summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5113255c0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Настройки на %S
+accountUsername=Потребителско име:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Моля, въведете потребителско име за вашата %S регистрация.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Моля въведете потребителско име (като %1$S) за вашата %2$S регистрация.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Грешка: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Няма приставка за протокол %S.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Изисква се въвеждане на парола за свързване с тази регистрация.
+account.connection.errorCrashedAccount=Получи се срив при свързване с тази регистрация.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Свързване: %S…
+account.connecting=Свързване…
+account.connectedForSeconds=Свързан от няколко секунди.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Свързан от %1$S %2$S и %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Свързан от около %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Повторен опит след %1$S %2$S и %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Повторен опит след %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Изискване за удостоверяване
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Разрешаване
+requestAuthorizeDeny=&Забраняване
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S ви добави към неговия/нейния списък, искате ли да му/ѝ разрешите да ви вижда?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=С
+accountsManager.notification.button.label=Свързване
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Изключихте автоматичното свързване.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Настройката за автоматично свързване е пренебрегната, защото приложението сега е в безопасен режим.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Настройката за автоматично свързване е пренебрегната, защото приложението сега е в режим на работа без мрежа.
+accountsManager.notification.crash.label=Последното пускане спря неочаквано при свързване. Автоматичното свързване е изключено, за да ви даде възможност да редактирате вашите настройки.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Последното пускане спря неочаквано при свързване към нова или редактирана регистрация. Сега няма връзка и можете да редактирате настройките й.;Последното пускане спря неочаквано при свързване към #1 нови или редактирани регистрации. Сега няма връзка и можете да редактирате настройките им.
+accountsManager.notification.other.label=Автоматичното свързване е изключено.