "Аднавіць змоўчныя">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "А">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cd1fbd657f
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Адлюстраванне лістоў">
+<!ENTITY style.label "Стыль:">
+<!ENTITY style.accesskey "С">
+<!ENTITY regular.label "Звычайны">
+<!ENTITY bold.label "Выразны">
+<!ENTITY italic.label "Рукапісны">
+<!ENTITY boldItalic.label "Выразны рукапісны">
+<!ENTITY size.label "Памер:">
+<!ENTITY size.accesskey "П">
+<!ENTITY bigger.label "Большы">
+<!ENTITY smaller.label "Меншы">
+<!ENTITY color.label "Колер:">
+<!ENTITY color.accesskey "К">
+<!ENTITY displayPlainText.caption "Простатэкставыя лісты">
+<!ENTITY fontPlainText.label "Шрыфт:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey "Ш">
+<!ENTITY displayQuoted.label "Наладжванні лістоў-вытрымак:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label "Загінаць тэкст, каб змяшчаўся ў шырыні акна">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "г">
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Адлюстроўваць пачуццезнакі графічна">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "ч">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Агульныя">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Самастойна пазначаць лісты прачытанымі">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "ч">
+<!ENTITY markAsReadAfter.label "Толькі пасля адлюстравання на працягу">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "п">
+<!ENTITY secondsLabel.label "секундаў">
+<!ENTITY openingMessages.label "Калі лісты адчыняюцца, адлюстроўваць іх у:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label "Новым акне лістоў">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "н">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "Існым акне лістоў">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "І">
+<!ENTITY disableContent.label "Затрымліваць выявы і іншае змесціва з адлеглых крыніцаў">
+<!ENTITY disableContent.accesskey "З">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Паказваць толькі адлюстроўнае імя для людзей з маёй адраснай кнігі">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "П">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Закрываць акно ліста пасля выдалення ліста">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "к">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49648c9401
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterValidEmail = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны адрас э-пошты.
+accountNameExists = Рахунак з такою назваю ўжо існуе. Увядзіце, калі ласка, іншую назву.
+accountNameEmpty = Імя карыстальніка не можа быць пустым.
+modifiedAccountExists = Рахунак з гэтымі імем карыстальніка і назвай паслугача ўжо існуе. Увядзіце, калі ласка, адрознае імя карыстальніка і/ці назву паслугача.
+userNameChanged = Ваша імя карыстальніка было абноўлена. Магчыма, вы маеце патрэбу ў абнаўленні вашага адрасу э-пошты і/ці імя карыстальніка, спалучанага з гэтым рахункам.
+serverNameChanged = Наладжванне назвы паслугача зменена. Упэўніцеся, калі ласка, што ўсе папкі, якія выкарыстоўваюцца сітамі, існуюць на новым паслугачы.
+junkSettingsBroken = TНаладжванні выўялення лухты рахунку "%1$S" маюць магчымую загану. Не хочаце перагледзець іх у наладжваннях рахунку?
+localDirectoryChanged = Патрэбны перазапуск %1$S, каб ужыць змяненне мясцовай дырэкторыі.
+localDirectoryRestart = Перазапуск
+userNameEmpty = Імя карыстальніка не можа быць пустым.
+localDirectoryInvalid = Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" няспраўны. Выберыце іншую дырэкторыю.
+localDirectoryNotAllowed = Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" не прыдатны для захавання лістоў. Выберыце іншую дырэкторыю.
+cancelWizard = Вы сапраўды хочаце выйсці з Чараўніка Рахункаў?\n\nКалі вы выйдзеце, любыя звесткі, якія вы ўвялі, будуць згублены і рахунак не будзе створаны.
+accountWizard = Чараўнік Рахункаў
+WizardExit = Выйсці
+WizardContinue = Скасаваць
+enterValidServerName = Увядіце, калі ласка, сапраўдную назву паслугача.
+failedRemoveAccount = Няўдача выдалення гэтага рахунку.
+confirmRemoveAccount = Вы сапраўды жадаеце выдаліць рахунак "%S"?
+confirmRemoveAccountTitle = Выдаліць рахунак
+accountName = %1$S - %2$S
+confirmDeferAccountWarning = Калі вы пачнеце захоўваць новую пошту для гэтага рахунку ў уваходнай скрынцы іншага рахунку, вы згубіце доступ да ўжо сцягнутай пошты рахунку. Спачатку скапіруйце такую пошту ў іншы рахунак, калі вы маеце такую.\n\nКалі вы маеце сіты, праз якія пошта пападае ў гэты рахунак, забараніце іх або змяніце паку прызначэння. Калі іншыя рахункі маюць адмысловыя папкі ў гэтым рахунку (Дасланыя, Чарнавікі, Узоры, Архівы, Лухта), вы мусіце перанесці іх у другі рахунак.\n\nВы дагэтуль хочаце захоўваць пошту гэтага рахунку ў іншым?
+confirmDeferAccountTitle = Адкласці рахунак?
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount = Дырэкторыя, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю.
+directoryParentUsedByOtherAccount = Бацькоўская дырэкторыя дырэкторыі, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю.
+directoryChildUsedByOtherAccount = Паддырэкторыя дырэкторыі, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю.
+exampleEmailUserName = карыстальнік
+exampleEmailDomain = example.net
+emailFieldText = Адрас э-пошты:
+defaultEmailText = Увядзіце ваш адрас э-пошты. Гэта адрас, на які іншыя будуць дасылаць лісты да вас (напрыклад: "%1$S@%2$S").\u0020
+customizedEmailText = Увядзіце ваша імя %2$S на %1$S (напрыклад, калі ваш э-паштовы адрас на %1$S – "%3$S", ваша імя %2$S – "%4$S").\u0020
+prefPanel-server = Наладжванні паслугача
+prefPanel-copies = Копіі і папкі
+prefPanel-synchronization = Сінхранізацыя і захаванне
+prefPanel-diskspace = Дыскавая прастора
+prefPanel-addressing = Укладанне і адрасаванне
+prefPanel-junk = Наладжванні лухты
+prefPanel-smtp = Выходны паслугач (SMTP)
+identity-list-title = Адметы %1$S
+identity-edit-req = Вы мусіце прызначыць сапраўдны э-паштовы адрас для гэтай адметы.
+identity-edit-req-title = Памылка стварэння адметы
+identity-delete-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць адмету\n%S?
+identity-delete-confirm-title = Выдаленне адметы %S
+identity-delete-confirm-button = Выдаліць
+choosefile = Выбраць файл
+forAccount = Для рахунку "%S"
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f8c8f5869
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+replicationStarted = Адлюстраванне пачалося…
+changesStarted = Пачаўся пошук змяненняў для адлюстравання…
+replicationSucceeded = Адлюстраванне выканана
+replicationFailed = Няўдача адлюстравання
+replicationCancelled = Адлюстраванне скасавана
+currentCount = Адлюстраванне запісу дырэкторыі: %S
+downloadButton = Загрузіць зараз
+downloadButton.accesskey = З
+cancelDownloadButton = Скасаваць загрузку
+cancelDownloadButton.accesskey = С
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05788bcf5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Наладжванні">
+<!ENTITY security.caption "Бяспека і апазнаванне">
+<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "Н">
+<!ENTITY serverDescription.label "Апісанне:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "А">
+<!ENTITY serverPort.label "Порт:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "П">
+<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:">
+<!ENTITY userName.accesskey "К">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "Б">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Няма">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, калі даступна">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Паслугач SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Змоўчны:">
+<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "з">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be9eebaa6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mailnews.start_page.url = chrome://messenger/content/start.xhtml
+messenger.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/
+compose.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/
+addressbook.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/
+mail.addr_book.mapit_url.format = http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url = http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+mailnews.localizedRe = Адказ
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fdec8f4083
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Перайменаваць папку">
+<!ENTITY rename.label "Увядзіце новую назву для вашай папкі:">
+<!ENTITY rename.accesskey "у">
+<!ENTITY accept.label "Перайменаваць">
+<!ENTITY accept.accesskey "П">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..720637abad
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Subject = Тэма
+From = Ад
+Body = Цела
+Date = Дата
+Priority = Прыярытэт
+Status = Статус
+To = Да
+Cc = СА
+ToOrCc = Да ці СА
+AgeInDays = Узрост у днях
+SizeKB = Памер (КБ)
+Tags = Меціны
+AnyName = Усякае імя
+DisplayName = Адлюстроўнае імя
+Nickname = Мянушка
+ScreenName = Экраннае імя
+Email = Э-пошта
+AdditionalEmail = Дадатковая э-пошта
+AnyNumber = Усякі нумар
+WorkPhone = Працоўны тэляфон
+HomePhone = Хатні тэляфон
+Fax = Факс
+Pager = Гартач
+Mobile = Мабільнік
+City = Горад
+Street = Вуліца
+Title = Пасада
+Organization = Установа
+Department = Аддзел
+FromToCcOrBcc = Ад, Да, СА ці ССА
+JunkScoreOrigin = Вызначэнне лухты
+JunkPercent = Адсотак лухты
+AttachmentStatus = Статус далучэння
+JunkStatus = Статус лухты
+Label = Метка
+Customize = Уладкаваць…
+MissingCustomTerm = Адсутнічае выбарачны тэрмін
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c41e384062
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = змяшчае
+1 = не змяшчае
+2 = тоесны
+3 = не
+4 = пусты
+5 = перад
+6 = пасля
+7 = большы чым
+8 = меншы чым
+9 = пачынаецца з
+10 = канчаецца на
+11 = гучыць як
+12 = LdapDwim
+13 = большы чым
+14 = меншы чым
+15 = ЗавяршэннеНазвы
+16 = у маёй адраснай кнізе
+17 = не ў маёй адраснай кнізе
+18 = не пусты
+19 = адпавядае
+20 = не адпавядае
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5a99c563c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchingMessage = Пошук…
+matchesFound = знойдзены #1 супадзенне;знойдзены #1 супадзенні;знойдзена #1 супадзенняў
+noMatchesFound = Супаденні не знойдзены
+labelForStopButton = Спыніць
+labelForSearchButton = Пошук
+labelForStopButton.accesskey = С
+labelForSearchButton.accesskey = ш
+moreButtonTooltipText = Дадаць новае правіла
+lessButtonTooltipText = Выдаліць гэтае правіла
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10b0d04dc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Адпавядаюць усім з наступных">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "у">
+<!ENTITY matchAny.label "Адпавядаюць якому-небудзь з наступных">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "я">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Адпавядаюць усім лістам">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "А">
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "6">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "6">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "6">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2199178f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shutdownDialogTitle = Развіццё закрыцця
+taskProgress = Апрацоўка %1$S з %2$S задачаў\u0020
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ad03cc03d
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1000 = Гэта <B>ТАЙНАПІСНЫ</B> ці <B>ПАДПІСАНЫ</B> ліст.<br> Гэта прыстасаванне Пошты не падтрымлівае тайнапісную ці падпісаную пошту.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d90adcf83c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Бяспека">
+<!ENTITY securityTab.label "Бяспека">
+<!ENTITY securityHeading.label "Каб дасылаць і атрымліваць падпісаныя ці тайнапісныя лісты, вы мусіце вызначыць разам пасведчанне лічбавага падпісання і пасведчанне шыфравання. ">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Шыфраванне">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Змоўчнае наладжванне шыфравання для лістоў, якія дасылаюцца:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Ніколі (не ўжываць шыфраванне)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "Н">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Патрэбны (немагчыма даслаць ліст, калі не ўсе атрымальнікі маюць пасведчанні)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "э">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Ужываць гэтае пасведчанне, каб шыфраваць і расшыфроўваць лісты, што дасылаюцца да вас:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Вылучыць…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ы">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Ачысціць">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "ч">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Вылучыць…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "в">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Ачысціць">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ч">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Лічбавае падпісанне">
+<!ENTITY signMessage.label "Лічбава падпісваць лісты (змоўчна)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "Л">
+<!ENTITY signingCert.message "Ужываць гэтае пасведчанне, каб лічбава падпісваць лісты, што вы адсылаеце:">
+<!ENTITY certificates.label "Пасведчанні">
+<!ENTITY manageCerts.label "Кіраваць пасведчаннямі…">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "К">
+<!ENTITY manageDevices.label "Кіраваць збудовамі бяспекі…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "б">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9be84e0558
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NoSenderSigningCert = Вы прызначылі, што ліст мусіць быць лічбава падпісаны, але прыстасаванне ці не змагло знайсці пасведчанне падпісання, вызначанае ў наладжваннях вашага рахунку Пошты і Навінакупаў, ці пасведчанне састарэла.
+NoSenderEncryptionCert = Вы прызначылі шыфраванне гэтага ліста, але прыстасаванне ці не знайшло пасведчанне шыфравання, вызначанае ў наладжваннях вашага рахунку Пошты і Навінакупаў, ці пасведчанне састарэла.
+MissingRecipientEncryptionCert = Вы прызначылі шыфраванне гэтага ліста, але прыстасаванне не змагло знайсці пасведчанне шыфравання для %S.
+ErrorEncryptMail = Немагчыма зашыфраваць ліст. Праверце, калі ласка, шты вы маеце сапраўдныя пасведчанні э-пошты для кожнага атрымальніка. Праверце, калі ласка, што пасведчанні, прызначаныя ў наладжваннях гэтага рахунку пошты і навінакупаў сапраўдныя і даверныя для пошты.
+ErrorCanNotSignMail = Немагчыма падпісаць ліст. Праверце, калі ласка, што пасведчанні, прызначаныя ў наладжваннях гэтага рахунку пошты і навінакупаў сапраўдныя і даверныя для пошты.
+prefPanel-smime = Бяспека
+NoSigningCert = Кіраўнік пасведчанняў не можа адшукаць сапраўднае пасведчанне, якое можна выкарыстаць для лічбавага падпісання вашых лістоў.
+NoEncryptionCert = Кіраўнік пасведчанняў не можа адшукаць сапраўднае пасведчанне, якое іншыя людзі могуць выкарыстаць, каб дасылаць да вас зашыфраваныя лісты э-пошты.
+encryption_needCertWantSame = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для іншых людзей, якім яны будуць карыстацца, каб дасылаць да вас тайнапісныя лісты. Вы жадаеце ўжываць тое ж пасведчанне для шыфравання і расшыфравання лістоў, якія дасылаюцца да вас?
+encryption_wantSame = Вы жадаеце ўжываць тое ж пасведчанне для шыфравання і расшыфравання лістоў, якія дасылаюцца да вас?
+encryption_needCertWantToSelect = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для іншых людзей, якім яны будуць карыстацца, каб дасылаць да вас тайнапісныя лісты. Вы жадаеце наладзіць пасведчанне шыфравання зараз?
+signing_needCertWantSame = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для лічбавага падпісвання вашых лістоў. Вы жадаеце ўжыць тое ж пасведчанне, каб лічбава падпісваць вашы лісты?
+signing_wantSame = Вы жадаеце ўжыць тое ж пасведчанне, каб лічбава падпісваць вашы лісты?
+signing_needCertWantToSelect = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для лічбавага падпісання вашых лістоў. Вы жадаеце наладзіць пасведчанне для лічбавага падпісання лістоў зараз?
+mime_smimeEncryptedContentDesc = Тайнапісны ліст S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc = Тайнапісны подпіс S/MIME
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89e63b1440
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title.label "Загрузка пасведчанняў">
+<!ENTITY info.message "Пошук пасведчанняў атрымальнікаў у дырэкторыі. Магчыма, ён зойме некалькі хвілінаў.">
+<!ENTITY stop.label "Спыніць пошук">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..895b13f34e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Зашыфраваць гэты ліст">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "ш">
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Лічбава падпісаць гэты ліст">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "П">
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Праглядзець звесткі пра бяспеку">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З">
+<!ENTITY securityButton.label "Бяспека">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Праглядзець ці змяніць наладжванні бяспекі">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "З">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87c32862d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NeedSetup = Вы мусіце ўсталяваць адно ці некалькі асабістых пасведчанняў перад ужываннем гэтай асаблівасці бяспекі. Хочаце даведацца, як зрабіць гэта зараз?
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6363a0f727
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title.label "Бяспека ліста">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Заўважце, калі ласка: Радкі тэмы э-паштовых лістоў ніколі не шыфруюцца.">
+<!ENTITY status.heading "Змесціва вашага ліста будзе даслана ў наступным выглядзе:">
+<!ENTITY status.signed "Лічбава падпісаны:">
+<!ENTITY status.encrypted "Зашыфрованы:">
+<!ENTITY status.certificates "Пасведчанні:">
+<!ENTITY view.label "Прагляд">
+<!ENTITY view.accesskey "г">
+<!ENTITY tree.recipient "Атрымальнік">
+<!ENTITY tree.status "Статус">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Выдадзена">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Высільваецца">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f2db976fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound = Не знойдзены
+StatusValid = Сапраўдны
+StatusExpired = Састарэлы
+StatusUntrusted = Не надзейны
+StatusRevoked = Адкліканы
+StatusInvalid = Не сапраўдны
+StatusYes = Так
+StatusNo = Не
+StatusNotPossible = Немагчыма
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d2a0b11e8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..669ef85e10
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand = Адлюстрованы ліст лічбава падпісаны, але яшчэ не ўсе яго далучэнні загружаны. Таму подпіс не можа быць правераны. Пстрыкніце Добра, каб загрузіць ліст цалкам і праверыць подпіс.
+CantDecryptTitle = %brand% не можа расшыфраваць гэты ліст
+CantDecryptBody = Адпраўнік зашыфраваў гэты ліст адным з вашых лічбавых пасведчанняў, аднак %brand% не здольны знайсці гэтае пасведчанне і адпаведны прыватны ключ. <br> Магчымыя рашэнні: <br><ul><li>Калі вы маеце кемную картку, устаўце яе, калі ласка, зараз. <li>Калі вы карыстаецеся новай машынай або, калі вы ўжываеце новы профіль %brand%, вы мусіце аднавіць ваша пасведчанне з адноўкі. Адноўкі пасведчанняў звычайна маюць канчатак ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71090d0ee3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY status.label "Бяспека ліста">
+<!ENTITY signatureCert.label "Праглядзець пасведчанне подпісу">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Праглядзець пасведчанне шыфравання">
+<!ENTITY signer.name "Падпісана:">
+<!ENTITY recipient.name "Зашыфравана для:">
+<!ENTITY email.address "Адрас э-пошты:">
+<!ENTITY issuer.name "Пасведчанне выдадзена:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..affea1ec2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SINoneLabel = Ліст не мае лічбавага подпісу
+SINone = Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася.
+SIValidLabel = Ліст падпісаны
+SIValid = Гэты ліст ўключае сапраўдны лічбавы подпіс. Ліст не быў зменены пасля яго адпраўкі.
+SIInvalidLabel = Лічбавы подпіс не сапраўдны
+SIInvalidHeader = Гэты ліст ўключае лічбавы подпіс, але ён не сапраўдны.
+SIContentAltered = Подпіс не адпавядае змесціву ліста. Здаецца, што ліст зменены пасля яго падпісання адпраўніком. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва.
+SIExpired = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, ужо састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна.
+SIRevoked = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва.
+SINotYetValid = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, яшчэ не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна.
+SIUnknownCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана невядомай крыніцай пасведчанняў.
+SIUntrustedCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, чыім пасведчанням гэтага тыпу вы не давяраеце.
+SIExpiredCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, ўласнае пасведчанне якой састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна.
+SIRevokedCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва.
+SINotYetValidCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой пакуль не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна.
+SIInvalidCipher = Ліст падпісаны з дапамогаю шыфравання, моц якога не падтрымліваецца гэтай версіяй праграмнага забеспячэння.
+SIClueless = Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага лічбавага подпісу. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва.
+SIPartiallyValidLabel = Ліст падпісаны
+SIPartiallyValidHeader = Хоць лічбавы подпіс і сапраўдны, але невядома, ці адпраўнік і падпісальнік адна і тая ж асоба.
+SIHeaderMismatch = Эпаштовы адрас, запісаны ў пасведчанні падпісальніка, адрозніваецца ад адраса, які быў ужыты для дасылання гэтага ліста. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст.
+SICertWithoutAddress = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, не змяшчае эпаштовага адрасу. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст.
+EINoneLabel = Ліст не зашыфраваны
+EINone = Гэты ліст не зашыфравалі перад яго дасыланнем. Звесткі, якія перасылаюцца праз Інтэрнэт незашыфраванымі, могуць быць прагледжаны іншымі людзьмі падчас перасылкі.
+EIValidLabel = Ліст зашыфраваны
+EIValid = Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку.
+EIInvalidLabel = Немагчыма расшыфраваць ліст
+EIInvalidHeader = Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам, але яго немагчыма расшыфраваць.
+EIContentAltered = Змесціва ліста, здаецца, было зменена падчас перадачы.
+EIClueless = Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага зашыфраванага ліста.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27db20cca7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Калі ласка Пошты і Навінакупаў &brandShortName;">
+<!ENTITY headline.label 'Калі ласка да Пошты і Навінакупаў <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!'>
+<!ENTITY description.label "Пошта і Навінакупы &brandShortName; – магутны спажывец пошты і навінаў з адкрытымі
+зыходнікамі, які падтрымлівае ўдасканаленае выяўленне пошты-лухты і іншыя карысныя асаблівасці.">
+<!ENTITY features.title "Асаблівасці">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Падтрымка шматлікіх рахункаў">
+<!ENTITY feat_junk.label "Выяўленне пошты-лухты">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Чытач жывільніка">
+<!ENTITY feat_filters.label "Сіты лістоў">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Падтрымка HTML лістоў">
+<!ENTITY feat_abook.label "Адрасная кніга">
+<!ENTITY feat_tags.label "Уладкавальные меціны і праявы пошты">
+<!ENTITY feat_integration.label "Шчыльнае ўзаемадзеянне з наборам прыстасаванняў &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Слоўнікі">
+<!ENTITY dict_intro.label "Слоўнікі, якія ўжываюцца для праверкі правапісу вашых лістоў.">
+<!ENTITY dict_info.label 'Шмат якія дадатковыя мовы могуць быць усталяваны з раздзелу
+<a id="dictURL" href="">Слоўнікі</a>
+<a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Дадаткаў Mozilla</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Падрабязней">
+<!ENTITY info_bugs.label '<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Мы</a> вітаем паведамленні аб хібах і запыты
+асаблівасцяў, але спачатку пачытайце <a id="releaseNotesURL" href="">заўвагі аб выданнях</a> і
+запытайце <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Багзіла</a>.'>
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b78a1a116
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Падпіска">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Падпісацца">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "П">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Адпісацца">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "А">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Новыя купы">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "Н">
+<!ENTITY refreshButton.label "Абнавіць">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "в">
+<!ENTITY stopButton.label "Спыніць">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "С">
+<!ENTITY server.label "Рахунак:">
+<!ENTITY server.accesskey "Р">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Падпіска">
+<!ENTITY namefield.label "Паказваць адзінкі, якія змяшчаюць:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "к">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92ac5788c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+columnHeader-nntp = Назва навінакупы
+columnHeader-imap = Назва папкі
+currentListTab-nntp.label = Цяперашні спіс купаў
+currentListTab-nntp.accesskey = С
+currentListTab-imap.label = Спіс папак
+currentListTab-imap.accesskey = С
+pleaseWaitString = Пачакайце, калі ласка…
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31bd5a8788
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Тэкставы файл (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+2001 = Імпарт адраснай кнігі з тэкставага файла, у тым ліку: LDIF (.ldif, .ldi), tab-падзеленых (.tab, .txt) ці коска-падзеленых (.csv) фарматаў.
+2002 = Тэкставая адрасная кніга
+2003 = Імпартаваная адрасная кніга %S
+2004 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі.
+2005 = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S.
+2006 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S, магчыма не ўсе адрасы былі імпартаваны.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..156e01dfd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Нізка">
+<!ENTITY fromColumn.label "Ад">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Атрымальнік">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Далучэнні">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Тэма">
+<!ENTITY dateColumn.label "Дата">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Прыярытэт">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Меткі">
+<!ENTITY accountColumn.label "Рахунак">
+<!ENTITY statusColumn.label "Статус">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Памер">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Статус лухты">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаных у нізцы">
+<!ENTITY totalColumn.label "Усяго ў нізцы">
+<!ENTITY readColumn.label "Чытанне">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Атрыманне">
+<!ENTITY flagColumn.label "Сцяжок">
+<!ENTITY locationColumn.label "Месцазнаходжанне">
+<!ENTITY idColumn.label "У парадку атрымання">
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Вылучыць слупкі для адлюстравання">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Паказваць нізкі лістоў">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Размеркаваць па адпраўнікам">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Размеркаваць па атрымальнікам">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Размеркаваць па далучэнням">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Размеркаваць па тэмам">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Размеркаваць па датам">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Размеркаваць па прыярытэтам">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Размеркаваць па мецінам">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Размеркаваць па рахункам">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусам">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Размеркаваць па памерам">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусу лухты">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Колькасць непрачытаных лістоў у нізцы">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Агульная колькасць лістоў у нізцы">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусу чытання">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Размеркаваць па даце атрымання">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Размеркаваць па сцяжкам">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Размеркаваць па месцазнаходжанню">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Размеркаваць па парадку атрымання">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b45c68d1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+vCardImportName = файл vCard (.vcf)
+vCardImportDescription = Імпарт адраснай кнігі з фармату vCard
+vCardImportAddressName = Адрасная кніга vCard
+vCardImportAddressSuccess = Імпартаваная адрасная кніга %S
+vCardImportAddressBadSourceFile = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S.
+vCardImportAddressConvertError = Памылка імпарту адраснай кнігі %S, магчыма, не ўсе адрасы імпартаваныя.
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d173e392d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Метрыка сітаў">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Метрыка сітаў збірае звесткі аб дзейнасці сітаў ў гэтым рахунку. Скарыстайце скрынку адзнакі ўнізе, каб дазволіць метрыку.">
+<!ENTITY clearLog.label "Ачысціць метрыку">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "ч">
+<!ENTITY enableLog.label "Дазволіць метрыку сітаў">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "Д">
+<!ENTITY closeLog.label "Зачыніць">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "ы">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb1243581c
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "Рахунак:">
+<!ENTITY server.accesskey "Р">
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Выбар папкі(ак)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Выберыце папкі для пошуку:">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4d29173dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Новая папка захованага пошуку">
+<!ENTITY name.label "Назва:">
+<!ENTITY name.accesskey "н">
+<!ENTITY description.label "Стварыць як падпапку:">
+<!ENTITY description.accesskey "а">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Наладзіць меркі пошуку, якія ўжываюцца для гэтага захованага пошуку:">
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Вылучыце папкі для пошуку:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Выбраць…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "В">
+<!ENTITY searchOnline.label "Сеткавы пошук (дае найноўшыя вынікі IMAP папак і папак навінаў, аднак павялічвае час адкрыцця папкі)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "С">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Стварыць">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "т">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Абнавіць">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "А">
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0bdfe12a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+2000 = Жывая пошта Windows
+2001 = Наладжванні жывой пошты Windows
+2002 = Паштовая скрынка %1$S, імпартавана %2$d лістоў
+2003 = Ужыты дрэнны параметар падчас імпарту паштовай скрынкі.
+2004 = Памылка доступу да файла паштовай скрынкі %S.
+2005 = Памылка імпарту паштовай скрынкі %S, магчыма не ўсе лісты імпартаваныя з гэтай паштовай скрынкі.
+2006 = Адрасная кніга жывой пошты Windows
+2007 = Адрасная кніга жывой пошты Windows (адрасная кніга Windows)
+2008 = Імпартавана адрасная кніга %S
+2009 = Памылка імпарту адраснай кнігі %S, магчыма, не ўсе адрасы імпартаваныя.
+2010 = Ужыты дрэнны параметар падчас імпарту адраснай кнігі.