diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef01d2b3af --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Не бяха открити адресници за внасяне. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Внасянето на адресници е невъзможно: грешка при инициализация. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Внасянето на адресници е невъзможно: грешка при създаване на вносна нишка. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Грешка при внасяне на %S: създаване на адресник е невъзможно. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Не бяха открити пощенски кутии за внасяне + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Внасянето на пощенски кутии е невъзможно, грешка при инициализация + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Внасянето на пощенски кутии е невъзможно, грешка при създаване на вносна нишка + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Внасянето на пощенски кутии е невъзможно, грешка при създаване на прокси обекти за съответните пощенски кутии + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Грешка при създаване на съответните пощенски кутии, липсва пощенската кутия %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Грешка при внасяне на пощенска кутия %S, целевата пощенска кутия не може да бъде създадена + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Създаването на папка, в която да се внесе пощата, е невъзможно + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Име + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Фамилия + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Показвано име + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Псевдоним + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Основна е-поща + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Допълнителна е-поща + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Служебен телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Домашен телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Факс + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Пейджър + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Мобилен телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Домашен адрес + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Домашен адрес 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Местоживеене + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Област + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Zip Код + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Държава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Служебен адрес + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Служебен адрес 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Месторабота + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Област + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Служебен Zip Код + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Държава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Длъжност + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Отдел + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Организация + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Уеб страница 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Уеб страница 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Година на раждане + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Месец на раждане + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ден на раждане + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Друго 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Друго 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Друго 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Друго 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Бележки + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Изобразено име + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=В момента работи процес на внасяне. Опитайте отново, когато текущия процес приключи. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Зареждането на модула с настройки е невъзможно +ImportSettingsNotFound=Липсват настройки. Убедете се, че приложението е инсталирано на този компютър. +ImportSettingsFailed=Възникна грешка при внасянето на настройки. Някои или всички настройки може да не са внесени. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Бяха внесени настройки от %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Зареждането на модул за внасяне на поща е невъзможно +ImportMailNotFound=Липсва поща за внасяне. Проверете дали избраното приложение за поща е правилно инсталирано на този компютър. +ImportEmptyAddressBook=Невъзможно е внасянето на празен адресник %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Възникна грешка при внасяне на поща от %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Успешно внесена поща от %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Зареждането на модула за внасяне на адресници е невъзмножно. +ImportAddressNotFound=Липсват адресници за внасяне. Проверете дали избраното приложение или формат са правилно инсталирани на този компютър. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Възникна грешка при внасянето на адреси от %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Успешно внесени адреси от %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Зареждането на модул за внасяне на филтри е невъзможно. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Възникна грешка при внасянето на филтри от %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Успешно внесени филтри от %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Филтрите са частично внесени от %S. Предупрежденията са по-долу: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Преобразуване на пощенски кутии от %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Преобразуване на адресници от %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Избор на файл с настройки +ImportSelectMailDir=Избор на директория за поща +ImportSelectAddrDir=Избор на директория за адресник +ImportSelectAddrFile=Избор на файл с адресник + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Внесена поща +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Внасяне от %S |